All language subtitles for School.Of.Roars.S01E24_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:04,320 When the stars come out And it's night once more 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,600 It's time to go to the School of Roars 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,160 So wake up, monsters And stretch your paws 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,560 Jump up and go to the School of Roars 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,200 School of Roars, School of Roars 6 00:00:16,300 --> 00:00:18,980 It's time to go to the School of Roars 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,100 School of Roars, School of Roars 8 00:00:21,180 --> 00:00:23,820 You can growl and grow At the School of Roars 9 00:00:23,900 --> 00:00:25,980 School of Roars, School of Roars 10 00:00:26,060 --> 00:00:29,460 It's time to go to The School of Roars! 11 00:00:29,540 --> 00:00:30,540 [all] Rawr! 12 00:00:33,680 --> 00:00:36,350 [narrator] It was another super-snufflesome night 13 00:00:36,436 --> 00:00:38,236 at the School of Roars, 14 00:00:38,600 --> 00:00:41,320 and all the little monsters were extra excited 15 00:00:41,520 --> 00:00:46,080 because one of them would get to be the class monitor. 16 00:00:46,280 --> 00:00:49,360 Yes! It's class monitor night. 17 00:00:49,440 --> 00:00:50,940 I hope I get picked. 18 00:00:51,280 --> 00:00:54,080 You get to wear a big class monitor badge! 19 00:00:54,180 --> 00:00:58,340 And you get to tell everyone what to do! 20 00:00:58,633 --> 00:00:59,473 [all] Huh? 21 00:00:59,640 --> 00:01:00,560 [bell rings] 22 00:01:00,640 --> 00:01:02,760 Meepa-Meepa, coming through! 23 00:01:02,960 --> 00:01:03,720 Rawr! 24 00:01:04,440 --> 00:01:08,240 Good roaring, monsters. Rawr! 25 00:01:08,320 --> 00:01:12,440 [all] Good roaring, Ms Grizzlesniff. Rawr! 26 00:01:12,520 --> 00:01:17,280 Tonight, one lucky monster will get to help out their teacher 27 00:01:17,360 --> 00:01:20,880 as class monitor. And I'm going to give the job 28 00:01:20,960 --> 00:01:24,690 to the monster who has been sitting most beautifully. 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,560 And that lucky monster is... 30 00:01:28,000 --> 00:01:28,840 Meepa! 31 00:01:29,040 --> 00:01:30,360 [kids] Hurray! 32 00:01:30,560 --> 00:01:31,560 Oh, yes! 33 00:01:31,760 --> 00:01:33,720 I'm in charge, I'm in charge! 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,640 [laughter] 35 00:01:35,720 --> 00:01:38,800 Shush, monsters! Ms can't hear. 36 00:01:38,880 --> 00:01:41,280 Right. Your first job as monitor 37 00:01:41,360 --> 00:01:44,770 is to help get the classroom set up for monster science. 38 00:01:44,880 --> 00:01:48,360 We'll be building houses out of different materials. 39 00:01:48,480 --> 00:01:50,360 Meepa, can you make sure the class 40 00:01:50,440 --> 00:01:52,680 have all the materials ready to go? 41 00:01:52,760 --> 00:01:53,960 Yes, Ms! 42 00:01:54,240 --> 00:01:56,320 Yummble, can you get the bricks? 43 00:01:56,480 --> 00:01:57,930 Icklewoo, sticks! 44 00:01:58,145 --> 00:01:59,555 Wufflebump, art straws! 45 00:02:00,040 --> 00:02:01,960 Wingston, goo tape! 46 00:02:02,120 --> 00:02:03,560 Oh, that's a bit bossy. 47 00:02:03,840 --> 00:02:05,390 What are we waiting for? 48 00:02:05,560 --> 00:02:08,080 Team Meepa, go! [claps] 49 00:02:09,800 --> 00:02:10,640 [giggles] 50 00:02:10,880 --> 00:02:12,040 [sighs happily] 51 00:02:12,480 --> 00:02:13,310 Rawr! 52 00:02:13,920 --> 00:02:15,640 Right, off to get bricks. 53 00:02:15,720 --> 00:02:17,060 Sticks for me! 54 00:02:17,526 --> 00:02:19,236 Who knows where the art straws are? 55 00:02:19,480 --> 00:02:21,280 -Back that way. -Thanks! 56 00:02:21,360 --> 00:02:22,190 Wait for me! 57 00:02:22,760 --> 00:02:23,680 Oh, no! 58 00:02:23,960 --> 00:02:25,800 I've dropped the goo tape! 59 00:02:26,840 --> 00:02:28,450 [all] Oh, dear! 60 00:02:28,680 --> 00:02:30,720 We've dropped everything. 61 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 I wish there was more of us to help. 62 00:02:33,840 --> 00:02:35,250 Where's Meepa? 63 00:02:35,360 --> 00:02:38,600 I'm sure she must be doing something helpful. 64 00:02:38,760 --> 00:02:40,720 She is class monitor. 65 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 And monitors help everyone, don't they? 66 00:02:43,680 --> 00:02:47,120 Rather than just boss everyone around. 67 00:02:47,200 --> 00:02:48,400 [all] Hmm. 68 00:02:48,720 --> 00:02:49,550 Rawr! 69 00:02:50,640 --> 00:02:54,160 Hurry, hurry, monsters! We'd better get started. 70 00:02:54,240 --> 00:02:56,640 Now it's time to build your houses. 71 00:02:57,160 --> 00:02:59,760 I'll just take these bricks. 72 00:03:00,000 --> 00:03:02,640 And a couple of the best bits of straw. 73 00:03:02,880 --> 00:03:05,640 And some nice sticks. And then... 74 00:03:05,720 --> 00:03:08,880 You can all help yourselves to those little bits and bobs. 75 00:03:08,980 --> 00:03:11,500 -Grrrr. -There's not much left. 76 00:03:12,080 --> 00:03:12,910 Rawr! 77 00:03:13,200 --> 00:03:17,250 -Mine's a bit wobbly. -I'm not sure I want these bits. 78 00:03:17,420 --> 00:03:19,360 Oof, there we go. 79 00:03:19,440 --> 00:03:21,280 Super duper! 80 00:03:21,800 --> 00:03:23,470 And time's up. 81 00:03:23,640 --> 00:03:24,960 [all groan] 82 00:03:25,120 --> 00:03:28,160 OK, class, time to test out your buildings 83 00:03:28,240 --> 00:03:32,080 with the wolf test. [howls] 84 00:03:32,160 --> 00:03:33,560 [all] Ooh! 85 00:03:33,640 --> 00:03:37,880 Can they stand up to some really wolfy huffing and puffing? 86 00:03:39,080 --> 00:03:42,320 This sounds like a job for the class monitor! 87 00:03:42,400 --> 00:03:43,070 Oh! 88 00:03:43,407 --> 00:03:44,247 Ta-da! 89 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 [blowing] 90 00:03:46,200 --> 00:03:48,090 -Aw. -Too wobbly. 91 00:03:48,198 --> 00:03:49,478 [blowing] 92 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 -Aw. -Too wonky. 93 00:03:52,160 --> 00:03:55,120 -[blowing] -Meepa... 94 00:03:55,200 --> 00:03:56,920 Too small! 95 00:03:57,020 --> 00:04:02,080 This just a pile of snacks! [blowing] 96 00:04:02,160 --> 00:04:04,680 Oh, my yummy house. 97 00:04:04,960 --> 00:04:06,420 Ah, perfection. 98 00:04:06,640 --> 00:04:08,440 [blowing softly] 99 00:04:08,760 --> 00:04:12,360 Yes, yes! I think we have found our winner. 100 00:04:12,440 --> 00:04:13,120 [others groan] 101 00:04:13,200 --> 00:04:16,760 Oh...well done, Meepa. [giggles] 102 00:04:16,840 --> 00:04:21,020 Now, let's tidy up before lunch. Materials away! 103 00:04:21,320 --> 00:04:24,600 Your monitor will give you all your tasks. 104 00:04:24,800 --> 00:04:28,680 -Forget it. -Since you're so good at everything, 105 00:04:28,760 --> 00:04:31,440 you'll do a much better job on your own. 106 00:04:31,520 --> 00:04:34,520 -We're going to lunch. -Hey! 107 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Oh... 108 00:04:37,160 --> 00:04:40,000 [crying] 109 00:04:40,080 --> 00:04:43,400 I don't want to be class monitor anymore. 110 00:04:43,480 --> 00:04:47,240 Oh, Meepa. I know you're trying very hard 111 00:04:47,320 --> 00:04:49,950 to be a super snufflesome class monitor. 112 00:04:50,120 --> 00:04:54,990 But...do you think you are being a teensy bit bossy to everyone? 113 00:04:55,120 --> 00:04:59,400 Try to remember that a monitor is supposed to help the class, 114 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 not just tell them what to do. 115 00:05:01,960 --> 00:05:06,480 Oh. I've ruined everything. 116 00:05:06,560 --> 00:05:10,430 I've upset my friends. I've spoiled their houses. 117 00:05:10,640 --> 00:05:13,560 I've been a terrible class monitor! 118 00:05:13,720 --> 00:05:17,250 And I'll probably never get picked to be one again. 119 00:05:17,560 --> 00:05:20,960 Well, what do we do when we've hurt someone's feelings? 120 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 We find a way to make it right. 121 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 OK, Ms. 122 00:05:25,520 --> 00:05:26,350 Rawr! 123 00:05:26,600 --> 00:05:29,720 Oh, I'm really full after that yummy lunch. 124 00:05:30,000 --> 00:05:32,830 [all gasp] Wow! 125 00:05:33,000 --> 00:05:37,280 -Monster-mazing! -It's huge! 126 00:05:37,640 --> 00:05:40,560 I wanted to show you I was sorry. 127 00:05:40,640 --> 00:05:43,160 I wasn't a good class monitor, 128 00:05:43,240 --> 00:05:47,240 so I made a mega monster palace to try to make up for it. 129 00:05:47,320 --> 00:05:50,840 I even made mini-monsters just like all of us. 130 00:05:51,320 --> 00:05:55,180 Wow! It looks just like me, Meepa! 131 00:05:55,560 --> 00:05:59,260 Hopefully we can all play together again soon. 132 00:05:59,453 --> 00:06:01,433 Aww, come here. 133 00:06:01,560 --> 00:06:03,980 [all] Cuddles! Rawr! 134 00:06:04,400 --> 00:06:06,840 Here you go, Meepa. Have your badge back. 135 00:06:08,640 --> 00:06:11,780 You mean I can be your class monitor again? 136 00:06:11,880 --> 00:06:14,960 Yes. You just need to remember to help us out 137 00:06:15,040 --> 00:06:16,820 instead of bossing us about. 138 00:06:17,160 --> 00:06:18,950 Aww, thanks. 139 00:06:19,120 --> 00:06:21,960 You're the best monster classmates ever! 140 00:06:22,040 --> 00:06:23,440 [all cheer] 141 00:06:23,720 --> 00:06:27,920 [narrator] So Meepa turned out to be a monster-mazing class monitor, 142 00:06:28,120 --> 00:06:31,570 by being a super helper and not a super bosser. 143 00:06:32,040 --> 00:06:34,640 And it was all thanks to her monster friends, 144 00:06:34,920 --> 00:06:37,440 who gave her an extra chance to do her best, 145 00:06:37,520 --> 00:06:39,920 because that's what good friends do. 146 00:06:40,000 --> 00:06:40,720 [bell rings] 147 00:06:40,800 --> 00:06:43,160 Now, don't be late for school tomorrow. 148 00:06:43,240 --> 00:06:44,200 [all gasp] 149 00:06:44,280 --> 00:06:47,840 -Just joking! -[all laugh] 150 00:06:47,920 --> 00:06:48,880 [all] Rawr! 151 00:06:50,060 --> 00:06:53,820 Captions by Red Bee Media 152 00:06:53,900 --> 00:06:55,900 Copyright Australian Broadcasting Corporation 10749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.