Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,906 --> 00:00:04,306
When the stars come outand it's night once more
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,760
It's time to go to the School of Roars
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,160
So wake up, monstersAnd stretch your paws
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,520
Jump up and go to the School of Roars
5
00:00:14,206 --> 00:00:16,416
School of Roars, School of Roars
6
00:00:16,506 --> 00:00:19,016
It's time to go to the School of Roars
7
00:00:19,108 --> 00:00:21,298
School of Roars, School of Roars
8
00:00:21,387 --> 00:00:24,017
You growl and growAt the School of Roars
9
00:00:24,120 --> 00:00:26,190
School of Roars, School of Roars
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,416
It's time to go toThe School of Roars!
11
00:00:29,507 --> 00:00:30,547
[all] Rawr!
12
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
[narrator]
It was another super snufflesome night
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,880
at the School of Roars
14
00:00:37,960 --> 00:00:41,960
and Mrs Twirlyhorn was busyrepainting the Play Tree.
15
00:00:42,040 --> 00:00:44,840
Good roaring, monsters! Roarr!
16
00:00:44,920 --> 00:00:48,670
[all] Good roaring, Mrs Twirlyhorn! Rarr!
17
00:00:48,760 --> 00:00:52,080
The Play Tree's looking monster-mazing!
18
00:00:52,160 --> 00:00:54,200
When can we come and play in it?
19
00:00:54,280 --> 00:00:57,000
As soon as the paint has dried.
20
00:00:57,080 --> 00:00:59,920
Oh! That will take forever.
21
00:01:00,000 --> 00:01:03,120
Oh, no, it'll be dry
by the end of the night.
22
00:01:03,200 --> 00:01:05,640
Oh...ooh! [laughs]
23
00:01:05,899 --> 00:01:09,339
Ugh, see? I said it will take forever.
24
00:01:09,560 --> 00:01:10,450
[bell rings]
25
00:01:10,880 --> 00:01:14,440
OK, monsters, it's time to come in
for lessons.
26
00:01:14,520 --> 00:01:16,560
[all cheer]
27
00:01:16,640 --> 00:01:19,800
I'm going to be the first to
climb to the top of the Play Tree
28
00:01:19,880 --> 00:01:21,020
when it's dry.
29
00:01:21,107 --> 00:01:24,277
I'm going to be the first to climb
to the top too!
30
00:01:24,360 --> 00:01:25,310
Oh!
31
00:01:25,840 --> 00:01:26,670
Rawr!
32
00:01:26,720 --> 00:01:29,680
-[monsters chattering]
-Ready, monsters? A is for...
33
00:01:29,760 --> 00:01:31,040
Aaahhhh!
34
00:01:31,120 --> 00:01:33,840
Yes. B is for...
35
00:01:33,920 --> 00:01:35,640
[all] Boooooo!
36
00:01:35,720 --> 00:01:37,240
C is for...
37
00:01:37,320 --> 00:01:39,480
[all] Creak!
38
00:01:40,000 --> 00:01:41,440
D is for...
39
00:01:41,520 --> 00:01:43,940
[all sing dramatically]
Dun-dun-dunnnnn!
40
00:01:44,027 --> 00:01:46,617
[chuckles] E is for...
41
00:01:47,080 --> 00:01:48,200
Ahhh...
42
00:01:48,280 --> 00:01:50,280
What is E for, Meepa?
43
00:01:50,560 --> 00:01:52,520
-Huh! Meepa!
-Huh?
44
00:01:52,840 --> 00:01:54,280
Oh! Icklewoo?
45
00:01:54,360 --> 00:01:56,160
[laughter]
46
00:01:56,240 --> 00:01:59,600
No, E isn't for Icklewoo.
47
00:01:59,680 --> 00:02:02,760
That's right. E is for...
48
00:02:02,920 --> 00:02:04,520
-[all] EEK!
-[chuckles]
49
00:02:04,680 --> 00:02:08,310
I think someone needs to
think more about her alphabet
50
00:02:08,480 --> 00:02:11,040
and less about the Play Tree paint drying.
51
00:02:11,120 --> 00:02:13,190
Sorry, Miss Grizzlesniff.
52
00:02:13,422 --> 00:02:16,322
Today, we're all going to work together
53
00:02:16,400 --> 00:02:20,080
to make a wonderful flag
to put on top of the Play Tree.
54
00:02:20,200 --> 00:02:23,480
[all] Oh, yay! I love flags!
55
00:02:23,720 --> 00:02:27,400
OK, class, let's get cracking! Rarr!
56
00:02:27,600 --> 00:02:28,440
Rawr!
57
00:02:28,865 --> 00:02:30,155
Ready, Wufflebump?
58
00:02:30,320 --> 00:02:32,760
Hold still, Wingston!
59
00:02:32,840 --> 00:02:36,020
[hums]
60
00:02:36,107 --> 00:02:38,017
Here's a dragon.
61
00:02:38,107 --> 00:02:40,877
Ta-da. [chuckles]
62
00:02:41,379 --> 00:02:43,919
Splodgey, splodgey!
63
00:02:44,000 --> 00:02:46,480
Ooh, oops. Here you go!
64
00:02:46,567 --> 00:02:50,157
-Ha-ha!
-[both] Thanks, Yummble. [cheer]
65
00:02:51,040 --> 00:02:55,080
[monsters giggle happily]
66
00:02:55,160 --> 00:02:56,040
Ta-da!
67
00:02:56,144 --> 00:02:59,804
Ooh, it's a big gruffly dragon flag.
68
00:02:59,880 --> 00:03:01,120
Rawr!
69
00:03:01,200 --> 00:03:05,160
Oh, my claws, that's looking
marvellous, monsters.
70
00:03:05,240 --> 00:03:06,540
Yay!
71
00:03:06,627 --> 00:03:09,777
Now, all we have to do is wait for
the flag paint to dry.
72
00:03:10,000 --> 00:03:13,640
And wait for the Play Tree to dry
so we can put the flag up.
73
00:03:13,806 --> 00:03:15,886
What's with all this drying?
74
00:03:16,113 --> 00:03:19,273
Oh, Meepa. Patience!
75
00:03:19,360 --> 00:03:21,270
-[bell rings]
-Well done, everyone.
76
00:03:21,400 --> 00:03:23,310
-It's playtime!
-[all cheer]
77
00:03:23,389 --> 00:03:25,419
Ooh! Ooh, my claws.
78
00:03:25,680 --> 00:03:26,510
Rawr!
79
00:03:27,800 --> 00:03:31,120
Oh, there, all finished.
80
00:03:31,280 --> 00:03:32,920
[all cheer]
81
00:03:33,720 --> 00:03:36,120
-Oop! [chuckles]
-Ooh, goody!
82
00:03:36,205 --> 00:03:38,595
No, not so fast, Meepa!
83
00:03:38,680 --> 00:03:40,080
The paint is still wet.
84
00:03:40,160 --> 00:03:43,400
You can't play here
until it's all perfectly dry.
85
00:03:43,760 --> 00:03:44,680
Oh!
86
00:03:45,040 --> 00:03:46,880
[all] Oh!
87
00:03:46,962 --> 00:03:50,962
Hey, last one to catch me
is a silly spider!
88
00:03:51,040 --> 00:03:53,400
[cheer]
89
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
[groans]
90
00:03:54,640 --> 00:03:59,280
I know it's hard, but some things
really are worth waiting for.
91
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
Hmm. [gasps]
92
00:04:01,582 --> 00:04:05,422
And some things
are worth seeing right now.
93
00:04:05,960 --> 00:04:08,240
Just a quick look.
No-one will notice.
94
00:04:08,320 --> 00:04:11,800
[giggles]
95
00:04:11,880 --> 00:04:13,880
Yes! I did it!
96
00:04:13,960 --> 00:04:15,860
[screaming] I did it first!
97
00:04:15,947 --> 00:04:18,707
-[bell rings]
-[gasps] Uh-oh.
98
00:04:19,205 --> 00:04:20,835
La-la-la-la-la.
99
00:04:22,920 --> 00:04:24,040
[chuckles]
100
00:04:24,960 --> 00:04:28,790
-[all] Wow!
-Our flag is finally dry!
101
00:04:29,040 --> 00:04:32,200
I can't wait to see it
at the top of the Play Tree.
102
00:04:32,280 --> 00:04:35,000
-[knock on door]
-Ooh, come in!
103
00:04:35,080 --> 00:04:36,900
Oh, ooh!
104
00:04:37,360 --> 00:04:40,840
Could I just speak to the little
monsters, Miss Grizzlesniff?
105
00:04:41,080 --> 00:04:42,220
Be my guest.
106
00:04:42,307 --> 00:04:44,877
It has come to my attention
107
00:04:44,960 --> 00:04:47,240
that someone has entered the Play Tree
108
00:04:47,320 --> 00:04:50,160
before the paint has had a chance to dry.
109
00:04:50,240 --> 00:04:51,760
Oh, my claws.
110
00:04:51,840 --> 00:04:54,440
And how do you know this, Mrs Twirlyhorn?
111
00:04:54,760 --> 00:04:56,040
Look at floor!
112
00:04:56,440 --> 00:04:59,120
-[all gasp]
-Oh, no!
113
00:04:59,360 --> 00:05:01,160
It wasn't me, Miss!
114
00:05:01,240 --> 00:05:04,880
It's OK, Wingston, I know who did it.
115
00:05:05,320 --> 00:05:06,600
Uh...uh...
116
00:05:06,840 --> 00:05:11,280
I hope going into the Play Tree when
I said not to was worth it, Meepa.
117
00:05:11,433 --> 00:05:15,023
[sniffles] I'm so, so sorry.
118
00:05:15,400 --> 00:05:16,920
I couldn't help it.
119
00:05:17,080 --> 00:05:20,400
The Play Tree looked so beautiful
120
00:05:20,792 --> 00:05:25,312
and I just had to be the first
to look out of the top window.
121
00:05:25,400 --> 00:05:28,760
[gasps] But I wanted to be the first!
122
00:05:28,920 --> 00:05:31,440
Well, Meepa, I think
there's only one thing to do.
123
00:05:31,713 --> 00:05:34,153
What's that, Mrs Twirlyhorn?
124
00:05:34,280 --> 00:05:36,280
You must make things better again.
125
00:05:36,400 --> 00:05:39,720
So, you can start by mopping
the classroom floor.
126
00:05:39,920 --> 00:05:41,240
And then the playground.
127
00:05:41,320 --> 00:05:45,040
[groans] OK, Mrs Twirlyhorn.
128
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
Can I help, Meepa?
129
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
[others] Me, too!
130
00:05:48,560 --> 00:05:51,640
It's OK, I need to do it on my own.
131
00:05:51,720 --> 00:05:53,160
I made the mess.
132
00:05:53,240 --> 00:05:54,960
Good monster, Meepa.
133
00:05:55,040 --> 00:05:56,480
Uh...ooh.
134
00:05:56,880 --> 00:05:59,470
Ooh, sorry, Mrs Twirlyhorn.
135
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
[giggles]
136
00:06:01,080 --> 00:06:01,910
Rawr!
137
00:06:01,960 --> 00:06:03,720
[excited chatter]
138
00:06:03,800 --> 00:06:08,480
I declare the Play Tree open to play in!
139
00:06:08,560 --> 00:06:11,340
-[laughs]
-[all] Hooray!
140
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
Wait.
141
00:06:13,200 --> 00:06:16,040
Oh, not again!
142
00:06:16,160 --> 00:06:18,850
Icklewoo, do you want to go before me?
143
00:06:19,320 --> 00:06:22,320
What? Me go first?
144
00:06:22,400 --> 00:06:24,240
Sure! I can wait.
145
00:06:24,320 --> 00:06:26,880
After all, I'm very patient.
146
00:06:27,160 --> 00:06:28,200
[giggle]
147
00:06:28,280 --> 00:06:30,840
Let's go! Yippee!
148
00:06:30,920 --> 00:06:32,240
Yay!
149
00:06:32,720 --> 00:06:34,460
[narrator] So Icklewoo may not have been
150
00:06:34,547 --> 00:06:36,807
the very firstto the top of the Play Tree,
151
00:06:37,160 --> 00:06:39,440
but she was first to raise the flag.
152
00:06:39,800 --> 00:06:42,040
And although Meepaloved doing things quickly,
153
00:06:42,653 --> 00:06:47,133
she learnt that some thingsreally are worth waiting for.
154
00:06:47,218 --> 00:06:48,918
[all laugh] Rarr!
155
00:06:53,707 --> 00:06:56,097
Captions by Red Bee Media
156
00:06:56,187 --> 00:06:59,187
Copyright Australian Broadcasting
Corporation
10672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.