Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,776 --> 00:00:42,924
STRANGER 2
2
00:00:43,035 --> 00:00:46,163
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:46,246 --> 00:00:48,957
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:49,040 --> 00:00:50,083
YONGNAM BEACH DROWNING CASE
5
00:00:50,167 --> 00:00:53,044
MARCH 7, 2019 AT APPROXIMATELY 20:00
YONGNAM BEACH, TONGYEONG
6
00:00:53,128 --> 00:00:54,588
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
7
00:00:58,300 --> 00:00:59,593
TAKEN AT 19:47 ON MARCH 7, 2019
8
00:01:02,304 --> 00:01:04,389
TAKEN AT 19:53 ON MARCH 7, 2019
9
00:01:07,142 --> 00:01:08,518
TAKEN AT 19:53 ON MARCH 7, 2019
10
00:01:09,603 --> 00:01:11,480
TAKEN AT 19:47 ON MARCH 7, 2019
11
00:01:11,563 --> 00:01:13,273
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
12
00:01:15,484 --> 00:01:17,986
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
13
00:01:18,070 --> 00:01:19,696
The owner lives in an apartment building.
14
00:01:19,780 --> 00:01:21,490
This is an old house,
15
00:01:21,573 --> 00:01:22,616
but it's a guesthouse now.
16
00:01:22,699 --> 00:01:24,159
The owner used to live here,
17
00:01:24,242 --> 00:01:25,994
but now they just rent the place out.
18
00:01:27,621 --> 00:01:29,498
Had the owners lived here,
19
00:01:29,581 --> 00:01:31,625
they would've heard
those students going out.
20
00:01:33,752 --> 00:01:36,087
It gets quite busy here
during the peak season.
21
00:01:37,255 --> 00:01:38,882
But it was cold that day,
22
00:01:39,466 --> 00:01:41,510
and there's no witness because of the fog.
23
00:01:42,177 --> 00:01:44,137
Thank goodness someone heard them.
24
00:01:44,221 --> 00:01:46,431
-We should be grateful for that.
-Where was that?
25
00:01:48,225 --> 00:01:50,769
An elderly lady lives alone
in that house over there.
26
00:01:50,852 --> 00:01:52,562
She heard them talking outside
27
00:01:52,646 --> 00:01:55,482
when her favorite show was about to start
at around eight o'clock.
28
00:01:55,565 --> 00:01:58,360
They probably shouted
something like, "Let's go to the beach!"
29
00:01:59,402 --> 00:02:01,321
Did you write that in your report?
30
00:02:01,404 --> 00:02:02,405
Of course, I did.
31
00:02:02,489 --> 00:02:04,157
What else would I write about?
32
00:02:04,241 --> 00:02:06,159
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
33
00:02:06,243 --> 00:02:09,121
According to the broadcasting station,
34
00:02:09,204 --> 00:02:12,457
the evening drama
began at 8:06 p.m. on March 7,
35
00:02:13,458 --> 00:02:15,293
which means those students
went to the beach
36
00:02:15,377 --> 00:02:18,547
after the couple from Seoul
cut the restriction line.
37
00:02:19,256 --> 00:02:21,091
It only takes about
two to three minutes by foot
38
00:02:21,174 --> 00:02:24,010
from the guest house to the beach.
39
00:02:24,094 --> 00:02:25,387
ESTIMATED TIME OF DEATH
19:00-20:30
40
00:02:34,187 --> 00:02:37,107
Yes, this is the Tongyeong Branch Office.
I called earlier.
41
00:02:37,190 --> 00:02:38,817
Is Prosecutor Ryu Si-yeong not in yet?
42
00:02:42,195 --> 00:02:45,073
I was told he would be in today
even though today is a holiday.
43
00:02:48,577 --> 00:02:49,703
I'm sorry,
44
00:02:49,786 --> 00:02:51,621
but could you give me Mr. Ryu's number?
45
00:02:54,583 --> 00:02:56,918
Then could you give him my number instead?
46
00:02:57,961 --> 00:02:59,045
Yes, this number.
47
00:03:01,256 --> 00:03:02,716
Please pass it along right away.
48
00:03:10,891 --> 00:03:12,809
-This looks so good.
-The institutional investors
49
00:03:12,893 --> 00:03:15,478
will attend the general meeting
of shareholders
50
00:03:15,562 --> 00:03:17,856
to vote against the reappointment
of Chairman Choi.
51
00:03:17,939 --> 00:03:19,608
Moving on to the next story.
52
00:03:19,691 --> 00:03:22,235
The identity of the high-ranking
police officer
53
00:03:22,319 --> 00:03:24,070
who leaked information about a case
54
00:03:24,154 --> 00:03:25,947
the prosecution was investigating
55
00:03:26,031 --> 00:03:27,741
has been revealed as
Director Kim Myeong-han,
56
00:03:27,824 --> 00:03:30,243
the Senior Superintendent General
of the Intelligence Bureau.
57
00:03:30,327 --> 00:03:32,287
The Supreme Prosecutors' Office
disclosed his name
58
00:03:32,370 --> 00:03:34,831
at the press briefing
which took place just now
59
00:03:34,915 --> 00:03:37,125
and stated that an investigation
will be launched.
60
00:04:22,921 --> 00:04:23,880
INTELLIGENCE BUREAU
61
00:04:34,516 --> 00:04:35,850
Did you just get here?
62
00:04:37,060 --> 00:04:37,894
Yes, ma'am.
63
00:04:38,603 --> 00:04:40,272
Did something happen
at the Reformation Unit?
64
00:04:40,355 --> 00:04:42,482
No. I don't think anyone is there now.
65
00:04:43,483 --> 00:04:44,401
Then what's the matter?
66
00:04:46,278 --> 00:04:48,321
I wanted to ask you if you were okay,
67
00:04:48,405 --> 00:04:50,699
but how could you be?
68
00:04:58,665 --> 00:05:00,667
The Director of
the Intelligence Bureau at HQ
69
00:05:00,750 --> 00:05:02,252
is the commander of all commanders.
70
00:05:03,461 --> 00:05:06,464
It's the most important position that
a senior superintendent general can hold.
71
00:05:07,799 --> 00:05:10,593
-Right.
-Only one person in the Blue House
72
00:05:10,677 --> 00:05:13,263
can open the sealed reports
submitted by him,
73
00:05:13,763 --> 00:05:15,807
making it easy for the prosecution
to target him.
74
00:05:17,434 --> 00:05:20,228
But the people who took him
weren't from the prosecution.
75
00:05:20,312 --> 00:05:21,855
They work on the same floor as we do.
76
00:05:22,439 --> 00:05:23,648
They were from the Investigation Bureau.
77
00:05:24,524 --> 00:05:27,068
The Supreme Prosecutors' Office said
that he'd be summoned.
78
00:05:27,152 --> 00:05:28,737
So why did our bureau…
79
00:05:28,820 --> 00:05:30,488
The Director told me this story
a while ago.
80
00:05:31,239 --> 00:05:34,868
It was 2011, and the police and
the prosecution were fighting as always.
81
00:05:36,119 --> 00:05:40,081
A young prosecutor said this to him
as soon as he sat down at a meeting.
82
00:05:41,291 --> 00:05:42,792
"You sure have it good now, don't you?"
83
00:05:46,254 --> 00:05:47,797
I know that was a long time ago.
84
00:05:48,381 --> 00:05:51,593
Young prosecutors these days
are polite and courteous.
85
00:05:53,511 --> 00:05:55,764
But we still can't let them
take the Director away.
86
00:05:57,348 --> 00:06:00,518
From what I know,
that has nothing to do with his summons.
87
00:06:01,936 --> 00:06:03,980
Everything is connected.
88
00:06:08,443 --> 00:06:09,694
What will you do, Inspector Han?
89
00:06:10,320 --> 00:06:12,697
-Pardon me?
-If they take me,
90
00:06:13,406 --> 00:06:14,449
will you just wait and see?
91
00:06:17,410 --> 00:06:19,412
I probably won't do anything.
92
00:06:21,915 --> 00:06:24,375
Who'd take you?
Unless they have a death wish.
93
00:06:29,422 --> 00:06:31,966
-I have business to take care of here.
-Yes, ma'am.
94
00:06:32,050 --> 00:06:35,178
As for the Reformation Unit,
keep me updated on every little detail.
95
00:06:35,261 --> 00:06:36,096
Yes, ma'am.
96
00:06:45,146 --> 00:06:46,773
ASSISTANT CHIEF WOO TAE-HA
97
00:06:52,028 --> 00:06:53,321
Hello, Assistant Chief Woo.
98
00:06:56,282 --> 00:06:57,826
Since you're not having a good day,
99
00:06:57,909 --> 00:06:59,702
I'll take some work off your plate.
100
00:07:00,537 --> 00:07:02,539
You won't be seeing
the Director for a while.
101
00:07:05,041 --> 00:07:06,334
What do you mean we snatched him?
102
00:07:06,417 --> 00:07:08,670
We, the police,
want to rectify our own mistakes
103
00:07:08,753 --> 00:07:10,630
by finding out what actually happened.
104
00:07:15,218 --> 00:07:16,803
Anyway, you've been informed.
105
00:07:18,054 --> 00:07:18,888
Bye, then.
106
00:07:32,819 --> 00:07:33,945
Prosecutor…
107
00:07:35,196 --> 00:07:36,156
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
108
00:07:39,325 --> 00:07:40,410
What's up?
109
00:07:42,495 --> 00:07:44,998
Non-prosecution? Already?
110
00:07:45,081 --> 00:07:47,792
Yes. They can charge them with
damaging public property,
111
00:07:47,876 --> 00:07:49,294
but there was no way to prove that
112
00:07:49,377 --> 00:07:51,546
the actions of the accused directly
caused the accident.
113
00:07:51,629 --> 00:07:54,382
He's quite the miracle worker, isn't he?
114
00:07:55,341 --> 00:07:56,676
Do you know someone named Oh Ju-seon?
115
00:07:57,302 --> 00:07:59,387
He was formerly a presiding judge
at the High Court.
116
00:08:02,640 --> 00:08:04,058
-Is he their lawyer?
-Well…
117
00:08:05,477 --> 00:08:07,187
I get that it's hard to prove.
118
00:08:07,270 --> 00:08:09,355
And they can decide
not to prosecute the case.
119
00:08:09,439 --> 00:08:11,483
But how could they make
the decision in just a day?
120
00:08:11,566 --> 00:08:13,109
Unless they had nothing else to do.
121
00:08:13,193 --> 00:08:16,237
In most cases, it takes them
at least three months to process anything.
122
00:08:16,321 --> 00:08:17,822
SENIOR INSPECTOR HAN YEO-JIN
123
00:08:18,781 --> 00:08:20,450
Detective Jang was right.
124
00:08:20,992 --> 00:08:22,660
He said they'd get special treatment.
125
00:08:24,913 --> 00:08:25,997
I should file a complaint.
126
00:08:26,080 --> 00:08:28,208
Don't. It'll only irritate the higher-ups.
127
00:08:29,459 --> 00:08:30,752
It can't get any worse than this.
128
00:08:31,669 --> 00:08:32,837
I have to go.
129
00:08:34,214 --> 00:08:35,632
"It can't get any worse than this"?
130
00:08:36,508 --> 00:08:39,177
I guess he's even fallen
out of favor with the people there too.
131
00:08:48,645 --> 00:08:51,523
ARE YOU LOOKING AT THIS NOW?
132
00:08:53,149 --> 00:08:54,609
STUPID PIGS BARKING UP THE WRONG TREE
133
00:08:54,692 --> 00:08:56,694
Gosh, these jerks…
134
00:09:01,741 --> 00:09:04,702
I can't believe the prosecution gave them
special treatment. How dare they?
135
00:09:05,370 --> 00:09:08,706
As for the Reformation Unit,
keep me updated on every little detail.
136
00:09:11,251 --> 00:09:12,544
Special treatment…
137
00:09:15,380 --> 00:09:16,548
Special treatment…
138
00:09:32,438 --> 00:09:33,982
How did you hear about this?
139
00:09:34,065 --> 00:09:37,318
When did you discover that
there could have been an assailant?
140
00:09:37,402 --> 00:09:38,695
We shouldn't call them that.
141
00:09:38,778 --> 00:09:41,072
They were never indicted after all.
142
00:09:41,155 --> 00:09:43,157
Do you think the prosecution
made the right decision?
143
00:09:45,535 --> 00:09:46,911
This is a residential area.
144
00:09:46,995 --> 00:09:48,997
Please try not to inconvenience
the residents.
145
00:09:49,581 --> 00:09:52,917
I'll answer your questions
after I meet with the bereaved.
146
00:10:01,551 --> 00:10:03,136
I'm so sorry for your loss.
147
00:10:06,639 --> 00:10:08,266
Did you not hear
148
00:10:08,850 --> 00:10:11,936
that someone had removed
the restriction line?
149
00:10:13,187 --> 00:10:14,564
Didn't anyone tell you?
150
00:10:16,524 --> 00:10:18,610
-You see…
-Yes, sir.
151
00:10:20,111 --> 00:10:21,529
I couldn't buy him these shoes.
152
00:10:24,073 --> 00:10:26,492
I'm his father, but I couldn't even…
153
00:10:28,161 --> 00:10:31,372
But he said it was okay
and that he'd just get a part-time job.
154
00:10:32,332 --> 00:10:33,750
He only got to wear these for a few days…
155
00:10:35,877 --> 00:10:37,795
I'm truly sorry that the prosecution
156
00:10:37,879 --> 00:10:40,214
didn't try harder
to solve your son's case.
157
00:10:41,924 --> 00:10:44,218
Did my son really die
because of those people?
158
00:10:45,219 --> 00:10:48,056
If the prosecution's initial investigation
was inadequate,
159
00:10:48,640 --> 00:10:50,183
can't you get them to reinvestigate it?
160
00:10:50,266 --> 00:10:52,769
The police apprehended the suspects,
161
00:10:52,852 --> 00:10:54,020
but the prosecution…
162
00:10:55,146 --> 00:10:57,940
I'm sorry, but it won't be easy
to get them to revoke their decision.
163
00:11:04,030 --> 00:11:05,948
This is from that afternoon.
164
00:11:06,032 --> 00:11:07,617
Look, my son was alive and healthy.
165
00:11:11,454 --> 00:11:12,914
He was on a trip.
166
00:11:12,997 --> 00:11:15,041
He left the house
saying he was going on a trip.
167
00:11:15,750 --> 00:11:17,168
So why hasn't he come home?
168
00:11:24,008 --> 00:11:26,427
Sir, I'm sorry,
169
00:11:27,470 --> 00:11:30,348
but may I take a look
at the photos of your son?
170
00:11:59,335 --> 00:12:02,505
He was a good son
who sent photos to his family
171
00:12:02,588 --> 00:12:03,881
until his final moments.
172
00:12:03,965 --> 00:12:06,426
But people have criticized him
saying that his death
173
00:12:06,509 --> 00:12:08,094
was caused by his own recklessness.
174
00:12:08,177 --> 00:12:10,012
The bereaved was not even aware
175
00:12:10,096 --> 00:12:12,014
that someone had removed
the restriction line.
176
00:12:12,098 --> 00:12:16,102
By disclosing the photos sent by
one of the victims before his death,
177
00:12:16,185 --> 00:12:18,312
the police have implied that
the prosecution
178
00:12:18,396 --> 00:12:21,482
should be held accountable
as they have the authority to close cases.
179
00:12:21,566 --> 00:12:24,694
Though the prosecutor
who first dealt with the case
180
00:12:24,777 --> 00:12:28,197
filed a complaint pointing out
the unfairness of the decision,
181
00:12:28,281 --> 00:12:30,825
the case was closed
only a few days after a lawyer
182
00:12:31,409 --> 00:12:33,286
who used to be a judge took the case.
183
00:12:33,369 --> 00:12:36,372
This is the reality of the Prosecution's
service to this country.
184
00:12:36,456 --> 00:12:38,958
Do you think the prosecution conducted
a hasty investigation?
185
00:12:39,750 --> 00:12:42,837
If no change is made to
the prosecution's investigative authority,
186
00:12:42,920 --> 00:12:44,088
such special treatment
187
00:12:44,172 --> 00:12:45,506
will continue to be given
188
00:12:45,590 --> 00:12:49,177
-to its former and current officials.
-This case has reignited the debate
189
00:12:49,260 --> 00:12:52,221
over reform of the police
and prosecution's investigative authority.
190
00:12:52,305 --> 00:12:53,931
Commissioner General Song Jin-gyu
191
00:12:54,015 --> 00:12:56,058
met with Justice Minister Lee Jong-han
earlier today
192
00:12:56,142 --> 00:12:57,935
and suggested
that the prosecution and the police
193
00:12:58,019 --> 00:13:00,104
work together to discuss the issue.
194
00:13:00,188 --> 00:13:02,523
Meanwhile, Chief Prosecutor Kang Won-chul
195
00:13:02,607 --> 00:13:04,150
of the Seoul Eastern District Office
196
00:13:04,233 --> 00:13:05,693
denied the allegations.
197
00:13:05,776 --> 00:13:08,029
Removal of the restriction line
did not cause the accident.
198
00:13:08,112 --> 00:13:10,865
The accident simply took place after that.
199
00:13:10,948 --> 00:13:13,367
If the bereaved decides
to make a motion to revoke
200
00:13:13,451 --> 00:13:15,328
our decision not to prosecute the case,
201
00:13:15,411 --> 00:13:17,538
we will do our best
to help them resolve their concern.
202
00:13:17,622 --> 00:13:19,373
A prosecutor in Tongyeong
203
00:13:19,457 --> 00:13:21,834
filed a complaint regarding
the unfairness of the decision.
204
00:13:21,918 --> 00:13:23,628
We receive such complaints occasionally.
205
00:13:23,711 --> 00:13:24,795
This isn't the first time.
206
00:13:24,879 --> 00:13:28,174
That prosecutor
isn't even in charge of the case.
207
00:13:28,257 --> 00:13:31,219
Also, he did not file a complaint.
208
00:13:31,302 --> 00:13:33,304
All he did was make an inquiry
about the procedures.
209
00:13:33,387 --> 00:13:35,765
What high-ranking officer
visits the bereaved in person?
210
00:13:37,391 --> 00:13:40,019
I bet she was the one who called
all the reporters there.
211
00:13:40,102 --> 00:13:41,270
She's putting on an act.
212
00:13:42,063 --> 00:13:43,105
Yes, it's so obvious.
213
00:13:43,689 --> 00:13:46,067
It's not like they pushed them
into the water.
214
00:13:46,150 --> 00:13:48,778
By that logic,
we should arrest everyone who drives.
215
00:13:48,861 --> 00:13:51,364
-Who knows when they'll cause an accident?
-Exactly.
216
00:14:01,582 --> 00:14:03,626
The interview with the bereaved
217
00:14:03,709 --> 00:14:05,044
is already all over the news.
218
00:14:05,628 --> 00:14:07,547
Everyone is criticizing the prosecution.
219
00:14:08,339 --> 00:14:10,049
"Who is Hwang Si-mok, the prosecutor
220
00:14:10,132 --> 00:14:11,968
who filed a complaint
about the Tongyeong case?"
221
00:14:12,718 --> 00:14:14,595
Hwang Si-mok, that prick…
222
00:14:16,514 --> 00:14:18,599
Do you have the branch chief's number?
223
00:14:18,683 --> 00:14:20,017
Yes, I'll give you his number.
224
00:14:20,101 --> 00:14:22,144
TONGYEONG BRANCH CHIEF
225
00:14:26,649 --> 00:14:28,609
CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL
226
00:15:02,184 --> 00:15:04,687
CRIMINAL LAW AND INVESTIGATION
227
00:15:07,732 --> 00:15:08,983
MR. LEE
228
00:15:12,820 --> 00:15:15,448
-Yes, Mr. Lee.
-Mr. Hwang, where are you?
229
00:15:15,531 --> 00:15:16,866
You're not there yet, right?
230
00:15:18,034 --> 00:15:19,827
I'm almost there. Why do you ask?
231
00:15:19,911 --> 00:15:22,246
It looks like you should kill some time.
232
00:15:23,122 --> 00:15:23,956
Pardon?
233
00:15:24,040 --> 00:15:26,709
I was told to tell you
to go to Wonju later.
234
00:15:27,835 --> 00:15:29,086
So I'm staying in Tongyeong?
235
00:15:29,170 --> 00:15:33,466
No. I don't think you need to come back,
but…
236
00:15:33,549 --> 00:15:35,217
Why did you have to file the complaint?
237
00:15:35,885 --> 00:15:38,346
Perhaps you'd like to speak
with the branch chief yourself?
238
00:15:39,430 --> 00:15:40,556
Okay, I will.
239
00:15:52,318 --> 00:15:54,111
CHUNGJU SERVICE AREA
240
00:15:54,195 --> 00:15:56,197
I've never dealt
with something like this before.
241
00:15:56,280 --> 00:15:58,616
I'm looking into it, so give me some time.
242
00:15:59,867 --> 00:16:01,827
They'll probably let me know
by the end of the day.
243
00:16:02,370 --> 00:16:04,497
I'll call you as soon as I hear from them,
244
00:16:04,580 --> 00:16:05,623
so just go home for now.
245
00:16:06,540 --> 00:16:08,834
Well, it's nice that you get to go home.
246
00:16:08,918 --> 00:16:09,752
Yes, sir.
247
00:16:47,415 --> 00:16:48,457
Be careful!
248
00:16:49,500 --> 00:16:51,252
-Gosh.
-What?
249
00:16:51,335 --> 00:16:52,962
Come on. Let's go!
250
00:17:13,941 --> 00:17:15,484
JUVENILE CRIMINAL LAW IN GERMANY
251
00:17:53,814 --> 00:17:55,858
CHIEF OF CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
WOO TAE-HA
252
00:17:56,859 --> 00:17:58,110
Woo Tae-ha.
253
00:18:05,034 --> 00:18:06,035
Hello?
254
00:18:06,118 --> 00:18:08,579
-Is this the prosecutor Hwang Si-mok?
-Yes, speaking.
255
00:18:08,662 --> 00:18:09,914
You saw my business card, right?
256
00:18:10,748 --> 00:18:12,249
-Yes, I did.
-Can we meet now?
257
00:18:14,418 --> 00:18:16,420
It'll take me about two hours
to get there.
258
00:18:16,504 --> 00:18:18,047
Come to the Supreme Prosecutors' Office.
259
00:18:19,673 --> 00:18:20,508
Yes, sir.
260
00:19:13,518 --> 00:19:16,729
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
261
00:19:18,231 --> 00:19:19,899
I'm here to see Chief Woo Tae-ha.
262
00:19:19,982 --> 00:19:21,859
You must be prosecutor Hwang Si-mok.
263
00:19:21,943 --> 00:19:23,778
Come on in. He's waiting for you.
264
00:19:23,861 --> 00:19:25,988
CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
265
00:19:26,072 --> 00:19:28,908
Hello, you must be tired
from the long drive.
266
00:19:30,535 --> 00:19:31,869
I'll take your ID card.
267
00:19:31,953 --> 00:19:33,538
I'll register you for the door.
268
00:19:34,914 --> 00:19:36,374
Is that necessary?
269
00:19:37,166 --> 00:19:38,292
Pardon?
270
00:19:40,211 --> 00:19:41,796
You're here. Come in.
271
00:19:46,842 --> 00:19:49,720
CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
CHIEF WOO TAE-HA
272
00:19:51,097 --> 00:19:53,224
Hello, sir. I'm Hwang Si-mok.
273
00:19:53,307 --> 00:19:56,143
"Sir"? Please. Just call me chief.
274
00:19:56,227 --> 00:19:57,103
Yes, Chief.
275
00:19:58,813 --> 00:20:00,940
Do you want some coffee?
Did you have dinner?
276
00:20:01,440 --> 00:20:02,608
I actually already had coffee.
277
00:20:06,362 --> 00:20:07,488
You must've heard.
278
00:20:07,572 --> 00:20:09,574
The council meeting
is right around the corner,
279
00:20:09,657 --> 00:20:10,783
so we made a rushed decision.
280
00:20:12,243 --> 00:20:14,662
-No, I didn't hear anything about it.
-Really?
281
00:20:15,246 --> 00:20:16,747
A decision about what?
282
00:20:17,748 --> 00:20:18,874
Do you know what we do here?
283
00:20:21,085 --> 00:20:22,503
The Criminal Legislation Division…
284
00:20:23,796 --> 00:20:26,424
A temporary organization that
conducts studies on prosecution reform
285
00:20:26,507 --> 00:20:28,718
and reports directly
to the Prosecutor General.
286
00:20:28,801 --> 00:20:30,511
-Yes.
-It's a temporary organization,
287
00:20:30,595 --> 00:20:32,430
but it's been around for nine years,
288
00:20:32,513 --> 00:20:35,474
which is well over
the maximum lifespan of five years.
289
00:20:35,558 --> 00:20:37,810
That tells you
how important this division is.
290
00:20:38,811 --> 00:20:40,187
Why did you want to meet with me?
291
00:20:41,230 --> 00:20:42,982
A Police-Prosecution Council
will be formed soon
292
00:20:43,566 --> 00:20:45,985
at the suggestion
of the Commissioner General.
293
00:20:46,068 --> 00:20:47,528
We can no longer put it off.
294
00:20:48,362 --> 00:20:49,780
The prosecution has been overseeing
295
00:20:49,864 --> 00:20:52,950
police investigations fairly
from the moment we were established,
296
00:20:53,034 --> 00:20:55,870
but the police have been protesting it.
297
00:20:55,953 --> 00:20:58,539
Each time a new administration
takes over, they complain about it.
298
00:20:58,623 --> 00:21:00,416
For us,
it wasn't even worth talking about.
299
00:21:00,499 --> 00:21:03,252
It's like a turf war.
300
00:21:03,336 --> 00:21:05,630
This is our territory,
and we have full control over it,
301
00:21:05,713 --> 00:21:07,131
so we could ignore their complaints.
302
00:21:08,257 --> 00:21:10,092
But this time, it's a little different.
303
00:21:10,176 --> 00:21:12,178
As you know, their voice is
too loud to be ignored.
304
00:21:12,261 --> 00:21:15,097
They're demanding that our authority
and influence should be curtailed.
305
00:21:16,724 --> 00:21:19,226
Hasn't the government already
proposed a bill for the reformation?
306
00:21:19,310 --> 00:21:21,771
Why would we hold
a separate meeting over this?
307
00:21:22,355 --> 00:21:24,440
Then should we just accept
that ridiculous reform bill?
308
00:21:25,107 --> 00:21:26,901
You have a hard time accepting
other things,
309
00:21:26,984 --> 00:21:28,527
but not that?
310
00:21:31,072 --> 00:21:35,284
Will I be joining
the Police-Prosecution Council then?
311
00:21:36,327 --> 00:21:39,038
You were supposed to transfer
to the Wonju Branch Office, right?
312
00:21:39,121 --> 00:21:39,997
Yes.
313
00:21:40,081 --> 00:21:41,999
How about
the Supreme Prosecutors' Office instead?
314
00:21:42,083 --> 00:21:44,585
It's a promotion
that others only dream about.
315
00:21:44,669 --> 00:21:47,963
But why am I suddenly being promoted?
316
00:21:48,047 --> 00:21:49,590
I wonder that myself.
317
00:21:50,299 --> 00:21:52,968
Some were even strongly against it
when your name came up.
318
00:21:54,136 --> 00:21:57,014
So you'd better do a good job,
Mr. Hwang Si-mok.
319
00:21:58,683 --> 00:21:59,558
Understood, sir.
320
00:22:00,434 --> 00:22:02,520
The first meeting is just around
the corner. Get ready.
321
00:22:11,153 --> 00:22:13,781
I know this is sudden.
Do you have a place to stay?
322
00:22:13,864 --> 00:22:15,741
-Where's your family?
-In Seoul.
323
00:22:16,242 --> 00:22:19,120
Great. Then you can go visit your mother.
I'm sure it's been a while.
324
00:22:20,413 --> 00:22:21,247
Yes, sir.
325
00:22:34,093 --> 00:22:35,177
See you tomorrow.
326
00:22:35,928 --> 00:22:37,012
See you.
327
00:22:43,894 --> 00:22:46,230
INVESTIGATOR KIM YEONG-SIK
ASSISTING OFFICER KIM A-HYEON
328
00:23:39,825 --> 00:23:44,205
RECENT DESTINATIONS
SUPREME PROSECUTORS' OFFICE
329
00:24:40,052 --> 00:24:43,430
PROSECUTOR WOO TAE-HA
330
00:24:52,565 --> 00:24:54,233
WOO TAE-HA APPOINTED AS
THE CHIEF OF CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
331
00:24:54,316 --> 00:24:55,192
I wonder that myself.
332
00:24:56,235 --> 00:24:59,029
Some were even strongly against it
when your name came up.
333
00:25:07,371 --> 00:25:09,748
SEOUL EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
334
00:25:12,418 --> 00:25:13,544
You're early.
335
00:25:14,753 --> 00:25:16,630
-Hello, sir.
-Hey.
336
00:25:19,383 --> 00:25:21,093
I'm sorry, but could you
make us some coffee?
337
00:25:21,176 --> 00:25:23,637
It's okay, sir.
I just came by to say hello.
338
00:25:24,805 --> 00:25:25,639
All right.
339
00:25:31,478 --> 00:25:32,605
Have a seat.
340
00:25:34,648 --> 00:25:36,775
So you've managed to return to Seoul.
341
00:25:36,859 --> 00:25:38,819
CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL
342
00:25:38,902 --> 00:25:40,446
No, actually…
343
00:25:40,529 --> 00:25:43,115
It's the Supreme Prosecutors' Office,
congratulations are in order.
344
00:25:43,741 --> 00:25:45,367
So many prosecutors dream of working there
345
00:25:45,451 --> 00:25:48,829
but struggle to even
get a foot in the door.
346
00:25:49,663 --> 00:25:51,999
Is that why you were against me joining
347
00:25:52,082 --> 00:25:54,084
the Police-Prosecution Council?
348
00:25:55,127 --> 00:25:56,587
That's refreshing.
349
00:25:56,670 --> 00:25:58,255
Because I'm jealous that you'll be
350
00:25:58,339 --> 00:26:01,175
working at the Supreme Prosecutors' Office
when I never had the chance to?
351
00:26:01,759 --> 00:26:03,427
No. I know you'd never think that,
352
00:26:04,303 --> 00:26:06,305
but I wasn't sure why you were against it.
353
00:26:06,388 --> 00:26:08,057
Do you know why you were chosen?
354
00:26:08,140 --> 00:26:09,266
Sit down.
355
00:26:11,060 --> 00:26:12,394
The police picked you.
356
00:26:14,813 --> 00:26:17,441
They wanted to bring you in as an advisor.
357
00:26:18,484 --> 00:26:20,778
They recommended you as someone
358
00:26:20,861 --> 00:26:22,279
who'd turn the council's proposal
359
00:26:22,363 --> 00:26:24,948
into a bill before submitting it
to the National Assembly.
360
00:26:25,741 --> 00:26:27,326
The Chief of the Intelligence Bureau,
361
00:26:27,409 --> 00:26:28,911
I'm sure you know her. Choi Bit.
362
00:26:28,994 --> 00:26:30,871
The woman who visited the bereaved
363
00:26:30,954 --> 00:26:32,414
with the reporters and put on a show.
364
00:26:32,498 --> 00:26:34,041
I bet it was her who recommended you.
365
00:26:34,124 --> 00:26:36,210
But instead of just serving as an advisor,
366
00:26:36,293 --> 00:26:39,088
I've become a member
of the Criminal Legislation Division.
367
00:26:39,171 --> 00:26:42,007
An eye for an eye.
If they intercept, we'll do the same.
368
00:26:44,885 --> 00:26:46,595
Why do you think the police chose you?
369
00:26:47,221 --> 00:26:48,847
You're not a good fit for the council.
370
00:26:49,431 --> 00:26:51,100
We need someone
371
00:26:51,183 --> 00:26:54,186
who will protect our authority
at all costs.
372
00:26:55,104 --> 00:26:58,816
This is the fourth time the police
and prosecution are butting heads
373
00:26:59,400 --> 00:27:02,319
over the right of criminal procedure.
And not once have we let the police
374
00:27:02,945 --> 00:27:05,239
take any of our rights away from us.
375
00:27:05,823 --> 00:27:09,159
So if you join the council
and let them walk all over you,
376
00:27:10,119 --> 00:27:12,162
you'll be the biggest disgrace
377
00:27:12,246 --> 00:27:14,081
in the prosecution's 70-year history.
378
00:27:15,124 --> 00:27:17,626
But we handed over the rights to initiate
379
00:27:17,710 --> 00:27:19,962
-and conduct investigations in 2011.
-Goodness.
380
00:27:20,546 --> 00:27:22,923
You can't think like that
if you want to win this fight.
381
00:27:23,424 --> 00:27:25,050
Think about what happened back then.
382
00:27:25,592 --> 00:27:27,010
This is just between us,
383
00:27:27,094 --> 00:27:29,722
but the police have to initiate
and carry out investigations anyway.
384
00:27:30,305 --> 00:27:31,807
The reform we agreed to in 2011?
385
00:27:31,890 --> 00:27:34,309
All we did was turn the law into reality.
386
00:27:35,018 --> 00:27:36,895
Even so,
many of us were strongly against it.
387
00:27:36,979 --> 00:27:40,065
The chiefs and even the Prosecutor General
wrote resignation letters to protest.
388
00:27:40,149 --> 00:27:44,194
But this time, the police are demanding
the right to close all cases.
389
00:27:44,278 --> 00:27:46,071
And they don't want to be
under our command.
390
00:27:47,823 --> 00:27:50,200
If the Criminal Legislation Division
fails to do their job,
391
00:27:50,284 --> 00:27:53,287
they're going to have to resign.
392
00:27:56,248 --> 00:27:59,209
Assistant Chief Woo
obviously thinks you're a good fit
393
00:27:59,793 --> 00:28:01,587
because of all your accomplishments
394
00:28:01,670 --> 00:28:03,297
and stellar recommendations.
395
00:28:03,881 --> 00:28:05,382
You look like the perfect employee.
396
00:28:07,634 --> 00:28:10,512
But you know how it'll end, Hwang Si-mok.
397
00:28:12,723 --> 00:28:16,226
You're a sharp knife
that should only be used for tough jobs.
398
00:28:16,810 --> 00:28:18,854
They'll swing the knife
until the blade is chipped
399
00:28:18,937 --> 00:28:20,397
and when they end up with a cut,
400
00:28:20,481 --> 00:28:23,692
they'll say that the knife is dangerous
and shove it back into the drawer.
401
00:28:25,402 --> 00:28:26,737
You've been through it already.
402
00:28:28,030 --> 00:28:28,906
However,
403
00:28:30,324 --> 00:28:32,242
I can't stay inside the drawer forever.
404
00:28:32,326 --> 00:28:34,036
And I may find the answer this time.
405
00:28:35,412 --> 00:28:36,246
The answer to what?
406
00:28:39,708 --> 00:28:41,126
What is your question?
407
00:28:42,044 --> 00:28:43,003
More importantly,
408
00:28:44,922 --> 00:28:46,048
was it special treatment?
409
00:28:47,466 --> 00:28:48,467
Are you done saying hello?
410
00:28:49,051 --> 00:28:51,095
Was it because he used to be
a presiding judge?
411
00:28:51,178 --> 00:28:53,931
You're not as sharp as you used to be,
are you?
412
00:28:54,014 --> 00:28:56,642
Had we indicted them,
it would have been overkill.
413
00:28:57,434 --> 00:28:58,936
But how do you know that?
414
00:28:59,019 --> 00:29:01,063
Did you have time to review everything
in just a day?
415
00:29:01,730 --> 00:29:03,941
What would change
if I reviewed the case for three months?
416
00:29:04,608 --> 00:29:06,860
Yes, so they did remove
the restriction line.
417
00:29:06,944 --> 00:29:09,321
But is that a crime equal to murder?
418
00:29:09,905 --> 00:29:11,949
In order to prosecute this case,
419
00:29:12,032 --> 00:29:14,284
we have to prove that the removal
of the restriction line
420
00:29:14,368 --> 00:29:15,744
directly caused the drowning.
421
00:29:15,828 --> 00:29:16,870
But how would we do that?
422
00:29:16,954 --> 00:29:18,372
How would we prove
423
00:29:18,455 --> 00:29:21,875
that they damaged the line
to lure specific individuals to the beach
424
00:29:21,959 --> 00:29:24,253
so that they would drown?
425
00:29:24,336 --> 00:29:27,089
We can't prove that
unless we distort the facts.
426
00:29:27,172 --> 00:29:29,341
They're not some brutal criminals.
427
00:29:29,424 --> 00:29:32,719
If we indict them for something
as childish as this,
428
00:29:32,803 --> 00:29:35,305
isn't that an abuse of power
and an infringement of human rights?
429
00:29:35,389 --> 00:29:38,142
My question isn't about
the non-prosecution decision.
430
00:29:39,309 --> 00:29:42,521
"The process doesn't matter
if the outcome is the same."
431
00:29:42,604 --> 00:29:44,106
I know that's not how you think,
432
00:29:44,189 --> 00:29:47,276
so why was the process completely ignored?
433
00:29:48,819 --> 00:29:51,572
And you're right.
They're not heinous criminals.
434
00:29:51,655 --> 00:29:53,740
Like you said,
they're just an immature couple.
435
00:29:54,366 --> 00:29:55,868
For people like that,
436
00:29:55,951 --> 00:29:59,454
don't you think there's a huge difference
between three months and just a day?
437
00:30:00,122 --> 00:30:03,500
Are you trying to say that I gave them
some kind of preferential treatment?
438
00:30:04,001 --> 00:30:05,919
You're saying the same thing
as the police.
439
00:30:06,003 --> 00:30:08,630
No, I'm trying to say that
you robbed them of an opportunity?
440
00:30:08,714 --> 00:30:11,758
An opportunity to reflect on what they did
and what kind of outcome
441
00:30:11,842 --> 00:30:14,136
their childish prank could cause
442
00:30:14,219 --> 00:30:18,098
during a prolonged investigation.
A chance to feel remorse, shall I say?
443
00:30:18,932 --> 00:30:21,059
Now, they probably think
444
00:30:21,143 --> 00:30:23,145
that they can get away with anything.
445
00:30:23,228 --> 00:30:26,690
You, of all people, know that similar
accidents are very likely to occur again
446
00:30:27,441 --> 00:30:28,901
in cases like this.
447
00:30:36,116 --> 00:30:39,203
It looks like you'll need a good lawyer.
448
00:30:43,248 --> 00:30:44,583
Oh, dear.
449
00:30:51,423 --> 00:30:53,967
It says that you colluded
with the deceased
450
00:30:54,051 --> 00:30:56,303
and glorified a murderer
451
00:30:56,386 --> 00:30:58,347
in return for information
on Hanjo's corrupt deeds.
452
00:31:03,143 --> 00:31:05,229
Criminal Lee Chang-jun who had no way out
453
00:31:05,312 --> 00:31:07,689
had no choice but to take his own life.
454
00:31:07,773 --> 00:31:09,149
INSTEAD OF LEAVING THE FAMILY ALONE
455
00:31:09,233 --> 00:31:12,945
And you cut him a deal,
knowing that his life was at stake
456
00:31:13,820 --> 00:31:14,947
just to make a contribution.
457
00:31:25,499 --> 00:31:28,710
How could those bastards
insult the deceased like this?
458
00:31:29,461 --> 00:31:30,379
You just watch.
459
00:31:31,588 --> 00:31:33,548
I'll take Hanjo down first.
460
00:31:34,091 --> 00:31:35,676
Sungmoon will be next.
461
00:31:35,759 --> 00:31:37,344
Why continue to deal with Hanjo yourself?
462
00:31:37,427 --> 00:31:39,346
Why not hand them over
to the central office?
463
00:31:39,888 --> 00:31:41,682
What kind of a question is that?
464
00:31:41,765 --> 00:31:43,767
All offices are free
to investigate corporations.
465
00:31:44,309 --> 00:31:46,228
The Hanjo HQ is under our jurisdiction.
466
00:31:46,311 --> 00:31:48,021
I've done so much work for it.
467
00:31:49,022 --> 00:31:50,607
Also, don't you think this is unfair?
468
00:31:53,277 --> 00:31:55,237
Sungmoon's CEO
obviously hasn't learned his lesson.
469
00:31:58,323 --> 00:31:59,658
It's my first day of work
470
00:32:02,035 --> 00:32:03,120
so I'll get going.
471
00:32:03,870 --> 00:32:04,871
Alright.
472
00:32:06,915 --> 00:32:09,293
Woo Tae-ha has a pretty big mouth.
473
00:32:09,376 --> 00:32:11,253
How could he tell you that I opposed?
474
00:32:12,212 --> 00:32:14,339
He didn't tell me who it was.
475
00:32:14,923 --> 00:32:17,175
Whatever the opinion, it had to be someone
who knows me.
476
00:32:18,051 --> 00:32:20,470
And the only person
who could say anything to influence
477
00:32:20,554 --> 00:32:22,556
an assistant chief
in the Supreme Prosecutors' Office
478
00:32:23,098 --> 00:32:24,308
is you.
479
00:32:35,652 --> 00:32:37,779
Of course, I can say something.
480
00:32:38,280 --> 00:32:41,074
The problem is that
he's so high and mighty
481
00:32:41,158 --> 00:32:43,285
so he won't listen to me.
482
00:32:43,368 --> 00:32:44,619
LEE CHANG-JUN'S DEATH
GLORIFIED BY HIS PROSECUTOR COLLEAGUE
483
00:32:48,623 --> 00:32:52,002
Getting someone from the Direct Tax
Department is the most urgent issue.
484
00:32:52,085 --> 00:32:54,254
We can get a former auditor
of the National Tax Service.
485
00:32:54,338 --> 00:32:55,547
Why would we do that?
486
00:32:55,630 --> 00:32:58,300
Because we're about to go to court
for canceling additional fees.
487
00:32:59,092 --> 00:33:01,887
Mr. Yoo was the most influential
in the Direct Tax department
488
00:33:01,970 --> 00:33:03,805
when it comes to corporate taxes.
489
00:33:03,889 --> 00:33:07,726
Ms. Lee, the Direct Tax Department is
just a part of the National Tax Service.
490
00:33:07,809 --> 00:33:10,145
Power is what matters
when it comes to non-executive positions.
491
00:33:10,228 --> 00:33:12,064
Mr. Yoo is an expert
492
00:33:12,147 --> 00:33:14,691
when it comes to tax exemption.
493
00:33:16,985 --> 00:33:21,573
Bringing either of them is illegal, right?
494
00:33:22,574 --> 00:33:25,827
We'll be violating
the Public Service Ethics Act
495
00:33:25,911 --> 00:33:28,163
whichever one we hire, won't we?
496
00:33:28,246 --> 00:33:30,332
Yes, that's right.
They were both higher than grade 4
497
00:33:30,415 --> 00:33:32,459
and their former jobs are connected
to our company.
498
00:33:32,542 --> 00:33:35,837
So we can only hire them when it's been
three years since their retirement.
499
00:33:35,921 --> 00:33:38,090
-Don't be stupid!
-Pardon?
500
00:33:39,716 --> 00:33:42,052
Who would hire anyone
who's been retired for three years?
501
00:33:42,135 --> 00:33:44,596
Don't you know why companies prefer
former public officials?
502
00:33:44,679 --> 00:33:46,556
Just bring them both in.
503
00:33:47,349 --> 00:33:48,767
-Yes, ma'am.
-Understood.
504
00:33:51,061 --> 00:33:54,439
The lawyer who got special treatment at
the Eastern District Prosecutors' Office,
505
00:33:54,523 --> 00:33:55,482
what was his name?
506
00:33:55,565 --> 00:33:57,901
It's Oh Ju-seon.
507
00:33:58,693 --> 00:34:00,737
He was a Presiding Judge
at the Seoul High Court
508
00:34:00,821 --> 00:34:03,990
so his work is connected to the trial
of the former Chairman Lee Yun-beom.
509
00:34:04,074 --> 00:34:07,494
So bringing any one of them is a violation
of the Public Service Ethics Act?
510
00:34:07,577 --> 00:34:10,872
Yes. If you announce bringing all three
at the stockholders' meeting,
511
00:34:10,956 --> 00:34:12,416
it'll cause a problem.
512
00:34:13,041 --> 00:34:14,584
Isn't there anyone we can use out there?
513
00:34:14,668 --> 00:34:16,169
We need a lawyer.
514
00:34:16,253 --> 00:34:18,046
The Eastern District Prosecutors' Office
515
00:34:18,130 --> 00:34:21,133
is out to get us. We need someone who can
overpower their chief prosecutor.
516
00:34:21,758 --> 00:34:24,302
Then how about bringing Mr. Oh first?
517
00:34:24,386 --> 00:34:27,139
-We can bring the others--
-Preparing for the lawsuit comes first.
518
00:34:27,639 --> 00:34:29,683
There's over 100 billion won
to account for.
519
00:34:30,725 --> 00:34:33,687
-And Hanjo Distribution?
-They decided to side with Lee Seong-jae.
520
00:34:37,774 --> 00:34:40,610
Call the president of Hanjo Distribution.
521
00:34:41,361 --> 00:34:42,696
Yes, ma'am.
522
00:34:42,779 --> 00:34:43,780
Good work, everyone.
523
00:35:14,936 --> 00:35:15,937
Yes?
524
00:35:17,856 --> 00:35:19,816
This article was released
just before the meeting.
525
00:35:23,820 --> 00:35:27,032
The last article was about how you used
your husband
526
00:35:27,657 --> 00:35:30,243
to get rid of the former Chairman
and your half-brother.
527
00:35:30,827 --> 00:35:31,912
This is the second article.
528
00:35:32,579 --> 00:35:34,748
And I heard that the president
of Sungmoon Daily
529
00:35:35,957 --> 00:35:37,876
and Lee Seong-jae met yesterday.
530
00:35:39,836 --> 00:35:40,670
Are they
531
00:35:42,714 --> 00:35:43,965
still outside the door?
532
00:35:44,799 --> 00:35:45,634
They all left.
533
00:35:45,717 --> 00:35:47,969
Those idiots!
534
00:35:48,053 --> 00:35:49,721
Is this the piece of trash article
535
00:35:49,804 --> 00:35:52,766
the best those idiots can come up with?
536
00:35:53,433 --> 00:35:56,144
They're company presidents,
but all they can do
537
00:35:56,228 --> 00:35:58,939
is talk behind people's backs, drink,
backstab, and get jealous.
538
00:35:59,022 --> 00:36:01,942
Once I secure my share,
I'm going to get rid of them all!
539
00:36:06,571 --> 00:36:08,573
You could meet with the president
of Sungmoon Daily…
540
00:36:12,160 --> 00:36:14,287
I'm sorry, Ms. Lee. But…
541
00:36:15,914 --> 00:36:16,957
You should think about it.
542
00:36:22,212 --> 00:36:23,046
Instead…
543
00:36:25,257 --> 00:36:26,258
Yes?
544
00:36:27,217 --> 00:36:30,679
Contact the Chief Prosecutor of
the Eastern District Prosecutors' Office.
545
00:36:32,264 --> 00:36:33,431
He already refused
546
00:36:35,725 --> 00:36:37,477
but I'll ask again.
547
00:36:54,536 --> 00:36:56,121
LEE CHANG-JUN'S DEATH
GLORIFIED BY HIS PROSECUTOR COLLEGE
548
00:36:58,498 --> 00:37:00,750
DID CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
REALLY NOT KNOW?
549
00:37:26,109 --> 00:37:27,277
SEO DONG-JAE
550
00:37:35,201 --> 00:37:37,162
Prosecutor Seo.
It's our first time meeting, right?
551
00:37:37,245 --> 00:37:39,080
Yes. It's nice to meet you.
552
00:37:39,164 --> 00:37:42,709
I'm Seo Dong-jae from the
Uijeongbu District Prosecutors' Office.
553
00:37:42,792 --> 00:37:45,503
There's nothing nice about meeting
for the first time.
554
00:37:45,587 --> 00:37:47,088
You called me out of the blue and said
555
00:37:47,172 --> 00:37:48,798
I'd be interested in something.
What is it?
556
00:37:48,882 --> 00:37:50,759
Well, I'll get straight to the point.
557
00:37:51,468 --> 00:37:53,053
It's about Chief Choi Bit of the police.
558
00:37:55,055 --> 00:37:57,015
Sir, I came all the way here.
559
00:37:57,098 --> 00:37:58,892
Why would I beat around the bush?
560
00:37:58,975 --> 00:38:00,477
I'll tell you everything.
561
00:38:00,560 --> 00:38:02,896
Among us prosecutors,
562
00:38:02,979 --> 00:38:05,315
no one believes that the police
brought up the Tongyeong case
563
00:38:05,398 --> 00:38:06,650
because they were sympathetic.
564
00:38:06,733 --> 00:38:09,194
There are thousands
of drowning accidents a year.
565
00:38:09,277 --> 00:38:11,988
I belong to the Criminal Division One
at the Uijeongbu office.
566
00:38:12,072 --> 00:38:13,948
And the Namyangju Police Station
567
00:38:14,532 --> 00:38:15,825
is within our jurisdiction.
568
00:38:15,909 --> 00:38:17,786
And Choi Bit
569
00:38:17,869 --> 00:38:19,537
was the Chief there until a year ago.
570
00:38:21,956 --> 00:38:24,084
-Is that so?
-Yes. And, Sir,
571
00:38:24,167 --> 00:38:26,503
do you remember the name, Park Gwang-su?
572
00:38:27,045 --> 00:38:29,381
He was the Chief Prosecutor of
the office in Daejeon.
573
00:38:42,185 --> 00:38:43,520
Park Gwang-su…
574
00:38:44,270 --> 00:38:45,980
Why is that name so familiar?
575
00:38:47,649 --> 00:38:48,775
Because he died.
576
00:38:51,861 --> 00:38:53,780
In a remote road in Namyangju
577
00:38:53,863 --> 00:38:56,282
in April 2018 to be exact.
578
00:38:57,575 --> 00:38:59,786
He was someone who couldn't drink
a drop of alcohol.
579
00:38:59,869 --> 00:39:03,331
When I was at my former office, he gave
a lecture on narcotics-related crime.
580
00:39:03,415 --> 00:39:05,417
We had a gathering after,
but he didn't drink at all.
581
00:39:05,959 --> 00:39:08,461
He said his body can't break down alcohol,
582
00:39:08,545 --> 00:39:10,088
and that he can't tolerate any alcohol.
583
00:39:10,171 --> 00:39:11,089
CRIME SCENE PHOTOS
584
00:39:11,172 --> 00:39:12,841
But he died from a heart attack.
585
00:39:12,924 --> 00:39:16,094
They said he died suddenly
while drinking and driving.
586
00:39:16,970 --> 00:39:18,847
So it wasn't a DUI accident?
587
00:39:20,515 --> 00:39:22,308
-Sit down.
-Thank you.
588
00:39:22,392 --> 00:39:25,186
No, they found alcohol in his body,
but it was only a small amount.
589
00:39:25,270 --> 00:39:28,523
And it wasn't a car accident. The autopsy
revealed that it was a heart attack.
590
00:39:29,107 --> 00:39:30,608
He was already a bit ill.
591
00:39:30,692 --> 00:39:32,235
Are you saying he was
592
00:39:32,318 --> 00:39:35,155
having an affair with Choi Bit
or something?
593
00:39:35,238 --> 00:39:36,364
Of course not.
594
00:39:36,448 --> 00:39:38,908
Then what does that have to do
with Chief Choi?
595
00:39:39,784 --> 00:39:42,036
The late Park Gwang-su's wife
made an objection.
596
00:39:42,120 --> 00:39:44,247
A death from an illness
isn't even a real case.
597
00:39:44,330 --> 00:39:46,291
So Namyangju Police Station
closed it quickly.
598
00:39:46,374 --> 00:39:47,834
But Mr. Park's wife
599
00:39:47,917 --> 00:39:50,378
made an objection,
saying her husband would never
600
00:39:50,462 --> 00:39:51,337
drink and drive.
601
00:39:51,421 --> 00:39:52,756
Well, she was his wife.
602
00:39:53,465 --> 00:39:55,842
But it wasn't mentioned
in the report I received.
603
00:39:55,925 --> 00:39:57,302
-About him drinking?
-No,
604
00:39:57,385 --> 00:39:59,053
the fact that she made an objection.
605
00:39:59,137 --> 00:40:01,222
Not only did they not conduct
further investigations,
606
00:40:01,306 --> 00:40:03,308
but they also left out the part
about the objection
607
00:40:03,391 --> 00:40:05,018
in their report on the case.
608
00:40:05,101 --> 00:40:06,519
How did you know that it was missing
609
00:40:06,603 --> 00:40:08,229
when they didn't report it?
610
00:40:08,313 --> 00:40:10,356
Well, as Mr. Park's junior,
611
00:40:10,440 --> 00:40:12,150
I went to his funeral, of course.
612
00:40:12,233 --> 00:40:13,860
I met his wife and heard it from her.
613
00:40:13,943 --> 00:40:15,528
So as the prosecutor in charge,
614
00:40:15,612 --> 00:40:17,614
I questioned the Namyangju Police Station
615
00:40:17,697 --> 00:40:19,699
-about what they did.
-I see.
616
00:40:20,492 --> 00:40:23,328
So this is where Chief Choi comes in.
617
00:40:23,411 --> 00:40:25,330
Did she use her authority to manipulate
618
00:40:25,872 --> 00:40:27,207
something within the station?
619
00:40:27,290 --> 00:40:28,750
You're really amazing.
620
00:40:29,334 --> 00:40:32,879
Yes, she was the one behind it all.
621
00:40:35,381 --> 00:40:36,758
Isn't it strange?
622
00:40:37,634 --> 00:40:40,887
Why did they have to cover up
a common death from an illness?
623
00:40:41,638 --> 00:40:43,556
Why did a police chief cover up
624
00:40:43,640 --> 00:40:45,308
the death of a former chief prosecutor?
625
00:40:57,325 --> 00:40:58,159
So?
626
00:41:00,369 --> 00:41:01,871
If you want,
627
00:41:02,997 --> 00:41:04,415
I can find
628
00:41:05,208 --> 00:41:06,042
the truth.
629
00:41:06,918 --> 00:41:09,504
What do you mean? You didn't
find out when it happened?
630
00:41:10,088 --> 00:41:12,131
It's how I was able to even step
into your office
631
00:41:12,215 --> 00:41:13,424
at the perfect moment.
632
00:41:13,925 --> 00:41:15,301
If I'd revealed everything then,
633
00:41:15,384 --> 00:41:17,386
we wouldn't have any cards to play
against Chief Choi
634
00:41:17,470 --> 00:41:19,847
at a time like this
when she's vocally criticizing us.
635
00:41:24,143 --> 00:41:25,645
-"Cards"?
-Yes.
636
00:41:27,480 --> 00:41:29,148
Don't be ridiculous.
637
00:41:29,732 --> 00:41:31,025
Sir, these are the resumes.
638
00:41:31,109 --> 00:41:33,361
-You'll need these--
-Do you think this is a casino?
639
00:41:35,071 --> 00:41:36,614
Who's in there?
640
00:41:37,281 --> 00:41:38,574
I'm not sure.
641
00:41:43,162 --> 00:41:44,705
If this were a gamble,
642
00:41:45,540 --> 00:41:46,582
I wouldn't have come.
643
00:41:48,000 --> 00:41:50,378
The media's been flooded with news
about prosecutors
644
00:41:50,461 --> 00:41:52,880
causing issues these days.
Do you think this is a coincidence?
645
00:41:53,464 --> 00:41:55,800
The police are using the media
to discredit us.
646
00:41:55,883 --> 00:41:58,177
Do you think your juniors
and all the young prosecutors
647
00:41:58,261 --> 00:42:00,346
can feel any kind of motivation
with that going on?
648
00:42:00,429 --> 00:42:01,430
The police are doing this
649
00:42:02,014 --> 00:42:04,308
because they know.
This is the perfect chance.
650
00:42:04,392 --> 00:42:07,019
The prosecution is being criticized
more than ever now.
651
00:42:07,103 --> 00:42:09,188
So they're risking everything
to grab the opportunity
652
00:42:09,272 --> 00:42:10,231
to overpower us.
653
00:42:11,149 --> 00:42:12,275
I'm sorry sir,
654
00:42:13,067 --> 00:42:16,279
but you're at a bigger disadvantage
than any other authority so far
655
00:42:16,362 --> 00:42:18,990
when it comes to suppressing the police.
656
00:42:19,073 --> 00:42:21,492
Don't get me wrong.
It's not because of you.
657
00:42:22,160 --> 00:42:23,411
It's the situation we're in now.
658
00:42:25,246 --> 00:42:27,623
If this were a gamble, I wouldn't be here.
659
00:42:28,124 --> 00:42:29,542
I would go somewhere that needs me.
660
00:42:29,625 --> 00:42:31,043
Why would I waste my time elsewhere?
661
00:42:31,127 --> 00:42:33,421
But the Criminal Legislation Division
needs me.
662
00:42:33,921 --> 00:42:35,381
You need me.
663
00:42:35,464 --> 00:42:36,883
I'll hold the cards for you
664
00:42:36,966 --> 00:42:38,509
and deal them out.
665
00:42:38,593 --> 00:42:40,178
I'm sure it won't happen,
666
00:42:40,261 --> 00:42:42,805
but if my actions cause trouble,
667
00:42:43,681 --> 00:42:45,057
then I'll take full responsibility.
668
00:42:46,350 --> 00:42:47,727
Everything will end with me
669
00:42:47,810 --> 00:42:50,646
and I'll make sure no one knows
that we even met.
670
00:42:51,314 --> 00:42:54,233
Why use the same tactics as the police
671
00:42:54,317 --> 00:42:55,902
and stick to exposing petty mistakes?
672
00:42:55,985 --> 00:42:59,155
The citizens hate the prosecution,
but they distrust the police even more.
673
00:42:59,238 --> 00:43:02,408
We need dirt on them
that will inflate that distrust.
674
00:43:05,828 --> 00:43:09,123
Are you positive Mr. Park died
from an illness?
675
00:43:09,207 --> 00:43:12,001
Yes. The cause of death
was really a heart attack.
676
00:43:12,501 --> 00:43:14,670
And he already had symptoms
prior to his death.
677
00:43:14,754 --> 00:43:16,088
How is that "corruption"?
678
00:43:16,172 --> 00:43:18,341
A middle-aged man just died
from an illness.
679
00:43:19,133 --> 00:43:20,551
But Chief Choi was the one
680
00:43:20,635 --> 00:43:24,055
who criticized us for ending a case
because a senior was involved.
681
00:43:24,639 --> 00:43:26,390
Hasn't she done the same?
682
00:43:33,397 --> 00:43:37,151
In 2017, a police sergeant
committed suicide in Dongducheon.
683
00:43:37,235 --> 00:43:38,736
They said he had depression.
684
00:43:39,237 --> 00:43:42,406
But the station where he worked
was later busted
685
00:43:42,490 --> 00:43:44,742
for being lenient on an illegal brothel.
686
00:43:44,825 --> 00:43:47,036
And rumors say that the only one
687
00:43:47,119 --> 00:43:49,247
who wasn't in on that was
the officer who died.
688
00:43:49,330 --> 00:43:50,373
So maybe…
689
00:43:54,627 --> 00:43:58,089
A victim's family submitted a petition,
revealing how
690
00:43:58,172 --> 00:44:01,259
a certain chief of a police station
abused their authority.
691
00:44:01,342 --> 00:44:03,177
This case clearly shows that citizens
692
00:44:03,261 --> 00:44:06,222
will be treated unfairly if the police
gain individual investigation rights.
693
00:44:08,140 --> 00:44:09,809
Is digging dirt all you do at work?
694
00:44:10,893 --> 00:44:14,021
Well, I see stuff like this all the time
even if I don't look for them.
695
00:44:14,605 --> 00:44:15,940
So, should I look into it?
696
00:44:16,816 --> 00:44:19,151
Leave Chief Choi out of this.
697
00:44:20,027 --> 00:44:21,070
Why?
698
00:44:21,153 --> 00:44:23,698
Do you think we're fooling around here?
Don't bother us.
699
00:44:23,781 --> 00:44:26,158
Why bother with the chief
when we should go after their director?
700
00:44:26,742 --> 00:44:29,996
Then the recent scandal about the director
of the Intelligence Bureau was…
701
00:44:30,079 --> 00:44:32,373
You really are the real deal.
702
00:44:36,794 --> 00:44:37,837
I'll have a look at these.
703
00:44:39,672 --> 00:44:41,882
Oh, thank you.
704
00:44:41,966 --> 00:44:44,260
I'll continue to send you updates.
705
00:44:50,141 --> 00:44:51,058
Alright, then.
706
00:44:56,439 --> 00:44:58,232
Thank you for your time.
707
00:44:58,315 --> 00:45:00,067
I'll visit you again, sir.
708
00:45:10,077 --> 00:45:11,412
What are you doing here?
709
00:45:13,998 --> 00:45:15,499
Hello.
710
00:45:16,625 --> 00:45:17,460
Right.
711
00:45:17,543 --> 00:45:18,753
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
712
00:45:24,091 --> 00:45:25,843
It's been a while, hasn't it?
713
00:45:25,926 --> 00:45:28,345
-How long have you been here?
-Not long.
714
00:45:28,846 --> 00:45:30,222
Right. This is great.
715
00:45:30,306 --> 00:45:32,099
It must have been rough in Tongyeong.
716
00:45:34,685 --> 00:45:37,354
Well, I'm a bit busy. I'll call you.
717
00:45:44,737 --> 00:45:46,155
Why is he working here?
718
00:45:47,281 --> 00:45:49,075
People are desperate for a chance
to work here.
719
00:45:50,201 --> 00:45:52,003
He's one lucky bastard.
720
00:45:57,040 --> 00:45:58,333
Let's begin.
721
00:46:10,136 --> 00:46:12,347
It's been confirmed. The council's
meeting this Thursday.
722
00:46:12,847 --> 00:46:14,599
Finally. We've waited two years.
723
00:46:15,308 --> 00:46:16,935
But I guess we're the only ones
724
00:46:18,728 --> 00:46:20,313
who were looking forward to it.
725
00:46:20,396 --> 00:46:21,397
Is something wrong?
726
00:46:22,398 --> 00:46:23,775
No, not really.
727
00:46:23,858 --> 00:46:25,652
But the size and the members
aren't that great.
728
00:46:26,236 --> 00:46:27,278
What about the size?
729
00:46:27,362 --> 00:46:30,406
Less than ten people.
Just three or four from each side.
730
00:46:30,490 --> 00:46:32,867
There are dozens on our team.
That's way too small.
731
00:46:34,035 --> 00:46:37,205
I guess they're worried that a fight will
break out if there are too many people.
732
00:46:37,288 --> 00:46:40,917
It's better than things getting heated
and losing our chance like last time.
733
00:46:41,000 --> 00:46:43,670
The bigger problem is the members
that were elected for the council.
734
00:46:44,254 --> 00:46:46,422
Members of the
Criminal Legislation Division
735
00:46:46,506 --> 00:46:49,342
and the Investigative Procedure
Reformation Unit can't join the council.
736
00:46:49,425 --> 00:46:51,261
What? Then…
737
00:46:52,095 --> 00:46:55,557
We're the teams that are dealing
with investigative rights.
738
00:46:55,640 --> 00:46:57,892
Does that mean we won't be able to
join the council?
739
00:46:58,476 --> 00:46:59,727
-No.
-That's ridiculous.
740
00:46:59,811 --> 00:47:02,897
We worked on this for years,
and now we can't participate?
741
00:47:05,733 --> 00:47:06,818
Ms. Han.
742
00:47:07,485 --> 00:47:09,862
You're still an officer with
the Yongsan Station, right?
743
00:47:09,946 --> 00:47:10,947
Pardon?
744
00:47:12,115 --> 00:47:14,742
Yes, I was dispatched
from the Yongsan Police Station.
745
00:47:20,790 --> 00:47:22,542
But it's the same for you.
746
00:47:22,625 --> 00:47:24,544
You're the Chief of this team,
747
00:47:24,627 --> 00:47:26,796
but you're also a Chief
in the Intelligence Bureau.
748
00:47:26,879 --> 00:47:28,756
Yes, that's actually my main role.
749
00:47:28,840 --> 00:47:32,260
Both Ms. Han and I are not members
of the Reformation Unit.
750
00:47:34,512 --> 00:47:36,389
Chief, then what about us?
751
00:47:38,057 --> 00:47:39,350
You'll be giving us support.
752
00:47:49,986 --> 00:47:50,820
Sir.
753
00:47:53,239 --> 00:47:54,073
Sir.
754
00:47:55,283 --> 00:47:56,117
Right.
755
00:47:59,120 --> 00:48:01,205
The teams dealing with
investigation rights are banned
756
00:48:01,289 --> 00:48:04,459
from joining the council to ensure
everyone acts in good faith.
757
00:48:04,959 --> 00:48:06,919
What? Then are you not joining, sir?
758
00:48:07,003 --> 00:48:08,338
Of course, I'm joining.
759
00:48:08,421 --> 00:48:09,881
I have a lot of titles, you know.
760
00:48:10,757 --> 00:48:13,009
You too, Mr. Hwang.
We'll say you're from the Wonju office.
761
00:48:13,092 --> 00:48:14,510
No, you really do belong there.
762
00:48:15,678 --> 00:48:16,638
Alright.
763
00:48:16,721 --> 00:48:19,390
A fight is inevitable
whenever there's reform.
764
00:48:19,474 --> 00:48:21,100
If they didn't want us to fight,
765
00:48:21,184 --> 00:48:22,769
they shouldn't have started this.
766
00:48:22,852 --> 00:48:26,022
Anyway, we need another member.
767
00:48:26,105 --> 00:48:28,524
Me, Mr. Hwang, and one more.
768
00:48:29,609 --> 00:48:30,902
Someone not on this team.
769
00:48:31,694 --> 00:48:34,864
Are only three people from the prosecution
allowed in the council?
770
00:48:34,947 --> 00:48:36,574
I'm sure the police will send four.
771
00:48:37,700 --> 00:48:38,826
We don't need more people.
772
00:48:38,910 --> 00:48:42,121
They'll send in high-ranking prosecutors
to join the council.
773
00:48:42,705 --> 00:48:45,750
They're pretending not to be concerned,
but they're at the edge of a cliff too.
774
00:48:45,833 --> 00:48:48,294
Assistant Chief Woo is sure to attend.
775
00:48:48,378 --> 00:48:50,338
He thinks nothing goes right without him.
776
00:48:50,421 --> 00:48:52,382
So we need at least
777
00:48:52,465 --> 00:48:54,550
a superintendent general
to match the ranks.
778
00:48:55,134 --> 00:48:56,469
Has it been decided, then?
779
00:48:57,387 --> 00:48:59,347
The Director of the Investigation Bureau.
780
00:48:59,430 --> 00:49:01,349
You, me, him, and one more.
781
00:49:03,017 --> 00:49:05,603
Who's going to be the fourth member then?
782
00:49:07,855 --> 00:49:10,942
Well, they shouldn't be from
the Police University,
783
00:49:11,943 --> 00:49:14,362
but they shouldn't be low-ranking either.
784
00:49:14,987 --> 00:49:15,822
You know why, right?
785
00:49:16,364 --> 00:49:20,493
And it should be an officer who works
in the field, not at headquarters.
786
00:49:20,576 --> 00:49:23,579
And lastly, I don't want them
to be too old.
787
00:49:23,663 --> 00:49:26,499
Up to late-30s is alright.
788
00:49:26,582 --> 00:49:29,085
I don't think there are many officers
who fit those conditions.
789
00:49:29,168 --> 00:49:30,712
You can bring one, right?
790
00:49:30,795 --> 00:49:32,296
You want me to do that?
791
00:49:32,380 --> 00:49:35,466
You know lots of officers in the field.
Get someone like yourself.
792
00:49:35,550 --> 00:49:37,927
-But I'm a Police University graduate--
-Except that part.
793
00:49:39,220 --> 00:49:41,305
We already came up with everything
we need to say,
794
00:49:41,389 --> 00:49:42,807
and we don't need new people.
795
00:49:43,349 --> 00:49:46,185
We just have to show that we care
about officers in the field too.
796
00:49:46,269 --> 00:49:47,103
Alright?
797
00:49:50,815 --> 00:49:52,024
LEE CHUNG-HYEON
KANG GI-HEON
798
00:49:52,108 --> 00:49:53,151
CHOI SANG-MUK
PARK HYE-SU
799
00:49:53,735 --> 00:49:55,361
Prosecutor Park Jae-yeon from Daegu.
800
00:49:55,903 --> 00:49:58,656
Are you going to summon her from Daegu
whenever there's a meeting?
801
00:49:58,740 --> 00:49:59,782
PARK J
802
00:50:00,366 --> 00:50:02,160
How about Prosecutor Ko Won-jun?
803
00:50:02,869 --> 00:50:03,995
Can't you find anyone better?
804
00:50:14,505 --> 00:50:16,007
Assistant Chief Prosecutor Kim Sa-hyun.
805
00:50:16,758 --> 00:50:19,177
Dispatched from
the Legislation and Judiciary Committee.
806
00:50:22,054 --> 00:50:23,639
KIM SA-HYUN
807
00:50:24,891 --> 00:50:28,060
He works with the National Assembly,
so he'll know a lot of members there.
808
00:50:28,144 --> 00:50:29,645
Even if the council reaches an agreement,
809
00:50:29,729 --> 00:50:31,606
the National Assembly has the final say.
810
00:50:32,190 --> 00:50:34,525
So if he joins us in the council,
811
00:50:34,609 --> 00:50:36,736
we'll have an advantage. Don't you agree?
812
00:50:38,696 --> 00:50:39,739
Alright, then.
813
00:50:39,822 --> 00:50:42,074
Sir, wasn't the Legislation
and Judiciary Committee
814
00:50:42,158 --> 00:50:44,410
involved in a lobbying scandal?
815
00:50:44,494 --> 00:50:46,537
Members of the National Assembly
contacted them
816
00:50:46,621 --> 00:50:48,372
to ask the prosecution for favors.
817
00:50:49,040 --> 00:50:52,627
Blame the ones who made the requests.
Mr. Kim had nothing to do with it.
818
00:50:53,795 --> 00:50:56,672
A dispatched judge accepted a request
through the committee
819
00:50:56,756 --> 00:50:58,090
and manipulated a trial,
820
00:50:58,174 --> 00:51:00,134
so that particular dispatch system
was abolished,
821
00:51:01,177 --> 00:51:04,680
and I heard the same will happen
with prosecutors soon…
822
00:51:11,437 --> 00:51:13,606
Ask the Deputy Prosecutor General
for an approval
823
00:51:13,689 --> 00:51:14,982
to have Kim Sa-hyun transferred
824
00:51:15,775 --> 00:51:16,776
Yes, sir.
825
00:51:18,861 --> 00:51:22,031
We can discuss what to say
at the council meeting
826
00:51:22,114 --> 00:51:24,534
when Mr. Kim joins us.
827
00:51:26,410 --> 00:51:30,581
We can all agree that we need a unit
for the corruption of senior officials.
828
00:51:30,665 --> 00:51:34,502
JUDICIAL RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE
28TH CLASS
829
00:51:37,338 --> 00:51:39,090
Where will the council meet?
830
00:51:40,132 --> 00:51:42,635
-We'll probably meet here.
-We'll meet here, of course.
831
00:51:44,220 --> 00:51:47,473
We called for the council first,
and they accepted.
832
00:51:47,557 --> 00:51:48,891
So it's obvious that we meet here.
833
00:51:52,353 --> 00:51:54,355
-Hello.
-Are you done?
834
00:51:54,438 --> 00:51:55,940
Yes. Good work, everyone.
835
00:51:56,482 --> 00:51:57,525
We'll go, then.
836
00:52:07,159 --> 00:52:09,662
It looks as if your director
can't avoid getting arrested.
837
00:52:11,414 --> 00:52:13,040
The prosecution isn't backing down?
838
00:52:13,833 --> 00:52:17,753
It's strange though.
Why are they overreacting
839
00:52:17,837 --> 00:52:19,630
about leaking a little information?
840
00:52:20,715 --> 00:52:22,925
They're just trying to intimidate us
841
00:52:23,009 --> 00:52:25,344
by making us seem corrupt.
842
00:52:26,345 --> 00:52:30,016
No. A while ago, a judge was caught
843
00:52:30,099 --> 00:52:31,392
showing case files to his wife.
844
00:52:32,018 --> 00:52:34,353
His wife was a lawyer.
They were only reprimanded for it.
845
00:52:34,437 --> 00:52:37,607
And the prosecutor who leaked
statement records only paid a fine.
846
00:52:38,190 --> 00:52:40,902
Seeing how they obsess over the director
of the Intelligence Bureau,
847
00:52:40,985 --> 00:52:42,361
it's as if they don't care
what he's charged with.
848
00:52:44,196 --> 00:52:47,116
Someone in the prosecution
must have a personal vendetta against him.
849
00:52:49,327 --> 00:52:50,578
Do you know anything about that?
850
00:52:53,039 --> 00:52:56,167
They're probably just trying to find fault
with anyone they can.
851
00:52:58,294 --> 00:53:00,296
Gosh, those assholes…
852
00:53:05,718 --> 00:53:06,886
Mr. Hwang.
853
00:53:06,969 --> 00:53:07,803
Yes?
854
00:53:08,596 --> 00:53:10,264
Are you close with Seo Dong-jae?
855
00:53:11,098 --> 00:53:13,476
I worked with him at
the Western Seoul Prosecutors' Office.
856
00:53:15,770 --> 00:53:17,313
Is he a reliable person?
857
00:53:19,649 --> 00:53:23,402
It depends on what kind of work it is…
858
00:53:24,654 --> 00:53:25,780
I see.
859
00:53:26,614 --> 00:53:28,866
He seemed rather fishy to me as well.
860
00:53:35,373 --> 00:53:36,374
CASE REPORT
861
00:53:39,335 --> 00:53:41,295
What kind of work
were you thinking of giving him?
862
00:53:42,964 --> 00:53:43,965
You can go now.
863
00:53:44,715 --> 00:53:45,841
Yes, sir.
864
00:53:50,262 --> 00:53:52,306
If this works, it's going to give us
a huge advantage.
865
00:53:58,062 --> 00:54:00,356
SUICIDE OF A POLICE SERGEANT
AT SEGOK POLICE STATION
866
00:54:15,037 --> 00:54:17,081
SEGOK POLICE STATION
867
00:54:30,011 --> 00:54:32,513
INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORM UNIT
868
00:54:35,433 --> 00:54:36,392
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
869
00:54:37,226 --> 00:54:40,146
Hey, Gangwon Province prosecutor.
How are you settling?
870
00:54:41,856 --> 00:54:43,315
What? You're in Seocho-dong?
871
00:54:44,025 --> 00:54:45,276
The Supreme Prosecutors' Office?
872
00:54:53,075 --> 00:54:55,202
HIGH-RANKING OFFICER VISITS
FAMILY OF TONGYEONG DROWNING VICTIM
873
00:54:55,286 --> 00:54:56,954
Leave Chief Choi out of this.
874
00:55:00,833 --> 00:55:01,876
I'll have a look at these.
875
00:55:05,588 --> 00:55:10,217
PROSECUTOR SEO DONG-JAE
876
00:55:10,301 --> 00:55:11,635
ASSISTANT CHIEF WOO TAE-HA
877
00:55:19,143 --> 00:55:20,728
Hello, sir. This is Seo Dong-jae.
878
00:55:24,523 --> 00:55:25,441
Yes, of course.
879
00:55:26,734 --> 00:55:27,651
All right.
880
00:55:40,831 --> 00:55:41,832
Yes!
881
00:55:55,346 --> 00:55:57,223
Alright. I'll see you tomorrow.
882
00:55:57,306 --> 00:55:58,849
Chief, can you sign this?
883
00:56:00,434 --> 00:56:03,312
Mr. Hwang applied for a room
in the dormitory.
884
00:56:03,813 --> 00:56:05,773
If you write a statement for him,
885
00:56:05,856 --> 00:56:07,858
he'll be able to get a room sooner.
886
00:56:07,942 --> 00:56:09,610
He wants to live in the dormitory?
887
00:56:10,653 --> 00:56:12,696
But isn't that place for investigators.
888
00:56:13,948 --> 00:56:15,282
I don't think Mr. Hwang
889
00:56:16,033 --> 00:56:17,284
has a place to stay.
890
00:56:18,702 --> 00:56:21,080
He needs a statement for it?
When can he get a room?
891
00:56:21,747 --> 00:56:23,833
I'm not sure.
The waiting list there is pretty long.
892
00:56:26,377 --> 00:56:28,254
Then where did he sleep last night?
893
00:56:28,337 --> 00:56:29,171
Bye.
894
00:56:37,346 --> 00:56:39,014
I thought we'd have to wait forever.
895
00:56:40,391 --> 00:56:42,059
My goodness.
896
00:56:42,143 --> 00:56:45,146
-What about Mr. Kim?
-Drink up.
897
00:56:45,229 --> 00:56:46,814
Come on.
898
00:56:47,648 --> 00:56:49,441
That's ridiculous.
899
00:56:49,525 --> 00:56:52,403
Who would even do something like that?
900
00:56:52,486 --> 00:56:55,156
That doesn't make any sense.
901
00:56:55,239 --> 00:56:56,365
Welcome back.
902
00:56:56,949 --> 00:56:59,201
What's with you?
903
00:56:59,910 --> 00:57:00,911
When…
904
00:57:05,624 --> 00:57:08,043
A pop-up bar would have been better.
905
00:57:08,752 --> 00:57:09,795
It's gone now.
906
00:57:09,879 --> 00:57:11,964
How did you know?
907
00:57:12,047 --> 00:57:14,341
Did you move back to your house
in Gongdeok-dong then?
908
00:57:14,425 --> 00:57:17,011
No, it's still being leased right now.
909
00:57:17,094 --> 00:57:19,680
I noticed that the bar was gone
when I came by earlier.
910
00:57:21,432 --> 00:57:23,142
Can we have a bottle of coke and…
911
00:57:23,225 --> 00:57:25,686
Stir-fried octopus or hot pot?
912
00:57:26,979 --> 00:57:29,648
-Stir-fried.
-Stir-fried octopus, please.
913
00:57:29,732 --> 00:57:30,816
Stir-fried octopus!
914
00:57:39,074 --> 00:57:42,453
You're working at the Investigative
Procedure Reformation Unit, right?
915
00:57:42,536 --> 00:57:46,290
Yes. What kind of work are you doing
at the Supreme Prosecutors' Office?
916
00:57:46,957 --> 00:57:47,958
Which team is it?
917
00:57:48,542 --> 00:57:49,960
The Criminal Legislation Division.
918
00:57:56,258 --> 00:57:58,135
They're pretending not to be concerned,
919
00:57:58,219 --> 00:58:00,137
but they're at the edge of a cliff too.
920
00:58:01,430 --> 00:58:02,431
Mr. Hwang,
921
00:58:04,475 --> 00:58:06,727
are you joining
the Police-Prosecution Council?
922
00:58:07,895 --> 00:58:08,729
Yes.
923
00:58:09,813 --> 00:58:11,732
A young prosecutor said this to him
924
00:58:11,815 --> 00:58:13,817
as soon as he sat down at a meeting.
925
00:58:14,860 --> 00:58:16,820
"You sure have it good now, don't you?"
926
00:58:17,446 --> 00:58:20,491
You must be the youngest
among the prosecutors there.
927
00:58:22,201 --> 00:58:23,035
Yes.
928
00:58:24,620 --> 00:58:27,081
-Come on!
-My gosh!
929
00:58:27,164 --> 00:58:29,500
-Hey!
-Come on.
930
00:58:29,583 --> 00:58:31,085
Goodness.
931
00:58:40,553 --> 00:58:42,805
It seems like the Tongyeong case
is going to stay closed.
932
00:58:43,556 --> 00:58:45,683
Yes, Detective Jang told me
933
00:58:45,766 --> 00:58:48,686
that the family of the victims
wanted the case closed.
934
00:58:48,769 --> 00:58:52,022
I guess they decided that it'll be hard
to overturn the ruling.
935
00:58:52,606 --> 00:58:54,275
Or maybe they received settlement money.
936
00:58:55,568 --> 00:58:56,860
Did the families receive money
937
00:58:56,944 --> 00:58:58,445
from the ones who cut the line?
938
00:58:59,530 --> 00:59:01,115
Considering there were two victims
939
00:59:01,198 --> 00:59:03,576
from separate families, the case
was closed very quickly.
940
00:59:03,659 --> 00:59:04,743
They very well could have.
941
00:59:05,619 --> 00:59:09,206
The families didn't seem to be
wealthy from what I saw in the news.
942
00:59:09,790 --> 00:59:11,333
Oh, the one with our team chief?
943
00:59:16,714 --> 00:59:17,798
I reported it.
944
00:59:17,881 --> 00:59:19,466
The special treatment
in the Eastern Office.
945
00:59:20,593 --> 00:59:23,971
You didn't make anything up.
I did file a complaint after all.
946
00:59:25,431 --> 00:59:26,307
Right…
947
00:59:29,393 --> 00:59:31,020
Well, I…
948
00:59:34,523 --> 00:59:35,941
Your food is ready now.
949
00:59:39,820 --> 00:59:40,821
What?
950
00:59:44,325 --> 00:59:45,159
Let's eat.
951
00:59:49,538 --> 00:59:51,749
Do you know anything about
the Segok Police Station?
952
00:59:51,832 --> 00:59:52,666
Segok?
953
00:59:52,750 --> 00:59:55,461
Yes. An officer there…
954
00:59:59,214 --> 01:00:00,299
Hang on.
955
01:00:03,052 --> 01:00:03,886
Yes, Chief.
956
01:00:06,180 --> 01:00:09,099
No, I haven't met Assistant Chief Kim.
957
01:00:13,437 --> 01:00:14,855
Well, I'm actually…
958
01:00:17,358 --> 01:00:21,403
-Oh, are you two there together right now?
-Is he asking for you? Go ahead.
959
01:00:21,487 --> 01:00:22,321
One moment, sir.
960
01:00:23,614 --> 01:00:26,533
Go. I'm going to eat all of this
by myself.
961
01:00:28,535 --> 01:00:31,246
Yes, I'll be there right away.
962
01:00:35,042 --> 01:00:35,876
I'm sorry.
963
01:00:37,628 --> 01:00:40,798
I have a feeling that we'll be seeing
more of each other from now on.
964
01:00:43,175 --> 01:00:44,259
Right.
965
01:00:46,428 --> 01:00:47,596
-Well, then.
-Alright.
966
01:01:08,200 --> 01:01:09,368
Excuse me!
967
01:01:09,451 --> 01:01:11,245
-Could I have some rice?
-Okay.
968
01:01:58,125 --> 01:01:58,959
Sit.
969
01:02:15,017 --> 01:02:16,059
Sir, are you…
970
01:02:17,519 --> 01:02:20,147
If you want Si-mok and me
to work on this together…
971
01:02:20,230 --> 01:02:21,648
I mean, I'll do fine alone.
972
01:02:22,983 --> 01:02:25,652
You brought it to our office,
so we should take care of it.
973
01:03:07,811 --> 01:03:10,022
STRANGER 2
974
01:03:11,615 --> 01:03:13,826
Let's say a police officer
murdered his colleague.
975
01:03:13,909 --> 01:03:16,328
If that were true,
what do you think is going to happen?
976
01:03:18,247 --> 01:03:19,873
I saw him kill himself
977
01:03:19,957 --> 01:03:22,292
with my own eyes!
978
01:03:22,376 --> 01:03:24,837
Did Officer Song get along well
with the rest of the team?
979
01:03:25,546 --> 01:03:28,298
One of the people involved in the case
is still in the field.
980
01:03:28,924 --> 01:03:30,592
Transfers like this hardly happen.
981
01:03:32,219 --> 01:03:35,013
Using him like that could cause trouble.
982
01:03:35,097 --> 01:03:36,598
You have to use him wisely.
983
01:03:38,433 --> 01:03:41,645
A possibility of homicide
wasn't suggested at the time,
984
01:03:41,728 --> 01:03:44,857
so why is it brought up now? And how?
985
01:03:48,914 --> 01:03:51,179
Subtitle translation by Ju-young Park
986
01:03:51,273 --> 01:03:52,924
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
77540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.