Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,101 --> 00:00:11,981
After we dump this in
storage, let's hit the bar
2
00:00:11,982 --> 00:00:13,691
and see if we can get a cute
lieutenant to argue with me.
3
00:00:13,692 --> 00:00:15,172
Interesting. Why would you want that?
4
00:00:15,173 --> 00:00:17,235
I don't know. Getting some
uptight hunk all wound up
5
00:00:17,279 --> 00:00:19,196
- just gets me all...
- Supplicate yourselves!
6
00:00:19,197 --> 00:00:20,757
- Ah! What the heck?
- Whoa. It's one of
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,360
those transdimensional energy creatures.
8
00:00:22,361 --> 00:00:25,202
Behold and tremble at...
9
00:00:25,245 --> 00:00:27,005
Quick, Tendi, grab me
one of those canisters.
10
00:00:27,006 --> 00:00:28,326
Wait, shouldn't we call security?
11
00:00:28,327 --> 00:00:30,165
- I will destroy you.
- No, no.
12
00:00:30,208 --> 00:00:31,876
We can use this thing for
all sorts of cool stuff.
13
00:00:31,877 --> 00:00:33,377
Hey, grab the pod. We
can figure it out later.
14
00:00:33,378 --> 00:00:34,378
He's a sentient creature.
15
00:00:34,421 --> 00:00:36,381
Are-are we even allowed
to stuff him in something?
16
00:00:36,382 --> 00:00:37,841
He's a bad guy. He zaps people.
17
00:00:37,924 --> 00:00:41,011
I shall make a feast of your misery!
18
00:00:41,094 --> 00:00:42,934
No, wait! Don't put me in the pod!
19
00:00:43,013 --> 00:00:44,473
I-I can grant you wishes.
20
00:00:44,556 --> 00:00:46,099
And I'm listening.
21
00:00:46,183 --> 00:00:49,311
I can rearrange air molecules
into whatever you want.
22
00:00:49,354 --> 00:00:50,874
Even one of those fancy new tricorders
23
00:00:50,875 --> 00:00:52,755
- with the purple stripe?
- Ooh, those are nice.
24
00:00:52,773 --> 00:00:54,608
Oh, that would use up a lot of my...
25
00:00:54,691 --> 00:00:56,109
Okay, okay.
26
00:00:56,193 --> 00:00:57,778
Just... I'll try.
27
00:00:59,905 --> 00:01:01,698
There.
28
00:01:01,782 --> 00:01:03,492
That's... There you go.
29
00:01:03,575 --> 00:01:05,075
- Where's the power cell, dude?
- What, really?
30
00:01:05,076 --> 00:01:06,556
Like I was going to ask for something
31
00:01:06,578 --> 00:01:07,954
that didn't come with batteries.
32
00:01:08,038 --> 00:01:09,206
Okay, okay.
33
00:01:11,875 --> 00:01:14,169
Thank you.
34
00:01:15,714 --> 00:01:17,594
I really got to think of something cool
35
00:01:17,595 --> 00:01:19,966
- to say when we're going to warp.
- Die, mortal!
36
00:01:20,050 --> 00:01:21,843
Something like "It's warp time!"
37
00:01:21,927 --> 00:01:24,137
What do you think of that?
Is that good for you?
38
00:02:33,999 --> 00:02:34,999
Hmm.
39
00:02:36,234 --> 00:02:37,252
What you watching?
40
00:02:37,335 --> 00:02:39,045
Oh, it's this video of
Vice Admiral Gibson
41
00:02:39,129 --> 00:02:40,929
falling off a stage during
peace negotiations.
42
00:02:40,930 --> 00:02:41,947
You got to check it out.
43
00:02:43,383 --> 00:02:45,263
- Ah, it's classic.
- Guess which command ensign
44
00:02:45,264 --> 00:02:47,058
just scored the best
assignment on the ship.
45
00:02:47,095 --> 00:02:48,680
- Uh, Castro?
- No, not Castro.
46
00:02:48,763 --> 00:02:49,831
Too bad.
47
00:02:49,915 --> 00:02:51,015
- She's the best.
- Castro's overrated.
48
00:02:51,016 --> 00:02:52,616
Just because she served
on the Enterprise
49
00:02:52,684 --> 00:02:54,524
- for, like, one minute...
- Ooh, was it P'jok?
50
00:02:54,525 --> 00:02:57,153
That guy can do anything,
and what a snack.
51
00:02:57,188 --> 00:02:58,273
No! It's me. I got it.
52
00:02:58,356 --> 00:02:59,556
I'm the guy that got it, okay?
53
00:02:59,566 --> 00:03:03,111
I'm gonna be piloting General
K'orin down to Tulgana 4.
54
00:03:03,194 --> 00:03:05,113
K'orin. How do I know that name?
55
00:03:05,196 --> 00:03:07,657
Maybe because he's like
one of the most decorated,
56
00:03:07,741 --> 00:03:10,085
battle-hardened Klingon
warriors in history?
57
00:03:10,168 --> 00:03:12,488
Or maybe it's just 'cause all
Klingon names sound the same?
58
00:03:12,571 --> 00:03:14,531
Like, they all have an
apostrophe for some reason.
59
00:03:14,532 --> 00:03:15,532
Yes. That's it.
60
00:03:15,607 --> 00:03:16,887
Well, clearly I'm being rewarded
61
00:03:16,888 --> 00:03:18,793
for all the hours I log
into the simulator.
62
00:03:18,877 --> 00:03:20,670
Your idea of a reward is an escort run?
63
00:03:20,754 --> 00:03:22,672
Oh, you have the bar set way too low.
64
00:03:22,756 --> 00:03:24,132
What's punishment?
65
00:03:24,215 --> 00:03:26,055
Something actually fun?
What is wrong with you?
66
00:03:26,056 --> 00:03:28,475
Look, all I know is, I'll be
flying down to a bustling,
67
00:03:28,558 --> 00:03:30,764
exotic planet while
you're stuck right here.
68
00:03:30,847 --> 00:03:31,847
Uh, check yourself.
69
00:03:31,923 --> 00:03:34,309
It doesn't get more exotic than this.
70
00:03:36,853 --> 00:03:38,013
All right, nobody talk to me.
71
00:03:38,096 --> 00:03:40,256
I got to brush up on my formal
Klingon greetings, okay?
72
00:03:40,257 --> 00:03:42,609
Nuqneh, nuqneh!
73
00:03:42,692 --> 00:03:44,027
Yeah, keep it subtle. Nuqneh.
74
00:03:45,362 --> 00:03:47,989
Well, if you see an unaligned
EPS conduit, don't call me.
75
00:03:48,073 --> 00:03:49,950
Mine are aligned as hell.
76
00:03:50,033 --> 00:03:51,283
Wait, aren't there, like,
a hundred of those?
77
00:03:51,284 --> 00:03:52,564
How long have you been in there?
78
00:03:52,565 --> 00:03:53,787
A solid week.
79
00:03:53,870 --> 00:03:55,110
Crawling through cramped ducts,
80
00:03:55,111 --> 00:03:57,499
prying open panels, and
adjusting red-hot power cables.
81
00:03:57,582 --> 00:03:59,960
Look, look look. I've got
blisters on my blisters.
82
00:04:00,043 --> 00:04:01,763
Oh, wow, you must be
so relieved to be done.
83
00:04:01,764 --> 00:04:02,837
Oh, I'm not done.
84
00:04:02,921 --> 00:04:04,464
Now I get to recalibrate everything.
85
00:04:04,547 --> 00:04:06,466
That's another three,
four days in the tubes!
86
00:04:06,509 --> 00:04:07,989
Oh, but I thought we were gonna watch
87
00:04:07,990 --> 00:04:09,177
the Trivoli pulsar together?
88
00:04:09,260 --> 00:04:11,513
Oh, I did promise you I'd do that.
89
00:04:11,596 --> 00:04:13,389
Well, don't worry. Some
people agree to do stuff
90
00:04:13,390 --> 00:04:14,557
when they don't actually mean
91
00:04:14,641 --> 00:04:16,321
- they're going to do it.
- No, no, no, no.
92
00:04:16,322 --> 00:04:18,908
I'm Starfleet. I never
go back on my word.
93
00:04:18,937 --> 00:04:20,522
Eh... you know,
94
00:04:20,605 --> 00:04:22,816
if I quit my job in Engineering
and switch divisions,
95
00:04:22,899 --> 00:04:24,539
I wouldn't have to be
in the tubes at all.
96
00:04:24,540 --> 00:04:25,735
Really?! Oh, you can do that?
97
00:04:25,819 --> 00:04:27,529
- Sure. When's the pulsar?
- 0800.
98
00:04:27,612 --> 00:04:28,738
Ah! This really means a lot.
99
00:04:28,822 --> 00:04:30,182
I don't have a lot of friends yet,
100
00:04:30,183 --> 00:04:32,023
and doing science on my
own really bums me out,
101
00:04:32,024 --> 00:04:33,868
so thanks, Rutherford.
102
00:04:33,952 --> 00:04:36,371
All right, looks like I just have to...
103
00:04:36,454 --> 00:04:38,206
find a new career.
104
00:04:39,624 --> 00:04:40,750
Uh...
105
00:04:43,253 --> 00:04:45,380
Ooh! Pew, pew, pew.
106
00:04:45,463 --> 00:04:47,383
Good work, gents. Let's
keep her right and tight.
107
00:04:47,424 --> 00:04:48,591
Pew, pew, pew.
108
00:04:49,968 --> 00:04:53,054
Uh... At ease, carry on. Sorry.
109
00:04:53,138 --> 00:04:55,390
What? Mariner?
110
00:04:55,473 --> 00:04:56,765
Oh, hey, Boimler. You want some?
111
00:04:56,766 --> 00:04:57,975
What are you doing? Get out of here.
112
00:04:57,976 --> 00:04:59,456
You're getting broth on the controls.
113
00:04:59,457 --> 00:05:01,777
- I got to prep for takeoff.
- Oh, I know. I'm coming with.
114
00:05:01,813 --> 00:05:04,399
You got the same mission
assignment as me? How?
115
00:05:04,482 --> 00:05:05,400
Pulled some strings.
116
00:05:05,483 --> 00:05:07,861
I mean, you made this
sound so rewarding,
117
00:05:07,944 --> 00:05:09,744
I just had to see you
in action. Keep reading.
118
00:05:09,821 --> 00:05:11,239
I'm your copilot?
119
00:05:11,322 --> 00:05:13,408
You're taking on more
work? Just to bug me?
120
00:05:13,491 --> 00:05:15,577
Calm down, man. We can't
have you co-flying angry.
121
00:05:15,660 --> 00:05:16,745
I need you co-calm.
122
00:05:16,828 --> 00:05:18,371
Ooh, nice dress uniform.
123
00:05:18,455 --> 00:05:19,975
- You getting married after this?
- No.
124
00:05:19,998 --> 00:05:21,958
- I wish you would take this seriously.
- I am.
125
00:05:22,042 --> 00:05:24,586
Ooh! This is the new shuttle
with the blast shield. Yeah!
126
00:05:24,669 --> 00:05:26,670
- ♪ It's a blast shield, it's a blast shield ♪
- Stop it. No. It-it works.
127
00:05:26,671 --> 00:05:28,715
- ♪ It comes down and it goes up ♪
- It works, okay?
128
00:05:28,798 --> 00:05:31,158
- ♪ Blast shield! ♪
- You don't have to... Stop it. Stop it!
129
00:05:36,306 --> 00:05:39,100
Rutherford, great work on the EPS grid.
130
00:05:39,184 --> 00:05:41,311
I wish I had more engineers like you.
131
00:05:41,394 --> 00:05:42,937
My life would be a lot simpler.
132
00:05:43,021 --> 00:05:45,356
Uh, th-thanks. Uh, can
we talk for a second?
133
00:05:45,440 --> 00:05:47,984
Just for a second? Don't
tease me. Come on, man.
134
00:05:48,068 --> 00:05:49,948
You're my number-one-
with-a-bullet systems guy.
135
00:05:49,949 --> 00:05:51,613
I got time for you in spades.
136
00:05:51,696 --> 00:05:53,573
Um...
137
00:05:53,656 --> 00:05:54,824
I just wanted to let you know
138
00:05:54,908 --> 00:05:57,744
that I'm going to be exploring
other opportunities on the ship.
139
00:05:59,412 --> 00:06:01,790
Are you saying what I think
you're saying, Ensign?
140
00:06:01,873 --> 00:06:04,417
Uh, I'd like to request a
transfer out of Engineering.
141
00:06:04,501 --> 00:06:07,253
Consider your request...
142
00:06:07,337 --> 00:06:08,546
granted!
143
00:06:08,630 --> 00:06:10,507
Oh, man, this is exciting.
144
00:06:10,590 --> 00:06:13,176
I'm sure wherever you end up,
they'll be lucky to have you.
145
00:06:13,259 --> 00:06:15,345
- Rutherford! Rutherford!
- Aw, thanks, guys.
146
00:06:15,428 --> 00:06:17,180
- Rutherford!
- I'm gonna miss you.
147
00:06:17,263 --> 00:06:19,849
Buried alive...
148
00:06:19,933 --> 00:06:22,413
- Marooned for eternity... Moons of Nibia.
- Ugh. Unbelievable.
149
00:06:23,895 --> 00:06:26,314
Oh, sorry. I keep having
this awesome dream.
150
00:06:26,397 --> 00:06:28,274
General K'orin is gonna
be here any second.
151
00:06:28,358 --> 00:06:30,485
Let me do the talking. I've
been studying him all day.
152
00:06:30,528 --> 00:06:31,928
- Is he single?
- Will you just...?!
153
00:06:31,929 --> 00:06:33,568
Rein it in.
154
00:06:33,571 --> 00:06:35,824
We need to show him
deference and respect.
155
00:06:40,203 --> 00:06:41,287
General K'orin.
156
00:06:41,371 --> 00:06:43,790
It is an honor to escort you, sir.
157
00:06:43,873 --> 00:06:45,041
Allow me to say...
158
00:06:45,125 --> 00:06:46,501
Nuqneh.
159
00:06:47,877 --> 00:06:50,672
Oh, no. No, no, no.
160
00:06:50,755 --> 00:06:52,875
Mariner, what are you doing?! What? No!
161
00:06:52,876 --> 00:06:54,128
What are you doing? What...?
162
00:06:54,211 --> 00:06:56,219
No!
163
00:06:56,302 --> 00:06:59,514
Starfleet has made you soft, Mariner.
164
00:06:59,597 --> 00:07:02,284
Not as soft as your ngech, K'orin!
165
00:07:03,768 --> 00:07:05,528
Wait, wait, wait. W-W-Wait.
Hold on, hold on.
166
00:07:05,603 --> 00:07:07,856
Do you two know each other?
167
00:07:07,939 --> 00:07:10,274
Yeah. We did some off-the-books
gray ops stuff back in the day.
168
00:07:10,275 --> 00:07:11,995
We're, like, the same
age. Back in what day?
169
00:07:12,028 --> 00:07:13,348
Now they've got you pushing PADDs
170
00:07:13,349 --> 00:07:15,321
on a ship full of children.
171
00:07:15,405 --> 00:07:17,281
Well, can't beat four
weeks' shore leave.
172
00:07:17,282 --> 00:07:19,534
Well, general, as I was saying, Nuq...
173
00:07:19,617 --> 00:07:22,203
Okay. Yeah, just holding
your sword, then.
174
00:07:22,287 --> 00:07:25,582
I must update you on my many
sexual conquests, Mariner.
175
00:07:25,665 --> 00:07:27,208
What, both of them?
176
00:07:34,424 --> 00:07:35,424
Okay, you go down.
177
00:07:37,427 --> 00:07:38,427
There we go.
178
00:07:38,469 --> 00:07:40,054
Where did you even get flagons?
179
00:07:40,138 --> 00:07:44,058
Boy! Land in Little Qo'noS. I want gagh!
180
00:07:44,142 --> 00:07:46,227
Uh, well, my orders were
actually to deliver you
181
00:07:46,311 --> 00:07:47,911
to the Federation
outpost so you could...
182
00:07:47,912 --> 00:07:49,111
Copilot, just set us down
183
00:07:49,112 --> 00:07:51,065
in the Klingon district.
The man wants hot worms.
184
00:07:51,149 --> 00:07:52,317
Yes, sir.
185
00:07:52,400 --> 00:07:53,401
Coming right up.
186
00:07:53,484 --> 00:07:55,403
Do you remember Jaxxa Prime,
187
00:07:55,486 --> 00:07:58,364
the commander who didn't believe
you about rectal insectoids?
188
00:07:58,448 --> 00:08:02,410
Ha! Yeah, I got chewed out,
but his ass got chewed up.
189
00:08:05,663 --> 00:08:07,383
Federation shuttlecraft,
190
00:08:07,384 --> 00:08:09,083
this is Tulgana 4 space traffic control.
191
00:08:09,167 --> 00:08:10,793
Landing code challenge epsilon.
192
00:08:10,877 --> 00:08:13,077
Transmitting confirmation on
secure channel gamma sev...
193
00:08:14,547 --> 00:08:15,924
Will you two please be quiet
194
00:08:16,007 --> 00:08:17,926
so we don't get shot
out of the sky? Whoa!
195
00:08:19,469 --> 00:08:21,429
Sending confirmation
code now. Thank you.
196
00:08:21,512 --> 00:08:23,264
Mm, mm.
197
00:08:39,364 --> 00:08:41,282
Mmm, the smell of a Klingon district.
198
00:08:41,366 --> 00:08:43,166
We'll have to get the
shuttle washed for sure.
199
00:08:43,225 --> 00:08:44,625
If anyone asks, this was your call.
200
00:08:44,626 --> 00:08:45,626
Okay, snippy.
201
00:08:45,678 --> 00:08:47,288
Ooh, yeah, I'm snippy.
202
00:08:47,372 --> 00:08:49,499
Drinking, landing in
an unsecured district?
203
00:08:49,582 --> 00:08:51,417
That's how you choose
to represent Starfleet?
204
00:08:51,478 --> 00:08:52,918
Me and the general are blood-bonded.
205
00:08:52,919 --> 00:08:54,759
It would have been weird
if I acted all stuffy.
206
00:08:54,760 --> 00:08:56,756
He's passed out and he
pooped on his sword.
207
00:08:56,839 --> 00:08:58,519
He's a lightweight. I
mean, don't sweat it.
208
00:08:58,549 --> 00:09:00,134
We'll get him a hot cup of raktajino,
209
00:09:00,218 --> 00:09:01,970
- he will be ready to go.
- Oh, no.
210
00:09:02,053 --> 00:09:03,263
- Oh...
- Oh, no!
211
00:09:03,346 --> 00:09:05,431
Oh, no, no, no, no.
212
00:09:05,515 --> 00:09:07,115
The shuttle! The
shuttle! What the hell?!
213
00:09:07,116 --> 00:09:09,435
- No.
- Ha. Classic K'orin.
214
00:09:09,519 --> 00:09:11,813
Ah, he did this on Vulcan. And on Earth.
215
00:09:11,896 --> 00:09:13,481
He steals a lot of things.
216
00:09:13,564 --> 00:09:15,984
We are stranded here
because of your recklessness.
217
00:09:16,067 --> 00:09:18,319
Oh, relax. We can just
beam back to the Cerritos
218
00:09:18,403 --> 00:09:20,154
and remotely trigger
the return autopilot.
219
00:09:21,447 --> 00:09:23,491
Sure, yeah, if Tulgana
4 wasn't protected
220
00:09:23,574 --> 00:09:27,328
by an ion field that restricts
comms and transporters!
221
00:09:27,412 --> 00:09:28,955
Do you even read the mission brief?
222
00:09:29,038 --> 00:09:30,790
I'm sorry, I skimmed almost most of it
223
00:09:30,873 --> 00:09:32,542
and read some of the captions, so...
224
00:09:34,419 --> 00:09:36,819
- Dude, where are you going?
- I'm tracking down our shuttle.
225
00:09:36,820 --> 00:09:38,780
If we're not back to it
by the next rotation,
226
00:09:38,840 --> 00:09:40,799
- we'll be court-martialed!
- Don't knock it till you've tried it.
227
00:09:40,800 --> 00:09:43,386
This is serious! I think we're
violating the Khitomer Accords!
228
00:09:43,469 --> 00:09:45,429
Yeah, I don't want to go
to a penal colony either,
229
00:09:45,471 --> 00:09:46,973
but I am not going to speed-walk.
230
00:09:47,056 --> 00:09:48,683
What is this speed-walking?
231
00:09:48,766 --> 00:09:50,686
- You know we're going the same speed.
- Stop it.
232
00:09:50,687 --> 00:09:52,647
It's to conserve energy.
Section 31 does this.
233
00:09:56,482 --> 00:09:58,860
Yes, General K'orin was
here a short while ago.
234
00:09:58,943 --> 00:10:02,864
It was my honor to serve
him a warrior's meal.
235
00:10:02,947 --> 00:10:05,199
Do you know where he went?
236
00:10:05,283 --> 00:10:07,201
- Are you tracking him?
- Oh, well, I, uh...
237
00:10:07,285 --> 00:10:08,661
Whew, I think, uh...
238
00:10:08,745 --> 00:10:11,080
Uh, no, we-we want to kneel before him
239
00:10:11,164 --> 00:10:14,250
and lick his boots like the
Federation dogs we are.
240
00:10:14,334 --> 00:10:17,003
He went north, in
search of stronger ale.
241
00:10:17,086 --> 00:10:20,006
- He was already wasted.
- Is that a problem?
242
00:10:20,089 --> 00:10:23,384
Uh, no. I mean, uh,
drinking to excess is cool.
243
00:10:23,468 --> 00:10:24,634
All right, come on. There's
an Andorian district
244
00:10:24,635 --> 00:10:25,678
just north of here.
245
00:10:25,762 --> 00:10:27,930
So we're Federation dogs, huh?
246
00:10:28,014 --> 00:10:29,734
Hey, if it got us what
we needed, woof woof.
247
00:10:29,817 --> 00:10:31,817
I know this is fun, but we
really need to get back.
248
00:10:31,818 --> 00:10:32,827
I'm not having fun.
249
00:10:32,870 --> 00:10:34,310
Geez, these guys are acting
250
00:10:34,311 --> 00:10:36,064
like they've never seen
a Starfleet uniform.
251
00:10:36,147 --> 00:10:37,565
Well, they're Kaelons,
252
00:10:37,649 --> 00:10:39,400
and Kaelons are
notoriously isolationist.
253
00:10:39,484 --> 00:10:41,402
And that...
254
00:10:41,486 --> 00:10:43,946
Oh, shoot, sorry. That's my fault.
255
00:10:44,030 --> 00:10:46,032
Boimler, let's keep moving.
256
00:10:46,115 --> 00:10:48,201
No, no, no, I need to
apologize in his native tongue.
257
00:10:48,284 --> 00:10:50,119
Let me think. He's a, uh, a Taxor.
258
00:10:50,203 --> 00:10:53,206
Right, and they communicate
through guttural tones.
259
00:10:53,407 --> 00:10:56,107
_
260
00:10:58,503 --> 00:11:00,213
Hey back off, blue!
261
00:11:00,256 --> 00:11:01,696
No! Don't hit him! We have a treaty!
262
00:11:04,317 --> 00:11:06,317
_
263
00:11:08,171 --> 00:11:10,871
_
264
00:11:12,016 --> 00:11:13,559
You made the right choice
265
00:11:13,643 --> 00:11:15,144
transferring into Command, son.
266
00:11:15,228 --> 00:11:16,562
Nothing compares to the firm,
267
00:11:16,646 --> 00:11:18,481
hot pulse of a joystick in your hand.
268
00:11:18,564 --> 00:11:20,608
The bridge is where the action is.
269
00:11:20,692 --> 00:11:21,984
Should be interesting, sir.
270
00:11:22,068 --> 00:11:23,945
Let's start with a
classic bridge simulation.
271
00:11:24,028 --> 00:11:25,780
Computer, Command Trainer 43.
272
00:11:25,863 --> 00:11:28,991
Initiating advanced simulation.
273
00:11:29,075 --> 00:11:30,910
Ensign, the bridge is yours.
274
00:11:30,993 --> 00:11:33,788
Be gentle but attentive. Get
her where she needs to be.
275
00:11:33,871 --> 00:11:36,791
- Guide her home.
- Okeydokey.
276
00:11:36,874 --> 00:11:39,460
Uh, maintain course.
277
00:11:41,212 --> 00:11:43,297
Captain, we're being
drawn into a temporal rift.
278
00:11:43,381 --> 00:11:45,133
- Uh... Uh...
- Shields at ten percent!
279
00:11:45,216 --> 00:11:47,468
- Warp core breach in 30 seconds, Captain!
- Oh, man.
280
00:11:47,552 --> 00:11:48,803
Captain, we need orders!
281
00:11:48,886 --> 00:11:52,598
Uh, uh... maintain course?
282
00:11:52,682 --> 00:11:54,225
Ship destroyed.
283
00:11:54,308 --> 00:11:56,144
Casualties: 105%
284
00:11:56,227 --> 00:11:58,312
Wait. How did I kill more
than the whole crew?
285
00:11:58,396 --> 00:12:00,148
Okay, that was a rough start.
286
00:12:00,231 --> 00:12:01,816
FYI, in situations like that,
287
00:12:01,899 --> 00:12:04,152
try employing the Janeway Protocol.
288
00:12:04,235 --> 00:12:06,154
Got it. And what's that?
289
00:12:06,237 --> 00:12:07,989
Good one.
290
00:12:08,072 --> 00:12:10,112
All right, let's try something
more straightforward.
291
00:12:10,113 --> 00:12:11,325
Computer, Command Trainer 4.
292
00:12:11,409 --> 00:12:15,163
Initiating basic training simulation.
293
00:12:15,246 --> 00:12:18,166
Captain, we're directly in
the path of a small asteroid.
294
00:12:18,249 --> 00:12:19,500
Should we move to avoid?
295
00:12:19,584 --> 00:12:21,502
Uh, do the Janeway Protocol.
296
00:12:21,586 --> 00:12:23,671
Uh, are you sure, sir?
297
00:12:23,754 --> 00:12:25,548
Yes?
298
00:12:25,631 --> 00:12:27,231
Collision alert, sir.
299
00:12:27,232 --> 00:12:29,090
The kindergarten on
Deck Eight, it's gone!
300
00:12:29,093 --> 00:12:30,970
Uh, uh...
301
00:12:31,053 --> 00:12:32,054
No.
302
00:12:32,138 --> 00:12:34,056
No, no, no. Now the pre-K is gone.
303
00:12:34,140 --> 00:12:37,018
All the ship's children
have been ejected into space.
304
00:12:37,101 --> 00:12:39,020
- All those kids...
- Freeze program.
305
00:12:39,103 --> 00:12:40,730
In thousands of simulations,
306
00:12:40,813 --> 00:12:43,149
that's literally never happened before.
307
00:12:43,232 --> 00:12:46,444
Let's try another one, on a
ship with even more children.
308
00:12:49,614 --> 00:12:51,991
I can't believe I messed
up so bad with that Taxor.
309
00:12:52,074 --> 00:12:53,993
I've read, like, five books about them.
310
00:12:54,076 --> 00:12:55,703
Hey, don't sweat it, B. I got you.
311
00:12:55,786 --> 00:12:57,666
That's even worse. You
didn't study them at all.
312
00:12:57,667 --> 00:12:58,873
I study by doing, you know?
313
00:12:58,956 --> 00:13:00,875
Maybe you need to spend
less time in the library
314
00:13:00,918 --> 00:13:02,518
and more time letting Boimler get nasty.
315
00:13:02,519 --> 00:13:03,878
No. I need to up my studying,
316
00:13:03,961 --> 00:13:05,401
spend even more time in the library.
317
00:13:05,463 --> 00:13:07,256
Whatever, man. Just
hang here for a second.
318
00:13:07,340 --> 00:13:09,091
I got to go blood-pee some blood wine,
319
00:13:09,175 --> 00:13:11,844
maybe get some intel on the general.
320
00:13:11,928 --> 00:13:15,097
Oh. I see we both have a thing for red.
321
00:13:15,181 --> 00:13:17,099
- Uh, me, what, red? What?
- Your shirt.
322
00:13:17,183 --> 00:13:18,893
- We match.
- Oh.
323
00:13:18,976 --> 00:13:21,562
Uh, yes, well, this is my work shirt.
324
00:13:21,646 --> 00:13:24,398
- And I'm Ensign...
- Ensign Brad Boimler. I know.
325
00:13:24,482 --> 00:13:28,236
I can sense your thoughts, your desires.
326
00:13:28,319 --> 00:13:30,571
I know you like jamaharon.
327
00:13:32,323 --> 00:13:34,283
Mm...
328
00:13:37,828 --> 00:13:39,205
Mariner, what the hell?!
329
00:13:39,288 --> 00:13:40,706
That thing is an Anabaj.
330
00:13:40,790 --> 00:13:42,875
It's gonna implant eggs
in your throat, dummy.
331
00:13:42,959 --> 00:13:44,919
What are you...
332
00:13:45,002 --> 00:13:47,797
I know you still want it.
333
00:13:47,880 --> 00:13:49,632
I can hear your nasty boy thoughts.
334
00:13:49,715 --> 00:13:52,218
Jamaharon. This boy wants jamaharon!
335
00:13:54,679 --> 00:13:55,930
Love your sarong.
336
00:13:56,013 --> 00:13:57,413
- You okay, Boims?
- Yeah, I just...
337
00:13:57,428 --> 00:13:58,908
I-I've never even heard of an Anabaj.
338
00:13:58,909 --> 00:14:00,182
How did you know?
339
00:14:00,226 --> 00:14:01,936
Affinity for red, drawn
to the weak-minded.
340
00:14:02,019 --> 00:14:04,772
Plus, I kind of dated one once,
but only to make my mom mad.
341
00:14:04,855 --> 00:14:05,855
Weak-minded?
342
00:14:05,898 --> 00:14:07,698
An Andorian in the
bathroom said the general's
343
00:14:07,699 --> 00:14:09,179
at a bar just down the road. Come on.
344
00:14:09,235 --> 00:14:10,987
You can tell me about jamaharon later.
345
00:14:12,029 --> 00:14:13,656
Ah, you're doing a bang-up job
346
00:14:13,673 --> 00:14:15,073
with that endocrine system, Ensign.
347
00:14:15,074 --> 00:14:16,575
It's not so different from engineering.
348
00:14:16,576 --> 00:14:18,376
The heart's an engine.
The brain's a computer.
349
00:14:18,377 --> 00:14:20,621
The eyes are a different kind
of computer. No... cameras.
350
00:14:20,705 --> 00:14:22,265
- Eyes are cameras. Camera eyes.
- Sure.
351
00:14:22,268 --> 00:14:23,728
Whatever you need to tell yourself.
352
00:14:23,812 --> 00:14:25,960
The next part gets dicey.
Keep him distracted.
353
00:14:26,043 --> 00:14:27,763
Are you sure you don't
want me to reroute...
354
00:14:27,764 --> 00:14:28,764
Go chat him up!
355
00:14:28,765 --> 00:14:31,425
That's an order! Tendi, exoscalpel.
356
00:14:31,507 --> 00:14:34,677
Uh, hi. I'm supposed to
distract you from all this stuff
357
00:14:34,760 --> 00:14:36,880
- over here, so...
- I'm gonna be okay, though, right?
358
00:14:36,964 --> 00:14:39,124
My implant says there's only
a small chance you'll die.
359
00:14:39,174 --> 00:14:40,975
- What? How small?
- 18%. Oh, uh...
360
00:14:41,058 --> 00:14:43,458
Now it's up to 20. You might
want to control that heart rate.
361
00:14:43,459 --> 00:14:44,410
Oh, God, I'm gonna die!
362
00:14:44,428 --> 00:14:45,913
What the hell are you saying to him?
363
00:14:45,996 --> 00:14:47,648
- Just calm him down.
- Uh, uh...
364
00:14:47,732 --> 00:14:49,652
Take your mind off of this.
Uh, think about work.
365
00:14:49,653 --> 00:14:52,053
- Think about the warp core.
- I got burned in the warp core!
366
00:14:52,111 --> 00:14:54,322
Those are dilithium burns?
How are you still alive, man?
367
00:14:54,405 --> 00:14:55,531
You should be dead!
368
00:14:55,615 --> 00:14:57,992
Get out of here! Tendi, take over.
369
00:14:58,075 --> 00:14:59,785
- Wait, but...
- Sorry.
370
00:14:59,869 --> 00:15:02,288
Don't worry, you're looking
just fine, inside and out.
371
00:15:02,371 --> 00:15:05,458
Oh, my God. Oh, thank God.
That robot said I was dying.
372
00:15:05,541 --> 00:15:08,044
Listen, kid, you're great
at digging around in a body,
373
00:15:08,127 --> 00:15:10,087
but if you can't muster up
some bedside manner,
374
00:15:10,171 --> 00:15:12,798
you may as well be with
the grunts in security.
375
00:15:12,882 --> 00:15:14,467
Welcome to security.
376
00:15:14,550 --> 00:15:16,886
Why don't we throw you into
the fire and see if you burn?
377
00:15:16,969 --> 00:15:20,931
Computer, initiate Combat
Simulation Smorgasborg.
378
00:15:21,015 --> 00:15:22,183
Initiating.
379
00:15:22,266 --> 00:15:23,726
Borg!
380
00:15:23,809 --> 00:15:25,353
Oh, crap. I don't know how to fight.
381
00:15:25,436 --> 00:15:28,606
I don't know how to fight.
Maybe this thing does?
382
00:15:30,316 --> 00:15:32,318
O-Okay.
383
00:15:32,401 --> 00:15:34,904
Oh, I can do that?
384
00:15:36,155 --> 00:15:38,532
Ha, man. Ha!
385
00:15:38,616 --> 00:15:40,701
Take that. Chop, chop, bang!
386
00:15:42,953 --> 00:15:44,664
Karate! Ha, ha.
387
00:15:49,418 --> 00:15:51,170
In the name of the Prophets.
388
00:15:51,253 --> 00:15:53,339
I-I put people into that simulation
389
00:15:53,422 --> 00:15:55,508
so they can learn how
to deal with defeat.
390
00:15:55,591 --> 00:15:59,178
Ensign, you are a natural-born warrior.
391
00:15:59,261 --> 00:16:00,721
Oh. Okeydokey.
392
00:16:00,805 --> 00:16:04,600
Keep your head down.
Andorians don't mess around.
393
00:16:04,684 --> 00:16:06,844
Um, Andorians were a founding
member of the Federation.
394
00:16:06,845 --> 00:16:09,397
Please don't explain them to
me. I can look out for myself.
395
00:16:09,480 --> 00:16:11,120
You want to tell me
about Tellarites, too?
396
00:16:11,148 --> 00:16:13,108
Maybe shut up and keep
an eye out for the shuttle?
397
00:16:13,191 --> 00:16:14,271
How about that?
398
00:16:14,272 --> 00:16:16,900
No, you're hurting me. Please.
399
00:16:16,946 --> 00:16:18,698
My bones.
400
00:16:18,781 --> 00:16:20,741
- They're killing him!
- Boimler!
401
00:16:20,825 --> 00:16:22,743
Please, no. I-I can explain.
402
00:16:22,827 --> 00:16:24,537
Explain it to my boot.
403
00:16:26,288 --> 00:16:28,288
Starfleet! I order you to
step away from the elder.
404
00:16:28,290 --> 00:16:30,251
You idiot! That's no elder, it's...
405
00:16:30,334 --> 00:16:33,087
Now I'm a little boy.
406
00:16:33,170 --> 00:16:34,922
A shapeshifter? Ah, boo.
407
00:16:35,005 --> 00:16:37,591
That Vendorian is a thief,
and you let him get away!
408
00:16:37,675 --> 00:16:40,469
They must be working together!
409
00:16:47,017 --> 00:16:48,436
Oh, no! Aah!
410
00:16:52,690 --> 00:16:56,068
Stand down. This is in violation
of the Tulganan Neutrality Pact.
411
00:17:06,370 --> 00:17:08,414
Kirk hands!
412
00:17:09,707 --> 00:17:11,625
Hello, alien people.
413
00:17:11,709 --> 00:17:13,085
Alien creatures and beings.
414
00:17:13,169 --> 00:17:14,795
Look up here. Thank you. Okay.
415
00:17:14,879 --> 00:17:17,199
I would be happy to hand you
all your asses, but right now,
416
00:17:17,214 --> 00:17:19,654
we're kind of on a deadline, so
how about instead of fighting,
417
00:17:19,655 --> 00:17:21,343
the next five rounds are on me?
418
00:17:25,222 --> 00:17:27,308
It's cool. I stole it from that Taxor!
419
00:17:27,391 --> 00:17:29,518
Excuse me, sir. I don't know you.
420
00:17:29,602 --> 00:17:31,812
That is Starfleet property
you're handling.
421
00:17:35,816 --> 00:17:37,485
Ah, apparently, we just missed K'orin.
422
00:17:37,568 --> 00:17:39,368
If we hurry, maybe we can get him.
423
00:17:39,445 --> 00:17:41,155
- I don't even care anymore.
- What?
424
00:17:41,238 --> 00:17:43,391
- Oh, man, how much blood did you lose?
- Ow.
425
00:17:43,474 --> 00:17:44,949
This whole time, I've either
been one step behind you
426
00:17:44,950 --> 00:17:46,009
or totally in the dark.
427
00:17:46,010 --> 00:17:47,828
Yeah, but only because
I'm pretty amazing.
428
00:17:47,912 --> 00:17:49,663
Look, everyone has bad days.
429
00:17:49,747 --> 00:17:51,427
All that studying, and
where did it get me?
430
00:17:51,457 --> 00:17:52,792
Klingon threw a knife at my head.
431
00:17:52,875 --> 00:17:54,376
I nearly got eggs laid in my throat.
432
00:17:54,460 --> 00:17:56,296
Those guys at the bar wanted to eat me.
433
00:17:56,379 --> 00:17:57,797
What is that? What are you doing?
434
00:17:57,880 --> 00:17:59,882
Kitalia leaves... they
contain a numbing agent.
435
00:17:59,965 --> 00:18:02,384
I've never once seen you
study, but then you just
436
00:18:02,468 --> 00:18:04,512
breeze in here knowing cool plant tricks
437
00:18:04,595 --> 00:18:06,013
and which aliens are which... how?
438
00:18:06,096 --> 00:18:07,456
Dude, I told you I've been places.
439
00:18:07,473 --> 00:18:08,974
I just pick stuff up along the way.
440
00:18:09,058 --> 00:18:10,309
I could never do that.
441
00:18:10,392 --> 00:18:12,228
I guess I'm just not
cut out for Starfleet.
442
00:18:12,311 --> 00:18:13,687
Oh, please, you're Mr. Starfleet.
443
00:18:13,771 --> 00:18:15,147
No, I'm not, not like you are!
444
00:18:15,231 --> 00:18:17,191
I should just turn in my uniform and go
445
00:18:17,274 --> 00:18:19,235
work on a research asteroid!
446
00:18:19,318 --> 00:18:21,821
No, absolutely not. Do
not even joke about that.
447
00:18:21,864 --> 00:18:23,384
That is the lamest thing you could do.
448
00:18:23,385 --> 00:18:25,533
I should just study bugs
on a far-off planet
449
00:18:25,616 --> 00:18:28,869
and then eventually get eaten
and no one will even know
450
00:18:28,953 --> 00:18:30,746
until they stumble
across my distress call,
451
00:18:30,830 --> 00:18:32,206
but it'll be way too late,
452
00:18:32,289 --> 00:18:34,089
and then they'll have to
spend a bunch of time
453
00:18:34,173 --> 00:18:35,632
deciphering how things went wrong
454
00:18:35,716 --> 00:18:37,503
based on my final shaky video logs.
455
00:18:37,586 --> 00:18:40,214
I'm sure you wouldn't get eaten.
456
00:18:40,297 --> 00:18:43,217
Starfleet doesn't just need
badass cool people like me.
457
00:18:43,300 --> 00:18:45,553
They need, like, book-smart
people like you, too.
458
00:18:45,636 --> 00:18:48,222
When we get back, I'm done.
459
00:18:52,935 --> 00:18:54,895
All right, everyone, huddle up.
460
00:18:54,979 --> 00:18:58,732
I want to introduce you to the
newest bear in our bear pack.
461
00:18:58,816 --> 00:19:01,110
Rutherford's blood
runs yellow and black.
462
00:19:01,193 --> 00:19:03,028
He's one of us.
463
00:19:03,112 --> 00:19:05,406
Security isn't like the
other departments.
464
00:19:05,489 --> 00:19:07,908
No, it's a higher calling.
465
00:19:07,992 --> 00:19:10,578
We stand shoulder to
shoulder, holding the line
466
00:19:10,661 --> 00:19:13,247
against dangers known and unknown.
467
00:19:13,330 --> 00:19:14,790
No greater honor
468
00:19:14,874 --> 00:19:16,709
than to die beside you in battle.
469
00:19:16,792 --> 00:19:20,129
Yes, Rutherford, you're
never going to have to see
470
00:19:20,212 --> 00:19:22,590
the inside of a Jefferies tube again.
471
00:19:22,673 --> 00:19:23,799
Thank you, sir.
472
00:19:23,883 --> 00:19:26,594
This all sounds fun but not for me.
473
00:19:26,677 --> 00:19:27,970
What?
474
00:19:28,053 --> 00:19:29,129
My heart's in engineering.
475
00:19:29,213 --> 00:19:31,265
I'd like permission to
leave the bear pack.
476
00:19:31,348 --> 00:19:33,392
Rutherford, that is...
477
00:19:33,475 --> 00:19:34,602
outstanding!
478
00:19:34,685 --> 00:19:35,895
Got to be true to yourself!
479
00:19:35,978 --> 00:19:37,418
Am I right, bears?
480
00:19:37,419 --> 00:19:40,005
- Hoorah!
- Aw, bears.
481
00:19:41,383 --> 00:19:42,483
Come on, we got to take a shortcut.
482
00:19:42,484 --> 00:19:43,484
We're almost out of time.
483
00:19:43,485 --> 00:19:44,485
Whatever. Who cares?
484
00:19:44,528 --> 00:19:45,613
I clearly do.
485
00:19:45,696 --> 00:19:47,406
Greetings, "hyoo-mons".
486
00:19:47,489 --> 00:19:49,658
I noticed you are injured.
487
00:19:49,742 --> 00:19:52,578
Perhaps I could provide you transport.
488
00:19:52,661 --> 00:19:54,121
Uh, no, thank you, sir.
489
00:19:54,143 --> 00:19:55,663
Yeah, right. Can you believe this guy?
490
00:19:55,664 --> 00:19:57,104
Actually, yeah, that would be great.
491
00:19:57,147 --> 00:19:58,747
- We're kind of in a hurry.
- Wait, what?
492
00:19:58,748 --> 00:20:01,186
Excellent. My shuttle is
just beyond that ridge.
493
00:20:01,211 --> 00:20:03,464
Come, come.
494
00:20:03,547 --> 00:20:05,307
What are you doing?
We can't trust a Ferengi.
495
00:20:05,382 --> 00:20:07,259
- What? He's not a Ferengi.
- Yes, he is!
496
00:20:07,343 --> 00:20:09,178
- No, I think he's a Bolian.
- Oh, my God!
497
00:20:09,261 --> 00:20:12,139
He could not be more Ferengi...
the big ears, the beady eyes,
498
00:20:12,222 --> 00:20:13,902
that greedy thing they
do with their hands.
499
00:20:13,903 --> 00:20:15,142
"Hyoo-mon".
500
00:20:15,225 --> 00:20:16,769
- Myah.
- Ferengi are
501
00:20:16,852 --> 00:20:18,492
the most untrustworthy
race in the galaxy.
502
00:20:18,562 --> 00:20:21,002
He probably just wants to lure
us over there so he can mug us.
503
00:20:21,003 --> 00:20:22,024
Look, we need a ride now,
504
00:20:22,107 --> 00:20:23,692
and my gut is telling me this is fine.
505
00:20:23,776 --> 00:20:25,861
Need I remind you that you've been wrong
506
00:20:25,945 --> 00:20:27,488
about literally everything today?
507
00:20:27,571 --> 00:20:28,864
Not this.
508
00:20:28,948 --> 00:20:30,324
Uh-huh, sure. Okay, buddy.
509
00:20:30,407 --> 00:20:31,825
- Let's go.
- Good, good.
510
00:20:31,909 --> 00:20:34,370
- Follow me right this...
- What's your landing code?
511
00:20:34,453 --> 00:20:35,621
Uh, what?
512
00:20:35,704 --> 00:20:37,384
Tulganan security
requires all shuttlecraft
513
00:20:37,414 --> 00:20:39,124
to provide a secure landing code.
514
00:20:39,208 --> 00:20:41,502
If you really have a shuttle
here, you must have a code.
515
00:20:41,585 --> 00:20:43,087
Oh, my code, yes.
516
00:20:43,170 --> 00:20:45,339
It's, uh, right... here!
517
00:20:45,422 --> 00:20:47,007
- Give me your profit!
- Oh!
518
00:20:48,425 --> 00:20:50,511
Aah! Starfleet!
519
00:20:50,554 --> 00:20:51,914
Hey, Ferengi, get-get out of here!
520
00:20:51,915 --> 00:20:52,921
Get! Get!
521
00:20:53,005 --> 00:20:55,349
Okay, maybe you were right. That, uh...
522
00:20:55,432 --> 00:20:57,192
that seems like that
might've been a Ferengi.
523
00:20:57,193 --> 00:20:59,853
I was so right, yes!
524
00:20:59,937 --> 00:21:02,147
Holy crap, it's the
shuttle. It's the shuttle!
525
00:21:03,107 --> 00:21:04,984
- Bye-bye.
- Isn't that illegal?
526
00:21:05,067 --> 00:21:06,947
What are they gonna do,
send me a bill in space?
527
00:21:07,031 --> 00:21:09,391
Fair enough. If we gun it, we
can just make it back in time.
528
00:21:09,392 --> 00:21:11,448
Oh, man, he drank everything!
529
00:21:11,532 --> 00:21:12,692
- What do we do?
- Grab a leg.
530
00:21:12,693 --> 00:21:14,693
Let's drag him out and
leave him by the front door,
531
00:21:14,699 --> 00:21:16,539
unless you don't think
that's Starfleet enough.
532
00:21:16,540 --> 00:21:17,918
It isn't, but let's do it.
533
00:21:20,791 --> 00:21:22,376
I demand
534
00:21:22,459 --> 00:21:24,336
you give me an honorable...
535
00:21:26,296 --> 00:21:28,507
Someone contact the Cerritos,
536
00:21:28,590 --> 00:21:30,217
tell them we finally found K'orin.
537
00:21:30,300 --> 00:21:32,553
He is just in time for
the peace accords.
538
00:21:32,636 --> 00:21:34,888
Fetch me my drinking horn. I need ale.
539
00:21:34,972 --> 00:21:37,433
Are you [BLEEP] kidding
me? No! Stop that.
540
00:21:40,519 --> 00:21:41,562
Whew, what a day!
541
00:21:41,645 --> 00:21:44,231
Man, that escort mission kind
of went off the rails, huh?
542
00:21:44,314 --> 00:21:46,066
Sure did.
543
00:21:46,150 --> 00:21:49,028
Can't believe I didn't realize
that was a Ferengi in the park.
544
00:21:50,487 --> 00:21:52,531
Hey, uh, so do you think maybe,
545
00:21:52,614 --> 00:21:54,783
maybe, fun idea, we could
just keep it between us?
546
00:21:54,867 --> 00:21:56,577
For sure. We're in a circle of trust.
547
00:21:56,660 --> 00:21:58,787
This is a shuttle of silence.
548
00:21:58,871 --> 00:22:00,789
So the Ferengi's right there,
549
00:22:00,873 --> 00:22:02,753
and I'm like, "Mariner,
we can't trust this guy.
550
00:22:02,833 --> 00:22:04,993
He's a Ferengi". And then
she says, she says, get this,
551
00:22:04,994 --> 00:22:07,212
she says, "Oh, no, that's a Bolian".
552
00:22:09,506 --> 00:22:11,425
- Bolian!
- Okay, okay.
553
00:22:11,508 --> 00:22:13,052
Yep, yep, all right.
554
00:22:13,135 --> 00:22:15,304
After this long day of being a badass,
555
00:22:15,387 --> 00:22:17,227
Captain Know-It-All over
here doesn't even know
556
00:22:17,228 --> 00:22:19,308
- what a Ferengi was.
- It wasn't as clear as that.
557
00:22:19,391 --> 00:22:21,977
"Myah, myah, hyoo-mon!"
558
00:22:22,061 --> 00:22:23,896
He was doing the hand thing
and everything.
559
00:22:23,953 --> 00:22:25,313
All right, yeah, no, that's my cue
560
00:22:25,314 --> 00:22:27,316
to go just launch
myself out an air lock.
561
00:22:27,399 --> 00:22:29,109
You guys have a great night.
562
00:22:29,193 --> 00:22:31,111
Lucky I was there! I
spotted it. I called it.
563
00:22:31,195 --> 00:22:33,238
I called it.
564
00:22:34,990 --> 00:22:36,116
Tendi, I'm sorry.
565
00:22:36,200 --> 00:22:37,920
I tried to make it work
in another division.
566
00:22:37,921 --> 00:22:40,120
I just couldn't do it.
I belong in the tubes.
567
00:22:40,204 --> 00:22:42,038
I'm not gonna be able to
watch the pulsar with you.
568
00:22:42,039 --> 00:22:42,955
All right, whatever.
569
00:22:42,956 --> 00:22:44,665
I'll just watch it in there
with you on my PADD.
570
00:22:44,666 --> 00:22:46,026
Wait, you can? We don't have to go
571
00:22:46,043 --> 00:22:47,483
to the observation deck or anything?
572
00:22:47,484 --> 00:22:49,002
Nah, I just wanted company.
573
00:22:49,046 --> 00:22:51,340
I mean, it's not like you were
trying all those new jobs
574
00:22:51,423 --> 00:22:52,674
just to hang with me, right?
575
00:22:52,758 --> 00:22:55,302
No, yeah, no.
576
00:22:55,385 --> 00:22:57,137
Could you imagine?
577
00:23:00,516 --> 00:23:03,519
Ah, Mariner, was I
convincing enough for you,
578
00:23:03,602 --> 00:23:05,813
"hyoo-mon"?
579
00:23:05,896 --> 00:23:08,148
You were perfect, Quimp.
Thanks for helping out.
580
00:23:08,232 --> 00:23:09,608
Of course. I owed you one.
581
00:23:09,691 --> 00:23:11,318
- How's the wife?
- She's good.
582
00:23:11,401 --> 00:23:13,987
We're actually looking to get
away to Risa this weekend.
583
00:23:14,071 --> 00:23:15,989
What? Ah, jealous.
584
00:23:16,073 --> 00:23:19,159
Oh, you know what you guys
should try? Jamaharon.
585
00:23:21,203 --> 00:23:22,203
Wow.
586
00:23:22,246 --> 00:23:23,789
Isn't it amazing?
587
00:23:24,915 --> 00:23:27,251
It's beautiful.
588
00:24:05,852 --> 00:24:11,852
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
589
00:24:58,553 --> 00:25:00,713
Pew, pew, pew, pew, pew.
590
00:25:02,414 --> 00:25:03,414
Chirp.
44555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.