Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,320
When the stars come outAnd it's night once more
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,600
It's time to goTo the School of Roars
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,160
So wake up, monstersAnd stretch your paws
4
00:00:09,240 --> 00:00:12,680
Jump up and goTo the School of Roars
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,440
School of Roars, School of Roars
6
00:00:16,520 --> 00:00:18,960
It's time to go toThe School of Roars
7
00:00:19,080 --> 00:00:21,320
School of Roars, School of Roars
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,920
You growl and growAt the School of Roars
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,200
School of Roars, School of Roars
10
00:00:26,280 --> 00:00:29,400
It's time to go toThe School of Roars!
11
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
[all] Raar!
12
00:00:34,000 --> 00:00:36,360
[narrator] It was anothersuper snufflesome night
13
00:00:36,440 --> 00:00:38,040
at the School of Roars
14
00:00:38,120 --> 00:00:42,520
and everyone had been to Wingston'smonster-mazing birthday party -
15
00:00:42,960 --> 00:00:47,120
except for Icklewoo,who had a bad case of the sniffles.
16
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
-[bell rings]
-[all cheer]
17
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
Aatcho! Raar.
18
00:00:52,880 --> 00:00:53,780
Rahh!
19
00:00:54,520 --> 00:00:58,280
Good roaring, monsters. Raar!
20
00:00:58,360 --> 00:01:01,200
[all] Good roaring, Miss Grizzlesniff.
21
00:01:01,480 --> 00:01:02,640
Raar!
22
00:01:02,720 --> 00:01:06,080
Who'd like to tell me what they
got up to at the weekend?
23
00:01:06,160 --> 00:01:08,440
We all went to Wingston's party.
24
00:01:08,520 --> 00:01:11,360
We got the best party bags!
25
00:01:11,600 --> 00:01:15,120
We ate the best cake and some
sandwiches and ice-cream and...
26
00:01:15,440 --> 00:01:17,520
Yes, thank you, Yummble.
27
00:01:18,080 --> 00:01:19,920
Did you have a good time, Wingston?
28
00:01:20,120 --> 00:01:22,160
Best birthday ever, Miss.
29
00:01:22,240 --> 00:01:25,280
All my friends were there
and it was monster-mazing!
30
00:01:25,360 --> 00:01:29,240
I was really looking forward
to the party,
31
00:01:29,400 --> 00:01:32,680
but they didn't even notice
that I wasn't there.
32
00:01:32,880 --> 00:01:36,360
I feel really, really left out.
33
00:01:36,680 --> 00:01:37,640
Raar.
34
00:01:38,320 --> 00:01:42,920
Yay, play time! Let's pretend we
were at your party again, Wingston.
35
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Oh!
36
00:01:44,880 --> 00:01:46,920
Let's play hide and seek again.
37
00:01:47,200 --> 00:01:49,360
See if you can find me this time,
Meepa.
38
00:01:49,480 --> 00:01:51,080
OK, I'm counting.
39
00:01:51,320 --> 00:01:54,000
One...two...three...
40
00:01:54,320 --> 00:01:56,320
...four...five...
41
00:01:56,420 --> 00:01:57,720
...six, seven, eight, nine, ten!
42
00:01:57,800 --> 00:01:59,520
Coming ready or not.
43
00:01:59,800 --> 00:02:02,800
And when I find you
I'm going to tickle you.
44
00:02:03,360 --> 00:02:05,080
Raar.
45
00:02:05,160 --> 00:02:08,000
Oh, you not playing
with your friends, Icklewoo?
46
00:02:08,280 --> 00:02:12,440
I don't feel like I have any friends
today, Miss.
47
00:02:12,560 --> 00:02:14,760
I didn't go to Wingston's party
48
00:02:14,840 --> 00:02:17,680
and I feel really left out.
49
00:02:17,880 --> 00:02:21,160
Oh, where do you go when you need
a friend to play with?
50
00:02:21,480 --> 00:02:23,400
The Buddy Bench, of course.
51
00:02:23,520 --> 00:02:25,360
If you sit on the buddy bench,
52
00:02:25,600 --> 00:02:28,880
someone will see you're lonely
and come and play with you.
53
00:02:29,160 --> 00:02:29,990
Ooh!
54
00:02:30,480 --> 00:02:34,040
Meepa, Meepa,
I know where you're hiding.
55
00:02:34,440 --> 00:02:36,360
By the swing.
56
00:02:36,420 --> 00:02:37,080
Whoo-oo!
57
00:02:37,160 --> 00:02:39,840
Ah, maybe you're inside the tree.
58
00:02:40,080 --> 00:02:41,000
[giggles]
59
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
No.
60
00:02:42,440 --> 00:02:45,520
So, I'm on the Buddy Bench.
61
00:02:45,600 --> 00:02:48,000
Nobody's here yet, though.
62
00:02:48,320 --> 00:02:49,720
Must hide. Oof!
63
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
I'll hide under the Buddy Bench.
64
00:02:52,640 --> 00:02:56,120
Huh? Icklewoo, are you OK?
65
00:02:56,200 --> 00:02:57,960
Not really.
66
00:02:58,280 --> 00:03:01,200
I couldn't go to Wingston's party
67
00:03:01,280 --> 00:03:04,880
and no-one asked if I wanted to play
hide and seek,
68
00:03:04,960 --> 00:03:08,480
so I'm sitting here
to see if I can find a buddy.
69
00:03:08,640 --> 00:03:10,560
Oh, I know!
70
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
Why don't I be your buddy?
71
00:03:13,400 --> 00:03:16,160
-We can play I Spy.
-OK.
72
00:03:16,400 --> 00:03:20,320
I spy with my monster eye
73
00:03:20,400 --> 00:03:23,560
something beginning with B!
74
00:03:23,840 --> 00:03:24,800
Hmm.
75
00:03:26,160 --> 00:03:29,240
Wingston's birthday cake was so yummy.
76
00:03:29,320 --> 00:03:32,880
Meepa, Meepa, I'm going to find you.
77
00:03:32,960 --> 00:03:34,080
Where can I hide?
78
00:03:34,160 --> 00:03:36,280
-Ooh!
-Hello, Yummble.
79
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Oh, that's not a very good place
to hide.
80
00:03:39,360 --> 00:03:40,960
We're not hiding.
81
00:03:41,120 --> 00:03:45,400
We forgot Icklewoo didn't go
to Wingston's party.
82
00:03:45,480 --> 00:03:48,120
[gasps]
You didn't have any birthday cake?
83
00:03:48,200 --> 00:03:49,640
That's terrible!
84
00:03:49,800 --> 00:03:52,240
She was feeling left out
85
00:03:52,320 --> 00:03:56,400
so I've decided to be her buddy
on the Buddy Bench.
86
00:03:56,760 --> 00:03:58,320
Can I be your buddy too?
87
00:03:58,560 --> 00:03:59,480
Of course.
88
00:04:00,600 --> 00:04:04,760
We're playing I Spy and
it's something beginning with B.
89
00:04:04,920 --> 00:04:06,520
Is it birthday cake?
90
00:04:06,600 --> 00:04:07,760
[both] No!
91
00:04:07,920 --> 00:04:13,280
Meepa, Meepa, I'm going to find you
and tickle you.
92
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
-Rahh!
-Ahh!
93
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Well, this is some strange hiding.
94
00:04:18,280 --> 00:04:21,920
We're not hiding.
We're playing I Spy.
95
00:04:22,080 --> 00:04:23,440
Can I play too?
96
00:04:23,680 --> 00:04:26,640
We're looking for something
beginning with B
97
00:04:26,800 --> 00:04:28,920
but it's not birthday cake.
98
00:04:29,120 --> 00:04:29,960
[all giggle]
99
00:04:30,240 --> 00:04:33,040
I am a champion hider.
100
00:04:33,360 --> 00:04:36,880
Hmm, Meepa must have found
everyone else by now.
101
00:04:37,040 --> 00:04:38,760
Where can she be?
102
00:04:39,080 --> 00:04:42,800
Hmm, is it a bat?
103
00:04:43,320 --> 00:04:46,920
No! I can't see a bat.
104
00:04:47,280 --> 00:04:48,200
Hmmm...
105
00:04:48,440 --> 00:04:50,640
You know what else I can't see?
106
00:04:51,200 --> 00:04:52,320
Wingston.
107
00:04:52,640 --> 00:04:55,080
Oh, no! I stopped looking for him
108
00:04:55,160 --> 00:04:57,240
so I could be buddies with you.
109
00:04:57,320 --> 00:05:00,720
And now he's hiding all on his own.
110
00:05:01,160 --> 00:05:03,960
Then it's time we gave him somebody
to play with.
111
00:05:04,280 --> 00:05:05,440
Let's find him.
112
00:05:07,520 --> 00:05:09,720
[all] Oh, Wingston?
113
00:05:10,800 --> 00:05:11,640
Huh?
114
00:05:12,000 --> 00:05:14,160
He's not in the nature garden.
115
00:05:16,760 --> 00:05:18,840
He's not near the mud puddle.
116
00:05:20,680 --> 00:05:22,440
He's not in the play tree.
117
00:05:22,520 --> 00:05:25,000
He is not anywhere.
118
00:05:25,120 --> 00:05:30,280
He's being such a good hider,
just like he was at the party.
119
00:05:30,360 --> 00:05:33,280
We wish you could have been there,
Icklewoo.
120
00:05:33,440 --> 00:05:36,480
Yes, the cake was absolutely yum.
121
00:05:36,920 --> 00:05:39,520
There's one place we haven't looked.
122
00:05:40,160 --> 00:05:42,640
[all] Wingston?
123
00:05:43,440 --> 00:05:44,800
[all] Oh!
124
00:05:45,000 --> 00:05:47,960
Let's keep looking. We'll find him.
125
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
Oh, let's go for a stomp
126
00:05:50,880 --> 00:05:52,760
And find our fluffy friend
127
00:05:52,920 --> 00:05:57,440
Because when you areWith your pals the fun just never ends
128
00:05:57,720 --> 00:05:59,320
[all] Wingston!
129
00:05:59,600 --> 00:06:00,560
Did I win?
130
00:06:00,760 --> 00:06:02,560
I got a bit bored on my own
131
00:06:02,640 --> 00:06:04,800
so I thought I'll come
to the Buddy Bench
132
00:06:04,880 --> 00:06:06,680
and find a buddy to play with.
133
00:06:06,800 --> 00:06:10,480
Oh, Wingston,
we've been looking for you.
134
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
I was looking for you too.
135
00:06:13,000 --> 00:06:16,440
Well, if we all look out
for each other,
136
00:06:16,520 --> 00:06:19,480
we'll never be without a buddy
to play with.
137
00:06:19,600 --> 00:06:21,720
Let's finish our game of I Spy.
138
00:06:22,000 --> 00:06:23,960
It's something beginning with B.
139
00:06:24,080 --> 00:06:25,360
[all] Hmm.
140
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
I spy, I spy...
141
00:06:27,880 --> 00:06:29,960
The answer is buddies!
142
00:06:30,080 --> 00:06:31,240
That's right.
143
00:06:31,520 --> 00:06:35,120
My bestest ever monster buddies
on the Buddy Bench.
144
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
[all] Grrr!
145
00:06:36,520 --> 00:06:40,440
[narrator] So Icklewoo foundlots of buddies on the Buddy Bench
146
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
and all the little monsters learned
147
00:06:42,520 --> 00:06:45,160
it's great to look out for your friends
148
00:06:45,360 --> 00:06:47,320
because they look out for you too!
149
00:06:47,400 --> 00:06:48,920
[all] Cuddles!
150
00:06:53,760 --> 00:06:55,280
Captions by Red Bee Media
151
00:06:55,360 --> 00:06:57,280
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
10723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.