All language subtitles for School.Of.Roars.S01E23_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,913 --> 00:00:04,323 When the stars come out And it's night once more 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,630 It's time to go to The School of Roars 3 00:00:06,713 --> 00:00:09,163 So wake up, monsters And stretch your paws 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,560 Jump up and go to, the School of Roars 5 00:00:14,153 --> 00:00:16,233 School of Roars, School of Roars 6 00:00:16,313 --> 00:00:18,993 It's time to go to the School of Roars 7 00:00:19,073 --> 00:00:21,113 School of Roars, School of Roars 8 00:00:21,193 --> 00:00:23,833 You can growl and grow At the School of Roars 9 00:00:23,913 --> 00:00:25,993 School of Roars, School of Roars 10 00:00:26,073 --> 00:00:29,473 It's time to go To the School of Roars! 11 00:00:29,553 --> 00:00:30,553 [all] Rawr! 12 00:00:32,153 --> 00:00:34,393 Monster Choir! 13 00:00:35,313 --> 00:00:37,763 [narrator] It was another super snufflesome night 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,550 at the School of Roars. 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,310 A very important night. 16 00:00:41,520 --> 00:00:45,780 The Monster Choir was going to sing for all the mummies and daddies. 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,720 And Yummble had been practising very hard. 18 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 A one, two, three. 19 00:00:50,040 --> 00:00:51,840 Oh, spooky night 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,440 When glow bugs shine so bright 21 00:00:54,520 --> 00:00:56,800 Imagine how they flied 22 00:00:56,960 --> 00:00:59,280 Oh, spooky night! 23 00:00:59,440 --> 00:01:02,640 Oh, son. You really have a most beautiful voice. 24 00:01:02,720 --> 00:01:05,850 I can't wait to hear you sing at the concert later. 25 00:01:06,103 --> 00:01:09,343 [vocalising] 26 00:01:09,440 --> 00:01:11,200 -Hooray! -Fantastic! 27 00:01:11,280 --> 00:01:13,450 OK, time to go to the... 28 00:01:13,758 --> 00:01:15,438 School of Roars. 29 00:01:15,720 --> 00:01:16,560 Rawr! 30 00:01:17,148 --> 00:01:19,298 Hey, Yummble, give us a quick sing-song. 31 00:01:19,400 --> 00:01:21,470 Oh, spooky night 32 00:01:21,553 --> 00:01:24,033 Ooh, spiders by moonlight 33 00:01:24,160 --> 00:01:26,210 Spinning webs of white 34 00:01:26,520 --> 00:01:28,880 Oh, spooky night! 35 00:01:29,320 --> 00:01:30,480 Beautiful! 36 00:01:30,560 --> 00:01:33,700 I'm looking forward to hearing all you little monsters sing tonight. 37 00:01:34,120 --> 00:01:36,520 I'm looking forward to singing for you. 38 00:01:36,840 --> 00:01:38,440 Roar! 39 00:01:38,873 --> 00:01:39,713 Rawr! 40 00:01:40,360 --> 00:01:43,800 Good roaring, monsters! Rawr! 41 00:01:43,880 --> 00:01:47,950 Good roaring, Ms Grizzlesniff! Rawr! 42 00:01:48,033 --> 00:01:49,953 Time for the class register. 43 00:01:50,080 --> 00:01:52,760 Singing out of tune, please, monsters. 44 00:01:52,920 --> 00:01:53,850 Wufflebump? 45 00:01:54,108 --> 00:01:57,508 [out of tune] Here, Ms Grizzlesniff! 46 00:01:57,593 --> 00:01:59,363 [all laugh] 47 00:01:59,440 --> 00:02:00,120 Meepa? 48 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 [out of tune] That's me! 49 00:02:02,160 --> 00:02:04,240 (LAUGHS) Icklewoo? 50 00:02:04,400 --> 00:02:06,060 [out of tune] Here! 51 00:02:06,353 --> 00:02:08,283 [laughs] Wingston? 52 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 [out of tune] Flap, Ms Grizzlesniff! 53 00:02:11,040 --> 00:02:13,160 And finally, Yummble! 54 00:02:13,240 --> 00:02:14,790 [in tune] Here! 55 00:02:14,873 --> 00:02:17,833 -[all] Ow! -Yummble! 56 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 Monsters are supposed to sing out of tune. 57 00:02:21,480 --> 00:02:26,080 Grr, Mummy and Daddy said I sing beautifully. 58 00:02:26,280 --> 00:02:27,440 Not to worry. 59 00:02:27,680 --> 00:02:31,480 There's plenty of time to get our singing right in rehearsals. 60 00:02:31,680 --> 00:02:32,510 Rawr! 61 00:02:32,800 --> 00:02:34,990 One, two. A one, two, three. 62 00:02:35,073 --> 00:02:36,883 [out of tune] Oh, spooky night 63 00:02:36,960 --> 00:02:39,440 When glow bugs shine so bright 64 00:02:39,520 --> 00:02:41,910 Imagine how they flied 65 00:02:41,993 --> 00:02:44,353 [in tune] Oh, spooky night! 66 00:02:44,440 --> 00:02:45,270 [gasping] 67 00:02:45,720 --> 00:02:46,920 Everything alright? 68 00:02:47,271 --> 00:02:51,991 It's Yummble, Miss. His voice is so in tune! 69 00:02:52,200 --> 00:02:56,600 And everybody knows that monsters only sing out of tune. 70 00:02:57,000 --> 00:02:58,760 Sorry, everybody. 71 00:02:58,920 --> 00:03:01,080 Um, not to worry, Yummble. 72 00:03:01,200 --> 00:03:03,120 Could I have a word please, Ms Grizzlesniff? 73 00:03:03,240 --> 00:03:05,840 -Alright... -[sighs] 74 00:03:06,120 --> 00:03:07,360 It's OK, class. 75 00:03:09,393 --> 00:03:11,313 [out of tune] Oh, spooky night 76 00:03:11,520 --> 00:03:13,230 When glow bugs shine so bright! 77 00:03:13,440 --> 00:03:14,270 Rawr! 78 00:03:14,720 --> 00:03:17,320 What shall we do, Ms Grizzlesniff? 79 00:03:17,520 --> 00:03:21,110 Yummble's singing is just too tuneful for a monster song. 80 00:03:21,280 --> 00:03:23,680 [slurps] I know, Mrs Twirlyhorn. 81 00:03:23,840 --> 00:03:26,120 But we can't leave Yummble out of the choir. 82 00:03:26,320 --> 00:03:30,080 Quite! We always include everyone at School of Roars. 83 00:03:30,560 --> 00:03:32,400 Maybe he could stand further back 84 00:03:32,480 --> 00:03:34,160 so his voice blends in more. 85 00:03:34,480 --> 00:03:38,000 Poor Yummble. This is a proper pickle. 86 00:03:38,080 --> 00:03:38,760 [both slurp] 87 00:03:38,920 --> 00:03:39,760 Rawr! 88 00:03:39,840 --> 00:03:42,630 [chattering] 89 00:03:43,320 --> 00:03:44,880 Not hungry, Yummble? 90 00:03:44,960 --> 00:03:49,400 Oh, Wufflebump, I'm going to ruin the song tonight 91 00:03:49,480 --> 00:03:51,800 if I don't sing out of tune. 92 00:03:51,880 --> 00:03:55,560 Hey! How about I teach you how to sing out of tune? 93 00:03:55,760 --> 00:03:57,360 Just copy me! 94 00:03:57,720 --> 00:04:01,440 [out of tune] Roar, roar, roar, roar, roar 95 00:04:01,520 --> 00:04:04,760 [in tune] Roar, roar, roar, roar! 96 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 Hmm, try again. Like this. 97 00:04:08,120 --> 00:04:10,310 [out of tune] Roar, roar, roar 98 00:04:10,879 --> 00:04:11,839 Um... 99 00:04:11,993 --> 00:04:14,763 [in tune] Roar, roar, roar, roar! 100 00:04:14,840 --> 00:04:16,440 [grunts] 101 00:04:17,120 --> 00:04:20,200 -Try singing upside-down! -OK... 102 00:04:21,160 --> 00:04:24,000 [in tune] Roar, roar, roar, roar! 103 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 [groans] 104 00:04:26,899 --> 00:04:29,419 Oh, thanks for trying to help, 105 00:04:29,560 --> 00:04:33,320 but I don't think I want to sing in the choir anymore. 106 00:04:33,400 --> 00:04:36,070 Have some cold carrots gloop, Yummble. 107 00:04:36,200 --> 00:04:37,410 That will cheer you up. 108 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 [roars sadly] 109 00:04:39,810 --> 00:04:42,450 [out of tune] Yum-de-yum, yum-yum 110 00:04:42,640 --> 00:04:46,120 Yum-de-yum, yum-yum Yum-de-yum, yum-yum 111 00:04:46,200 --> 00:04:47,880 Yum-de-yum, yum-yum 112 00:04:47,960 --> 00:04:50,490 Yum-de-yum, yum-yum Yum-de-yum, yum-yum 113 00:04:50,640 --> 00:04:53,960 Oh, what a great noise! 114 00:04:54,120 --> 00:04:54,960 Rawr! 115 00:04:55,040 --> 00:04:56,560 And a gold star for you! 116 00:04:56,644 --> 00:04:58,964 -[knocking] -Oh, hello, Wufflebump. 117 00:04:59,120 --> 00:05:01,940 Hello, Mrs Twirlyhorn! Come and see Yummble! 118 00:05:02,040 --> 00:05:05,120 He's doing something monster-mazing! 119 00:05:05,294 --> 00:05:07,114 Lead the way! [laughs] 120 00:05:07,193 --> 00:05:08,793 Oops! [laughs] 121 00:05:09,000 --> 00:05:09,830 Rawr! 122 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 [murmuring] 123 00:05:11,860 --> 00:05:15,760 Oh, I just can't wait to hear our scrumble Yummble perform, 124 00:05:15,840 --> 00:05:17,600 Mrs Twirlyhorn. [laughs] 125 00:05:17,680 --> 00:05:19,600 Oh, I can't wait, either! 126 00:05:20,120 --> 00:05:21,360 I really can't. 127 00:05:21,520 --> 00:05:23,200 [murmuring] 128 00:05:23,282 --> 00:05:24,602 [clears throat] 129 00:05:24,840 --> 00:05:26,470 Thank you all for coming! 130 00:05:26,553 --> 00:05:28,873 The class have been practising very hard 131 00:05:29,000 --> 00:05:31,530 so they can entertain you tonight! 132 00:05:31,800 --> 00:05:34,070 -Come on, Yummble! -[shushes] 133 00:05:34,160 --> 00:05:35,760 -Oh, dear. -Sorry. 134 00:05:36,033 --> 00:05:38,003 So just sit back and enjoy 135 00:05:38,120 --> 00:05:42,360 their rendition of "Oh, Spooky Night". 136 00:05:42,440 --> 00:05:46,320 -[clapping] -[yummble's daddy] Hooray! 137 00:05:46,520 --> 00:05:48,160 [hums] 138 00:05:48,433 --> 00:05:50,073 Yum, yum! 139 00:05:53,880 --> 00:05:55,680 [off-key] Yum, yum, yum-de-yum 140 00:05:56,000 --> 00:05:58,040 Yum, yum, yum-de-yum 141 00:05:58,320 --> 00:06:00,320 Oh, spooky night 142 00:06:00,400 --> 00:06:02,640 When glow bugs shine so bright 143 00:06:02,720 --> 00:06:05,020 Imagine how they flied 144 00:06:05,240 --> 00:06:07,480 Oh, spooky night! 145 00:06:07,560 --> 00:06:09,600 Oh, spooky night 146 00:06:09,680 --> 00:06:11,880 Oh, spiders by moonlight 147 00:06:11,960 --> 00:06:14,120 Spinning webs of white 148 00:06:14,480 --> 00:06:16,600 Oh, spooky night! 149 00:06:16,760 --> 00:06:18,640 Oh, spooky night 150 00:06:18,880 --> 00:06:21,080 When stars are out tonight 151 00:06:21,240 --> 00:06:23,560 We all glow in the night 152 00:06:23,720 --> 00:06:26,710 Oh, spooky night! 153 00:06:26,793 --> 00:06:27,923 [audience murmurs] 154 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Spooky! 155 00:06:29,440 --> 00:06:30,600 Bravo! 156 00:06:30,680 --> 00:06:32,130 Fantastic! 157 00:06:32,600 --> 00:06:36,190 [narrator] So the performance was a roaring success. 158 00:06:36,346 --> 00:06:38,596 And the little monsters learned that everyone 159 00:06:38,680 --> 00:06:40,440 has a special talent, 160 00:06:40,629 --> 00:06:42,429 whether it's chomping in rhythm, 161 00:06:42,633 --> 00:06:43,963 singing out of tune, 162 00:06:44,250 --> 00:06:47,520 or like Yummble, singing perfectly in tune! 163 00:06:47,600 --> 00:06:48,920 [in tune] Roar! 164 00:06:49,913 --> 00:06:53,633 Captions by Red Bee Media 165 00:06:53,713 --> 00:06:56,913 Copyright Australian Broadcasting Corporation 11629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.