All language subtitles for Sleep.Tight.2011.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,887
3:00 a.m., and we're still
here answering your calls.
4
00:00:11,887 --> 00:00:15,850
Sharing your problems,
listening.
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,398
My children,
my motivation to go to work,
6
00:00:22,398 --> 00:00:25,735
just to get up in the morning.
7
00:00:25,735 --> 00:00:29,989
I don't really know
where to start.
8
00:00:34,493 --> 00:00:36,829
Now they're just ignoring me.
9
00:00:36,829 --> 00:00:38,873
They won't answer my calls.
10
00:00:38,873 --> 00:00:40,541
It makes me so sad.
11
00:00:47,423 --> 00:00:54,263
I feel like I'm not needed
at home,
12
00:00:54,263 --> 00:00:56,098
as if I'm not there.
13
00:00:58,601 --> 00:01:01,896
'Cause there's always a way
to be happy,
14
00:01:01,896 --> 00:01:05,483
and we just have to find it.
15
00:01:05,483 --> 00:01:10,237
"SLEEP TIGHT"
16
00:01:13,449 --> 00:01:15,951
Happy-
17
00:01:15,951 --> 00:01:17,745
That's exactly my problem.
18
00:01:19,288 --> 00:01:20,956
That I can't be happy.
19
00:01:28,714 --> 00:01:31,342
I never have been.
20
00:01:31,342 --> 00:01:35,096
Not even when good things
happen to me.
21
00:01:35,096 --> 00:01:36,430
You can't imagine what it means
22
00:01:36,430 --> 00:01:41,268
to wake up every day
with no motivation.
23
00:01:41,268 --> 00:01:45,022
The effort it takes me
to find a reason,
24
00:01:45,022 --> 00:01:46,899
just one,
25
00:01:46,899 --> 00:01:49,110
not to let it all go to Hell.
26
00:01:50,945 --> 00:01:53,280
And believe me,
I give it my best shot.
27
00:01:54,365 --> 00:01:56,367
My very best.
28
00:01:56,367 --> 00:01:57,451
Every day of my life.
29
00:02:05,459 --> 00:02:09,463
"MONDAY"
30
00:03:57,821 --> 00:04:00,282
We have time
for one last call.
31
00:05:56,106 --> 00:05:59,068
Come on, we're late.
32
00:05:59,068 --> 00:06:00,527
That's enough!
33
00:06:00,527 --> 00:06:02,029
Stop messing around!
34
00:06:04,448 --> 00:06:06,658
Stop playing with your bag!
35
00:06:08,535 --> 00:06:10,371
Got your lunch?
36
00:06:10,371 --> 00:06:11,372
You got it'?
37
00:06:13,874 --> 00:06:15,292
Come on, quick!
38
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
Ursula!
39
00:06:27,304 --> 00:06:29,098
What's up?
40
00:06:29,098 --> 00:06:30,099
Nothing.
41
00:06:30,099 --> 00:06:31,308
I was just saying good morning.
42
00:06:31,308 --> 00:06:32,393
Morning.
43
00:06:32,393 --> 00:06:33,811
- Come on, let's go.
- Good morning.
44
00:07:14,435 --> 00:07:16,895
I was thinking
we could use gauze.
45
00:07:16,895 --> 00:07:20,441
Yeah, and bring me the catalogs.
46
00:07:20,441 --> 00:07:22,943
Okay, we'll finish them
in leather.
47
00:07:22,943 --> 00:07:24,611
Okay, we'll be in touch.
48
00:07:24,611 --> 00:07:25,904
Ciao.
49
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
Morning, César!
50
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
Miss Clara.
51
00:07:27,948 --> 00:07:28,949
Everything all right'?
52
00:07:28,949 --> 00:07:31,660
Everything's great.
53
00:07:31,660 --> 00:07:33,454
Hello, Verénica!
54
00:07:33,454 --> 00:07:35,330
Well, that's it for us today.
55
00:07:35,330 --> 00:07:36,790
You're up earlier than usual.
56
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
What choice do I have?
57
00:07:38,292 --> 00:07:39,710
Poor Rocio.
58
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
She can't hold it long,
you know'?
59
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
Well, off we go.
60
00:07:53,891 --> 00:07:55,601
What time is it'?
61
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
8:25.
62
00:07:56,602 --> 00:07:59,229
I'd better go.
63
00:07:59,229 --> 00:08:02,441
Oh, César,
I think my sink's clogged.
64
00:08:02,441 --> 00:08:03,734
Could you take a look?
65
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
I'll stop by this afternoon.
66
00:08:04,818 --> 00:08:06,236
Thanks!
67
00:08:06,236 --> 00:08:07,237
Ciao.
68
00:08:07,237 --> 00:08:08,697
Bye.
69
00:08:29,468 --> 00:08:31,512
Morning.
70
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
Morning, César.
71
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
Morning.
72
00:09:06,338 --> 00:09:08,048
- Morning.
- Morning, César.
73
00:09:08,799 --> 00:09:10,926
Hi, Mom.
74
00:09:10,926 --> 00:09:12,427
How are you feeling?
75
00:09:20,561 --> 00:09:23,188
So what do I have to tell you
about today?
76
00:09:25,774 --> 00:09:28,944
The truth is,
I don't have much to report.
77
00:09:28,944 --> 00:09:31,947
The neighbors
are behaving themselves,
78
00:09:31,947 --> 00:09:33,365
well, most of them.
79
00:09:36,326 --> 00:09:41,164
My only concern is Clara.
80
00:09:41,164 --> 00:09:45,335
I'm trying my best,
81
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
but I think it's going to be
tougher than I thought.
82
00:09:50,132 --> 00:09:52,384
But I don't want you to worry.
83
00:09:52,384 --> 00:09:54,469
I'll think of something.
84
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
- Good afternoon.
- Good afternoon.
85
00:10:10,569 --> 00:10:12,904
Do you know what time it is?
86
00:10:12,904 --> 00:10:14,406
Obviously not.
87
00:10:14,406 --> 00:10:16,533
It's 4:26 p.m.
88
00:10:16,533 --> 00:10:18,160
Not bad.
89
00:10:21,413 --> 00:10:24,291
You've beaten your own record.
90
00:10:24,291 --> 00:10:25,792
Sorry,
I was visiting my mother.
91
00:10:25,792 --> 00:10:27,628
Today it's
your mother's fault.
92
00:10:27,628 --> 00:10:32,257
Yesterday it was the radio's
fault for putting you to sleep.
93
00:10:32,257 --> 00:10:34,801
Look, you have hours to keep.
94
00:10:34,801 --> 00:10:37,971
And if it's at 4:00
then it's at 4:00.
95
00:10:37,971 --> 00:10:41,683
César, what a stroke of luck.
96
00:10:41,683 --> 00:10:43,393
We've got a problem.
97
00:10:43,393 --> 00:10:45,062
Well, I'm sure we'll be able
to solve it.
98
00:10:46,647 --> 00:10:48,148
Last warning, okay?
99
00:10:50,651 --> 00:10:52,069
What's the problem?
100
00:10:52,069 --> 00:10:56,323
This afternoon, my friend's
celebrating her birthday.
101
00:10:56,323 --> 00:10:59,159
And at the bingo hall,
I tell you!
102
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
That's good, isn't it'?
103
00:11:02,162 --> 00:11:04,456
It's my little ones.
104
00:11:04,456 --> 00:11:07,334
I feel awful leaving them alone.
105
00:11:07,334 --> 00:11:08,794
Don't worry.
I'll take care of them.
106
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
Really?
107
00:11:10,337 --> 00:11:12,005
It's no trouble.
108
00:11:12,005 --> 00:11:14,466
You just have to
give them dinner.
109
00:11:14,466 --> 00:11:18,136
But remember,
Rocio has her own special food.
110
00:11:18,136 --> 00:11:19,638
The yellow container,
no more than two cups.
111
00:11:19,638 --> 00:11:21,306
That's it.
112
00:11:21,306 --> 00:11:23,642
If not, the poor girl
gets indigestion.
113
00:11:23,642 --> 00:11:26,603
Then she gets
such terrible diarrhea.
114
00:11:26,603 --> 00:11:27,604
I know.
115
00:11:27,604 --> 00:11:29,022
Don't worry.
116
00:11:29,022 --> 00:11:32,109
Oh, and I left you a piece
of pie in the kitchen.
117
00:11:32,109 --> 00:11:33,110
I made it myself.
118
00:11:33,110 --> 00:11:35,320
Potato.
Delicious!
119
00:11:35,320 --> 00:11:37,864
I'd best be off,
or I won't get a seat.
120
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
Enjoy yourself!
121
00:11:38,865 --> 00:11:40,701
Same to you!
122
00:11:55,090 --> 00:11:59,177
"3B Out at..."
123
00:12:22,075 --> 00:12:23,577
Why can't we ask Dad?
124
00:12:23,577 --> 00:12:26,079
As if we'd do that.
125
00:12:26,079 --> 00:12:29,082
We'll hold hands and ask him.
126
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Evening.
127
00:12:31,752 --> 00:12:33,170
How was your day?
128
00:12:33,170 --> 00:12:35,088
Crazy!
129
00:12:35,088 --> 00:12:38,675
Residents going out, mail,
residents coming in.
130
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
I thought I was going crazy.
131
00:12:40,927 --> 00:12:42,429
Well, you can relax now.
132
00:12:42,429 --> 00:12:45,515
It's my turn to clean after
their posh shit.
133
00:12:45,515 --> 00:12:47,100
And their dogs, too.
134
00:12:47,100 --> 00:12:48,894
What, and I don't'?
135
00:12:48,894 --> 00:12:50,937
You just keep quiet.
136
00:12:50,937 --> 00:12:51,938
The kid's right.
137
00:12:51,938 --> 00:12:53,106
He cleans, too.
138
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
"Their posh shit."
139
00:12:55,233 --> 00:12:56,234
Each to his own, right?
140
00:12:56,234 --> 00:12:58,361
And what about you?
141
00:12:58,361 --> 00:13:03,116
Sitting here all day,
doing nothing.
142
00:13:03,116 --> 00:13:05,744
Well, I wouldn't trade this
for anything.
143
00:13:05,744 --> 00:13:07,954
Yeah, I bet.
144
00:13:07,954 --> 00:13:10,123
Look who's talking.
145
00:13:10,123 --> 00:13:12,042
You'd love to be in his shoes.
146
00:13:12,042 --> 00:13:14,252
Oh, yeah, that's my dream.
147
00:13:14,252 --> 00:13:15,629
Fuck, Ma!
148
00:13:15,629 --> 00:13:17,214
Don't give me any lip!
149
00:13:20,884 --> 00:13:23,345
Here, the office keys.
150
00:13:23,345 --> 00:13:25,138
Leave them in the cupboard
when you're done.
151
00:13:25,138 --> 00:13:26,723
Yeah, like always.
152
00:13:26,723 --> 00:13:28,141
Here.
153
00:13:28,141 --> 00:13:29,559
UP you go.
154
00:14:27,993 --> 00:14:29,870
Potato.
155
00:14:29,870 --> 00:14:31,204
Delicious.
156
00:20:21,054 --> 00:20:22,722
Hi, Clara.
157
00:21:45,596 --> 00:21:48,641
Hmm, hmm, hmm.
158
00:21:48,641 --> 00:21:50,643
So you don't like bugs,
eh, Clara?
159
00:21:52,812 --> 00:21:54,314
"TUESDAY'
160
00:23:03,049 --> 00:23:04,467
At it again?
161
00:23:06,219 --> 00:23:07,261
What the hell are you doing?
162
00:23:07,261 --> 00:23:09,138
What about you, dickhead?
163
00:23:09,138 --> 00:23:10,723
That's the real question.
164
00:23:10,723 --> 00:23:12,683
I gave you what you wanted.
165
00:23:12,683 --> 00:23:17,146
Yeah, but you didn't expect
60 shitty euros
166
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
to keep me quiet forever.
167
00:23:18,815 --> 00:23:20,733
Or do you think I'm stupid?
168
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
What do you want'?
169
00:23:24,987 --> 00:23:26,906
An adult movie.
170
00:23:26,906 --> 00:23:28,074
What?
171
00:23:28,074 --> 00:23:30,410
You heard me.
172
00:23:33,246 --> 00:23:35,123
Okay.
173
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
Now get to bed.
174
00:24:35,975 --> 00:24:37,101
Good morning.
175
00:24:37,101 --> 00:24:40,646
Good morning, dear.
176
00:24:40,646 --> 00:24:42,982
You don't have Rocio today.
177
00:24:42,982 --> 00:24:44,317
That's right.
178
00:24:44,317 --> 00:24:47,945
The poor thing isn't well.
179
00:24:47,945 --> 00:24:49,447
I don't know.
180
00:24:49,447 --> 00:24:51,324
She must have eaten something.
181
00:24:51,324 --> 00:24:53,701
She's got awful diarrhea.
182
00:24:55,453 --> 00:24:59,290
And at her age,
I'm afraid that...
183
00:24:59,290 --> 00:25:01,834
You should start
getting used to the idea.
184
00:25:01,834 --> 00:25:04,670
Even though it's painful.
185
00:25:04,670 --> 00:25:06,380
Yes.
186
00:25:06,380 --> 00:25:07,882
How was bingo?
187
00:26:07,483 --> 00:26:09,819
"12 UNREAD MESSAGES"
188
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
"I dreamt about you again
last night.
189
00:26:11,279 --> 00:26:12,905
You can be such a whore."
190
00:26:16,075 --> 00:26:17,743
"ERASE ALL"
191
00:26:25,793 --> 00:26:30,006
Excuse me.
192
00:26:30,006 --> 00:26:31,465
César.
193
00:26:31,465 --> 00:26:32,466
César, yes.
194
00:26:32,466 --> 00:26:33,718
What is it'?
195
00:26:33,718 --> 00:26:36,095
Yesterday I spoke to
the estate agency,
196
00:26:36,095 --> 00:26:39,974
and they want to know
how the cleaning woman is doing,
197
00:26:39,974 --> 00:26:41,726
whether you're satisfied.
198
00:26:41,726 --> 00:26:44,437
It seems some of the neighbors
have complained.
199
00:26:44,437 --> 00:26:49,400
I haven't noticed,
to be honest.
200
00:26:49,400 --> 00:26:51,902
But I can ask.
201
00:26:51,902 --> 00:26:53,779
Please, if it's no trouble.
202
00:26:53,779 --> 00:26:55,114
I'll need an answer soon,
though.
203
00:26:55,114 --> 00:26:56,115
Yeah, I'll ask.
204
00:26:56,115 --> 00:26:57,116
Thanks.
205
00:26:57,116 --> 00:26:58,826
And sorry.
206
00:27:04,832 --> 00:27:05,833
Good morning.
207
00:27:05,833 --> 00:27:07,126
Good morning, Miss Clara.
208
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
Sleep well?
209
00:27:11,172 --> 00:27:12,173
You seem tired.
210
00:27:12,173 --> 00:27:13,174
You're right.
211
00:27:13,174 --> 00:27:15,217
Lately I wake up feeling awful.
212
00:27:15,217 --> 00:27:18,512
And ifs not due
to lack of sleep.
213
00:27:18,512 --> 00:27:21,223
César, don't call me Miss.
214
00:27:21,223 --> 00:27:22,850
It feels weird.
215
00:27:22,850 --> 00:27:24,310
I'd prefer to.
216
00:27:24,310 --> 00:27:25,936
It helps me in my work.
217
00:27:25,936 --> 00:27:27,855
As you wish.
218
00:27:27,855 --> 00:27:29,106
Running late today,
aren't you?
219
00:27:29,106 --> 00:27:30,107
- What time is it'?
- 8:30.
220
00:27:30,107 --> 00:27:31,776
Oh, no!
221
00:27:31,776 --> 00:27:33,986
And I think I've lost my watch.
222
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
Was it valuable?
223
00:27:34,987 --> 00:27:37,114
To me it was.
224
00:27:37,114 --> 00:27:39,033
It was my mother's.
225
00:27:39,033 --> 00:27:40,284
Oh, I stopped by
your apartment.
226
00:27:40,284 --> 00:27:42,286
You do have a clog.
227
00:27:42,286 --> 00:27:44,330
I'll go back this afternoon
with the drain cleaner.
228
00:27:44,330 --> 00:27:45,331
Great.
229
00:27:45,331 --> 00:27:47,208
I've got to run.
230
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
Thanks.
231
00:27:48,501 --> 00:27:49,919
And if you find a watch
anywhere...
232
00:27:49,919 --> 00:27:51,796
You sure everything's okay?
233
00:27:51,796 --> 00:27:54,173
Yeah.
234
00:27:54,173 --> 00:27:55,675
Ciao.
235
00:28:29,875 --> 00:28:30,876
What the hell?
236
00:28:30,876 --> 00:28:32,795
I've still got five-
237
00:28:32,795 --> 00:28:34,046
What are you doing here?
238
00:28:34,046 --> 00:28:35,214
Shouldn't you be at school?
239
00:28:35,214 --> 00:28:36,966
What do you care?
240
00:28:36,966 --> 00:28:37,967
You got what I asked for?
241
00:28:47,268 --> 00:28:49,645
This where you live?
242
00:28:49,645 --> 00:28:51,230
What a dump!
243
00:28:51,230 --> 00:28:54,734
Not that you spend
much time here.
244
00:28:58,404 --> 00:28:59,405
Here.
245
00:28:59,405 --> 00:29:01,073
Enjoy.
246
00:29:03,909 --> 00:29:05,161
What?
247
00:29:05,161 --> 00:29:08,330
It's what you wanted, right'?
248
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
Have you watched it'?
249
00:29:11,125 --> 00:29:12,668
Now go.
250
00:29:12,668 --> 00:29:15,254
I ran into Clara
on the elevator.
251
00:29:15,254 --> 00:29:17,089
We got to talking...
252
00:29:17,089 --> 00:29:18,257
about you.
253
00:29:18,257 --> 00:29:19,884
What did you say?
254
00:29:19,884 --> 00:29:22,052
Are you worried?
255
00:29:22,052 --> 00:29:23,304
You mean she doesn't know'?
256
00:29:23,304 --> 00:29:24,597
What did you say?
257
00:29:27,600 --> 00:29:29,143
Nothing.
258
00:29:29,143 --> 00:29:32,605
But from now on,
the price is higher...
259
00:29:32,605 --> 00:29:35,608
about 100 euros.
260
00:29:35,608 --> 00:29:37,443
Make sure nobody catches you
with that.
261
00:29:44,116 --> 00:29:46,619
What is it today?
262
00:29:46,619 --> 00:29:48,871
Just finishing lunch.
263
00:29:48,871 --> 00:29:50,581
Had a hectic morning.
264
00:29:50,581 --> 00:29:52,333
Sure.
265
00:29:53,584 --> 00:29:55,628
You don't go up to
the rooftop much, eh?
266
00:30:12,978 --> 00:30:14,146
What?
267
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
What do you mean "what"?
268
00:30:15,648 --> 00:30:19,151
You were instructed
to water the plants.
269
00:30:19,151 --> 00:30:22,363
You were told not to water them
at mid-day.
270
00:30:22,363 --> 00:30:25,074
But of course you couldn't
give a damn!
271
00:30:25,074 --> 00:30:26,659
Look at them.
272
00:30:26,659 --> 00:30:28,577
All dead.
273
00:30:28,577 --> 00:30:32,540
Look at the Musas,
all dead!
274
00:30:32,540 --> 00:30:34,959
Do you have any idea
what they cost?
275
00:30:34,959 --> 00:30:36,502
Those ugly things?
276
00:30:36,502 --> 00:30:40,631
You should have seen his face.
277
00:30:40,631 --> 00:30:43,008
The Musas.
278
00:30:43,008 --> 00:30:44,510
Today was a good day, Mom.
279
00:30:57,481 --> 00:31:00,234
Now, there's just Clara.
280
00:31:00,234 --> 00:31:02,987
She's a tough one, eh?
281
00:31:02,987 --> 00:31:04,989
Always that smile,
282
00:31:04,989 --> 00:31:07,116
"Everything's good,
everything's great!"
283
00:31:09,243 --> 00:31:11,036
"Everything's great."
284
00:31:13,080 --> 00:31:15,875
Anyway, I think we're on
the right track.
285
00:31:15,875 --> 00:31:18,919
We'll wipe that smile
off her face.
286
00:31:18,919 --> 00:31:22,798
She just needs an extra push.
287
00:31:32,224 --> 00:31:33,392
Ah, one more thing.
288
00:31:33,392 --> 00:31:36,812
The office workers came
to see me this morning.
289
00:31:37,897 --> 00:31:40,566
I don't want to butt in, but...
290
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
I'd be a bit more careful
if I were you.
291
00:31:44,904 --> 00:31:46,405
What did they say?
292
00:31:46,405 --> 00:31:49,241
They complained about
the condition of the office.
293
00:31:50,367 --> 00:31:51,368
That's not true.
294
00:31:51,368 --> 00:31:54,455
- I go over it all.
- Shut up!
295
00:31:54,455 --> 00:31:55,664
They're pretty angry.
296
00:31:55,664 --> 00:31:57,416
They wanted to speak
to the agency,
297
00:31:57,416 --> 00:31:59,585
but I told them to wait,
that I'd talk to you first.
298
00:31:59,585 --> 00:32:00,794
Mom, I swear-
299
00:32:00,794 --> 00:32:02,504
Just shut it!
300
00:32:02,504 --> 00:32:04,423
I've fucking had it!
301
00:32:07,384 --> 00:32:08,469
I'm really sorry.
302
00:32:08,469 --> 00:32:10,471
That's what they told me.
303
00:32:14,224 --> 00:32:17,853
I'll clean with him today.
304
00:32:17,853 --> 00:32:19,813
And César...
305
00:32:19,813 --> 00:32:20,856
Thanks.
306
00:32:20,856 --> 00:32:22,149
Think nothing of it.
307
00:34:08,422 --> 00:34:10,466
Hello?
308
00:34:10,466 --> 00:34:13,343
Hi, baby.
309
00:34:13,343 --> 00:34:16,221
I already had dinner.
310
00:34:16,221 --> 00:34:17,765
No, I've been sleeping fine.
311
00:34:17,765 --> 00:34:21,894
But it's been tough to wake up,
so I'm groggy all day.
312
00:34:25,689 --> 00:34:29,818
Yeah, text messages all day,
a couple of emails and letters.
313
00:34:32,654 --> 00:34:34,865
Yeah, I spoke with
the police again.
314
00:34:34,865 --> 00:34:37,159
It seems the emails all come
from cybercafés,
315
00:34:37,159 --> 00:34:39,036
so they can't do much.
316
00:34:39,036 --> 00:34:40,412
They said I shouldn't worry.
317
00:34:40,412 --> 00:34:42,915
Probably just some nut
who doesn't even know me.
318
00:34:46,460 --> 00:34:48,087
No, I dropped some papers.
319
00:34:51,715 --> 00:34:54,760
I'm a little dizzy.
320
00:34:54,760 --> 00:34:55,761
No, I'm fine.
321
00:34:55,761 --> 00:34:58,097
It was nothing.
322
00:34:58,097 --> 00:34:59,890
You and your doctors!
323
00:35:01,350 --> 00:35:06,271
Yes, he said it's stress,
and I should take it easy.
324
00:35:06,271 --> 00:35:08,482
Yes, of course.
325
00:35:08,482 --> 00:35:11,068
If I tell my boss I'm going to
see you in San Francisco,
326
00:35:11,068 --> 00:35:14,947
he'll have a heart attack!
327
00:35:14,947 --> 00:35:16,865
Oh, I found my watch.
328
00:35:16,865 --> 00:35:18,492
It must've fallen in the sink,
329
00:35:18,492 --> 00:35:21,286
but the concierge ruined it
with drain cleaner.
330
00:35:26,166 --> 00:35:28,544
You're so mean!
331
00:35:28,544 --> 00:35:30,170
No, the poor guy.
332
00:35:30,170 --> 00:35:32,673
He didn't know.
333
00:35:32,673 --> 00:35:36,468
He even left me a note.
334
00:35:36,468 --> 00:35:38,554
Okay.
335
00:35:38,554 --> 00:35:39,972
Good night.
336
00:35:39,972 --> 00:35:40,973
I love you.
337
00:36:31,356 --> 00:36:33,650
I think it's time
we got serious.
338
00:37:43,553 --> 00:37:48,100
'WEDNESDAY"
339
00:38:14,167 --> 00:38:15,752
What the...
340
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
- Good morning.
- Good morning.
341
00:38:29,808 --> 00:38:31,977
How are you feeling today?
342
00:38:31,977 --> 00:38:32,978
Better.
343
00:38:34,479 --> 00:38:35,981
Doesn't look like it.
344
00:38:35,981 --> 00:38:37,482
Hell, César!
345
00:38:37,482 --> 00:38:39,484
You sure know how to
treat a woman, don't you?
346
00:38:39,484 --> 00:38:41,820
With all the time I've spent
in front of the mirror...
347
00:38:41,820 --> 00:38:42,821
But you're right.
348
00:38:42,821 --> 00:38:44,281
Too much make-up, right'?
349
00:38:44,281 --> 00:38:47,659
No, it's just that
that rash doesn't look too good.
350
00:38:48,744 --> 00:38:50,537
It'll get better.
351
00:38:50,537 --> 00:38:52,205
Gordi!
352
00:38:52,205 --> 00:38:53,915
Yes, yes, of course.
353
00:39:02,257 --> 00:39:05,635
"THURSDAY"
354
00:39:21,026 --> 00:39:25,197
Dear Clara, I think it's time
to stop fooling around.
355
00:39:26,073 --> 00:39:29,576
I thought you'd have guessed
who I was by now.
356
00:39:29,576 --> 00:39:33,330
You've no idea how sad it
makes me that you've forgotten,
357
00:39:33,330 --> 00:39:37,209
because I've been thinking
about you all these years.
358
00:39:37,209 --> 00:39:39,503
I went to the dermatologist.
359
00:39:39,503 --> 00:39:40,879
It's an allergy.
360
00:39:40,879 --> 00:39:42,923
He gave me some pills,
361
00:39:42,923 --> 00:39:44,716
and it should be gone
in a few days.
362
00:39:51,098 --> 00:39:54,142
I've often followed you
to the Metro.
363
00:39:54,142 --> 00:39:58,397
I was so close
I could even smell you.
364
00:39:58,397 --> 00:40:02,025
You reeked of make-up.
365
00:40:02,025 --> 00:40:04,903
Lately,
you aren't looking well.
366
00:40:04,903 --> 00:40:07,489
You look fucking sick.
367
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Morning, Miss Clara.
368
00:40:12,536 --> 00:40:14,413
- Morning.
- Sorry.
369
00:40:14,413 --> 00:40:16,915
Ciao.
370
00:40:16,915 --> 00:40:18,667
In a hurry, isn't she?
371
00:40:21,795 --> 00:40:25,006
Honestly, I don't know
how she stands it.
372
00:40:25,006 --> 00:40:26,883
Maybe she's a little bit
like you.
373
00:40:31,346 --> 00:40:34,141
A nut job who finds victims
at random, eh?
374
00:40:41,606 --> 00:40:44,609
Here we go, Clara.
375
00:40:44,609 --> 00:40:45,610
Here we go.
376
00:40:45,610 --> 00:40:48,530
"MON DAY"
377
00:42:11,988 --> 00:42:13,740
César, you have to help me!
378
00:42:13,740 --> 00:42:15,700
Come with me.
379
00:42:15,700 --> 00:42:17,494
My apartment's full of bugs.
380
00:42:28,255 --> 00:42:29,256
The bedroom...
381
00:42:29,256 --> 00:42:30,257
It's that way, César.
382
00:42:30,257 --> 00:42:32,384
- Where?
- At the end of the hall.
383
00:42:42,352 --> 00:42:45,063
- Cockroaches.
- Cockroaches?
384
00:42:46,565 --> 00:42:48,191
Stay there, all right'?
385
00:42:51,403 --> 00:42:53,071
Hurry up, please, César.
386
00:42:58,159 --> 00:43:00,328
Are you there?
387
00:43:00,328 --> 00:43:02,163
Yes.
388
00:43:02,163 --> 00:43:03,164
In the closet.
389
00:43:03,164 --> 00:43:05,584
Grab me a dress.
390
00:43:05,584 --> 00:43:07,919
Which one?
391
00:43:07,919 --> 00:43:09,588
The grey one.
392
00:43:13,383 --> 00:43:14,634
There are two.
393
00:43:14,634 --> 00:43:16,595
The first one you see.
394
00:43:19,598 --> 00:43:23,435
Shake it out well, please.
395
00:43:23,435 --> 00:43:24,477
Got it.
396
00:43:24,477 --> 00:43:26,354
And shoes,
the brown ones.
397
00:43:28,440 --> 00:43:30,150
Dark brown?
398
00:43:30,150 --> 00:43:31,776
No! no:
399
00:43:31,776 --> 00:43:33,111
Light brown, then?
400
00:43:33,111 --> 00:43:35,196
Huffy. please!
401
00:43:44,456 --> 00:43:46,750
Thanks.
Hurry.
402
00:43:46,750 --> 00:43:48,126
And my bag, too.
403
00:43:48,126 --> 00:43:50,086
Shake it out, please.
404
00:43:54,466 --> 00:43:57,636
It looks like you've got
quite an infestation.
405
00:43:57,636 --> 00:43:59,346
It's so disgusting, César.
406
00:43:59,346 --> 00:44:02,974
And to think I
was sleeping
in there.
407
00:44:02,974 --> 00:44:05,226
Shit.
408
00:44:05,226 --> 00:44:07,437
Maybe you bought
some rotten fruit
409
00:44:07,437 --> 00:44:09,397
and there were eggs inside.
410
00:44:09,397 --> 00:44:11,566
These bugs breed in a few days.
411
00:44:11,566 --> 00:44:13,943
Eggs?
Gross.
412
00:44:13,943 --> 00:44:15,779
So what should I do?
413
00:44:15,779 --> 00:44:17,238
Well, fumigate.
414
00:44:17,238 --> 00:44:19,324
You'll have to clean
the whole apartment.
415
00:44:19,324 --> 00:44:21,493
They breed so quickly.
416
00:44:25,664 --> 00:44:26,748
Could you fumigate it'?
417
00:44:29,584 --> 00:44:30,585
Really?
418
00:44:30,585 --> 00:44:32,045
Great!
419
00:44:32,045 --> 00:44:35,382
In the meantime,
I'll stay at Mom's.
420
00:44:35,382 --> 00:44:37,509
No, I think you should stay.
421
00:44:37,509 --> 00:44:38,510
Stay here?
422
00:44:38,510 --> 00:44:39,511
No way!
423
00:44:39,511 --> 00:44:41,012
You saw what it was like.
424
00:44:41,012 --> 00:44:46,643
Yes, but I'll have
to throw out a lot of stuff.
425
00:44:46,643 --> 00:44:47,727
It's better that you stay.
426
00:44:47,727 --> 00:44:48,770
Doesn't matter.
427
00:44:48,770 --> 00:44:53,525
If something has to be
thrown out, just call me.
428
00:44:53,525 --> 00:44:56,194
It was spring cleaning time,
anyway.
429
00:44:56,194 --> 00:44:57,529
I'm serious.
430
00:44:57,529 --> 00:44:59,280
I need...
431
00:44:59,280 --> 00:45:02,867
What do I do with your clothes?
432
00:45:02,867 --> 00:45:03,993
My clothes?
433
00:45:03,993 --> 00:45:05,036
Fumigate them.
434
00:45:05,036 --> 00:45:06,037
Put them in a bag,
435
00:45:06,037 --> 00:45:07,455
and I'll take them
to the cleaners.
436
00:45:07,455 --> 00:45:10,375
What have you done, César?
437
00:45:10,375 --> 00:45:11,710
What's up?
438
00:45:11,710 --> 00:45:13,837
My apartment's infested
with bugs.
439
00:45:13,837 --> 00:45:14,963
Eggs and everything.
440
00:45:23,763 --> 00:45:26,224
You should go back
to the doctor's.
441
00:45:26,224 --> 00:45:27,559
It doesn't look good.
442
00:45:27,559 --> 00:45:29,978
No, it's going away now.
443
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
You should have seen it before.
444
00:45:32,814 --> 00:45:36,401
The cream seems to be working.
445
00:45:36,401 --> 00:45:37,944
I've been having a run
of bad luck lately.
446
00:45:40,238 --> 00:45:42,157
Let's hope it ends soon.
447
00:45:44,617 --> 00:45:45,785
Is he still harassing you?
448
00:45:47,954 --> 00:45:49,247
What?
449
00:45:49,247 --> 00:45:51,291
That nut job,
the one sending you messages.
450
00:45:53,460 --> 00:45:54,919
How do you know about that'?
451
00:45:57,297 --> 00:46:00,091
I think you told Verénica.
452
00:46:00,091 --> 00:46:01,593
You know how she is.
453
00:46:06,639 --> 00:46:09,100
Yes, he's still harassing me.
454
00:46:09,100 --> 00:46:12,729
She said you knew him,
a friend of yours or something.
455
00:46:12,729 --> 00:46:14,981
No, that was a false alarm.
456
00:46:14,981 --> 00:46:16,357
The police looked into it,
457
00:46:16,357 --> 00:46:18,485
but he's been living
in Geneva for years.
458
00:46:21,446 --> 00:46:23,323
Whoever it is
uses a prepaid phone,
459
00:46:23,323 --> 00:46:25,325
so they can't trace him.
460
00:46:25,325 --> 00:46:28,661
But the police located
the signal or whatever,
461
00:46:28,661 --> 00:46:30,789
and he's sending them from here.
462
00:46:30,789 --> 00:46:32,207
What do you mean?
463
00:46:32,207 --> 00:46:34,334
It's someone in the building.
464
00:46:36,461 --> 00:46:38,713
That's how he knows me.
465
00:46:38,713 --> 00:46:41,674
But he doesn't know they know.
466
00:46:41,674 --> 00:46:44,302
So while he keeps
sending messages,
467
00:46:44,302 --> 00:46:46,596
they tighten the net
around him.
468
00:46:46,596 --> 00:46:51,142
Sooner or later they'll get him.
469
00:46:51,142 --> 00:46:53,394
Because he won't be
stopping today, will he?
470
00:46:53,394 --> 00:46:55,730
I doubt it.
471
00:46:57,649 --> 00:46:59,359
Here's my number.
472
00:46:59,359 --> 00:47:00,860
Once it's fumigated, call me.
473
00:47:00,860 --> 00:47:02,737
Yes, don't worry.
474
00:47:13,414 --> 00:47:15,333
Things are getting complicated.
475
00:47:17,085 --> 00:47:19,003
I think I've gone too far.
476
00:47:32,892 --> 00:47:35,311
You know I've never gone
this far with anyone before.
477
00:47:39,107 --> 00:47:43,862
Because I've been so hopeful.
478
00:47:43,862 --> 00:47:46,948
For the first time,
I've had a reason to live.
479
00:47:52,579 --> 00:47:54,831
I haven't been up
to the roof in days.
480
00:47:58,126 --> 00:47:59,752
And I hadn't even realized it.
481
00:48:03,840 --> 00:48:06,926
And yet all of this for what?
482
00:48:06,926 --> 00:48:08,845
For that bitch to keep smiling
every day
483
00:48:08,845 --> 00:48:11,681
like nothing's happened.
484
00:48:11,681 --> 00:48:13,808
Happy.
485
00:48:13,808 --> 00:48:15,894
And me back to square one.
486
00:48:19,188 --> 00:48:21,441
Those are reasons enough,
aren't they?
487
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
You'd love that, wouldn't you?
488
00:48:38,750 --> 00:48:40,293
You'd love that.
489
00:48:43,379 --> 00:48:45,882
To get rid of the piece of shit
you gave birth to.
490
00:48:50,678 --> 00:48:52,805
But no.
491
00:48:52,805 --> 00:48:54,557
Not yet.
492
00:48:58,061 --> 00:49:01,147
First, I'll wipe the smile off
that bitch's face,
493
00:49:01,147 --> 00:49:02,273
whatever it takes.
494
00:49:57,203 --> 00:50:00,915
Well, what do we have here?
495
00:50:02,542 --> 00:50:05,878
What a waste of space you are.
496
00:50:05,878 --> 00:50:09,132
And it isn't just me
who thinks so.
497
00:50:09,132 --> 00:50:11,384
I've got your references.
498
00:50:11,384 --> 00:50:14,971
It seems you don't last long
at any job.
499
00:50:14,971 --> 00:50:18,850
Three and a half months,
Balmes 53.
500
00:50:18,850 --> 00:50:21,936
One month, Aribau 14.
501
00:50:21,936 --> 00:50:23,229
One month!
502
00:50:23,229 --> 00:50:24,313
Odd, isn't it'?
503
00:50:24,313 --> 00:50:28,443
What I'm saying is,
you should start looking again.
504
00:50:28,985 --> 00:50:30,278
Because you here...
505
00:50:33,698 --> 00:50:36,659
'WEDNESDAY"
506
00:51:00,349 --> 00:51:02,226
- Good afternoon.
- Good afternoon.
507
00:51:02,226 --> 00:51:03,436
Is there a problem?
508
00:51:03,436 --> 00:51:05,438
Can we have a word, please?
509
00:51:05,438 --> 00:51:06,898
Yes.
510
00:51:07,899 --> 00:51:09,025
You can't do this.
511
00:51:09,025 --> 00:51:10,026
We won't be long.
512
00:51:12,904 --> 00:51:14,280
The IP matches.
513
00:51:14,280 --> 00:51:17,241
They were sent from here.
514
00:51:17,241 --> 00:51:19,786
Yesterday at 8:18,
Tuesday at 8:24.
515
00:51:19,786 --> 00:51:20,828
That's impossible.
516
00:51:20,828 --> 00:51:22,705
No one's here at that time.
517
00:51:26,959 --> 00:51:28,920
Anyone else have access
to the office?
518
00:51:36,427 --> 00:51:39,180
That's about the time
when they're cleaning.
519
00:51:39,180 --> 00:51:41,099
Apparently he's helping
his mother,
520
00:51:41,099 --> 00:51:42,975
but judging by
the neighbors' complaints...
521
00:52:00,660 --> 00:52:02,829
Well, now we know
what he was really up to.
522
00:52:23,516 --> 00:52:24,517
Hello?
523
00:52:24,517 --> 00:52:25,893
Miss Clara, it's César.
524
00:52:25,893 --> 00:52:26,894
Hi, César.
525
00:52:26,894 --> 00:52:27,979
How's it going?
526
00:52:27,979 --> 00:52:29,605
Good.
527
00:52:29,605 --> 00:52:31,899
I'm calling to let you know
I finished fumigating.
528
00:52:31,899 --> 00:52:33,442
It's all clean.
Problem solved.
529
00:52:33,442 --> 00:52:34,443
Great!
530
00:52:34,443 --> 00:52:36,195
I can't wait to come home.
531
00:52:36,195 --> 00:52:38,239
You heard about
the cleaner's son?
532
00:52:38,239 --> 00:52:40,116
Yes, I know.
533
00:52:40,116 --> 00:52:42,076
So come home whenever you want.
534
00:52:42,076 --> 00:52:45,246
I took the liberty
of cleaning up a bit.
535
00:52:45,246 --> 00:52:46,873
That wasn't necessary.
536
00:52:46,873 --> 00:52:47,874
But thanks anyway.
537
00:52:47,874 --> 00:52:49,917
I'll be back tonight.
538
00:52:49,917 --> 00:52:51,460
Yes.
539
00:52:51,460 --> 00:52:53,337
Thanks for everything, César.
540
00:52:53,337 --> 00:52:54,881
Think nothing of it.
541
00:53:00,386 --> 00:53:01,596
Think nothing of it.
542
00:55:23,195 --> 00:55:24,697
I'm ready.
543
00:55:34,999 --> 00:55:36,542
I can't wait!
544
00:55:39,879 --> 00:55:42,757
I've still got some marks
on my back.
545
00:55:42,757 --> 00:55:43,924
I'll keep my eyes closed then.
546
00:55:43,924 --> 00:55:45,885
You're so silly!
547
00:56:33,766 --> 00:56:35,267
What's that smell?
548
00:56:35,267 --> 00:56:36,936
Shush!
549
00:56:43,776 --> 00:56:45,486
Shit.
550
00:58:37,056 --> 00:58:40,726
"THURSDAY"
551
00:58:47,566 --> 00:58:48,817
When you get UP.
552
00:58:48,817 --> 00:58:52,321
I need you to help
put that cream on my back.
553
00:58:52,321 --> 00:58:54,740
Come back to bed, Mimi.
554
00:58:54,740 --> 00:58:56,825
No, come on.
555
00:58:56,825 --> 00:58:58,244
I'm so happy.
556
00:58:58,244 --> 00:59:01,455
Lately I've been waking up
fine again.
557
00:59:01,455 --> 00:59:04,667
Maybe that's all it was,
that I needed you here.
558
00:59:04,667 --> 00:59:06,752
And for that guy
to stop messing with you.
559
00:59:06,752 --> 00:59:08,921
Yeah, that too.
560
00:59:08,921 --> 00:59:09,922
The cleaner.
561
00:59:09,922 --> 00:59:11,465
What nerve!
562
00:59:11,465 --> 00:59:13,592
And while he was working
with his mother.
563
00:59:17,846 --> 00:59:22,184
I don't want
to talk about that, baby.
564
00:59:22,184 --> 00:59:23,852
It's over now.
565
00:59:23,852 --> 00:59:26,230
- Mimi
- What'?
566
00:59:26,230 --> 00:59:27,815
What's this stuff?
567
00:59:27,815 --> 00:59:29,191
What stuff?
568
00:59:29,191 --> 00:59:31,443
Under the bed.
569
00:59:31,443 --> 00:59:32,945
Wait, I can't hear you.
570
00:59:32,945 --> 00:59:35,990
There's a sports bag here.
571
00:59:35,990 --> 00:59:37,741
What is all this stuff?
572
00:59:40,244 --> 00:59:41,412
No idea.
573
00:59:41,412 --> 00:59:43,080
It's not mine.
574
00:59:43,080 --> 00:59:44,790
What do you mean?
575
00:59:44,790 --> 00:59:46,125
It's not yours?
576
00:59:46,125 --> 00:59:47,126
No.
577
00:59:47,126 --> 00:59:48,752
That's strange.
578
00:59:48,752 --> 00:59:50,671
Strange?
No, Mimi.
579
00:59:50,671 --> 00:59:53,132
There must be an explanation.
580
00:59:53,132 --> 00:59:54,925
The concierge
was here fumigating.
581
00:59:54,925 --> 00:59:56,176
It must be his.
582
00:59:56,176 --> 00:59:58,971
And he left his stuff
under your bed?
583
00:59:58,971 --> 01:00:02,099
What's this?
584
01:00:02,099 --> 01:00:05,144
Looks like a diary.
585
01:00:05,144 --> 01:00:06,687
And that key?
586
01:00:06,687 --> 01:00:09,315
Marcos.
587
01:00:09,315 --> 01:00:10,316
What's the matter?
588
01:00:10,316 --> 01:00:11,734
- I'm dizzy.
- You're dizzy?
589
01:00:11,734 --> 01:00:13,986
Here.
590
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
Wait, here's another pillow.
591
01:00:20,409 --> 01:00:22,328
You're still not well.
592
01:00:22,328 --> 01:00:25,205
I don't care
what the doctor says.
593
01:00:25,205 --> 01:00:28,334
I'm really worried.
594
01:00:28,334 --> 01:00:30,252
I'm feeling better now.
595
01:00:30,252 --> 01:00:31,253
You sure?
596
01:00:31,253 --> 01:00:32,838
Yes.
597
01:00:32,838 --> 01:00:33,839
I'm even hungry.
598
01:00:33,839 --> 01:00:35,674
That's a good sign.
599
01:00:40,512 --> 01:00:42,890
I love you.
600
01:00:42,890 --> 01:00:44,183
I'll make breakfast.
601
01:00:44,183 --> 01:00:45,851
Okay?
602
01:00:53,734 --> 01:00:55,235
What do you fancy?
603
01:00:55,235 --> 01:00:56,737
Juice.
604
01:00:56,737 --> 01:00:58,197
Which kind?
605
01:00:58,197 --> 01:01:00,115
Orange and banana.
606
01:01:01,700 --> 01:01:03,243
No, kiwi.
607
01:01:07,331 --> 01:01:09,458
There's nothing in the fridge,
Mimi.
608
01:01:09,458 --> 01:01:11,210
Oh, that's right.
609
01:01:11,210 --> 01:01:13,420
What'll we do?
610
01:01:13,420 --> 01:01:16,548
Well, let's go out
for breakfast.
611
01:01:16,548 --> 01:01:17,633
Okay.
612
01:01:17,633 --> 01:01:20,344
And we'll get some groceries.
613
01:01:20,344 --> 01:01:21,929
Milk.
614
01:01:21,929 --> 01:01:24,223
Milk and cereal.
615
01:01:24,223 --> 01:01:25,432
Nutella.
616
01:01:25,432 --> 01:01:27,017
What?
617
01:01:27,017 --> 01:01:30,896
Nutella, milk, cereal.
618
01:01:32,231 --> 01:01:35,734
Bread.
619
01:01:35,734 --> 01:01:36,735
Oranges.
620
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Let's go out for coffee.
621
01:01:37,736 --> 01:01:39,154
No.
622
01:01:39,154 --> 01:01:41,949
They charge you 4 euros just for
writing your name on the cup.
623
01:01:41,949 --> 01:01:44,910
You're so stingy!
624
01:01:44,910 --> 01:01:47,996
Just make up a name!
625
01:01:47,996 --> 01:01:50,040
You could be...
626
01:01:53,544 --> 01:01:54,586
Go take a shower.
627
01:01:54,586 --> 01:01:55,587
I'm starving.
628
01:01:55,587 --> 01:01:58,882
Why don't we shower together?
629
01:02:22,156 --> 01:02:24,700
What if we just
go back to bed?
630
01:02:24,700 --> 01:02:26,785
Why do we have to get up?
631
01:02:26,785 --> 01:02:28,746
Because we have things to do.
632
01:02:28,746 --> 01:02:29,747
What things?
633
01:02:29,747 --> 01:02:31,665
We can't spend all day in bed.
634
01:02:31,665 --> 01:02:33,667
It's the first morning
I've felt good.
635
01:02:35,127 --> 01:02:38,297
We could go away for a few days.
636
01:02:38,297 --> 01:02:39,631
Where to?
637
01:02:39,631 --> 01:02:41,049
I don't know,
just away.
638
01:02:41,049 --> 01:02:43,469
We could stay here and relax.
639
01:02:43,469 --> 01:02:45,304
We'll rent some movies.
640
01:02:45,304 --> 01:02:47,097
Yeah, and you'll fall asleep
in ten seconds.
641
01:03:15,667 --> 01:03:19,254
Okay, but first we're going
to the doctor's.
642
01:03:19,254 --> 01:03:20,839
I'm serious.
643
01:03:28,889 --> 01:03:31,475
Hey! Hey!
644
01:03:31,475 --> 01:03:32,684
What's the matter?
645
01:03:35,562 --> 01:03:36,939
What are you doing here?
646
01:03:36,939 --> 01:03:38,148
Who the fuck are you?
647
01:03:38,148 --> 01:03:39,983
How did you get in?
648
01:03:39,983 --> 01:03:41,068
What are you doing here?
649
01:03:41,068 --> 01:03:42,528
- This isn't your apartment.
- Clara!
650
01:03:42,528 --> 01:03:43,987
I'll ring the police.
651
01:03:43,987 --> 01:03:45,197
I'm warning you.
652
01:03:46,657 --> 01:03:48,617
He's the concierge.
653
01:03:48,617 --> 01:03:50,244
Miss Clara, you're here!
654
01:03:50,244 --> 01:03:52,287
César,
what are you doing here?
655
01:03:52,287 --> 01:03:54,289
I'm really sorry.
656
01:03:54,289 --> 01:03:55,624
I wanted to tell you
this morning,
657
01:03:55,624 --> 01:03:57,876
but I didn't see you.
658
01:03:57,876 --> 01:04:01,338
I left my fumigation gear
in the bedroom.
659
01:04:01,338 --> 01:04:04,758
Worse than that, Miss Verónica's
keys are in there.
660
01:04:04,758 --> 01:04:05,759
My God!
661
01:04:05,759 --> 01:04:07,177
You scared us to death!
662
01:04:07,177 --> 01:04:09,638
I'm really sorry.
663
01:04:09,638 --> 01:04:11,890
You can't just come into
people's apartments
664
01:04:11,890 --> 01:04:13,141
without permission.
665
01:04:14,434 --> 01:04:18,230
Sorry, but Miss Verénica
was asking for her keys,
666
01:04:18,230 --> 01:04:20,190
and I didn't want to admit
I'd lost them.
667
01:04:20,190 --> 01:04:22,401
They could fire me.
668
01:04:22,401 --> 01:04:23,902
Relax, they're here.
669
01:04:23,902 --> 01:04:25,279
I'll get them, okay?
670
01:04:37,249 --> 01:04:39,084
Are you staying for a while?
671
01:04:40,252 --> 01:04:42,170
Do you use a saw
to fumigate insects?
672
01:04:43,630 --> 01:04:44,965
No.
673
01:04:44,965 --> 01:04:46,884
Why are you wet?
674
01:04:46,884 --> 01:04:51,263
There was a pipe burst.
675
01:04:51,263 --> 01:04:52,681
A total disaster.
676
01:04:55,517 --> 01:04:57,394
Thank you so much.
677
01:04:58,520 --> 01:05:00,439
You're looking a lot better.
678
01:05:00,439 --> 01:05:02,566
Yes, these few days
away
have been good.
679
01:05:04,359 --> 01:05:05,360
Thank you, Miss Clara.
680
01:05:05,360 --> 01:05:06,361
I'm really sorry.
681
01:05:08,113 --> 01:05:11,658
By the way, César, how much
do I owe you for fumigating?
682
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
Nothing.
683
01:05:13,660 --> 01:05:15,662
You don't owe me anything.
684
01:05:15,662 --> 01:05:17,581
Just don't say anything
about the keys,
685
01:05:17,581 --> 01:05:18,582
and we're even.
686
01:05:18,582 --> 01:05:21,668
Don't worry about that,
but I'll pay for your work.
687
01:05:21,668 --> 01:05:23,378
We're square.
688
01:05:23,378 --> 01:05:25,130
Thank you.
689
01:05:25,130 --> 01:05:26,131
And welcome back.
690
01:05:26,131 --> 01:05:27,132
To you, too.
691
01:05:27,132 --> 01:05:28,592
And sorry again.
692
01:05:51,740 --> 01:05:53,659
You've really made it easy
for me.
693
01:05:53,659 --> 01:05:57,913
Today you've beaten
your own record.
694
01:05:57,913 --> 01:06:01,333
This is your notice
of dismissal.
695
01:06:01,333 --> 01:06:04,002
You've got 15 days
to vacate the flat.
696
01:06:04,002 --> 01:06:07,464
You can appeal,
but I'd advise against it.
697
01:06:21,728 --> 01:06:24,731
Are you sure
you'll be alright?
698
01:06:24,731 --> 01:06:25,899
Yes, don't worry.
699
01:06:25,899 --> 01:06:28,568
I'll find something.
700
01:06:28,568 --> 01:06:31,488
I don't know
what's come over them.
701
01:06:31,488 --> 01:06:35,117
They also fired
the cleaning lady.
702
01:06:35,117 --> 01:06:37,202
She'd been with us for years.
703
01:06:40,414 --> 01:06:42,290
Know that my babies and I
704
01:06:42,290 --> 01:06:45,419
have absolutely
no complaints about you.
705
01:06:45,419 --> 01:06:48,380
Quite the contrary.
706
01:06:48,380 --> 01:06:50,007
You know that, don't you?
707
01:06:52,342 --> 01:06:56,221
Oh, César,
we're going to miss you.
708
01:07:00,058 --> 01:07:02,894
And if you're going out
with your girl, don't worry.
709
01:07:02,894 --> 01:07:06,732
Put it in the fridge and eat it
tomorrow or the next day.
710
01:07:06,732 --> 01:07:09,151
It keeps well.
711
01:07:14,698 --> 01:07:16,324
You're very kind,
Miss Verénica.
712
01:07:16,324 --> 01:07:18,326
No.
713
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
I don't understand
why you're single.
714
01:07:22,914 --> 01:07:24,207
No kids and no partner.
715
01:07:24,207 --> 01:07:28,170
And it'll only get harder.
716
01:07:28,170 --> 01:07:30,255
You're old.
717
01:07:30,255 --> 01:07:32,257
And you'll get older.
718
01:07:32,257 --> 01:07:35,802
It's a shame you have to
waste
away in that apartment.
719
01:07:37,262 --> 01:07:39,765
The dogs help, of course.
720
01:07:39,765 --> 01:07:42,142
But they aren't children.
721
01:07:42,142 --> 01:07:44,269
Just mutts.
722
01:07:44,269 --> 01:07:46,730
Let's not kid ourselves.
723
01:07:46,730 --> 01:07:49,024
Because I see.
724
01:07:49,024 --> 01:07:50,233
I spend hours here.
725
01:07:50,233 --> 01:07:53,153
The neighbors talk.
726
01:07:53,153 --> 01:07:55,030
I realize.
727
01:07:56,615 --> 01:07:59,743
They pretend to listen to you.
728
01:07:59,743 --> 01:08:02,454
But it's out of pity.
729
01:08:02,454 --> 01:08:04,956
Really, they couldn't care less.
730
01:08:07,626 --> 01:08:09,377
So don't trust them.
731
01:08:09,377 --> 01:08:12,798
Believe me.
732
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
You're past it.
733
01:08:17,135 --> 01:08:18,887
And terribly alone.
734
01:08:20,680 --> 01:08:25,143
And believe me,
there's no remedy for that.
735
01:08:29,397 --> 01:08:31,108
Thanks for the stew.
736
01:08:33,026 --> 01:08:34,277
Excuse me.
737
01:08:54,005 --> 01:08:56,007
Hello.
738
01:08:56,007 --> 01:08:57,509
Hello, Verénica!
739
01:08:57,509 --> 01:08:58,552
I'm off again.
740
01:08:58,552 --> 01:09:01,138
But just for the weekend.
741
01:09:01,138 --> 01:09:03,473
Are you feeling all right?
742
01:09:03,473 --> 01:09:04,933
Are you sure?
743
01:09:14,943 --> 01:09:16,069
Hello, César.
744
01:09:16,069 --> 01:09:17,279
Will you be gone for long?
745
01:09:17,279 --> 01:09:19,531
No, just four days,
until Sunday.
746
01:09:19,531 --> 01:09:20,532
Come on, Clara.
747
01:09:20,532 --> 01:09:22,951
The doctor's appointment
is at 6:00.
748
01:09:22,951 --> 01:09:24,161
Where are you off to?
749
01:09:24,161 --> 01:09:26,580
Away-
750
01:09:26,580 --> 01:09:28,206
Have a good weekend, César.
751
01:10:03,408 --> 01:10:05,535
Hello, César.
752
01:10:05,535 --> 01:10:09,414
I'd just like to thank you
for the show.
753
01:10:09,414 --> 01:10:11,791
You've helped me a lot.
754
01:10:11,791 --> 01:10:16,171
So tell us, what is it that
prevents you from being happy?
755
01:10:20,800 --> 01:10:23,929
That's exactly my problem.
756
01:10:23,929 --> 01:10:25,597
I can't be happy.
757
01:10:28,892 --> 01:10:30,936
I never have been.
758
01:10:30,936 --> 01:10:34,147
I think I was born
without that capability,
759
01:10:34,147 --> 01:10:37,108
like being born blind or deaf,
760
01:10:37,108 --> 01:10:40,278
only worse.
761
01:10:40,278 --> 01:10:41,780
You can't imagine
what it's like
762
01:10:41,780 --> 01:10:46,534
to wake up every morning
with no motivation.
763
01:10:46,534 --> 01:10:51,456
The effort it takes
to not let it all go to Hell.
764
01:10:51,456 --> 01:10:52,666
And the only thing
that helps me
765
01:10:52,666 --> 01:10:56,419
is knowing that others
are unhappy, too.
766
01:10:56,419 --> 01:10:59,547
And believe me,
I give it my best shot.
767
01:10:59,547 --> 01:11:02,175
My very best.
768
01:11:02,175 --> 01:11:04,636
That's why I want to thank you
for what you do.
769
01:11:07,013 --> 01:11:09,683
You've helped me a lot.
770
01:11:09,683 --> 01:11:11,184
Really.
771
01:11:13,144 --> 01:11:15,146
But it doesn't matter anymore.
772
01:12:10,618 --> 01:12:13,288
I don't see
why you're so worked up.
773
01:12:13,288 --> 01:12:14,873
What do you want me to do?
774
01:12:14,873 --> 01:12:17,292
Throw myself out the window'?
775
01:12:17,292 --> 01:12:18,710
How am I supposed to react?
776
01:12:18,710 --> 01:12:20,170
How'?
777
01:12:20,170 --> 01:12:21,838
By trusting me, for example.
778
01:12:37,395 --> 01:12:39,397
Mimi.
779
01:12:39,397 --> 01:12:44,486
Can we try to discuss this
like adults?
780
01:12:44,486 --> 01:12:46,363
I swear I'm trying to.
781
01:12:46,363 --> 01:12:48,198
I know, darling.
782
01:12:48,198 --> 01:12:51,284
But I haven't seen you
in six weeks,
783
01:12:51,284 --> 01:12:53,119
and we always use a condom.
784
01:12:53,119 --> 01:12:54,120
Always.
785
01:12:54,120 --> 01:12:58,083
At the very least,
I have a right to be surprised.
786
01:12:58,083 --> 01:12:59,334
Surprised, yes.
787
01:12:59,334 --> 01:13:00,460
So am I!
788
01:13:00,460 --> 01:13:02,295
But it's one thing
to be surprised,
789
01:13:02,295 --> 01:13:03,505
and another to insinuate...
790
01:13:03,505 --> 01:13:06,591
No, I'm not insinuating
anything.
791
01:13:06,591 --> 01:13:09,552
I'm just saying it seems
a little strange, that's all.
792
01:13:14,265 --> 01:13:16,559
You heard the doctor.
793
01:13:16,559 --> 01:13:17,644
It can happen.
794
01:13:17,644 --> 01:13:19,604
You're only
four weeks pregnant.
795
01:13:19,604 --> 01:13:20,897
But the doctor said!
796
01:13:20,897 --> 01:13:23,149
Fuck!
797
01:13:23,149 --> 01:13:25,360
It's technically possible.
798
01:13:25,360 --> 01:13:27,278
Yes, technically.
799
01:13:28,738 --> 01:13:30,365
Go to Hell.
800
01:13:54,180 --> 01:13:56,224
Leave me alone, please.
801
01:14:18,413 --> 01:14:21,082
Our affair is starting to
bear fruit, eh, Clara?
802
01:14:27,297 --> 01:14:29,340
Maybe I haven't done
such a bad job after all.
803
01:14:34,137 --> 01:14:36,055
It's a shame our time
is running out.
804
01:15:29,359 --> 01:15:34,989
"FRIDAY"
805
01:16:00,098 --> 01:16:02,016
- Hi.
- Hi.
806
01:16:02,016 --> 01:16:03,351
I asked for you
at the front desk.
807
01:16:03,351 --> 01:16:04,769
They said you'd be here.
808
01:16:04,769 --> 01:16:06,521
What's up?
809
01:16:06,521 --> 01:16:09,357
It seems that Clara's
still got some bugs.
810
01:16:09,357 --> 01:16:11,776
You might have to
spray the place again.
811
01:16:11,776 --> 01:16:12,860
Could you take a look,
812
01:16:12,860 --> 01:16:14,445
if you don't mind?
813
01:16:16,614 --> 01:16:17,615
Sure.
814
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
Hang on.
815
01:16:33,339 --> 01:16:35,216
Come in.
816
01:16:50,273 --> 01:16:51,649
I don't see anything.
817
01:16:51,649 --> 01:16:53,318
No?
818
01:16:55,862 --> 01:16:58,031
Look closely.
819
01:16:58,031 --> 01:17:00,158
Maybe in the bedroom.
820
01:17:11,336 --> 01:17:13,004
And Miss Clara?
821
01:17:13,004 --> 01:17:14,714
She's not here.
822
01:17:14,714 --> 01:17:16,382
Don't worry about her.
823
01:17:27,185 --> 01:17:28,770
What is that'?
824
01:17:31,731 --> 01:17:33,524
What the fuck is all that'?
825
01:17:40,114 --> 01:17:42,033
What is it'?
826
01:17:47,664 --> 01:17:49,457
How long have you been
coming in here?
827
01:17:53,211 --> 01:17:55,213
How long have you been
coming in here?
828
01:18:01,219 --> 01:18:02,261
Five weeks.
829
01:18:06,265 --> 01:18:07,934
Five weeks?
830
01:18:09,185 --> 01:18:11,270
Clara doesn't mind.
831
01:18:11,270 --> 01:18:12,897
Clara doesn't know about it!
832
01:18:16,025 --> 01:18:17,944
What did you do to her?
833
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
I kept her company,
unlike you.
834
01:18:22,865 --> 01:18:24,242
What did you do to her?
835
01:18:24,242 --> 01:18:25,743
What did you do to her?
836
01:18:27,912 --> 01:18:30,373
Can't you guess?
837
01:18:30,373 --> 01:18:32,041
"It's technically possible."
838
01:23:17,201 --> 01:23:18,285
César Manso?
839
01:23:33,217 --> 01:23:35,094
Please.
840
01:23:42,435 --> 01:23:45,563
This way.
841
01:23:45,563 --> 01:23:47,648
This is the concierge.
842
01:23:47,648 --> 01:23:50,609
No, I told him
I no longer work here.
843
01:23:50,609 --> 01:23:51,861
Right.
844
01:23:51,861 --> 01:23:53,529
Come with me, please.
845
01:24:05,708 --> 01:24:07,710
Can you give us a minute,
please?
846
01:24:16,093 --> 01:24:18,387
Do you know this man?
847
01:24:18,387 --> 01:24:20,598
Yes.
848
01:24:20,598 --> 01:24:24,143
He's Miss Blas' boyfriend.
849
01:24:24,143 --> 01:24:26,270
What happened?
850
01:24:26,270 --> 01:24:28,147
Suicide, apparently.
851
01:24:28,147 --> 01:24:29,315
We're not sure.
852
01:24:29,315 --> 01:24:30,775
Suicide?
853
01:24:30,775 --> 01:24:34,570
We'll see.
854
01:24:34,570 --> 01:24:38,949
Seen any unfamiliar people
coming into the building today?
855
01:24:40,993 --> 01:24:44,121
No, I don't think so.
856
01:24:44,121 --> 01:24:45,790
Are you sure?
857
01:24:45,790 --> 01:24:47,958
Like I said,
I don't work here anymore.
858
01:24:47,958 --> 01:24:49,502
I wouldn't know.
859
01:24:49,502 --> 01:24:51,420
Right.
860
01:24:51,420 --> 01:24:54,882
I understand that you have
the keys to all the apartments.
861
01:24:54,882 --> 01:24:57,468
Yes, as concierge,
I had access to the keys.
862
01:24:59,136 --> 01:25:01,806
Is something wrong?
863
01:25:01,806 --> 01:25:03,182
I know Miss Blas quite well.
864
01:25:03,182 --> 01:25:05,851
I'd like to offer
my condolences.
865
01:25:05,851 --> 01:25:07,645
Now is not the time.
866
01:25:17,238 --> 01:25:20,282
"I SAW YOU! ! !"
867
01:26:09,373 --> 01:26:11,083
Looking for me?
868
01:26:16,714 --> 01:26:17,840
Dad!
869
01:26:17,840 --> 01:26:19,008
Mom!
870
01:26:22,011 --> 01:26:24,722
Dad! Morn!
871
01:26:24,722 --> 01:26:27,808
Morn! Mom!
872
01:26:27,808 --> 01:26:30,311
Relax, they're only asleep.
873
01:26:30,311 --> 01:26:32,605
I wouldn't scream,
if I were you.
874
01:26:34,190 --> 01:26:35,566
My brother?
875
01:26:39,361 --> 01:26:41,197
What are you going to do to me?
876
01:26:44,158 --> 01:26:46,493
No. No. No!
877
01:27:02,468 --> 01:27:05,095
Dad!
878
01:27:28,452 --> 01:27:31,247
Listen to me.
879
01:27:31,247 --> 01:27:33,165
I've done terrible things
to Clara.
880
01:27:37,378 --> 01:27:40,673
And, yes, I was involved
in her boyfriend's death.
881
01:27:40,673 --> 01:27:45,386
Let's not kid ourselves.
882
01:27:45,386 --> 01:27:46,971
Know why I'm telling you this?
883
01:27:49,682 --> 01:27:51,642
Because I want you to know
what I'm capable of.
884
01:27:53,978 --> 01:27:55,729
I know everything about Clara...
885
01:27:57,606 --> 01:28:00,818
But also about you.
886
01:28:00,818 --> 01:28:04,238
I know which school you go to.
887
01:28:04,238 --> 01:28:07,574
I know where
your grandmother lives.
888
01:28:10,035 --> 01:28:12,746
I've seen your Twitter profile.
889
01:28:12,746 --> 01:28:15,457
I know who your friends are.
890
01:28:15,457 --> 01:28:17,334
Vanesa.
891
01:28:17,334 --> 01:28:19,336
Katia.
892
01:28:19,336 --> 01:28:22,172
Sofia.
893
01:28:22,172 --> 01:28:25,426
So if you say anything,
894
01:28:25,426 --> 01:28:26,510
I know how to hurt you...
895
01:28:27,511 --> 01:28:28,554
Badly.
896
01:28:29,930 --> 01:28:31,682
You and your family.
897
01:28:34,018 --> 01:28:35,269
Understand?
898
01:28:38,105 --> 01:28:39,356
Understand?
899
01:28:44,028 --> 01:28:45,696
And if not...
900
01:29:08,719 --> 01:29:10,888
Good morning.
901
01:29:10,888 --> 01:29:12,806
- Leaving?
- Yes.
902
01:29:12,806 --> 01:29:15,976
It looks like
you're in a hurry.
903
01:29:15,976 --> 01:29:18,479
Like I said,
I no longer work here.
904
01:29:18,479 --> 01:29:20,898
Yes, of course.
905
01:29:20,898 --> 01:29:23,025
But I'd like to ask you
a few questions.
906
01:29:25,235 --> 01:29:26,653
Shall we?
907
01:29:31,075 --> 01:29:32,993
There isn't much to see.
908
01:29:32,993 --> 01:29:34,953
Don't worry.
909
01:29:39,792 --> 01:29:44,129
I'm not sure how I can be
of help to you.
910
01:29:44,129 --> 01:29:46,090
I thought it was suicide.
911
01:29:46,090 --> 01:29:47,132
That's the problem.
912
01:29:47,132 --> 01:29:49,093
We aren't completely sure.
913
01:29:52,054 --> 01:29:56,558
The thing is, we've found your
prints all over the apartment
914
01:29:56,558 --> 01:29:58,644
in the most unlikely places.
915
01:29:58,644 --> 01:30:03,190
Yes, Miss Blas asked me
to fumigate her apartment
916
01:30:03,190 --> 01:30:04,191
a few days ago.
917
01:30:04,191 --> 01:30:05,567
And I was...
918
01:30:05,567 --> 01:30:07,611
Yes, she told us.
919
01:30:07,611 --> 01:30:10,364
She also told us
how you met Mr. Bazán.
920
01:30:10,364 --> 01:30:11,865
Who?
921
01:30:11,865 --> 01:30:12,950
Her boyfriend.
922
01:30:12,950 --> 01:30:14,868
The deceased.
923
01:30:14,868 --> 01:30:15,911
Oh, right.
924
01:30:15,911 --> 01:30:19,331
It was quite
an awkward situation.
925
01:30:19,331 --> 01:30:21,708
I can imagine.
926
01:30:21,708 --> 01:30:24,878
But I never
got to know him well.
927
01:30:24,878 --> 01:30:29,007
I mean, I don't know what
their relationship
was like,
928
01:30:29,007 --> 01:30:30,050
if you get me.
929
01:30:30,050 --> 01:30:32,302
No, I don't get you.
930
01:30:32,302 --> 01:30:34,179
What do you mean?
931
01:30:34,179 --> 01:30:35,639
I don't know.
932
01:30:35,639 --> 01:30:37,141
It's all a bit awkward.
933
01:30:37,141 --> 01:30:38,684
Awkward?
934
01:30:38,684 --> 01:30:42,062
Well, if you want,
we'll talk about something else.
935
01:30:42,062 --> 01:30:47,276
Let's just say I'm not sure
things were exactly harmonious.
936
01:30:47,276 --> 01:30:48,986
No?
937
01:30:48,986 --> 01:30:53,073
I heard them arguing
the other night.
938
01:30:53,073 --> 01:30:54,366
Okay.
939
01:30:54,366 --> 01:30:57,536
Miss Blas told us they were
having some problems.
940
01:30:57,536 --> 01:31:00,789
I don't know much about that,
941
01:31:00,789 --> 01:31:04,084
and I barely knew him,
but the day it happened,
942
01:31:04,084 --> 01:31:06,086
he seemed quite upset.
943
01:31:06,086 --> 01:31:08,422
Upset?
944
01:31:08,422 --> 01:31:09,798
Upset how'?
945
01:31:09,798 --> 01:31:12,134
I don't know.
946
01:31:12,134 --> 01:31:13,135
Nervous.
947
01:31:13,135 --> 01:31:14,136
Slightly out of it.
948
01:31:14,136 --> 01:31:16,221
I see.
949
01:31:16,221 --> 01:31:19,600
But it'd be best to ask the
girl who lives across the hall.
950
01:31:21,101 --> 01:31:23,145
Really?
951
01:31:23,145 --> 01:31:25,397
She told me she saw him
on the landing
952
01:31:25,397 --> 01:31:27,316
and got quite scared.
953
01:31:29,443 --> 01:31:31,778
But she'd be able
to explain better.
954
01:31:34,448 --> 01:31:35,449
Yes.
955
01:31:36,408 --> 01:31:38,410
We'll ask her.
956
01:31:38,410 --> 01:31:40,037
Thank you.
957
01:31:40,037 --> 01:31:41,246
Think nothing of it.
958
01:32:16,615 --> 01:32:18,492
Miss Clara, finally.
959
01:32:18,492 --> 01:32:20,244
How are you feeling?
960
01:32:21,620 --> 01:32:25,249
I didn't think
I'd see you again.
961
01:32:25,249 --> 01:32:27,709
I wanted to tell you
how sorry I am.
962
01:32:27,709 --> 01:32:29,419
It's a horrible tragedy.
963
01:32:29,419 --> 01:32:31,797
I can't imagine
what you're going through.
964
01:32:40,264 --> 01:32:42,849
Well, thank you.
965
01:32:42,849 --> 01:32:43,850
Thank you for your help.
966
01:32:43,850 --> 01:32:45,394
Good-bye.
967
01:32:51,900 --> 01:32:53,735
I hope to see you smiling again.
968
01:33:00,284 --> 01:33:02,995
Are you happy now,
you bastard?
969
01:33:13,338 --> 01:33:14,423
Well, no.
970
01:33:18,343 --> 01:33:19,511
Not yet.
971
01:34:00,636 --> 01:34:02,471
Clara!
972
01:34:02,471 --> 01:34:04,139
A letter.
973
01:34:25,160 --> 01:34:28,997
Dear Mimi, I hope you don't
mind me calling you that.
974
01:34:30,499 --> 01:34:33,418
I guess nobody's
called you that in a while,
975
01:34:33,418 --> 01:34:35,337
and I thought
you might like it.
976
01:34:38,006 --> 01:34:40,008
I've waited patiently
for the fight time
977
01:34:40,008 --> 01:34:42,010
to send you this letter.
978
01:34:42,010 --> 01:34:45,180
And I can tell you
it wasn't easy.
979
01:34:45,180 --> 01:34:50,227
But the time has come for you
to know everything I've done,
980
01:34:50,227 --> 01:34:52,187
my reasons,
981
01:34:52,187 --> 01:34:53,980
and how important
you were to me.
982
01:34:57,526 --> 01:34:59,820
You won't believe how often
I've imagined your face
983
01:34:59,820 --> 01:35:02,197
as you read this,
984
01:35:02,197 --> 01:35:04,533
how you would feel.
985
01:35:04,533 --> 01:35:06,535
And I can assure you that
that has been enough
986
01:35:06,535 --> 01:35:08,662
to keep me going.
987
01:35:12,708 --> 01:35:14,876
I just hope that whenever
you look at our child,
988
01:35:14,876 --> 01:35:16,545
you remember me.
989
01:35:20,048 --> 01:35:21,633
Everything I did.
990
01:35:23,260 --> 01:35:25,721
All the nights
that we spent together.
991
01:35:36,398 --> 01:35:38,692
I know that this letter
changes everything.
992
01:35:40,444 --> 01:35:43,530
But I don't care.
993
01:35:43,530 --> 01:35:45,490
Thanks to you,
994
01:35:45,490 --> 01:35:47,367
I finally know
how to be happy.
995
01:35:57,169 --> 01:35:59,963
And I assure you,
I'll give it my best shot.
996
01:35:59,963 --> 01:36:01,965
"MONDAY"
997
01:36:12,017 --> 01:36:13,435
"SLEEP TIGHT"
60134