Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,328
When the stars come outAnd it's night once more
2
00:00:04,417 --> 00:00:06,667
It's time to goTo the School of Roars
3
00:00:06,751 --> 00:00:09,171
So wake up, monstersAnd stretch your paws
4
00:00:09,250 --> 00:00:12,580
Jump up and goTo the School of Roars
5
00:00:14,209 --> 00:00:16,459
School of Roars, School of Roars
6
00:00:16,542 --> 00:00:19,042
It's time to go toThe School of Roars
7
00:00:19,125 --> 00:00:21,285
School of Roars, School of Roars
8
00:00:21,375 --> 00:00:23,995
You growl and growAt the School of Roars
9
00:00:24,042 --> 00:00:26,212
School of Roars, School of Roars
10
00:00:26,292 --> 00:00:29,382
It's time to go toThe School of Roars!
11
00:00:29,459 --> 00:00:30,459
[all] Rawr!
12
00:00:33,959 --> 00:00:36,329
[narrator] It was anothersuper snufflesome night
13
00:00:36,417 --> 00:00:37,997
at the School Of Roars,
14
00:00:38,417 --> 00:00:41,457
and all the little monsterswere playing a game of tag.
15
00:00:41,709 --> 00:00:43,629
It was thirsty work.
16
00:00:43,959 --> 00:00:47,419
-You're it! Rawr!
-Oh, Wingston.
17
00:00:47,501 --> 00:00:49,171
Not fair!
18
00:00:49,250 --> 00:00:50,460
-Na-na!
-Oh!
19
00:00:50,542 --> 00:00:51,382
[laughs]
20
00:00:51,667 --> 00:00:54,497
I'll catch you, Meepa! Whoo!
21
00:00:54,584 --> 00:00:57,334
-Huh? Wait for me!
-[laughs]
22
00:00:57,751 --> 00:00:59,131
Uh, uh, oh!
23
00:00:59,459 --> 00:01:02,539
Wafflebump, I got you now!
24
00:01:02,667 --> 00:01:04,167
-Uh-oh!
-[both laugh]
25
00:01:04,250 --> 00:01:05,500
[bell rings]
26
00:01:05,584 --> 00:01:07,334
-Aw!
-Phew!
27
00:01:07,876 --> 00:01:09,996
I need a water slurp.
28
00:01:10,459 --> 00:01:12,249
[slurps]
29
00:01:12,334 --> 00:01:17,334
-Me, too! Slurpy, slurp, slurp.
-Slurpy, slurp, slurp!
30
00:01:17,626 --> 00:01:21,246
-[slurps]
-I'm so thirsty!
31
00:01:21,375 --> 00:01:22,205
[slurps]
32
00:01:23,083 --> 00:01:24,213
[slurps]
33
00:01:24,834 --> 00:01:26,754
Mmm! [slurps]
34
00:01:26,999 --> 00:01:29,289
Come on, Icklewoo! You'll be late!
35
00:01:29,320 --> 00:01:30,150
[laughs]
36
00:01:30,959 --> 00:01:34,079
[hums]
37
00:01:34,167 --> 00:01:36,707
Hang on, I need to go to the toilet!
38
00:01:36,959 --> 00:01:39,709
-[loud rumbling]
-[all gasp]
39
00:01:39,999 --> 00:01:40,999
Did you hear that?
40
00:01:41,250 --> 00:01:43,000
-Yes!
-What?
41
00:01:43,083 --> 00:01:45,003
[rumbling, clanging]
42
00:01:45,209 --> 00:01:46,129
[both] That!
43
00:01:46,292 --> 00:01:48,752
I'm not going in there now.
44
00:01:48,834 --> 00:01:51,334
-Let's get to class!
-Good idea.
45
00:01:51,417 --> 00:01:52,417
Wait for me!
46
00:01:52,501 --> 00:01:53,671
[roaring, clanging]
47
00:01:53,876 --> 00:01:56,996
Ahh, there.
That should sort those pipes out.
48
00:01:57,042 --> 00:01:58,832
[hums]
49
00:01:59,542 --> 00:02:00,462
[all laugh]
50
00:02:00,542 --> 00:02:04,332
Good roaring, monsters. Rawr!
51
00:02:04,417 --> 00:02:07,327
[all] Good roaring, Miss Grizzlesniff!
52
00:02:07,501 --> 00:02:08,581
Rawr!
53
00:02:08,667 --> 00:02:12,037
Today, we'll be making
balloon-powered boats
54
00:02:12,125 --> 00:02:13,625
for our science lesson.
55
00:02:13,876 --> 00:02:18,036
Miss, I've seen this before.
It's monster-mazing!
56
00:02:18,125 --> 00:02:19,745
It certainly is.
57
00:02:19,834 --> 00:02:21,004
[all] Oooh!
58
00:02:21,501 --> 00:02:24,331
Watch this. [blows]
59
00:02:24,584 --> 00:02:27,674
[air trumpets]
60
00:02:27,751 --> 00:02:29,331
[kids] Wow!
61
00:02:29,459 --> 00:02:30,579
OK, everyone.
62
00:02:30,667 --> 00:02:33,077
You can all make your own
balloon boats,
63
00:02:33,167 --> 00:02:34,747
and try them in the water.
64
00:02:34,834 --> 00:02:37,964
[kids] Yay! Balloons!
65
00:02:38,000 --> 00:02:38,960
[all laugh]
66
00:02:40,876 --> 00:02:41,956
[hums]
67
00:02:46,334 --> 00:02:49,834
Ooh, I need the toilet!
68
00:02:51,584 --> 00:02:54,634
Let's get some more water
to sail on, Icklewoo.
69
00:02:55,083 --> 00:02:56,633
You hold the bowl.
70
00:02:56,792 --> 00:02:57,672
Ooh!
71
00:02:57,751 --> 00:03:00,751
Wufflebump, what do you think
that noise was
72
00:03:00,834 --> 00:03:02,964
coming from the toilet?
73
00:03:03,000 --> 00:03:06,460
I don't know,
and I don't want to find out!
74
00:03:06,626 --> 00:03:09,286
[hums]
75
00:03:09,834 --> 00:03:12,004
Oooh, I've got to go!
76
00:03:12,417 --> 00:03:14,667
-Miss?
-What is it, Yummble?
77
00:03:15,083 --> 00:03:16,503
I need the toilet!
78
00:03:16,792 --> 00:03:18,212
Me, too!
79
00:03:18,292 --> 00:03:19,922
You can go one at a time.
80
00:03:19,999 --> 00:03:22,959
Hurry, we don't want to set sail
without you.
81
00:03:23,000 --> 00:03:24,960
-Wheeee!
-Oooh!
82
00:03:25,209 --> 00:03:27,169
Where's your boat, Icklewoo?
83
00:03:27,292 --> 00:03:28,792
I'm still making it.
84
00:03:29,292 --> 00:03:30,792
Look at mine!
85
00:03:30,999 --> 00:03:34,629
It's going to splash and splish
and swoosh!
86
00:03:35,667 --> 00:03:38,077
Oooh! Miss?
87
00:03:38,501 --> 00:03:42,211
Only me! Ah, bravo, class!
88
00:03:42,375 --> 00:03:44,665
Look at those marvellous boats!
89
00:03:45,250 --> 00:03:47,920
Mine's really fast, Mrs Twirlyhorn!
90
00:03:47,999 --> 00:03:51,039
-[air trumpets]
-Oh! [laughs]
91
00:03:51,125 --> 00:03:52,285
So I see.
92
00:03:52,375 --> 00:03:53,785
Ooooh!
93
00:03:54,250 --> 00:03:56,630
Oh, did you want something, Icklewoo?
94
00:03:56,876 --> 00:03:59,666
-[whimpers]
-Icklewoo? [gasps]
95
00:04:00,042 --> 00:04:02,882
Miss Grizzlesniff,
there's water on the floor.
96
00:04:03,125 --> 00:04:04,875
Oooh!
97
00:04:05,083 --> 00:04:06,383
Oh, my claws.
98
00:04:06,459 --> 00:04:10,459
Umm, you carry on,
Miss Grizzlesniff. I'll handle this.
99
00:04:10,667 --> 00:04:13,627
OK, monsters. Follow me with your boats.
100
00:04:13,959 --> 00:04:16,289
Let's see if we can really
get them sailing.
101
00:04:16,375 --> 00:04:17,875
[all chatter]
102
00:04:18,459 --> 00:04:19,379
Oh...
103
00:04:19,626 --> 00:04:23,416
Icklewoo, have you done
a little...doodah?
104
00:04:23,542 --> 00:04:25,082
A doodah?
105
00:04:25,167 --> 00:04:27,207
Had a little accident?
106
00:04:27,375 --> 00:04:28,535
[sighs]
107
00:04:28,918 --> 00:04:31,328
Yes, Mrs Twirlyhorn.
108
00:04:31,584 --> 00:04:34,084
Never mind. Let's get you cleaned up.
109
00:04:34,200 --> 00:04:35,030
Oooh!
110
00:04:35,792 --> 00:04:38,252
[all blow, cheer]
111
00:04:38,334 --> 00:04:41,134
-Mine's going to win!
-Bye, little boat!
112
00:04:41,959 --> 00:04:43,749
[all] Where's Icklewoo?
113
00:04:44,459 --> 00:04:46,379
I'm sure she'll be here soon.
114
00:04:46,918 --> 00:04:49,288
Now, line up if you need another balloon.
115
00:04:49,375 --> 00:04:52,125
-Whoooo! Oh! [laughs]
-[all laugh]
116
00:04:52,209 --> 00:04:52,749
Hmm!
117
00:04:52,876 --> 00:04:55,326
[hums, sighs]
118
00:04:55,459 --> 00:04:57,999
Why didn't you ask to go
to the toilet, Icklewoo?
119
00:04:58,459 --> 00:05:03,709
I tried, but we heard a scary noise
coming from it.
120
00:05:04,292 --> 00:05:06,042
A scary noise?
121
00:05:06,167 --> 00:05:08,707
Yes. Like this...
122
00:05:09,042 --> 00:05:13,212
Groan, groan, clank, clank!
123
00:05:13,375 --> 00:05:17,415
I got desperate, and then it just
sort of happened.
124
00:05:17,542 --> 00:05:20,582
[chuckles] The scary noise was me!
125
00:05:20,792 --> 00:05:23,082
-I was fixing the pipes!
-Oh!
126
00:05:23,167 --> 00:05:24,827
I'm sorry if I scared you.
127
00:05:25,125 --> 00:05:25,995
[chuckles]
128
00:05:26,417 --> 00:05:28,827
Toilet time is really important.
129
00:05:29,125 --> 00:05:32,375
I know we grown-ups can seem big
and scary sometimes,
130
00:05:32,876 --> 00:05:34,456
but we're here to help you.
131
00:05:34,834 --> 00:05:37,834
So, it's always best not to leave
going to the toilet
132
00:05:37,918 --> 00:05:39,498
until it's too late.
133
00:05:39,792 --> 00:05:43,332
Yes, Mrs Twirlyhorn. Thank you!
134
00:05:43,626 --> 00:05:44,996
Oh, it's my pleasure!
135
00:05:45,083 --> 00:05:47,833
Now, come on!
You've got a boat to sail!
136
00:05:47,918 --> 00:05:49,628
[both laugh]
137
00:05:49,918 --> 00:05:51,288
[chattering]
138
00:05:51,375 --> 00:05:53,535
Hey, it's Icklewoo!
139
00:05:53,876 --> 00:05:55,206
[all] Hurray!
140
00:05:55,292 --> 00:05:56,672
Whoo-hoo!
141
00:05:56,751 --> 00:05:58,791
You're just in time
for the boat race.
142
00:05:59,250 --> 00:06:00,380
Thank you!
143
00:06:00,709 --> 00:06:02,039
Good luck, little boat.
144
00:06:02,459 --> 00:06:04,629
Ready, monsters? Get set...
145
00:06:04,709 --> 00:06:06,499
-[all growl]
-Go!
146
00:06:06,584 --> 00:06:08,924
-[all cheer]
-Oh, that's wonderful!
147
00:06:08,999 --> 00:06:10,919
[all cheer]
148
00:06:10,999 --> 00:06:11,999
[Wingston] Come on, little boat!
149
00:06:12,083 --> 00:06:13,333
-It's the fastest!
-[pop]
150
00:06:13,417 --> 00:06:16,077
-[ballon trumpets]
-Oh! [laughs]
151
00:06:16,209 --> 00:06:18,709
-Oh, Wingston!
-Sorry!
152
00:06:18,792 --> 00:06:20,922
[all cheer, whoop]
153
00:06:20,999 --> 00:06:22,789
[all] Yay!
154
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Yay!
155
00:06:24,083 --> 00:06:26,253
Oh, my claws, we have a winner.
156
00:06:26,334 --> 00:06:28,294
-Hurrah!
-[all] Hooray!
157
00:06:28,375 --> 00:06:30,035
Icklewoo, you won!
158
00:06:30,876 --> 00:06:32,916
[narrator] So Icklewoo learnedthat some things,
159
00:06:32,999 --> 00:06:34,249
like going to the toilet,
160
00:06:34,459 --> 00:06:37,879
are so importantthey have to be done right away.
161
00:06:38,042 --> 00:06:41,212
After all,it's best not to have a little accident.
162
00:06:41,667 --> 00:06:45,997
But if you do, someone willalways be there to help you out.
163
00:06:46,083 --> 00:06:48,503
Hooray!
164
00:06:53,792 --> 00:06:55,832
Captions by Red Bee Media
165
00:06:55,918 --> 00:06:57,998
Copyright Australian Broadcasting
Corporation
10954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.