Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:14,559
Este filme � baseado em eventos reais.
2
00:01:57,286 --> 00:02:00,881
Ol�?
Ol�?
3
00:02:00,966 --> 00:02:04,562
Ei...ei... Tem algu�m aqui!
Deixe-me sair!
4
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
Venha aqui...
5
00:02:08,487 --> 00:02:10,682
O que... onde...
Onde voc� est�?
6
00:02:11,967 --> 00:02:16,484
Ele gosta de voc�...
Todos n�s vamos para o c�u...
7
00:02:16,568 --> 00:02:18,160
Quem... Quem gosta de mim?
Onde diabos estamos?
8
00:02:18,248 --> 00:02:19,886
Onde ele est� nos levando?
9
00:02:21,449 --> 00:02:22,538
Voc� est� sozinho...
10
00:02:23,969 --> 00:02:25,058
ele leva voc�...
11
00:02:26,969 --> 00:02:28,058
Sua fam�lia...
12
00:02:29,570 --> 00:02:30,659
E sua casa...
13
00:02:32,970 --> 00:02:34,059
Meus beb�s...
14
00:02:34,970 --> 00:02:36,659
Cuide bem dos meus beb�s...
15
00:02:38,811 --> 00:02:42,565
Ele gosta de voc�... hmm c�u...
16
00:02:42,971 --> 00:02:46,168
Escuta. Escute-me! Onde...
O que ele est� fazendo com a gente?
17
00:02:46,252 --> 00:02:47,240
Hmmm...C�u...
18
00:02:47,332 --> 00:02:49,800
Ok, Me responda!
Que diabos est� acontencendo?
19
00:02:50,932 --> 00:02:52,763
Carros... e beb�s...
20
00:02:53,212 --> 00:03:04,167
Casa... e... tudo bem...
Ele gosta da gente... hmm c�u...
21
00:03:07,173 --> 00:03:09,890
Mas escreva...
Apenas... escreva...
22
00:03:11,474 --> 00:03:12,764
Basta escrever...
23
00:03:12,974 --> 00:03:15,170
Por Favor!
Onde estamos indo?
24
00:03:19,775 --> 00:03:23,563
Oh Deus... Oh...
O que vamos fazer?
25
00:03:26,976 --> 00:03:28,365
O que vamos fazer?
26
00:03:32,977 --> 00:03:36,174
Ol�?
Ol�... por favor...
27
00:03:36,377 --> 00:03:38,046
Por favor nos ajude!
28
00:04:15,521 --> 00:04:20,522
Legenda/revis�o: Rabatini
www.horroralternativo.com.br
29
00:04:20,722 --> 00:04:25,722
Horror Alternativo Apresenta:
"Scrapbook"
30
00:05:38,591 --> 00:05:39,680
Oi Leo...
31
00:05:42,791 --> 00:05:43,880
Entre.
32
00:05:45,991 --> 00:05:47,080
Tudo bem.
33
00:05:49,472 --> 00:05:50,661
Venha aqui.
34
00:05:51,592 --> 00:05:53,942
Voc� n�o quer ver
sua irm� mais velha?
35
00:05:58,793 --> 00:06:00,590
Leo...
Voc� n�o quer me tocar?
36
00:06:04,913 --> 00:06:08,509
Vamos l�, tudo bem.
Voc� pode tocar, tudo bem.
37
00:06:10,594 --> 00:06:12,152
Nada de ruim vai acontecer.
38
00:06:14,355 --> 00:06:15,787
Pode confiar em mim...
39
00:06:18,675 --> 00:06:19,764
Leo, vem c�...
40
00:06:21,915 --> 00:06:23,668
Leo, me d� suas m�os.
41
00:06:27,976 --> 00:06:29,909
A� est�...
42
00:06:36,637 --> 00:06:37,726
Bom Garoto.
43
00:06:40,097 --> 00:06:41,716
Viu?
Tudo bem.
44
00:06:43,497 --> 00:06:45,674
Nada de ruim vai acontecer.
45
00:06:48,238 --> 00:06:50,594
Vem aqui, por que voc� n�o
se senta comigo?
46
00:06:54,499 --> 00:06:56,193
Vem aqui, eu quero te
mostrar uma coisa...
47
00:06:57,760 --> 00:06:59,112
Eu n�o vou te machucar...
48
00:07:02,080 --> 00:07:07,200
Leo... vem aqui.
Ou�a a sua irm� mais velha.
49
00:07:09,480 --> 00:07:13,599
Viu... est� tudo bem.
Voc� pode confiar em mim...
50
00:07:15,161 --> 00:07:21,192
Tudo vai ficar bem...
Sente-se.
51
00:07:23,002 --> 00:07:27,436
Isso vai fazer voc� se
sentir bem, Leo, apenas relaxe.
52
00:07:28,843 --> 00:07:30,071
Vamos l�... deite-se...
53
00:07:32,803 --> 00:07:34,601
Eu vou estar no controle.
54
00:07:36,724 --> 00:07:37,993
Tudo bem...
55
00:07:40,524 --> 00:07:41,957
A� vamos n�s.
56
00:07:48,225 --> 00:07:50,199
N�o se sente bem, Leo?
57
00:07:54,286 --> 00:07:55,474
� bom, n�?
58
00:07:58,006 --> 00:08:00,205
Viu?
Tudo vai ficar bem...
59
00:09:20,715 --> 00:09:23,093
Leo, voc� n�o vai embora, vai?
60
00:09:26,296 --> 00:09:28,407
Leo, voc� n�o pode ir assim.
61
00:09:31,296 --> 00:09:33,207
Fique mais um pouquinho.
62
00:09:34,417 --> 00:09:38,526
Est� tudo bem.
Eu n�o vou te machucar.
63
00:09:39,337 --> 00:09:41,710
O que � isso?
Voc� est� bem?
64
00:09:41,817 --> 00:09:43,617
Nada... ele...
Minha porta estava aberta.
65
00:09:43,778 --> 00:09:47,612
O Qu�? Mas o que.
O que diabos est� acontecendo?!
66
00:09:47,978 --> 00:09:50,618
Eu te disse, nunca foda nossa irm�!
67
00:09:53,039 --> 00:09:58,617
Eu n�o acredito, que voc� fez isso!
Vamos! Vamos! Levante! Vamos!
68
00:10:04,160 --> 00:10:06,018
Quer algu�m da fam�lia?
Porra!
69
00:10:06,180 --> 00:10:09,173
Quer algu�m da fam�lia?
Porra!
70
00:10:10,873 --> 00:10:12,473
Eu te disse!
71
00:10:39,544 --> 00:10:42,212
Puta merda!
Voc� est� acordada.
72
00:10:43,944 --> 00:10:46,015
Eu estava me perguntando quando
que voc� acordaria.
73
00:10:46,824 --> 00:10:51,113
Sabe, me levou um tempo para
encontrar esse vestido,
74
00:10:51,325 --> 00:10:56,024
Quero dizer, n�o � todo dia que
achamos algo t�o bonito.
75
00:10:57,026 --> 00:11:00,177
Ficou muito bem em voc�.
76
00:11:01,026 --> 00:11:02,515
O q...Por qu�?
77
00:11:03,626 --> 00:11:05,225
Para me amar?
78
00:11:06,147 --> 00:11:08,707
Para me ajudar a ter sucesso?
Ou ambos?
79
00:11:08,927 --> 00:11:10,216
Porque voc� � uma prostituta?
80
00:11:11,827 --> 00:11:14,137
Eu... eu n�o sei.
H� muitas raz�es...
81
00:11:14,628 --> 00:11:16,619
Esta � a minha hist�ria de vida.
82
00:11:16,908 --> 00:11:19,706
Tudo o que o mundo precisa saber.
E muito mais.
83
00:11:20,228 --> 00:11:22,025
Este � o meu orgulho e alegria.
84
00:11:22,708 --> 00:11:27,419
Me levou muito, muito, muito tempo
para mont�-lo.
85
00:11:28,109 --> 00:11:30,543
Tem sess�o infantil.
86
00:11:30,629 --> 00:11:34,225
Tem sess�o de adultos...tem...
Tem uma vida inteira.
87
00:11:35,230 --> 00:11:37,903
Eu nunca vi...
Nunca realmente entendi, o que � isso.
88
00:11:39,330 --> 00:11:44,029
Por que as pessoas t�m que mentir. Por qu�?
Por que voc� tem que mentir?
89
00:11:49,352 --> 00:11:54,108
Voc� pode me dizer?
- N�o. Deus.
90
00:11:54,252 --> 00:11:57,523
Todo mundo tem um segredo.
Todo mundo, todo mundo.
91
00:11:59,233 --> 00:12:01,721
Eu tamb�m tenho um.
Quer saber qual �?
92
00:12:01,833 --> 00:12:02,922
N�o!
93
00:12:03,522 --> 00:12:04,822
N�o!
94
00:12:10,393 --> 00:12:12,232
"Menina decapitada conhecia seu assassino,
dizem os investigadores."
95
00:12:12,314 --> 00:12:13,714
"Autoridades prendem dois,
no assasinato da menina de 13 anos.
96
00:12:13,834 --> 00:12:15,023
Voc� est� aqui.
97
00:12:16,134 --> 00:12:20,025
E voc� vai me ajudar, a termin�-lo.
98
00:12:23,035 --> 00:12:25,828
O que acha sobre isso?
O que me diz?
99
00:12:27,936 --> 00:12:30,428
Voc� vai me ajudar, Clara?
- N�o!
100
00:12:32,836 --> 00:12:35,228
Vai me ajudar a termin�-lo?
101
00:13:20,622 --> 00:13:22,840
Olhe isso.
Lindo.
102
00:13:25,540 --> 00:13:27,290
Olhe, olhe.
103
00:13:30,843 --> 00:13:33,038
Olhe, olhe.
Olhe isso.
104
00:13:37,043 --> 00:13:38,232
Orgulho e alegria!
105
00:13:39,644 --> 00:13:42,539
Por alguma raz�o a foto n�o para...
n�o gruda na
106
00:13:42,739 --> 00:13:46,712
frente do �lbum, porque a cola
parece que, n�o est� funcionando.
107
00:13:48,944 --> 00:13:52,117
Eu tenho, apenas algumas p�ginas
restantes.
108
00:13:53,745 --> 00:13:56,321
E voc� � o meu �ltimo cap�tulo.
Voc�!
109
00:14:00,746 --> 00:14:02,237
O que voc� acha, Clara?
110
00:14:02,606 --> 00:14:04,957
- N�o!
- N�o!
111
00:14:18,448 --> 00:14:20,242
Tudo ficar� bem.
112
00:14:21,568 --> 00:14:23,846
Pense nisso!
Pense, pense sobre isso!
113
00:14:24,089 --> 00:14:28,568
O mundo...eu posso ficar de p�...
ficar de p�.
114
00:14:29,129 --> 00:14:33,120
"Eu gostaria de agradecer, Clara
minha bunda, Bla, Bla, Bla".
115
00:14:34,370 --> 00:14:38,807
Contratos de televis�o, direitos no filme,
Jerry Springer!
116
00:14:40,131 --> 00:14:43,129
Tudo. Tudo por causa daqui!
117
00:14:45,571 --> 00:14:49,120
E voc�. "Obrigado, obrigado Clara,
Onde quer que esteja!"
118
00:14:49,421 --> 00:14:51,121
Onde quer que esteja!
119
00:14:51,891 --> 00:14:53,481
Ent�o, o que voc� diz?
120
00:15:03,682 --> 00:15:07,333
- Deus!
- Deus! ha-ha-ha!
121
00:15:09,933 --> 00:15:13,033
Deus, N�o.
N�o!
122
00:15:13,574 --> 00:15:17,047
N�o, Eu gosto disso!
Continue gritando, continue gritando!
123
00:15:46,657 --> 00:15:50,134
- N�o!
- N�o! Cala a Boca.
124
00:16:06,260 --> 00:16:10,751
Fiquem longe de mim!
N�o!
125
00:16:11,251 --> 00:16:12,951
Desculpe.
126
00:16:15,681 --> 00:16:19,070
Confie em mim.
N�o vai querer que eu...
127
00:18:50,978 --> 00:18:54,675
Quer saber quando eu matei
algu�m pela primeira vez?
128
00:18:59,159 --> 00:19:03,070
Era uma noite, cheguei em casa e...
129
00:19:03,160 --> 00:19:08,394
Meu pai estava no andar debaixo
com alguns de seus v�rios "rapazes"...
130
00:19:09,400 --> 00:19:10,989
Transando...
131
00:19:11,920 --> 00:19:15,750
Eu n�o queria estar l� ent�o,
eu fui dar uma caminhada.
132
00:19:17,561 --> 00:19:23,156
Ent�o eu fui para o ponto de �nibus.
Eu tinha quinze anos na �poca.
133
00:19:24,742 --> 00:19:27,073
E pensei em apenas
pegar um �nibus para a cidade.
134
00:19:27,842 --> 00:19:32,234
E ir para algum lugar.
O mais longe poss�vel da minha casa.
135
00:19:34,843 --> 00:19:38,200
Fiquei sentado l�, e eu acho que ela
estava esperando o mesmo �nibus,
136
00:19:38,764 --> 00:19:42,243
que eu.
E eu sentei...
137
00:19:43,564 --> 00:19:48,281
Ent�o, uma garota bonita sentada
perto de mim, tentei iniciar uma conversa,
138
00:19:48,665 --> 00:19:50,481
Falei sobre qualquer coisa.
139
00:19:50,564 --> 00:19:54,274
Eu acho que eu irritei ela
ou algo assim, porque...
140
00:19:54,965 --> 00:19:58,162
Ela se levantou e foi embora.
141
00:19:58,785 --> 00:20:03,762
Perguntei a ela onde estava indo.
Claro, que fui ignorado, como sempre.
142
00:20:07,386 --> 00:20:15,768
Bem, logo atr�s do ponto de onibus
tinha umas �rvores e um lago.
143
00:20:21,008 --> 00:20:22,600
E apenas aconteceu.
144
00:20:23,368 --> 00:20:26,883
Simplesmente chegou e...
aconteceu.
145
00:20:28,689 --> 00:20:37,641
E minhas cal�as ca�ram e
minhas m�os, em seu pesco�o.
146
00:20:38,450 --> 00:20:42,604
Come�ei arrast�-la,
diretamente para �gua.
147
00:20:43,451 --> 00:20:45,979
Mas ela olhou pra mim.
E isso me deixou constrangido.
148
00:20:48,391 --> 00:20:54,805
Sabe, seus olhos eram azuis.
149
00:20:57,812 --> 00:21:02,002
Eu estava muito perto e
eu consegui ver, era azul.
150
00:21:04,973 --> 00:21:11,083
Ela deve ter ficado deitada al�,
por uma eternidade.
151
00:21:13,174 --> 00:21:15,492
E ningu�m veio.
152
00:21:15,634 --> 00:21:18,767
Eu disse ningu�m? Era como se
ningu�m sentisse falta de ningu�m.
153
00:21:19,914 --> 00:21:27,169
Ent�o eu tirei as...
Eu tirei as fotos.
154
00:21:29,536 --> 00:21:34,549
E eu coloquei elas no livro.
� como uma lembran�a...sabe...
155
00:21:40,857 --> 00:21:46,090
...Portanto, na verdade, foi da� que
toda a idea surgiu.
156
00:21:46,178 --> 00:21:49,886
Sabe, foi da� que ela surgiu!
Percebe, quando estiver terminado...
157
00:21:51,638 --> 00:21:58,697
Eu n�o tenho que ser esse cara.
L� fora no vazio.
158
00:21:58,779 --> 00:22:02,973
Eu n�o vou ser mais aquela
pessoa sem nome...
159
00:22:04,299 --> 00:22:09,899
Eu n�o serei mais aquele menino no
ponto de �nibus, que � ignorado.
160
00:22:11,741 --> 00:22:16,292
Vou fazer ent�o...sabe, tipo "talk shows".
161
00:22:16,601 --> 00:22:21,891
Sabe, a quest�o �...
Eu estou com 27 anos de idade.
162
00:22:22,682 --> 00:22:28,761
Eu venho fazendo isso...
Eu venho fazendo isso nos �ltimos 12 anos.
163
00:22:30,542 --> 00:22:33,632
E o ponto �...a �nica coisa que me deixa
irritado �,
164
00:22:33,702 --> 00:22:42,434
se um apresentador de talk show de merda.
Me d�o uma de suas est�pidas,
165
00:22:42,635 --> 00:22:48,777
manchetes de baixa qualidade como
"Assasino com Cara de beb�" ou algo assim.
166
00:22:50,385 --> 00:22:55,982
Fazendo algum coment�rio de como eu
tenho 27 anos e pare�o que tenho 9 anos.
167
00:22:57,405 --> 00:23:03,303
Eu vou ser o �nico em ter um avi�o.
vou ser o �nico em ter uma limusine extravagante.
168
00:23:03,426 --> 00:23:10,697
Eu serei aquela pessoa com esses caras, esses
guarda-costas que s� est�o al� para me proteger.
169
00:23:12,327 --> 00:23:18,303
Voc�... voc� vai ser parte disso.
� como, sabe, como se fossemos uma equipe.
170
00:23:18,503 --> 00:23:20,303
Como um...
171
00:23:21,308 --> 00:23:26,306
Com as fotos, sabe?
Eu sei...
172
00:23:26,507 --> 00:23:27,507
Ontem...
173
00:23:29,289 --> 00:23:30,778
Eu peguei voc�.
174
00:23:35,969 --> 00:23:43,506
Voc� est� aqui.
Eu... esperava um pouco mais da Clara.
175
00:23:44,011 --> 00:23:47,507
As pessoas v�o ver que
eu sou um homem poderoso.
176
00:23:47,591 --> 00:23:52,187
As pessoas v�o ver as fotos da Clara,
enquanto ela est� sendo fodida.
177
00:23:54,352 --> 00:24:01,108
Em meu livro.
E eu vou ser, um homem poderoso.
178
00:24:03,513 --> 00:24:05,546
Vamos ver,
onde posso encontr�-lo.
179
00:24:06,646 --> 00:24:07,696
Aqui...
180
00:24:11,497 --> 00:24:12,497
Certo...
181
00:24:31,915 --> 00:24:35,205
Olhe aqui.
Olhe isso.
182
00:24:36,406 --> 00:24:38,056
Se lembra disso?
183
00:24:38,316 --> 00:24:39,706
Ontem � noite.
184
00:24:44,417 --> 00:24:46,312
Voc� v�? Entende?
185
00:24:49,317 --> 00:24:53,707
Voc�... somos parte disso.
186
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
Aqui.
187
00:25:09,160 --> 00:25:12,038
Pegue. Pegue!
188
00:25:16,821 --> 00:25:20,910
Escreva.
Escreva!
189
00:25:26,842 --> 00:25:28,031
Mais Devagar!
190
00:25:28,722 --> 00:25:30,117
Escreva de forma clara!
191
00:25:31,743 --> 00:25:33,031
Porra!
192
00:26:51,151 --> 00:26:57,090
"Voc� acha que � um homem t�o grande,
mas seu pau � t�o pequeno,
193
00:26:58,132 --> 00:27:02,326
que eu nem sequer pude sent�-lo
quando voc� o enfiou em mim.
194
00:27:03,212 --> 00:27:08,924
Seu peda�o de merda.
Perdedor do caralho. "
195
00:33:31,835 --> 00:33:35,370
Oi, meu nome � Bill Fullmore.
N�s n�o nos conhecemos, mas eu tenho
196
00:33:35,470 --> 00:33:38,012
te visto muitas vezes
na cidade, na mercearia e tal.
197
00:33:38,076 --> 00:33:41,255
- Eu n�o estou te incomodando, estou?
- N�o, n�o mesmo.
198
00:33:41,397 --> 00:33:45,328
Ent�o, o pessoal da oficina do Curt
me falaram pra vir aqui.
199
00:33:45,417 --> 00:33:47,977
Eles disseram que voc� tinha um celeiro,
mas nenhum gado.
200
00:33:48,097 --> 00:33:51,170
De qualquer forma, eu estou procurando
um est�bulo para o meu cavalo
201
00:33:51,258 --> 00:33:54,170
e me pergunto se podemos
chegar em algum tipo de acordo?
202
00:33:54,659 --> 00:33:57,672
- Voc� vive nas proximidades?
- Sim, a poucas milhas descendo a estrada.
203
00:33:58,559 --> 00:34:01,857
Bem, voc� est� certo, n�o h� nada l�...
Quero dizer, claro, por qu� n�o?
204
00:34:01,959 --> 00:34:04,129
Que bom, eu aprecio isso, obrigado.
205
00:34:04,239 --> 00:34:06,951
Quer entrar e tomar umas cervejas
geledas ou algo do tipo?
206
00:34:07,039 --> 00:34:08,489
Ent�o, falamos sobre o pre�o.
207
00:34:08,579 --> 00:34:09,610
Obrigado pela gentileza.
208
00:34:09,960 --> 00:34:11,858
Voc� est� realmente me ajudando
a sair de uma enrascada,
209
00:34:11,940 --> 00:34:15,418
a tempestade de 4 dias atr�s me pegou
de surpresa deixando meu cavalo sem-teto
210
00:34:15,517 --> 00:34:17,171
At� eu reconstru�-lo.
211
00:34:18,181 --> 00:34:20,173
A tempestade tamb�m
deixou danos aqui?
212
00:34:20,441 --> 00:34:22,169
Nada de muito ruim.
213
00:34:23,721 --> 00:34:27,259
- Voc� teve sorte.
- �, com certeza tive.
214
00:34:30,559 --> 00:34:32,559
A�! Porra!
215
00:34:39,583 --> 00:34:44,177
Levanta, filho da puta...
Levanta! Levanta!
216
00:35:00,525 --> 00:35:04,525
Eu constru� essa porra!
Levanta! Levanta!
217
00:35:05,826 --> 00:35:09,077
Vamos l�! Vamos!
218
00:35:09,276 --> 00:35:10,777
�, voc� entendeu?
219
00:35:17,987 --> 00:35:20,862
Seu chor�o de merda!
220
00:35:21,861 --> 00:35:23,412
Porra, estou falando.
221
00:35:25,388 --> 00:35:26,777
Cala a boca!
222
00:35:27,777 --> 00:35:28,777
Oh, Deus!
223
00:35:30,369 --> 00:35:34,279
Venha aqui! Tenho uma coisa!
Venha aqui.
224
00:35:41,690 --> 00:35:45,462
N�o toque nela, ouviu?
Seu demente filho da puta!
225
00:35:47,230 --> 00:35:48,620
Como se sente, hein?
226
00:35:48,771 --> 00:35:50,098
Como se sente?
Como se sente?
227
00:35:55,672 --> 00:35:57,871
- Voc� gosta disso?
- N�o!
228
00:35:58,792 --> 00:36:01,711
Voc� gosta disso?
Voc� gosta quando ele toca em voc�?
229
00:36:01,811 --> 00:36:02,911
Hein!
230
00:36:03,632 --> 00:36:07,303
Segure isto! Segure isso!
Segura!
231
00:36:10,933 --> 00:36:17,189
Cala a boca, seu demente quatro olhos.
Levante-se! Levante-se! Vamos l�.
232
00:36:24,790 --> 00:36:26,791
Toma na cara!
Toma na cara!
233
00:36:35,496 --> 00:36:36,985
Cala a boca!
234
00:36:37,596 --> 00:36:38,785
Cala a boca!
235
00:36:39,085 --> 00:36:41,485
Mentiroso de merda!
Seu mentiroso!
236
00:36:43,716 --> 00:36:47,290
Levante-se, seu peda�o de merda!
Levante-se!
237
00:36:59,358 --> 00:37:01,596
Sente-se, eu vou te mostrar
uma coisa.
238
00:37:04,398 --> 00:37:05,397
Vamos!
239
00:37:12,898 --> 00:37:14,348
Venha aqui!
Vamos!
240
00:37:17,549 --> 00:37:19,549
Vamos.
241
00:37:19,749 --> 00:37:20,749
Entre!
242
00:37:36,202 --> 00:37:38,002
Fique longe disso!
243
00:40:24,921 --> 00:40:29,932
O Qu�? O que,
por favor? Porra!
244
00:40:31,722 --> 00:40:35,020
Eu avisei para coloca-la em um lugar que
esses porras possam encontr�-la!
245
00:40:35,943 --> 00:40:38,611
Cala a boca!
Cala a boca!
246
00:40:39,743 --> 00:40:42,380
Que saber de uma coisa?
Voc� est� por conta pr�pria!
247
00:40:53,825 --> 00:40:55,218
Hum, Querida?
248
00:40:57,424 --> 00:41:01,623
Nossa amiga Jody, ainda
n�o foi encontrada...
249
00:41:01,725 --> 00:41:04,217
De acordo com o...
De acordo com o r�dio, ent�o.
250
00:41:04,286 --> 00:41:10,905
Eu tenho que ir e coloc�-la em
algum lugar, onde ela possa ser vista.
251
00:41:11,426 --> 00:41:16,264
Pessoas do caralho,
eles s�o t�o pat�ticos e previs�veis.
252
00:41:17,747 --> 00:41:23,300
De qualquer forma, olha, eu vou sair
por uma hora, e vou comprar um lanche.
253
00:41:23,387 --> 00:41:27,302
Se voc� tamb�m quiser...
Voc� quer?
254
00:41:27,748 --> 00:41:35,148
Oh ok, olha, tenho notado que voc�
n�o est� muito contente.
255
00:41:37,190 --> 00:41:41,742
Eu posso imaginar como � ter
que passar por uma coisa dessas.
256
00:41:42,310 --> 00:41:46,747
Peitos inchados, sua bunda
estourada, o fedor...
257
00:41:49,131 --> 00:41:54,728
Bem, olhe, tente n�o sujar o lugar todo
com o sangue da sua boceta, ok?
258
00:41:54,831 --> 00:41:57,830
Porque eu n�o gosto disso...
Voc� tem algum absorvente?
259
00:41:58,011 --> 00:42:02,630
Voc� tem algum absorvente?
Na sua bolsa? para que eu procure?
260
00:42:06,833 --> 00:42:10,022
Sabe,
Aqui est� uma hist�ria.
261
00:42:10,713 --> 00:42:14,029
Eu estava na cidade com
esta puta e tudo que eu queria
262
00:42:14,113 --> 00:42:20,225
E...o que eu queria era um pouco de
boceta na minha cara, entende o que eu digo?
263
00:42:20,554 --> 00:42:25,227
E...ent�o, fomos neste quarto de hotel,
n�s, voc� sabe...Ficamos pelados,
264
00:42:25,315 --> 00:42:31,714
Ent�o come�amos...ela chupou meu pau,
e em seguida, come�amos a fazer 69.
265
00:42:31,836 --> 00:42:37,515
Ela lambeu minhas bolas, essas coisas,
e, ent�o, ela ainda estava de calcinha.
266
00:42:37,876 --> 00:42:41,313
Eu n�o pensei sobre isso, ent�o.
Ela sentou com a bunda na minha cara.
267
00:42:41,413 --> 00:42:45,115
E, eu coloquei a calcinha dela de lado...
E cai pra dentro.
268
00:42:45,217 --> 00:42:47,155
Com boceta toda na minha boca.
269
00:42:47,297 --> 00:42:52,832
E eu achei que ela tava curtindo muito isso,
porque ela estava toda molhadinha, sabe?
270
00:42:53,357 --> 00:42:58,879
Bem, eu tirei minha cara da boceta dela
e peguei a calcinha, cheio de sangue,
271
00:42:58,959 --> 00:43:02,537
e tinha sangue em toda minha boca,
dentro do meu nariz e em toda parte...
272
00:43:02,636 --> 00:43:08,310
Ent�o... eu olhei, ela estava
menstruada quando fizemos isso...
273
00:43:09,659 --> 00:43:14,438
De alguma forma...
Bem, deixa pra l�.
274
00:43:14,480 --> 00:43:18,993
Ok, estou indo, ent�o,
se comporte, ok?
275
00:44:46,530 --> 00:44:48,245
Deus amaldi�oe voc�!
276
00:46:40,043 --> 00:46:42,852
Consegui! Consegui!
277
00:47:19,927 --> 00:47:22,158
Consegui! Deus!
278
00:47:51,461 --> 00:47:52,512
Deus!
279
00:48:05,572 --> 00:48:07,266
Vai se foder!
280
00:53:27,448 --> 00:53:31,500
Ei! Ei! Oh Deus,
voc� fede!
281
00:53:31,609 --> 00:53:33,979
Como � que eu vou
colocar meu pau desse jeito?
282
00:53:34,108 --> 00:53:36,504
N�s agora vamos tomar
um banho, vamos l�!
283
00:54:31,815 --> 00:54:34,104
Voc� gosta de sujeira!
284
00:54:42,036 --> 00:54:43,626
Como est� seu p�?
285
00:54:57,938 --> 00:54:58,988
Olhe.
286
00:54:59,588 --> 00:55:02,227
Olhe para mim!
Olhe!
287
00:55:03,919 --> 00:55:06,118
Quer tentar fugir?
288
00:55:07,519 --> 00:55:09,114
Eu vou cortar sua orelha...
289
00:55:11,019 --> 00:55:12,519
ou seus peitos...
290
00:55:16,440 --> 00:55:18,514
At� mesmo esta carinha bonita!
291
00:55:27,115 --> 00:55:29,465
Puta!
Puta, Puta!
292
00:56:15,646 --> 00:56:17,036
Olhe para mim!
293
00:56:56,431 --> 00:56:58,726
Isso � tudo que voc� pode ver.
294
00:57:00,832 --> 00:57:02,121
Mexa-se!
295
00:57:08,052 --> 00:57:10,689
Cala a boca!
Cala a boca!
296
00:57:14,733 --> 00:57:17,442
Voc� n�o � nada sem mim!
Voc� nem estaria viva!
297
00:57:24,494 --> 00:57:26,083
Fique a�!
298
00:57:29,854 --> 00:57:31,529
Levante-se.
299
00:57:42,796 --> 00:57:46,926
Tire minha camisa.
Tire.
300
00:57:52,577 --> 00:57:53,766
Mais R�pido.
301
00:58:06,859 --> 00:58:08,449
Vai pra l�.
302
00:58:11,619 --> 00:58:13,691
Fique de joelhos!
303
00:58:15,320 --> 00:58:16,409
Fa�a!
304
00:58:20,740 --> 00:58:23,375
Olhe para mim.
Vire-se.
305
00:58:27,501 --> 00:58:28,690
Venha aqui.
306
00:58:30,661 --> 00:58:31,851
Venha at� mim.
307
00:58:39,162 --> 00:58:40,652
Boa garota.
308
00:58:47,703 --> 00:58:56,258
Lamba minha m�o... isso...
chupa.
309
00:59:18,326 --> 00:59:22,016
Vai em frente...
Vai em frente...
310
00:59:32,049 --> 00:59:35,658
Lambe... lambe...
311
00:59:54,491 --> 00:59:58,940
Boa menina...
Chupe!
312
01:00:23,194 --> 01:00:27,273
Sente-se de bunda para o ch�o.
313
01:00:33,835 --> 01:00:35,550
Abra suas pernas.
314
01:00:42,937 --> 01:00:44,425
Deite-se.
315
01:00:48,657 --> 01:00:50,954
Coloque as m�os sobre seu est�mago...
316
01:00:53,298 --> 01:00:54,786
Acariciando sua barriga!
317
01:00:58,198 --> 01:01:02,237
Mova suas m�os...
at� nas mamas.
318
01:01:10,159 --> 01:01:13,554
Toque em sua boceta...
Faz isso com as m�os entre as pernas.
319
01:01:17,660 --> 01:01:22,950
Acaricie... Acaricie. E,
as suas tetas ao mesmo tempo.
320
01:01:26,351 --> 01:01:27,851
Isso! �timo!
321
01:03:49,397 --> 01:03:53,367
Voc�! � sua culpa porra!
322
01:04:01,518 --> 01:04:04,976
Vou fazer voc� ser fodida com isso.
Tenha certeza disso!
323
01:05:48,588 --> 01:05:52,589
"Doente."
324
01:08:13,586 --> 01:08:19,319
"Minha antiga vida desaparece lentamente."
325
01:08:22,527 --> 01:08:25,803
"Eu estou come�ando a entender voc�."
326
01:08:39,649 --> 01:08:44,405
"Talvez voc� � tudo que eu preciso."
327
01:09:20,834 --> 01:09:22,323
Mais.
328
01:09:34,575 --> 01:09:36,584
Vamos, continue.
329
01:09:51,237 --> 01:09:52,926
Levante-se.
330
01:09:57,127 --> 01:09:58,426
Levanta!
331
01:11:13,386 --> 01:11:16,025
"Voc� � tudo o que eu preciso."
332
01:16:59,825 --> 01:17:02,061
Que diabos � isso?
333
01:17:04,385 --> 01:17:06,462
O que voc� quer dizer com isso?
334
01:17:06,705 --> 01:17:08,657
Voc� sabe quem diabos eu sou?
335
01:17:10,166 --> 01:17:12,980
Sabe?
Voc� sabe quem eu sou?
336
01:17:14,006 --> 01:17:17,355
Voc� est� colocando est�pidas...
Voc� est� fodendo com o livro.
337
01:17:17,455 --> 01:17:20,500
Colocando suas besteiras nele.
338
01:17:26,467 --> 01:17:28,819
"Agora eu preciso que voc� precise de mim."
339
01:17:28,847 --> 01:17:30,666
"Eu quero devolver o presente."
340
01:17:30,748 --> 01:17:33,581
"Deixe-me cuidar do homem, assim
como ele cuidou da mulher."
341
01:17:33,708 --> 01:17:37,304
"Vou te amarrar e te provar."
"Provar todo meu amor por voc�."
342
01:17:38,148 --> 01:17:42,664
"O marido de Clara, capturado, porque ele quer
se sentir livre no desejo de sua esposa."
343
01:17:42,789 --> 01:17:45,664
"Me deixe provar, me deixe te amar"
Que diabos?!
344
01:17:45,689 --> 01:17:48,462
Espere... espera...
Ou�a.
345
01:17:49,150 --> 01:17:52,781
Olha o que voc� fez por mim.
Voc� n�o entendeu?
346
01:17:53,230 --> 01:17:55,869
Voc� n�o entendeu o que me ensinou?
347
01:17:56,151 --> 01:17:58,462
Voc� n�o v� que eu sou a melhor coisa
348
01:17:58,551 --> 01:18:01,941
que voc� encontrou para estar em
seu livro... Porque eu sou diferente.
349
01:18:02,411 --> 01:18:04,542
Voc� tem me ensinado a
te dar as coisas,
350
01:18:04,631 --> 01:18:06,124
assim voc� n�o precisa pegar.
351
01:18:06,251 --> 01:18:08,388
Como voc� saberia o que
deveria me dar?
352
01:18:08,552 --> 01:18:10,383
Voc� n�o me conhece.
353
01:18:10,892 --> 01:18:14,230
Mas voc� quer, que o mundo o
veja atrav�s de seu livro, certo?
354
01:18:20,033 --> 01:18:26,067
Eles precisam ver voc� com meus olhos,
porque eu sei como voc� �.
355
01:18:26,794 --> 01:18:30,466
Devem ver o grande homem que �,
como eu vejo.
356
01:18:30,694 --> 01:18:34,267
As outras no livro,
Elas n�o entendiam voc�.
357
01:18:34,474 --> 01:18:36,147
Elas n�o te conheciam.
358
01:18:36,475 --> 01:18:38,387
Elas n�o sabem nada sobre voc�.
359
01:18:39,715 --> 01:18:43,674
Eu sei.
Porque eu...
360
01:19:32,321 --> 01:19:33,796
Feche a porta.
361
01:19:58,504 --> 01:20:00,442
Venha e me toque.
362
01:20:33,308 --> 01:20:35,197
Voc� gosta disso?
363
01:20:40,148 --> 01:20:42,484
Voc� gostou desta...mais?
364
01:20:50,529 --> 01:20:51,919
Aqui embaixo.
365
01:20:56,330 --> 01:20:57,720
Vamos.
366
01:21:21,353 --> 01:21:23,491
Tire suas cal�as.
367
01:22:06,458 --> 01:22:07,886
Voc� gosta disso?
368
01:22:09,239 --> 01:22:11,575
Deite e ent�o eu vou
fazer ainda mais.
369
01:22:24,780 --> 01:22:26,369
Tire-as, vamos.
370
01:22:48,803 --> 01:22:50,292
Ajoelhe-se.
371
01:22:53,724 --> 01:22:55,013
De joelhos.
372
01:23:03,565 --> 01:23:04,854
De joelhos.
373
01:23:09,545 --> 01:23:13,174
Toque-se.
Agarre-se
374
01:23:16,486 --> 01:23:18,175
Voc� gosta disso?
375
01:23:20,387 --> 01:23:23,499
- Puta.
- O Qu�?
376
01:23:24,907 --> 01:23:25,896
Puta.
377
01:23:26,147 --> 01:23:28,777
� melhor, quando eu tenho
o controle de voc�?
378
01:23:28,807 --> 01:23:30,499
�?
Eu acho que voc� gosta.
379
01:23:40,469 --> 01:23:42,417
Devo continuar?
380
01:23:58,811 --> 01:24:00,500
Vamos fazer isso juntos.
381
01:24:18,953 --> 01:24:20,588
Voc� me ama?
382
01:24:21,833 --> 01:24:23,662
Voc� gostou disso?
383
01:24:27,973 --> 01:24:30,390
- Coloque a sua m�o...
- Aqui.
384
01:24:33,914 --> 01:24:36,710
O que est� acontecendo?
Voc� n�o me ama?
385
01:24:38,355 --> 01:24:39,744
O Qu�?
386
01:24:55,557 --> 01:24:58,426
Eu sei que voc� tamb�m gosta
de um pouco de dor...
387
01:25:29,301 --> 01:25:32,354
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
388
01:26:01,624 --> 01:26:04,315
Gosta disso, Leo?
389
01:26:14,886 --> 01:26:16,519
Deite-se na cama.
390
01:26:39,209 --> 01:26:40,677
Deita.
391
01:26:53,750 --> 01:26:55,678
Voc� confia em mim, Leonard?
392
01:27:40,335 --> 01:27:45,446
Fique deitado, Leonard.
Que voc� vai gostar disso.
393
01:27:48,196 --> 01:27:51,056
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
394
01:27:54,617 --> 01:27:56,129
Me responda.
395
01:27:58,217 --> 01:28:00,328
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
396
01:28:01,038 --> 01:28:02,526
Sim...Sim!
397
01:28:05,318 --> 01:28:06,687
N�o se mexa.
398
01:28:11,339 --> 01:28:13,534
Tenho uma surpresa para voc�.
399
01:29:55,030 --> 01:29:58,229
Eu juro por Deus,
eu vou matar voc�!
400
01:30:00,531 --> 01:30:04,666
Vai se foder! Vai se foder!
401
01:30:06,266 --> 01:30:07,765
Vai � merda!
402
01:30:24,113 --> 01:30:26,384
Volte aqui!
403
01:30:53,687 --> 01:31:00,637
Prepara-se para morrer.
Isso � tudo que tem? Sua puta...
404
01:31:07,038 --> 01:31:09,839
Volte aqui!
Volte aqui!
405
01:31:20,500 --> 01:31:24,109
Eu vou te matar!
Est� me ouvindo?
406
01:31:24,560 --> 01:31:26,357
Eu vou te matar!
31118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.