Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
SOKO Donau - Blutiger Ernst
mit TELETEXT-Untertiteln
2
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
SOKO Donau - Blutiger Ernst
mit TELETEXT-Untertiteln
3
00:00:12,400 --> 00:00:16,600
SOKO Donau - Blutiger Ernst
mit TELETEXT-Untertiteln
4
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
“He! Was machst... Ah!”
5
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
“Ah!”
6
00:00:37,400 --> 00:00:39,400
“Hilf mir doch! Ah!”
7
00:00:54,100 --> 00:00:57,976
Bitte begrĂĽĂźen Sie mit mir
unseren heutigen Ehrengast...
8
00:00:58,000 --> 00:01:02,300
...der extra aus Wien hierher
zu uns nach Linz angereist ist...
9
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
...um unser neues Polizeiboot
zu taufen!
10
00:01:05,500 --> 00:01:10,200
Ohne ihn und seine Sondereinheit
wäre die Donau niemals so sicher.
11
00:01:10,300 --> 00:01:11,900
Oberst Dirnberger!
12
00:01:12,700 --> 00:01:13,776
Danke!
13
00:01:13,800 --> 00:01:15,100
Vielen Dank!
14
00:01:15,200 --> 00:01:19,500
Verehrte Frau Kollegin! Liebe
Kollegen! Sehr geehrte Anwesende!
15
00:01:19,600 --> 00:01:23,276
Es ist mir eine besondere Ehre,
als quasi Ausländer...
16
00:01:23,300 --> 00:01:27,000
...dieses prächtige Polizeiboot
taufen zu dĂĽrfen...
17
00:01:27,100 --> 00:01:29,800
...von dem ich mir wĂĽnschen wĂĽrde...
18
00:01:30,700 --> 00:01:33,000
Alles in Ordnung, Herr Oberst?
19
00:01:56,400 --> 00:01:58,000
Komm! Komm, Bua!
20
00:01:58,700 --> 00:02:00,300
Komm! Atmen!
21
00:02:04,100 --> 00:02:06,200
Komm zurĂĽck, Bua! Komm!
22
00:02:06,300 --> 00:02:08,100
Atmen, Bua! Komm!
23
00:02:08,400 --> 00:02:12,300
Ein Notfall am Hafen!
Wir brauchen einen Krankenwagen!
24
00:02:12,700 --> 00:02:15,800
Ich fĂĽrcht,
den werden wir nicht mehr brauchen.
25
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
Servus!
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Servas!
27
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
Pass auf! Da is es rutschig.
28
00:02:31,600 --> 00:02:32,600
Danke!
29
00:02:33,000 --> 00:02:36,876
Also, wir haben keinerlei Hinweise
auf seine Identität.
30
00:02:36,900 --> 00:02:39,876
Die Strömung der Donau
kann ihn unmöglich...
31
00:02:39,900 --> 00:02:42,400
...da ins Hafenbecken
getrieben haben.
32
00:02:42,500 --> 00:02:46,576
Das heiĂźt, der Tatort muss
irgendwo ganz in der Nähe sein.
33
00:02:46,600 --> 00:02:47,676
Nur wo?
34
00:02:47,700 --> 00:02:49,000
Tag, die Herren!
35
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
Hallo!
36
00:02:50,900 --> 00:02:52,576
Gibt’s schon irgendwas?
37
00:02:52,600 --> 00:02:57,500
Die Kopfverletzung wurde ihm voraus-
sichtlich VOR seinem Tod zugefĂĽgt.
38
00:02:57,600 --> 00:03:02,000
Ob er daran gestorben ist, kann ich
erst nach der Obduktion sagen.
39
00:03:02,100 --> 00:03:05,600
Der Todeszeitpunkt
liegt zwischen 15 und 16 Uhr.
40
00:03:05,700 --> 00:03:06,577
Keine Papiere?
41
00:03:06,601 --> 00:03:08,576
Keine Papiere?
- Nein, nix.
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,776
Gesundheit, Chef!
43
00:03:15,800 --> 00:03:19,700
Haben Sie sich verkĂĽhlt?
Soll ich Sie ins Hotel bringen?
44
00:03:19,800 --> 00:03:20,777
Aber was!
45
00:03:20,801 --> 00:03:22,576
Das ĂĽbernehme ich!
46
00:03:22,600 --> 00:03:25,400
Frau Renner, das ist mein Team:
47
00:03:25,500 --> 00:03:28,376
Kollegin Lanz, Herr Nowak
und Herr Ribarski.
48
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Tag!
49
00:03:29,500 --> 00:03:32,200
Es liegt keine Vermisstenanzeige vor.
50
00:03:32,300 --> 00:03:35,600
Meine Leute werden sich
in allen Schulen umhören.
51
00:03:35,700 --> 00:03:36,900
GroĂźartig!
52
00:03:47,100 --> 00:03:50,000
“Team 2. Wir haben was gefunden!”
53
00:03:50,100 --> 00:03:51,200
Verstanden.
54
00:03:59,500 --> 00:04:04,476
Er ist ertrunken. Ich hab in seiner
Lunge Rückstände von Wasser gefunden.
55
00:04:04,500 --> 00:04:08,500
Die Kopfverletzung wurde ihm
vor seinem Tod beigebracht.
56
00:04:08,600 --> 00:04:13,400
Das heiĂźt, irgendjemand hat ihn ver-
droschen, bis er bewusstlos war...
57
00:04:13,500 --> 00:04:16,000
...und dann in der Donau entsorgt?
58
00:04:16,300 --> 00:04:17,976
Und die Prellungen?
59
00:04:18,000 --> 00:04:21,100
Die finden sich
überall an seinem Körper.
60
00:04:21,200 --> 00:04:25,900
Außerdem ist sein Körper übersäht
mit alten Verletzungen und Narben.
61
00:04:26,000 --> 00:04:28,376
Und zwei Rippen sind gebrochen.
62
00:04:28,400 --> 00:04:32,776
Alte Verletzungen? Das heiĂźt,
er ist regelmäßig geprügelt worden?
63
00:04:32,800 --> 00:04:34,076
Misshandlungen?
64
00:04:34,100 --> 00:04:36,976
Das kann ich nicht
mit Sicherheit sagen.
65
00:04:37,000 --> 00:04:41,876
Die Verletzungen sehen eher zufällig
aus - wie bei einer Schlägerei.
66
00:04:42,701 --> 00:04:43,900
Otto!
67
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
Sonst etwas Auffälliges?
68
00:04:45,900 --> 00:04:50,200
Ja! Ich hab eine Substanz
unter seinen Fingernägeln gefunden.
69
00:04:50,300 --> 00:04:54,176
Ich hab sie schon
in die Kriminaltechnik geschickt.
70
00:04:54,200 --> 00:04:58,076
Der Chef sagt, ein Lehrer behauptet,
den Buben zu kennen.
71
00:04:58,100 --> 00:05:00,100
Er bringt ihn jetzt her.
72
00:05:10,200 --> 00:05:11,900
So, das war’s.
73
00:05:12,000 --> 00:05:16,176
Okay. Und ich kĂĽmmere mich jetzt
um die Teile von dem Handy.
74
00:05:16,200 --> 00:05:19,100
Das wird ein SpaĂź,
das zusammenzusetzen!
75
00:05:19,200 --> 00:05:23,476
Geh, Wohlfahrt! Du hast doch
als Kind sicher gern gepuzzelt, hm?
76
00:05:23,500 --> 00:05:25,376
Was heißt “als Kind”?!
77
00:05:25,400 --> 00:05:30,400
Also, der Junge wird verprĂĽgelt,
schlägt mit dem Kopf auf den Stein..
78
00:05:30,500 --> 00:05:35,376
...verliert das Bewusstsein, und dann
wirft ihn der Täter in die Donau.
79
00:05:35,400 --> 00:05:36,576
Ja, das klingt irgendwie plausibel.
80
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
Ja, das klingt irgendwie plausibel.
- Irgendwie.
81
00:05:39,100 --> 00:05:40,576
Wohlfahrt!
82
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
Ja?
83
00:05:44,700 --> 00:05:46,200
Was is das?
84
00:05:46,800 --> 00:05:48,876
Ah, das is fĂĽr die Haare.
85
00:05:48,900 --> 00:05:49,976
Haargummi!
86
00:05:50,000 --> 00:05:50,977
Genau!
87
00:05:51,001 --> 00:05:53,776
So was verlieren wir Frauen ständig.
88
00:05:53,800 --> 00:05:56,176
Das könnte schon lang da liegen.
89
00:05:56,200 --> 00:06:01,400
Ja, könnte. Aber wenn es dem Täter
gehört, ist vielleicht eine DNA drauf
90
00:06:01,500 --> 00:06:02,576
Ja, da hast du Recht.
91
00:06:02,600 --> 00:06:04,576
Ja, da hast du Recht.
- Ja!
92
00:06:04,600 --> 00:06:07,600
Ja! Wo du Recht hast, hast du Recht!
93
00:06:09,100 --> 00:06:11,000
Ich bring ihn um!
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,476
Ja, das is er.
95
00:06:53,500 --> 00:06:56,300
Alex Ebner, einer meiner SchĂĽler.
96
00:06:58,000 --> 00:06:59,200
Schrecklich!
97
00:07:01,300 --> 00:07:05,600
(Lautsprecher:) “Herr Dr. Dorn,
bitte zur Anästhesie in OP 3!”
98
00:07:05,700 --> 00:07:08,076
Herr Bauer, ich versteh das ned.
99
00:07:08,100 --> 00:07:10,776
Wissen Sie irgendwas
ĂĽber seine Familie?
100
00:07:10,800 --> 00:07:11,876
Wollen Sie auch?
101
00:07:11,900 --> 00:07:13,776
Wollen Sie auch?
- Ja, gern. Danke!
102
00:07:13,800 --> 00:07:16,100
Was war das fĂĽr ein Junge?
103
00:07:16,500 --> 00:07:18,200
Alex ist ein...
104
00:07:18,600 --> 00:07:21,576
...war ein...
Wie soll ich das sagen?
105
00:07:21,600 --> 00:07:25,400
Alex war ein schwacher SchĂĽler,
hat ständig gefehlt.
106
00:07:25,500 --> 00:07:28,600
Sein ganzes Auftreten
war provozierend.
107
00:07:28,700 --> 00:07:32,700
Ich hab Schwierigkeiten erwartet,
aber nicht so etwas.
108
00:07:33,400 --> 00:07:35,500
Was soll das denn heiĂźen?!
109
00:07:35,800 --> 00:07:39,176
So, wie die heutige Jugend
miteinander umgeht...
110
00:07:39,200 --> 00:07:42,176
...da erstaunt mich gar nichts mehr.
111
00:07:42,200 --> 00:07:46,476
Der saloppe Umgang mit Gewalt,
die Verrohung der Sprache...
112
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
Ha!
113
00:07:47,700 --> 00:07:50,900
Herr Bauer,
gab’s Anhaltspunkte dafür...
114
00:07:51,000 --> 00:07:54,600
...dass der Junge zu Hause
geschlagen wurde?
115
00:07:55,600 --> 00:07:57,476
Kann ich nicht sagen.
116
00:07:57,500 --> 00:08:02,000
Ich hab Frau Ebner nur ein Mal
kurz an einem Elternabend gesehen.
117
00:08:02,100 --> 00:08:04,876
Sie zieht ihre beiden Söhne
alleine auf.
118
00:08:04,900 --> 00:08:09,800
Der JĂĽngere heiĂźt Kevin, glaub ich,
oder ein ähnlicher neumodischer Name.
119
00:08:09,900 --> 00:08:13,300
Aber Alex war oft
in Schlägereien verwickelt.
120
00:08:13,400 --> 00:08:16,876
Gut! Herzlichen Dank,
dass Sie gekommen sind!
121
00:08:16,900 --> 00:08:21,600
Meine beiden Kollegen werden Sie
sicher noch in der Klasse besuchen.
122
00:08:21,700 --> 00:08:26,300
Selbstverständlich! Wenn ich helfen
kann, jederzeit! Wiedersehen!
123
00:08:31,700 --> 00:08:36,276
Ha! Ein Lehrer, wie er im Buch
steht! “Die Verrohung der Sprache”!
124
00:08:36,300 --> 00:08:39,200
Vielleicht hat er ja DICH gemeint!
125
00:09:12,000 --> 00:09:15,076
Na servas!
Da fĂĽhlt man sich wie zu Hause.
126
00:09:15,100 --> 00:09:19,800
“Architektur kann einen Menschen
genauso töten wie eine Axt!”
127
00:09:25,300 --> 00:09:26,300
Wer?
128
00:09:28,600 --> 00:09:30,200
Ich mach’s.
129
00:09:35,200 --> 00:09:38,200
Mein Sohn is nicht tot!
Das is unmöglich!
130
00:09:39,300 --> 00:09:40,800
Na ja, aber...
131
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Frau Ebner, sein Lehrer
hat ihn schon identifiziert.
132
00:09:49,100 --> 00:09:50,476
Hallo, Kevin!
133
00:09:50,500 --> 00:09:52,876
Du musst los!
Du bist spät dran!
134
00:09:52,900 --> 00:09:56,400
Die zwei sind von der Polizei.
Sag “guten Tag”!
135
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
Was is mit Alex?
136
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Nix.
137
00:10:06,400 --> 00:10:08,100
Nix is mit dem Alex.
138
00:10:08,300 --> 00:10:10,676
Geh jetzt! Nimm deine Jacke mit!
139
00:10:10,700 --> 00:10:14,200
Mama, der Alex is gestern
nicht nach Haus gekommen.
140
00:10:14,300 --> 00:10:18,800
Herrgott! Hör auf zu nerven
und schau, dass du weiterkommst!
141
00:10:29,400 --> 00:10:31,800
Ich sag’s ihm nach der Schule.
142
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
Versteh ich.
143
00:10:39,000 --> 00:10:40,400
Frau Ebner...
144
00:10:44,400 --> 00:10:47,600
Wann haben Sie Alex
das letzte Mal gesehen?
145
00:10:50,200 --> 00:10:51,600
Frau Ebner.
146
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
Hm?
147
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
Gestern...
148
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
...in der FrĂĽh vor der Schule.
149
00:11:01,200 --> 00:11:02,500
Und danach?
150
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
M-m.
151
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
Da hab ich geschlafen.
152
00:11:05,700 --> 00:11:09,776
Ich komm von der Nachtschicht
nie vor vier Uhr FrĂĽh heim.
153
00:11:09,800 --> 00:11:14,400
Sie wissen also gar ned, dass Ihr
Sohn letzte Nacht ned zu Hause war?
154
00:11:14,500 --> 00:11:16,376
Nein, das weiĂź ich nicht!
155
00:11:16,400 --> 00:11:21,376
Ich muss verdammt noch mal hackeln,
damit meine Buben ein Essen haben!
156
00:11:21,400 --> 00:11:25,200
Mir wird das Geld
nicht hinterhergeschmissen!
157
00:11:26,100 --> 00:11:31,100
Ich verbring so viel Zeit mit meinen
Kindern, wie ich irgendwie kann.
158
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
Ich bin eine gute Mutter.
159
00:11:33,700 --> 00:11:35,900
Ich bin eine gute Mutter!
160
00:11:36,400 --> 00:11:37,600
Ich...
161
00:11:39,300 --> 00:11:41,100
Mein Sohn...
162
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
Warum...
163
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Ich...
164
00:11:45,800 --> 00:11:49,100
Bitte, gehen Sie doch endlich!
Schleichts...
165
00:11:49,600 --> 00:11:51,800
Schleichts euch raus!!!
166
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
Puh! Heftig!
167
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
Bonjour tristesse!
168
00:12:12,300 --> 00:12:14,100
Es ist schön hier.
169
00:12:15,200 --> 00:12:17,000
Wie bei dir zu Hause?
170
00:12:17,500 --> 00:12:19,676
Kennst du das Ruhrgebiet?
171
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Naa.
172
00:12:24,200 --> 00:12:28,600
Hast du die blauen Flecken
an den Armen des Jungen gesehen?
173
00:12:28,700 --> 00:12:32,976
Klar. Nach einer Sportverletzung
schaut mir des ned aus.
174
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
Zwei pubertierende Söhne, eine
ĂĽberforderte Mutter, blaue Flecken.
175
00:12:38,500 --> 00:12:43,200
Ich wĂĽrd sagen: Der Mutter
rutscht hin und wieder die Hand aus.
176
00:12:43,600 --> 00:12:48,400
Na ja, die hat’s auch ned leicht
alleinerziehend mit zwei Buben.
177
00:12:54,600 --> 00:12:56,100
In die Schule?
178
00:13:13,800 --> 00:13:17,876
Das letzte Mal, wie ich
in so einem Lehrerzimmer war...
179
00:13:17,900 --> 00:13:22,476
...haben sie mir eine völlig
ĂĽberzogene Strafarbeit aufgebrummt.
180
00:13:22,500 --> 00:13:27,000
Damit kann man die heutigen SchĂĽler
nicht mehr beeindrucken.
181
00:13:27,100 --> 00:13:30,900
Die Zeiten frĂĽher waren aber ned
viel besser, oder?
182
00:13:32,400 --> 00:13:36,776
Diese Waffen haben wir allein
in diesem Schuljahr konfisziert.
183
00:13:36,800 --> 00:13:40,600
Erst vor ein paar Wochen
hat ein Bub damit gedroht...
184
00:13:40,700 --> 00:13:45,100
...das Jagdgewehr seines Vaters
mit in die Schule zu bringen.
185
00:13:45,300 --> 00:13:49,076
Wir haben uns alle mal
in der Schulzeit geprĂĽgelt.
186
00:13:49,100 --> 00:13:54,100
Aber die heutige Jugend hat kein
GespĂĽr mehr dafĂĽr, wann Schluss ist.
187
00:13:54,200 --> 00:13:59,076
Ich will Sie nicht langweilen. Sie
wollen sicher die Klasse befragen.
188
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
Ja.
189
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Kommen S’ mit!
190
00:14:02,700 --> 00:14:06,876
Ich muss euch leider
eine traurige Nachricht ĂĽberbringen:
191
00:14:06,900 --> 00:14:11,276
Der Alex Ebner wurde gestern tot
aus der Donau geborgen.
192
00:14:11,300 --> 00:14:16,376
Wir werden uns in der nächsten Stunde
eingehend darĂĽber unterhalten.
193
00:14:16,400 --> 00:14:18,876
Aber vorerst bitte ich euch...
194
00:14:18,900 --> 00:14:23,276
...alles, was bei der Aufklärung
von Alex’ Tod helfen könnte...
195
00:14:23,300 --> 00:14:26,600
...an die beiden Polizeibeamten
weiterzugeben.
196
00:14:26,700 --> 00:14:28,600
Bitte, Herr Ribarski!
197
00:14:29,000 --> 00:14:30,700
Geile Frisur!
198
00:14:31,000 --> 00:14:33,900
Bitte,
könnt ihr vielleicht ein Mal...
199
00:14:34,400 --> 00:14:38,176
Mein Name ist Ribarski.
Das ist mein Kollege, Nowak.
200
00:14:38,200 --> 00:14:41,600
Alex ist wahrscheinlich
umgebracht worden.
201
00:14:43,200 --> 00:14:47,500
Deshalb ist es wichtig, dass ihr
versucht, euch zu erinnern...
202
00:14:47,600 --> 00:14:50,700
...was gestern Nachmittag
passiert ist.
203
00:14:50,800 --> 00:14:54,176
Hat jemand von euch
Alex nach Hause begleitet?
204
00:14:54,200 --> 00:14:55,676
(Alle:) Nein.
205
00:14:55,700 --> 00:14:59,000
Hat jemand mit Alex
gestern noch gesprochen?
206
00:14:59,500 --> 00:15:02,100
War Alex anders drauf als sonst?
207
00:15:02,300 --> 00:15:04,900
Der war nie normal! Der Spast!
208
00:15:05,700 --> 00:15:10,500
So! Und jetzt erklärts mir bitte,
was daran so lustig sein soll...
209
00:15:10,600 --> 00:15:13,200
...dass einer von euch tot is!
210
00:15:13,800 --> 00:15:15,200
Aha.
211
00:15:15,400 --> 00:15:19,376
Also, kann mir irgendjemand
von euch was erzählen?
212
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
(Alle:) Nein.
213
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
Na schön.
214
00:15:29,800 --> 00:15:32,976
Ich schreib euch
meine Telefonnummer auf...
215
00:15:33,000 --> 00:15:37,600
...falls jemand mit mir reden möchte
und das lieber alleine tut.
216
00:15:39,400 --> 00:15:44,376
Falls ich etwas in Erfahrung bringe,
melde ich mich umgehend bei Ihnen.
217
00:15:44,400 --> 00:15:47,076
Ich muss jetzt aber wieder rein.
218
00:15:47,100 --> 00:15:51,300
Eigenständig arbeiten bedeutet
fĂĽr die SchĂĽler: Nichts tun.
219
00:15:51,400 --> 00:15:52,800
Gut, dann...
220
00:15:52,900 --> 00:15:54,100
Wiedersehen!
221
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Danke!
222
00:16:01,600 --> 00:16:02,577
Wah!
223
00:16:02,601 --> 00:16:04,576
Kennst du das? Wäääh!
224
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
Schul! Wäh!
225
00:16:06,600 --> 00:16:10,800
Ich möcht mich in den anderen
Klassenzimmern noch umhören.
226
00:16:11,200 --> 00:16:13,176
Geh doch einfach raus!
227
00:16:13,200 --> 00:16:14,776
Is das okay fĂĽr dich?
228
00:16:14,800 --> 00:16:15,976
Is das okay fĂĽr dich?
- Ja, sicher.
229
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
Und du weiĂźt ja:
230
00:16:17,900 --> 00:16:19,600
Schulgebäude...
231
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
Rauchverbot...
232
00:16:22,200 --> 00:16:23,900
Vorbildfunktion...
233
00:16:24,400 --> 00:16:25,376
Hm.
234
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Genau!
235
00:16:34,800 --> 00:16:37,300
Herr Kommissar! Ich möcht...
236
00:16:38,000 --> 00:16:39,400
Ja? Was denn?
237
00:16:40,200 --> 00:16:41,700
Gar nix.
238
00:17:13,900 --> 00:17:18,400
Die Substanz, die wir unter
den Fingernägeln gefunden haben...
239
00:17:18,500 --> 00:17:22,400
...is ein Gemisch aus Zinkoxid,
Titandioxid, H2O...
240
00:17:22,600 --> 00:17:23,876
Make-up!
241
00:17:23,900 --> 00:17:25,000
Bitte?
242
00:17:25,100 --> 00:17:27,100
Das klingt nach Make-up.
243
00:17:27,400 --> 00:17:29,700
Alle Achtung, Frau Kollegin!
244
00:17:30,000 --> 00:17:34,076
Make-up und ein Haargummi
mit einem langen, blonden Haar.
245
00:17:34,100 --> 00:17:37,000
Das riecht
nach einem weiblichen Täter.
246
00:17:46,300 --> 00:17:50,600
Wir haben bei Alex alte Verletzungen
und Narben entdeckt.
247
00:17:51,000 --> 00:17:54,800
Können Sie mir irgendwas
darĂĽber sagen, Frau Ebner?
248
00:17:57,400 --> 00:17:58,600
Frau Ebner.
249
00:18:01,500 --> 00:18:03,600
Schlagen Sie Ihre Kinder?
250
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
Ich wollt das nicht!
251
00:18:10,100 --> 00:18:11,300
Alex...
252
00:18:12,500 --> 00:18:17,000
...hat es nie verkraftet,
dass sein Vater uns verlassen hat.
253
00:18:17,500 --> 00:18:20,200
Er wurde immer unberechenbarer.
254
00:18:20,400 --> 00:18:21,600
Aggressiv.
255
00:18:23,200 --> 00:18:26,600
Manchmal hab ich schon gedacht,
er ist gestört.
256
00:18:28,000 --> 00:18:29,300
Vor...
257
00:18:30,400 --> 00:18:33,700
...zwei oder drei Jahren
fing er dann an...
258
00:18:34,600 --> 00:18:36,600
...seinen kleinen...
259
00:18:37,300 --> 00:18:39,200
...Bruder zu quälen.
260
00:18:43,200 --> 00:18:46,076
Ich wusste nicht,
was ich machen soll.
261
00:18:46,100 --> 00:18:49,476
Ich musste Kevin
doch irgendwie beschĂĽtzen.
262
00:18:49,500 --> 00:18:51,500
Verstehen Sie das nicht?
263
00:18:52,000 --> 00:18:55,076
Am Dienstag,
haben Sie ihn da auch beschĂĽtzt?
264
00:18:55,100 --> 00:18:56,400
Nein!!!
265
00:18:57,200 --> 00:18:58,400
Verdammt!
266
00:18:58,600 --> 00:19:03,000
Da hab ich ihn nicht gesehen.
Das hab ich Ihnen schon gesagt!
267
00:19:05,500 --> 00:19:08,700
Setzen Sie sich wieder hin,
Frau Ebner!
268
00:19:10,400 --> 00:19:11,400
Bitte!
269
00:19:20,000 --> 00:19:22,200
Glauben Sie ernsthaft...
270
00:19:23,600 --> 00:19:26,700
...dass ich mein eigenes Kind umbring?
271
00:19:27,900 --> 00:19:29,900
Ich glaube gar nichts.
272
00:19:31,200 --> 00:19:34,976
Wir haben am Tatort
ein dunkelblondes Haar gefunden.
273
00:19:35,000 --> 00:19:37,676
Und Make-up
unter Alex’ Fingernägeln.
274
00:19:37,700 --> 00:19:41,376
Alex ist verprĂĽgelt worden,
bevor er ertrunken ist.
275
00:19:41,400 --> 00:19:45,600
Sie haben kein Alibi.
Was wĂĽrden Sie an meiner Stelle tun?
276
00:19:52,800 --> 00:19:54,200
Gsss gsss.
277
00:19:55,500 --> 00:19:57,200
Magst auch einen Kaffee?
278
00:19:57,700 --> 00:19:59,800
Ă„h... Magst einen Kakao?
279
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
Wah! Is der grauslich!
280
00:20:11,300 --> 00:20:14,300
Sei froh,
dass du keinen getrunken hast!
281
00:20:14,900 --> 00:20:16,600
Is frei neben dir?
282
00:20:27,800 --> 00:20:32,800
Vor den Polizisten brauchst keine
Angst haben. Wir sind die Guten!
283
00:20:35,400 --> 00:20:36,676
Was spielst da?
284
00:20:36,700 --> 00:20:38,676
Was spielst da?
- Real Football 2008.
285
00:20:38,700 --> 00:20:40,800
Spielst du selber auch?
286
00:20:43,400 --> 00:20:45,576
Vorn, Mitte oder hinten?
287
00:20:45,600 --> 00:20:46,776
StĂĽrmer.
288
00:20:46,800 --> 00:20:47,800
StĂĽrmer.
289
00:20:48,600 --> 00:20:51,800
Man wird oft gefoult
als StĂĽrmer, oder?
290
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
Sind deine blauen Flecken daher?
291
00:20:57,500 --> 00:21:00,576
Ich glaub, die hat dir
der Alex verpasst.
292
00:21:00,600 --> 00:21:03,800
Dein groĂźer Bruder
is dafĂĽr verantwortlich.
293
00:21:05,000 --> 00:21:09,400
Ich war selber auch immer der
Kleinste. Ich weiĂź, wovon ich red.
294
00:21:13,900 --> 00:21:17,300
Wir brauchen eine Haarprobe
von Ihnen, Frau Ebner.
295
00:21:20,500 --> 00:21:23,776
Wenn Sie mich dann endlich
in Ruhe lassen...
296
00:21:23,800 --> 00:21:28,400
...geb ich Ihnen gern
eine geschissene Haarprobe von mir!
297
00:21:31,800 --> 00:21:33,300
War’s das?
298
00:21:33,600 --> 00:21:35,500
Kann ich jetzt gehen?
299
00:21:42,400 --> 00:21:44,176
Und so trippelt man.
300
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
Super!
301
00:21:45,300 --> 00:21:46,776
Da schieĂźt man.
302
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
Kevin, komm! Wir gehen!
303
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
Wir gehen!!!
304
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Wah! Is der grauslich!
305
00:22:15,100 --> 00:22:16,476
Guten Morgen, Herr Oberst!
306
00:22:16,500 --> 00:22:19,076
Guten Morgen, Herr Oberst!
- Guten Morgen, Frau Renner!
307
00:22:19,100 --> 00:22:21,876
Der Kaffee ist wirklich
eine Frechheit.
308
00:22:21,900 --> 00:22:24,200
Naa, so schlimm is der ned!
309
00:22:25,000 --> 00:22:27,400
O ja, eigentlich ungenieĂźbar.
310
00:22:27,900 --> 00:22:30,400
Sie schauen aber
gar nicht gesund aus.
311
00:22:30,500 --> 00:22:31,477
Ah so?
312
00:22:31,501 --> 00:22:32,776
Darf ich mal?
313
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
Was?
314
00:22:33,900 --> 00:22:35,600
Temperatur messen.
315
00:22:38,200 --> 00:22:39,776
Bisschen erhöht.
316
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
Tja.
317
00:22:41,300 --> 00:22:44,100
Ich besorg Ihnen gleich ein Pulver.
318
00:22:44,200 --> 00:22:45,800
Das is lieb.
319
00:22:46,200 --> 00:22:48,800
Das is sehr nett. Danke schön!
320
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Ja! Ă„h...
Irgendwas Neues in unserem Fall?
321
00:22:53,100 --> 00:22:55,976
Dieser Jakob Bauer, der Lehrer...
322
00:22:56,000 --> 00:22:59,376
Sein Name ist mir nicht mehr
aus dem Kopf gegangen.
323
00:22:59,400 --> 00:23:01,800
Und dann ist es mir eingefallen:
324
00:23:01,900 --> 00:23:05,176
Sein Name stand vor zwei Jahren
in den Zeitungen.
325
00:23:05,200 --> 00:23:08,900
Er hatte ein Verfahren
wegen Körperverletzung am Hals.
326
00:23:09,000 --> 00:23:11,876
Kläger war einer
seiner damaligen SchĂĽler.
327
00:23:11,900 --> 00:23:13,976
Und wie ist das ausgegangen?
328
00:23:14,000 --> 00:23:15,376
Die Anklage wurde fallen gelassen.
329
00:23:15,400 --> 00:23:18,076
Die Anklage wurde fallen gelassen.
- Interessant.
330
00:23:18,100 --> 00:23:22,800
Ich schlag vor, wir fĂĽhlen
dem Herrn Lehrer mal auf den Zahn.
331
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
O mein Gott, das Pulver!
332
00:23:36,600 --> 00:23:38,776
Haltet die blöde Petzn!
333
00:23:38,800 --> 00:23:41,400
Bleib stehen, du g’schissene Kuh!
334
00:23:45,200 --> 00:23:47,800
Bist sicher,
dass du nix gesagt hast?
335
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
Ich schwöre es dir!
336
00:23:51,700 --> 00:23:53,000
Sicher?
337
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
Hör bitte auf!
338
00:23:57,500 --> 00:23:59,500
Verfluchte Verräterin!
339
00:24:00,400 --> 00:24:02,600
Ich hab euch nicht verraten!
340
00:24:06,900 --> 00:24:10,900
Die Herren von der Polizei!
Was fĂĽhrt Sie zu mir?
341
00:24:11,000 --> 00:24:13,200
Sie wenden also nie Gewalt an?
342
00:24:13,300 --> 00:24:14,800
NatĂĽrlich nicht!
343
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
Aha.
344
00:24:16,600 --> 00:24:20,976
Und es hat auch nie eine Anklage
gegeben wegen Körperverletzung?
345
00:24:21,000 --> 00:24:24,200
Ah, das...
Das war nur eine Verleumdung.
346
00:24:24,300 --> 00:24:27,400
Nur ein privater Rachefeldzug
eines SchĂĽlers.
347
00:24:29,300 --> 00:24:31,300
Erzählen Sie doch mal!
348
00:24:31,400 --> 00:24:35,800
Ein Unfall! Ich hab nur zwei
sich prĂĽgelnde SchĂĽler getrennt.
349
00:24:35,900 --> 00:24:39,176
Dabei ist einer gegen die Wand
gedonnert.
350
00:24:39,200 --> 00:24:40,600
Na hoppala!
351
00:24:41,100 --> 00:24:44,100
Was passiert ist, ist eben passiert.
352
00:24:45,000 --> 00:24:49,700
Der Schulinspektorat hat mich damals
einen Monat lang suspendiert.
353
00:24:49,800 --> 00:24:54,400
Herr Bauer, wenn Sie nicht reden,
bringen wir Sie auf die Wache!
354
00:24:54,500 --> 00:24:57,776
Wo waren Sie am Dienstag
zwischen 15 und 16 Uhr?
355
00:24:57,800 --> 00:25:01,500
Am Dienstag? Warum?
Sie denken doch nicht, dass ich...
356
00:25:01,600 --> 00:25:04,576
Wir haben einen anonymen Hinweis
bekommen.
357
00:25:04,600 --> 00:25:08,976
Dienstag Nachmittag haben Sie
einen Streit gehabt mit Alex Ebner.
358
00:25:09,000 --> 00:25:12,576
Und Sie sollen dabei
handgreiflich geworden sein.
359
00:25:12,600 --> 00:25:16,376
So ein Schwachsinn!
Da will mich jemand fertigmachen!
360
00:25:16,400 --> 00:25:18,976
Ja, ich hab mit Alex geredet.
361
00:25:19,000 --> 00:25:21,576
Es ging um seine schlechten Noten.
362
00:25:21,600 --> 00:25:25,300
Ich sagte ihm, dass er
das Jahr wiederholen muss...
363
00:25:25,400 --> 00:25:28,576
...wenn er nicht bald
seinen Arsch hochkriegt.
364
00:25:28,600 --> 00:25:31,776
Na na na! Was fĂĽr eine Verrohung
der Sprache!
365
00:25:31,800 --> 00:25:34,076
Alex ist total ausgeflippt.
366
00:25:34,100 --> 00:25:39,176
Er hat damit gedroht, allen zu erzäh-
len, dass ICH ihn schlagen wĂĽrde...
367
00:25:39,200 --> 00:25:41,800
...wenn ich ihn durchfallen lasse.
368
00:25:41,900 --> 00:25:44,400
Also, Dienstag 15 bis 16 Uhr?
369
00:25:46,600 --> 00:25:48,200
Ich war im...
370
00:25:48,500 --> 00:25:50,300
...im Gartenzimmer.
371
00:25:50,400 --> 00:25:53,400
Ich hab PrĂĽfungen korrigiert. Allein.
372
00:25:53,500 --> 00:25:55,000
Keine Zeugen?
373
00:25:56,100 --> 00:25:57,800
Also kein Alibi.
374
00:25:58,900 --> 00:26:03,776
Ich denk, dass Sie auf der Abschuss-
liste vom Schulinspektorat stehen.
375
00:26:03,800 --> 00:26:08,700
Eine weitere Prügelaffäre würde Sie
wahrscheinlich Ihren Job kosten.
376
00:26:08,800 --> 00:26:09,777
Richtig?
377
00:26:09,801 --> 00:26:14,076
Ich stelle mich jeden Morgen
dieser Verantwortung, nicht Sie.
378
00:26:14,100 --> 00:26:17,800
Sie wĂĽrden keinen Tag
an meiner Stelle durchhalten.
379
00:26:18,400 --> 00:26:23,100
Aber vielleicht wĂĽrden Sie mich dann
ein bissl besser verstehen.
380
00:26:37,200 --> 00:26:39,576
He! Doch jemand zu Hause!
381
00:26:39,600 --> 00:26:41,076
Meine Mutter ist arbeiten.
382
00:26:41,100 --> 00:26:43,476
Meine Mutter ist arbeiten.
- Ich will mit DIR reden.
383
00:26:43,500 --> 00:26:44,676
Du bist Svetlana, oder?
384
00:26:44,700 --> 00:26:45,876
Du bist Svetlana, oder?
- Wieso?
385
00:26:45,900 --> 00:26:49,176
Ich bin von der Polizei.
Kann ich reinkommen?
386
00:26:49,200 --> 00:26:50,700
Nur kurz!
387
00:26:51,300 --> 00:26:53,000
Ich hab nix getan!
388
00:26:53,100 --> 00:26:55,800
Ja, ja,
das hab ich auch nicht behauptet.
389
00:26:55,900 --> 00:26:59,000
Aber du bist heute nicht
in der Schule gewesen.
390
00:26:59,100 --> 00:27:01,876
Und deswegen kommt
gleich die Polizei?!
391
00:27:01,900 --> 00:27:05,376
Was wolltest du gestern
meinem Kollegen erzählen?
392
00:27:05,400 --> 00:27:06,800
Gar nix.
393
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
Nichts?
394
00:27:08,900 --> 00:27:13,700
Okay. Wenn du Hilfe brauchst oder
mit jemandem sprechen möchtest...
395
00:27:13,800 --> 00:27:15,776
...dann ruf mich bitte an!
396
00:27:15,800 --> 00:27:18,300
Mein Name ist Penny. Gute...
397
00:27:20,000 --> 00:27:21,400
...Besserung!
398
00:27:22,000 --> 00:27:25,600
Ah so, da unten!
Entschuldigung, mein Fehler! Danke!
399
00:27:25,700 --> 00:27:26,677
Und?
400
00:27:26,701 --> 00:27:31,576
Die DNA von Frau Ebner stimmt nicht
ĂĽberein mit den Haaren vom Tatort.
401
00:27:31,600 --> 00:27:35,300
Die Mutter is also ned die Mörderin.
Das beruhigt mich.
402
00:27:35,400 --> 00:27:40,100
Ja, super, Wohlfahrt! Wart!
Ich bin gleich beim Rechner. Moment!
403
00:27:40,200 --> 00:27:42,900
Wo hast denn du das abgelegt?
404
00:27:43,000 --> 00:27:44,100
Kaffee?
405
00:27:44,200 --> 00:27:46,976
Nein!
- Nein, um Gottes willen!
406
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Passwort?
407
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
Penny. Alles klar.
408
00:27:50,700 --> 00:27:53,600
Ja, ist da. Super! Danke, Wohlfahrt!
409
00:27:54,100 --> 00:27:59,100
Der Wohlfahrt hat einen Videoclip auf
dem Handy vom Alex Ebner entdeckt.
410
00:27:59,200 --> 00:28:01,800
Ich lad den mal schnell runter.
411
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
Danke!
412
00:28:05,400 --> 00:28:08,000
Wah! Ist der grauslich! Servas!
413
00:28:08,300 --> 00:28:11,300
So, “download complete” und “play”!
414
00:28:14,300 --> 00:28:17,100
“Jetzt zeig ich’s euch Wichsern!”
415
00:28:17,200 --> 00:28:18,600
“He, Kevin!”
416
00:28:18,900 --> 00:28:20,300
“Komm mal her!”
417
00:28:21,200 --> 00:28:22,600
“Was ist?”
418
00:28:22,700 --> 00:28:24,800
“Komm her! Schau mal!”
419
00:28:27,100 --> 00:28:28,900
“Ah! Was soll das?!”
420
00:28:29,000 --> 00:28:31,200
“Stell dich nicht so an!”
421
00:28:39,100 --> 00:28:41,800
“Komm! Hier sieht man dich besser!”
422
00:28:41,900 --> 00:28:42,900
“Hier!”
423
00:28:46,200 --> 00:28:47,500
“Ah!”
424
00:28:50,300 --> 00:28:52,300
“Was ist los mit dir?!”
425
00:29:03,000 --> 00:29:04,976
“Ah! Ah! Ah!”
426
00:29:05,000 --> 00:29:07,300
“Ha? Alles klar jetzt?”
427
00:29:07,600 --> 00:29:10,176
So, ich glaub, das reicht jetzt.
428
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Bist du deppert?!
429
00:29:11,900 --> 00:29:13,800
Happy slapping, hm?
430
00:29:14,700 --> 00:29:18,300
Sie filmen, um zu prĂĽgeln,
sie prĂĽgeln, um zu filmen!
431
00:29:18,500 --> 00:29:21,600
Vielleicht war der Alex
nicht nur Täter.
432
00:29:21,900 --> 00:29:23,776
Sondern auch Opfer.
433
00:29:23,800 --> 00:29:28,476
Vielleicht ist sein Tod auch
auf irgendeinem Handy gespeichert.
434
00:29:28,500 --> 00:29:32,200
Gut! Ich muss eh nix sagen, oder?
Schulrazzia!
435
00:29:32,300 --> 00:29:35,176
Ich verständige
das Schulinspektorat.
436
00:29:35,200 --> 00:29:36,200
Komm!
437
00:29:38,200 --> 00:29:41,500
Wohlfahrt, komm bitte her!
Wir brauchen dich da.
438
00:29:41,600 --> 00:29:46,100
Nehmt bitte alle eure Handys
und legt sie vor euch aufs Pult!
439
00:29:46,200 --> 00:29:49,600
Die Handys werden vorĂĽbergehend
beschlagnahmt.
440
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
Ist das legal?
441
00:29:52,400 --> 00:29:57,000
Ihr bekommt eure Handys
so schnell wie möglich zurück.
442
00:30:06,600 --> 00:30:08,800
Gib mir dein Handy, bitte!
443
00:30:13,100 --> 00:30:17,976
Greifen Sie doch zu! Dann zeig ich
Sie wegen sexueller Belästigung an!
444
00:30:18,000 --> 00:30:21,876
Julia, bitte! Mach keinen Aufstand!
Gib ihm dein Handy!
445
00:30:21,900 --> 00:30:23,076
Nein.
446
00:30:26,100 --> 00:30:31,076
Wie du willst! Dann setzen wir uns
jetzt alle hin und warten...
447
00:30:31,100 --> 00:30:34,000
...bis du dein Handy abgegeben hast.
448
00:30:36,600 --> 00:30:38,476
Ihr bleibt alle sitzen!
449
00:30:39,800 --> 00:30:43,576
Herr Ribarski, ich glaube nicht,
dass das zulässig ist.
450
00:30:43,600 --> 00:30:45,500
Halten Sie den Mund!
451
00:31:00,400 --> 00:31:03,176
Gib ihm das Handy!
Wir wollen raus!
452
00:31:03,200 --> 00:31:05,600
Haltets eure ScheiĂź-Goschn!!!
453
00:31:06,800 --> 00:31:08,176
Komm, Julia! Bitte!
454
00:31:08,200 --> 00:31:10,000
Komm, Julia! Bitte!
- Halt deinen Mund!
455
00:31:20,400 --> 00:31:21,800
Bitte, Julia!
456
00:31:35,100 --> 00:31:39,800
Na bitte! Kollektivbestrafung -
das Einzige, was in der Schule...
457
00:31:39,900 --> 00:31:43,476
...und beim Militär
hundertprozentig funktioniert.
458
00:31:43,500 --> 00:31:45,500
Viel SpaĂź in der Pause!
459
00:31:53,000 --> 00:31:58,100
Ihr könnts euch gar nicht vorstellen,
was die Kids alles gespeichert haben.
460
00:31:58,200 --> 00:32:00,176
Was Interessantes dabei?
461
00:32:00,200 --> 00:32:03,000
Interessant, ja - jugendfrei, nein.
462
00:32:03,100 --> 00:32:06,576
Echte Pornos, Happy-Slapping-Clips
und so weiter.
463
00:32:06,600 --> 00:32:10,800
Ich hab jetzt nur die selbstgedrehten
Videos hochgeladen.
464
00:32:12,000 --> 00:32:16,400
He! Das is ja die, die uns
ihr Handy nicht geben wollt.
465
00:32:17,000 --> 00:32:19,776
Julia.
Und das da hinten ist Karin.
466
00:32:19,800 --> 00:32:24,776
Die beiden haben es offenbar auf die
Jüngeren und Schwächeren abgesehen.
467
00:32:24,800 --> 00:32:28,976
Ich hab die gleichen Clips
auf mehreren Handys gefunden.
468
00:32:29,000 --> 00:32:32,400
Sagenhaft! Lauter Mädels!
Wer filmt das ganze Zeug?
469
00:32:32,500 --> 00:32:34,700
Das kommt gleich. Moment!
470
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
Hier!
471
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
Svetlana.
472
00:32:38,900 --> 00:32:41,400
Aber die G’schicht geht weiter:
473
00:32:41,500 --> 00:32:45,500
Das hier hab ich
auf einem anderen Handy gefunden.
474
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
“Haltet die blöde Petzn!”
475
00:32:47,700 --> 00:32:52,300
Jetzt ist sie dran. Wahrscheinlich,
weil sie mit mir sprechen wollte.
476
00:32:52,400 --> 00:32:55,600
Wenn es die Svetlana ist,
die alles filmt...
477
00:32:55,700 --> 00:32:59,076
...dann fehlt uns
das wichtigste Handy!
478
00:32:59,100 --> 00:33:01,800
Ja. Die war heute nicht
in der Schule.
479
00:33:01,900 --> 00:33:04,976
Ihr holts die beiden Mädels
von der Schule ab!
480
00:33:05,000 --> 00:33:06,976
Und Sie...
481
00:33:07,000 --> 00:33:08,876
Und ich fahr zu Svetlana.
482
00:33:08,900 --> 00:33:10,220
Und ich fahr zu Svetlana.
- Genau!
483
00:33:17,800 --> 00:33:22,676
Ich wĂĽrde gerne als Vertrauensperson
mitgehen, bis die Eltern kommen.
484
00:33:22,700 --> 00:33:25,600
Wenn es den beiden Mädchen recht ist?
485
00:33:26,000 --> 00:33:30,700
Könnten Sie die restlichen 25 Minuten
die Klasse beaufsichtigen?
486
00:33:30,800 --> 00:33:33,100
Da wär ich Ihnen sehr dankbar.
487
00:33:33,600 --> 00:33:35,200
Wa .. he...
488
00:33:36,600 --> 00:33:37,976
Wieso ich?
489
00:33:38,000 --> 00:33:40,100
Natürlich ist das möglich!
490
00:33:40,200 --> 00:33:44,676
Und das macht er auch sehr gerne.
Er macht es auch sehr gut.
491
00:33:44,700 --> 00:33:46,900
Keine Sorge! ICH geh rein.
492
00:33:48,000 --> 00:33:49,200
Die Damen!
493
00:33:49,300 --> 00:33:54,300
Die SchĂĽler haben genug zu tun.
Sie mĂĽssen sie nur im Auge behalten.
494
00:34:04,500 --> 00:34:05,976
Sie schon wieder!
495
00:34:06,000 --> 00:34:10,276
Ja, ich schon wieder!
Und diesmal solltest du lieber reden!
496
00:34:10,300 --> 00:34:13,300
Julia, Karin und du
verprügelt Schwächere!
497
00:34:13,400 --> 00:34:15,376
Was?! Ich hab nichts getan!
498
00:34:15,400 --> 00:34:19,800
Dafür gibt’s Beweise, Svetlana!
Wir haben eure Videos gesehen!
499
00:34:19,900 --> 00:34:24,300
Habt ihr Alex auch verprĂĽgelt
und ihn dann in der Donau entsorgt?
500
00:34:24,400 --> 00:34:29,300
Das ist Mord! Du bist strafmĂĽndig und
wirst dich dafĂĽr verantworten mĂĽssen.
501
00:34:29,400 --> 00:34:32,500
Ich hab nichts getan.
Bitte glauben Sie mir!
502
00:34:32,600 --> 00:34:35,000
Gib mir dein Handy! Sofort!
503
00:34:36,200 --> 00:34:37,500
Beschlagnahmt!
504
00:34:56,100 --> 00:34:57,200
Ja?
505
00:34:57,300 --> 00:35:00,600
Haben Sie eine Pistole dabei,
Herr Kommissar?
506
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Ja.
507
00:35:04,400 --> 00:35:06,176
Kann ich sie mal sehen?
508
00:35:06,200 --> 00:35:07,900
(Alle:) Ja, bitte!
509
00:35:08,000 --> 00:35:09,200
Nein.
510
00:35:11,300 --> 00:35:13,276
Haben Sie schon jemanden erschossen?
511
00:35:13,300 --> 00:35:15,600
Haben Sie schon jemanden erschossen?
512
00:35:20,600 --> 00:35:22,176
Ja, hab ich.
513
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Cool!
514
00:35:24,500 --> 00:35:26,400
Lebt dein Opa noch?
515
00:35:27,100 --> 00:35:28,200
Nein.
516
00:35:28,700 --> 00:35:29,900
Cool!
517
00:35:31,200 --> 00:35:34,700
Was ist denn daran cool,
wenn ein Mensch stirbt?
518
00:35:36,400 --> 00:35:40,200
Die Julia hat nicht mehr aufgehört,
ihn zu treten.
519
00:35:40,300 --> 00:35:42,500
Halt deine blöde Pappn!!!
520
00:35:42,800 --> 00:35:47,376
Der Loser hat noch gelebt,
als wir uns verdrĂĽckt haben. Kapiert?
521
00:35:47,400 --> 00:35:50,776
Wir haben ihn ein bissl geslapped,
was soll’s?!
522
00:35:50,800 --> 00:35:52,500
Aha, verstehe!
523
00:35:52,600 --> 00:35:54,576
“Geslapped” heißt das jetzt.
524
00:35:54,600 --> 00:35:59,200
In meiner Welt heißt das “schwere
Körperverletzung, Totschlag”.
525
00:35:59,300 --> 00:36:02,200
Und das heißt für euch “Gefängnis”!
526
00:36:03,200 --> 00:36:04,476
Klingeling?
527
00:36:04,500 --> 00:36:06,776
Die Karin hat auch zugeschlagen!
528
00:36:06,800 --> 00:36:11,076
Ah ja? Und wer hat nicht mehr
aufgehört, Alex zu kicken? - Du!
529
00:36:11,100 --> 00:36:13,776
Und wer hat ihm das Bein gestellt...
530
00:36:13,800 --> 00:36:17,176
...sodass sein Kopf
auf den Stein geknallt ist?
531
00:36:17,200 --> 00:36:18,676
Das reicht jetzt!
532
00:36:18,700 --> 00:36:22,500
Was ist denn los mit euch?
Wieso macht ihr so was?
533
00:36:24,000 --> 00:36:25,300
Svetlana?
534
00:36:25,400 --> 00:36:29,976
Ich weiĂź auch nicht. Das macht SpaĂź,
und man fĂĽhlt sich stark.
535
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
Stark?
536
00:36:31,600 --> 00:36:33,800
Das verschafft dir Respekt.
537
00:36:33,900 --> 00:36:38,200
Der Alex hat immer mit seinen
lächerlichen Videos angegeben.
538
00:36:38,300 --> 00:36:41,876
Dabei hat er nur seinen kleinen
Bruder verdroschen.
539
00:36:41,900 --> 00:36:46,676
Kapierts ihr ned?! Ihr stehts
alle drei unter Mordverdacht!
540
00:36:46,700 --> 00:36:50,776
Alex hat noch gelebt,
als wir uns verdrĂĽckt haben!
541
00:36:50,800 --> 00:36:55,400
Ja. Es ist jemand mit einem Rad
gekommen, und da sind wir abgehauen.
542
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
Habts ihr ihn erkannt?
543
00:37:00,800 --> 00:37:05,776
Na ja! Wir werden ja sehen, ob ihr
die Wahrheit gesagt habts oder ned.
544
00:37:05,800 --> 00:37:08,976
Und jetzt, meine Ladies:
Ab in eure Gemächer!
545
00:37:09,000 --> 00:37:12,400
Aber vorher entschuldigts euch
bei eurem Lehrer...
546
00:37:12,500 --> 00:37:17,400
...fĂĽr den hinterfotzigen Versuch,
ihn in die G’schicht reinzuziehen!
547
00:37:24,000 --> 00:37:25,300
Entschuldigung.
548
00:37:25,500 --> 00:37:26,700
Entschuldigung.
549
00:37:27,400 --> 00:37:30,776
Und?
Is was drauf auf Svetlanas Handy?
550
00:37:30,800 --> 00:37:35,800
Allerdings! Volltreffer! Die drei
haben tatsächlich alles mitgefilmt.
551
00:37:35,900 --> 00:37:40,500
Sie haben den Alex am Uferweg
abgefangen und niedergeschlagen.
552
00:37:40,600 --> 00:37:44,400
Das Mädchen in der schwarzen Jacke
ist besonders aggressiv.
553
00:37:44,800 --> 00:37:47,100
Ich versteh so was ned!
554
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
Tja.
555
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
Da hauen die drei ab.
556
00:37:50,900 --> 00:37:55,500
Die Kamera läuft noch 10 Sekunden
weiter. Ab da ist es verwackelt.
557
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
Halt! Moment! ZurĂĽck!
558
00:37:59,800 --> 00:38:01,400
Ja! Stopp!
559
00:38:01,500 --> 00:38:03,676
Kann man das schärfer machen?
560
00:38:03,700 --> 00:38:06,700
Und auf den Kopf stellen?
Ich meine, normal.
561
00:38:07,800 --> 00:38:10,100
Gut! Und jetzt ein bissl näher!
562
00:38:12,500 --> 00:38:13,700
Moment!
563
00:38:14,900 --> 00:38:17,400
Moment, das ist doch der...
564
00:38:31,200 --> 00:38:32,676
Tag, Frau Ebner!
565
00:38:32,700 --> 00:38:34,576
Tag! DĂĽrfen wir rein?
566
00:38:34,600 --> 00:38:39,000
Bitte! Wollen Sie mein Badezimmer
noch mal durchsuchen?
567
00:38:39,100 --> 00:38:41,276
Nein. Ist der Kevin da?
568
00:38:41,300 --> 00:38:44,400
Nein, der ist beim FuĂźballtraining.
Warum?
569
00:38:44,500 --> 00:38:48,000
Rufen Sie ihn an!
Er muss sofort nach Hause kommen!
570
00:38:48,100 --> 00:38:50,176
Wir mĂĽssen mit ihm reden.
571
00:38:50,200 --> 00:38:52,100
Wieso denn das alles?
572
00:38:52,400 --> 00:38:54,376
Was ist mit dem Kevin?
573
00:38:55,900 --> 00:38:57,400
Frau Ebner...
574
00:39:01,600 --> 00:39:05,500
Der Kevin ist kurz vor Alex’ Tod
am Tatort gewesen.
575
00:39:06,100 --> 00:39:07,100
Was?!
576
00:39:07,800 --> 00:39:11,676
Nein, das kann nicht sein!
Was hätte er denn da gemacht?
577
00:39:11,700 --> 00:39:14,500
Genau darum
wollen wir mit ihm reden.
578
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Helmuth!
579
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
“He! Was machst... Ahhh!”
580
00:39:31,900 --> 00:39:34,676
“Hilf mir doch! Was machst du?!”
581
00:39:34,700 --> 00:39:36,300
“Hör auf damit!”
582
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
“Hilf mir!”
583
00:39:38,700 --> 00:39:40,300
“Scheiße!”
584
00:39:41,100 --> 00:39:42,300
“Ahhh!”
585
00:39:42,900 --> 00:39:44,576
“Hör auf!!!”
586
00:39:44,600 --> 00:39:45,600
“Ahhh!”
587
00:39:49,200 --> 00:39:51,200
“Du verdammter Idiot!”
588
00:39:51,300 --> 00:39:53,200
“Ich bring dich um!”
589
00:39:54,000 --> 00:39:58,400
“Wer ist jetzt der Wichser, ha?
Wer ist jetzt der Stärkere?”
590
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
Aber...
591
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
Warum macht er denn so was?
592
00:40:19,100 --> 00:40:20,300
Kevin!
593
00:40:20,500 --> 00:40:22,900
Warst du das mit dem Alex?
594
00:40:25,100 --> 00:40:26,300
Kevin!!!
595
00:40:33,500 --> 00:40:34,500
Kevin!
596
00:40:41,800 --> 00:40:43,976
Beruhig dich! Beruhig dich!
597
00:40:44,000 --> 00:40:45,200
Schhhh.
598
00:40:45,300 --> 00:40:47,300
Komm her! Komm her!
599
00:40:48,200 --> 00:40:49,376
Schhhh.
600
00:40:49,400 --> 00:40:50,800
Komm her.
601
00:40:50,900 --> 00:40:52,200
Schhhhh.
602
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
Ich wollte das nicht.
603
00:40:57,200 --> 00:40:59,300
Ich wollte das doch nicht.
604
00:41:00,400 --> 00:41:03,600
Ich weiĂź,
dass du das nicht wolltest, Kevin.
605
00:41:04,200 --> 00:41:08,800
Der Alex, der ist so wehrlos
vor dir in der Wiese gelegen...
606
00:41:10,000 --> 00:41:12,500
...und da hast du dir gedacht:
607
00:41:13,200 --> 00:41:17,576
“Jetzt bin ich einmal im Vorteil.
Jetzt kann ich mich rächen.”
608
00:41:17,600 --> 00:41:19,000
Ist es so?
609
00:41:22,000 --> 00:41:27,000
Der Alex war nicht der groĂźe Bruder,
den du dir gewĂĽnscht hast, gell?
610
00:41:27,900 --> 00:41:30,976
Der hat dich vor allen
lächerlich gemacht.
611
00:41:31,000 --> 00:41:34,776
Er hat das Video
den anderen MitschĂĽlern geschickt.
612
00:41:34,800 --> 00:41:38,400
Ich wollt doch nur ein Mal...
nur ein Mal...
613
00:41:39,600 --> 00:41:42,200
Ein Mal nur der Stärkere sein.
614
00:41:43,200 --> 00:41:46,400
Ich... ich wollt nicht,
dass er stirbt.
615
00:41:52,700 --> 00:41:56,200
Er ist noch nicht 14
und daher nicht strafmĂĽndig.
616
00:41:56,700 --> 00:42:00,676
Er wird dem Jugendamt ĂĽberstellt.
Dann sehen wir weiter.
617
00:42:00,700 --> 00:42:04,400
Ich werde ihn regelmäßig besuchen,
versprochen.
618
00:42:04,800 --> 00:42:07,200
Ich muss zur Pressekonferenz.
619
00:42:08,200 --> 00:42:10,800
Gute Arbeit! Ich danke Ihnen!
620
00:42:11,700 --> 00:42:15,300
Ich hoffe, Herr Oberst,
wir sehen uns bald mal wieder.
621
00:42:15,600 --> 00:42:17,900
Unter erfreulicheren Umständen.
622
00:42:18,000 --> 00:42:22,376
Vielleicht schaffen wir es dann,
die Sektflasche zu zerschlagen.
623
00:42:22,400 --> 00:42:24,000
Okay. Vielleicht.
624
00:42:29,400 --> 00:42:32,300
Penny, holen S’ die beiden da raus!
625
00:42:44,300 --> 00:42:46,900
S. Schabas, ORF-Enterprise 2008
E-Mails an: untertitel@orf.at
626
00:42:48,800 --> 00:42:52,800
SOKO Donau - Blutiger Ernst
mit TELETEXT-Untertiteln
627
00:42:59,200 --> 00:43:03,400
SOKO Donau - Blutiger Ernst
mit TELETEXT-Untertiteln
46913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.