All language subtitles for Sapore di donna 1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,360 --> 00:02:45,360 come with me 2 00:02:46,520 --> 00:02:46,520 And you try to leave it alone 3 00:02:47,479 --> 00:02:47,479 What the hell do you want, what did you get, eh? 4 00:02:49,479 --> 00:02:49,479 Is my girlfriend 5 00:02:50,280 --> 00:02:50,280 And what dac? 6 00:02:51,120 --> 00:02:51,757 come on 7 00:02:53,439 --> 00:02:55,032 Take a look at him 8 00:03:00,680 --> 00:03:00,680 I can know what I did 9 00:03:02,159 --> 00:03:02,159 I can not dance any more anymore 10 00:03:03,479 --> 00:03:05,596 I do not like that you're dancing to your provocative 11 00:03:06,120 --> 00:03:06,120 Especially with her from there 12 00:03:06,960 --> 00:03:06,960 So are you jealous? 13 00:03:08,960 --> 00:03:08,960 Yeah, I'm jealous 14 00:03:09,919 --> 00:03:13,037 You have no reason, you know I only love you 15 00:03:25,759 --> 00:03:25,759 Good evening 16 00:03:26,759 --> 00:03:26,759 Good evening 17 00:03:27,759 --> 00:03:28,875 Ciao! 18 00:03:36,000 --> 00:03:37,274 Again the same thing 19 00:04:49,279 --> 00:04:49,279 The lift 20 00:04:51,079 --> 00:04:51,079 The lift 21 00:04:52,240 --> 00:04:52,240 Comes or does not come 22 00:04:53,720 --> 00:04:53,720 Ah, come on! 23 00:04:55,720 --> 00:04:55,720 I'm coming! 24 00:04:56,519 --> 00:04:58,476 Oh, come 25 00:04:59,000 --> 00:05:00,479 It's over 26 00:05:07,759 --> 00:05:07,759 Tatjo, I have to talk to you 27 00:05:09,879 --> 00:05:09,879 What has happened? 28 00:05:11,040 --> 00:05:11,040 I'm hot 29 00:05:12,199 --> 00:05:12,199 What the ? 30 00:05:13,519 --> 00:05:14,635 I want to get out 31 00:05:15,839 --> 00:05:17,751 Get out of here, but you have to finish the faculty first 32 00:05:18,800 --> 00:05:18,800 And what does it have to do with it 33 00:05:19,959 --> 00:05:19,959 I'm sick of my age which are already scattered 34 00:05:22,920 --> 00:05:22,920 One even has a child 35 00:05:24,920 --> 00:05:24,920 And how did you get this done suddenly? 36 00:05:26,920 --> 00:05:26,920 I love Carmen and she loves me! 37 00:05:29,360 --> 00:05:29,360 We want to live together 38 00:05:31,000 --> 00:05:33,275 From what I already realize you are together 39 00:05:33,480 --> 00:05:38,076 By the way, you do not want to finish once with the downhill and the lift with the elevator 40 00:05:38,600 --> 00:05:38,600 If you want to make love with her why do not you go to your room 41 00:05:40,560 --> 00:05:40,560 Find out that it is a good day 42 00:05:42,560 --> 00:05:44,994 He does not want to make love to me until after the wedding 43 00:05:45,519 --> 00:05:45,519 In bed he does not want but in lift wants, do not get them! 44 00:05:47,360 --> 00:05:47,360 Halal morality, go, go 45 00:05:50,160 --> 00:05:50,160 You have plenty of time to think of the wedding 46 00:05:53,279 --> 00:05:53,279 Take a better look at the study 47 00:05:54,439 --> 00:05:54,439 Anyway I've already done it 48 00:05:56,079 --> 00:05:56,079 Yeah, yeah, okay then 49 00:05:56,759 --> 00:05:56,759 Then listen 50 00:05:59,240 --> 00:05:59,240 If you want to have fun with the girls 51 00:06:00,879 --> 00:06:02,836 You do not take my car anymore, you understand? 52 00:06:07,639 --> 00:06:07,639 You're sure you'll agree 53 00:06:09,439 --> 00:06:09,439 No, I'm not sure 54 00:06:10,759 --> 00:06:10,759 But I will do everything to agree 55 00:06:13,399 --> 00:06:13,399 It is important that you are happy to be my wife 56 00:06:16,399 --> 00:06:18,356 Well, you know I'm happy 57 00:06:20,160 --> 00:06:20,160 Ah, you really love me 58 00:06:21,680 --> 00:06:21,680 Why did you bother about this? 59 00:06:22,800 --> 00:06:22,800 No no! 60 00:06:24,120 --> 00:06:26,076 And where would you like to go on a wedding voyage 61 00:06:26,959 --> 00:06:26,959 I do not know, what do you say? 62 00:06:28,759 --> 00:06:28,759 I, if he was after me, would not want I'm leaving Rimmini 63 00:06:31,720 --> 00:06:31,720 It's fine here 64 00:06:32,879 --> 00:06:34,313 Everything is beautiful 65 00:06:35,519 --> 00:06:35,519 yes I agree 66 00:06:36,680 --> 00:06:36,680 But in a situation like this we will have to make a change 67 00:06:38,680 --> 00:06:38,680 I feel good anywhere, just to be with you 68 00:06:40,319 --> 00:06:40,319 But where would you like to go? 69 00:06:41,639 --> 00:06:41,639 I do not know for sure, just for the sake of adventure 70 00:06:43,639 --> 00:06:43,639 We rent a caravan, put our finger on a point and hurry to go there 71 00:06:45,759 --> 00:06:45,759 Yes, of course, it's really fun 72 00:06:47,759 --> 00:06:49,716 I will say wonderful even 73 00:06:53,000 --> 00:06:53,000 And when you think we should find ourselves 74 00:06:54,839 --> 00:06:54,839 As soon as we do the papers 75 00:06:56,839 --> 00:06:56,839 Very well, then I'll prepare you right away 76 00:06:58,839 --> 00:06:58,839 And you do the same 77 00:07:00,839 --> 00:07:02,796 We do not waste time at all 78 00:07:17,920 --> 00:07:17,920 What do you say about this ? 79 00:07:18,600 --> 00:07:19,191 Yes, let's get in 80 00:07:26,680 --> 00:07:26,680 Oh, she wants to see a ring 81 00:07:28,160 --> 00:07:28,160 But we do not have rings for babies 82 00:07:30,480 --> 00:07:30,480 I want it for her! 83 00:07:31,639 --> 00:07:32,914 Ah, of course 84 00:07:33,279 --> 00:07:34,918 And how would you like it to be? 85 00:07:35,399 --> 00:07:37,516 A beautiful ring is for engagement 86 00:07:38,040 --> 00:07:40,315 See if you find something here who like you 87 00:07:46,480 --> 00:07:47,595 I like that 88 00:07:47,959 --> 00:07:47,959 And what do you have? 89 00:07:49,639 --> 00:07:49,639 Not ! 90 00:07:50,759 --> 00:07:50,759 I agree that they are not the best 91 00:07:52,759 --> 00:07:54,034 Try this one 92 00:07:57,360 --> 00:07:57,360 These are faithful children 93 00:07:58,839 --> 00:08:00,796 It looks very good and the stones look real 94 00:08:00,959 --> 00:08:05,078 No, for the moment they are very good, there is nothing wrong with the nails 95 00:08:05,920 --> 00:08:07,717 It is not bad at all 96 00:08:10,160 --> 00:08:10,160 I like it a lot, do not you? Privet 97 00:08:12,680 --> 00:08:12,680 Yes it is beautiful 98 00:08:14,240 --> 00:08:15,639 He's fine with him 99 00:08:16,519 --> 00:08:18,431 Listen, can you tell me how much? 100 00:08:19,720 --> 00:08:21,551 120,000 pounds 101 00:08:22,439 --> 00:08:24,829 I know you are a student, Can you make a cut? 102 00:08:25,839 --> 00:08:25,839 100,000 103 00:08:26,839 --> 00:08:27,875 thank 104 00:08:28,040 --> 00:08:30,554 I thank you and good luck 105 00:08:31,000 --> 00:08:32,353 You are very dr gu 106 00:08:35,320 --> 00:08:35,320 And with this ring I take you to my wife 107 00:08:37,159 --> 00:08:37,159 To be told, is not it? 108 00:08:38,960 --> 00:08:39,710 Yes. to be told 109 00:08:39,960 --> 00:08:39,960 You have to get your foot down 110 00:08:41,440 --> 00:08:42,668 But what do you want me to do? 111 00:08:43,240 --> 00:08:43,240 Pery is no longer a child 112 00:08:44,519 --> 00:08:44,519 And I at his age, I could see with girls 113 00:08:46,919 --> 00:08:46,919 Of course I did not have sex with them in the elevator, okay? 114 00:08:49,480 --> 00:08:49,480 But if this story goes on all the time 115 00:08:50,720 --> 00:08:50,720 We will not end at all 116 00:08:52,720 --> 00:08:55,632 Let's not exaggerate, we were young once 117 00:08:56,360 --> 00:08:56,360 The most important thing now is let's get rid of the idea of ​​the cusp 118 00:09:00,720 --> 00:09:00,720 Then take care of it 119 00:09:02,200 --> 00:09:03,553 Always just me, right? 120 00:09:03,799 --> 00:09:03,799 You are his father 121 00:09:05,200 --> 00:09:07,953 Oh yes, it's easy for you 122 00:09:08,200 --> 00:09:09,553 When do you think you're coming back? 123 00:09:09,799 --> 00:09:09,799 I think in a few days 124 00:09:11,600 --> 00:09:11,600 As soon as my sister returns 125 00:09:13,799 --> 00:09:16,837 Very well, I agree very well, we hear, pa 126 00:09:20,039 --> 00:09:20,039 Carmen is a pretty good old man, even if he makes love with me 127 00:09:23,000 --> 00:09:23,000 It's been a long time, girls were virgins on the day of the wedding 128 00:09:26,000 --> 00:09:26,000 I know that, I know, I agree with you 129 00:09:27,080 --> 00:09:27,080 Do not reproach me to love that girl And you make love with her 130 00:09:29,679 --> 00:09:29,679 There are things I can not look at 131 00:09:31,440 --> 00:09:31,440 What I do not approve of ns is the idea of ​​getting yourself With that girl 132 00:09:34,120 --> 00:09:34,120 Why ? 133 00:09:34,879 --> 00:09:34,879 Because there is no time 134 00:09:36,039 --> 00:09:39,794 If you do not work, get your diploma And then what do you want? 135 00:09:41,200 --> 00:09:42,235 Good evening 136 00:09:47,159 --> 00:09:48,559 How stupid 137 00:09:51,720 --> 00:09:52,470 pity 138 00:09:53,679 --> 00:09:55,113 We do not have a climbing floor 139 00:10:07,440 --> 00:10:09,396 Did this work? 140 00:11:23,600 --> 00:11:24,635 Did you see her? 141 00:11:24,879 --> 00:11:28,031 No, tonight, no, it may come later 142 00:11:28,279 --> 00:11:30,669 It is better to put that one in peace 143 00:11:30,919 --> 00:11:33,559 She is unhappy with her and she is very jealous 144 00:11:34,000 --> 00:11:37,276 He's a guy who put his nose down sooner or later I would have sex with her 145 00:11:37,399 --> 00:11:40,312 I'm your place to be sure of that 146 00:11:40,960 --> 00:11:41,949 We'll see it again 147 00:11:43,759 --> 00:11:47,036 Many have tried this but they were not very successful 148 00:11:48,519 --> 00:11:50,795 How much do you bet I can manage? 149 00:11:51,519 --> 00:11:51,519 I do not bet on anything 150 00:11:53,240 --> 00:11:54,229 It can be 151 00:11:54,360 --> 00:11:54,360 Ensure that you often see the appearance 152 00:11:57,600 --> 00:11:57,600 It looks like a baby who lets you go to bed 153 00:11:59,000 --> 00:11:59,000 But you may have to assuage yourself hard to possess it 154 00:12:02,879 --> 00:12:05,952 I'm sure you will not be able to possess it 155 00:12:06,320 --> 00:12:07,435 We'll see it again 156 00:12:11,879 --> 00:12:16,317 No, I do not want to have sex, I told you I want to do this after the party 157 00:12:16,480 --> 00:12:16,480 Is that just a fixed idea of ​​yours? 158 00:12:17,679 --> 00:12:19,636 Yes, it's a matter of principle 159 00:13:50,679 --> 00:13:52,238 Continue a a 160 00:13:52,480 --> 00:13:54,232 Aa 161 00:14:35,080 --> 00:14:35,080 Sorry a second, they're my friends 162 00:14:37,720 --> 00:14:38,596 Go 163 00:14:56,519 --> 00:14:57,999 What has happened? 164 00:14:58,360 --> 00:15:00,032 I have to talk to you 165 00:15:00,279 --> 00:15:00,279 It's intimate 166 00:15:01,960 --> 00:15:01,960 But 167 00:15:02,279 --> 00:15:02,279 Come on in just a second 168 00:15:03,480 --> 00:15:03,480 No, are you stupid? 169 00:15:04,840 --> 00:15:04,840 Just a second 170 00:15:05,679 --> 00:15:05,679 No, it can not be now 171 00:15:07,519 --> 00:15:07,519 - Do not come  - Las -m In peace! 172 00:15:08,279 --> 00:15:10,589 - Just a second - Las -m , no! 173 00:15:30,759 --> 00:15:30,759 Who am I ? 174 00:15:32,440 --> 00:15:32,440 Studen i, one of them is the second year in medicine 175 00:15:36,000 --> 00:15:36,000 I almost made myself ready to give up this faculty 176 00:15:37,720 --> 00:15:37,720 You do not tell me you want to do a doctor 177 00:15:39,320 --> 00:15:40,150 Why ? 178 00:15:40,399 --> 00:15:40,399 Because I do not want you to see other naked women Beyond me 179 00:15:43,480 --> 00:15:45,755 And even if it were, I will be faithful 180 00:15:46,000 --> 00:15:49,549 Yeah, you see, no, maybe not in the century 181 00:15:50,279 --> 00:15:50,279 Can you be faithful? 182 00:15:51,919 --> 00:15:52,352 Of course 183 00:16:56,159 --> 00:16:58,355 No no 184 00:17:34,039 --> 00:17:35,393 I want you 185 00:18:58,079 --> 00:18:58,079 It's beautiful 186 00:18:59,599 --> 00:19:00,635 Yes 187 00:20:05,599 --> 00:20:07,431 good good 188 00:20:33,400 --> 00:20:33,400 I thought I was very good I choose the faculty of medicine 189 00:20:36,680 --> 00:20:38,830 Whoever loves beautiful women will see her naked 190 00:20:39,079 --> 00:20:41,640 In any woman I will put s dez dez race you 191 00:20:41,880 --> 00:20:42,835 And to the babe? 192 00:20:42,960 --> 00:20:44,439 In the bath, no 193 00:20:45,359 --> 00:20:45,359 Do not you get it? 194 00:20:46,519 --> 00:20:48,476 Never, I swear 195 00:20:50,359 --> 00:20:50,359 And the ring? 196 00:20:51,559 --> 00:20:53,198 I lost him yesterday 197 00:20:53,640 --> 00:20:54,516 Where? 198 00:20:55,319 --> 00:20:57,754 I do not know, I really do not realize it 199 00:20:58,960 --> 00:21:00,075 I'm really sorry 200 00:21:49,480 --> 00:21:49,480 Listen, did not you tell me you lost the ring? 201 00:21:51,920 --> 00:21:51,920 So why ? 202 00:21:52,759 --> 00:21:52,759 How did he get there? 203 00:21:53,960 --> 00:21:53,960 To whom ? 204 00:21:54,720 --> 00:21:54,720 La la 205 00:21:55,160 --> 00:21:55,160 Who can, there are rings that resemble 206 00:21:57,960 --> 00:21:57,960 Did you put it with him? 207 00:21:59,039 --> 00:22:01,270 Oh damn. las -m In peace 208 00:22:14,440 --> 00:22:14,440 So you were with him, did not he? 209 00:22:15,960 --> 00:22:19,430 Yes, I was with him and with others we just did not know if we did not get them 210 00:22:19,680 --> 00:22:19,680 Fuck the fuck! 211 00:22:20,559 --> 00:22:20,559 Las -m In peace 212 00:22:21,880 --> 00:22:21,880 - It's a crush - Las -m 213 00:22:23,440 --> 00:22:23,440 - It's a twist, you know what you are - No no 214 00:22:25,759 --> 00:22:27,352 Fuck the fuck! 215 00:22:28,880 --> 00:22:31,997 Yeah, but you do not know when it cost me to convince Carmen 216 00:22:32,240 --> 00:22:32,240 he would not give him the police 217 00:22:34,119 --> 00:22:34,119 She did it all when she got drunk 218 00:22:36,119 --> 00:22:36,119 How well did you find yourself convinced s plece n Venezuela 219 00:22:39,160 --> 00:22:39,160 For a while she'll be able to sit at my girlfriend 220 00:22:41,200 --> 00:22:41,200 Of course, and then your brother will handle it to help with the University 221 00:22:44,400 --> 00:22:44,400 Being a teacher at the faculty of medicine 222 00:22:46,599 --> 00:22:47,510 S sper m 223 00:22:57,119 --> 00:22:57,119 There are moments in life 224 00:22:59,079 --> 00:23:02,038 Where you have the courage to make decisions 225 00:23:02,880 --> 00:23:06,316 And I made the decision, I'm going to Venezuela 226 00:23:06,440 --> 00:23:10,433 There I will study, I will take the diploma And I'll start a new life 227 00:23:11,480 --> 00:23:11,480 The life with Carmen was a horrible experience 228 00:23:14,400 --> 00:23:16,038 And I want to forget it sooner 229 00:23:16,480 --> 00:23:16,480 From now on I will treat women as they deserve 230 00:23:19,599 --> 00:23:21,875 I do not want to fall into the captains of them 231 00:23:58,720 --> 00:24:00,472 - Ready - Thank you 232 00:24:00,839 --> 00:24:00,839 You got everything? 233 00:24:01,920 --> 00:24:01,920 The ticket, the passport and the money 234 00:24:04,440 --> 00:24:04,440 Of course 235 00:24:05,200 --> 00:24:05,200 And be careful to be stubborn 236 00:24:06,799 --> 00:24:06,799 And do not think of women anymore at least for a period of time 237 00:24:09,759 --> 00:24:09,759 And you're doing well, okay? 238 00:24:11,559 --> 00:24:12,788 Fi f r grij tat 239 00:24:13,680 --> 00:24:13,680 Listen to what I'm saying you do not do anything like that 240 00:24:16,440 --> 00:24:19,398 Especially with Mother Talae's girlfriend who agreed to stay with her 241 00:24:20,680 --> 00:24:20,680 Just for a while you do not stay there for too long 242 00:24:23,920 --> 00:24:23,920 For the uncle and soon find a home 243 00:24:26,000 --> 00:24:26,000 Yes of course 244 00:24:26,599 --> 00:24:26,599 S l pupi on our side, yes? 245 00:24:27,960 --> 00:24:27,960 Agree 246 00:24:28,359 --> 00:24:28,359 Ok, ciao, ciao 247 00:24:29,920 --> 00:24:29,920 Ciao 248 00:24:30,519 --> 00:24:31,873 - Farewell -Mulumesc 249 00:24:34,160 --> 00:24:34,160 Listen to your phone as soon as you get there And do not forget to write home 250 00:24:38,759 --> 00:24:39,875 Yes, ciao 251 00:26:45,319 --> 00:26:45,319 Yeah, I know your mother can he says of eternity 252 00:26:47,759 --> 00:26:47,759 He made me a great cry when he phoned me let me tell you 253 00:26:51,200 --> 00:26:53,873 I'm glad to think of myself At these moments 254 00:26:54,000 --> 00:26:54,000 I am very happy that you are my guest 255 00:26:55,920 --> 00:26:55,920 Thank you very much, lady 256 00:26:57,319 --> 00:26:57,319 I want you to feel home here 257 00:26:59,240 --> 00:26:59,240 Thank you, thank you very much 258 00:27:01,240 --> 00:27:03,708 So did you write to our University? 259 00:27:03,799 --> 00:27:03,799 Yes, I did it to be licensed 260 00:27:06,720 --> 00:27:06,720 My uncle on the mother's side has been living for a long time here 261 00:27:08,720 --> 00:27:08,720 And he's one of the teachers from the faculty of medicine 262 00:27:11,319 --> 00:27:11,319 Now I can not take it because it has a very small box 263 00:27:14,279 --> 00:27:14,279 Here is enough room, more present The masculine makes us much pleasure 264 00:27:17,720 --> 00:27:19,711 given that I only live with my stepfather here 265 00:27:20,440 --> 00:27:20,440 So you're in your first year in medicine? 266 00:27:22,640 --> 00:27:22,640 Yes 267 00:27:23,759 --> 00:27:24,715 Good luck 268 00:27:28,680 --> 00:27:30,955 Of course, do not do anything at all 269 00:27:31,119 --> 00:27:31,119 What do you say? 270 00:27:31,920 --> 00:27:31,920 Excuse me, I really can not wait to get you t n r 271 00:27:35,359 --> 00:27:35,359 Because Mom, he talked to me about an old one friend of mine and I thought ... 272 00:27:38,680 --> 00:27:38,680 Are they full of wrinkles? 273 00:27:39,920 --> 00:27:41,876 No, he did not mean to say that 274 00:27:43,400 --> 00:27:43,400 Very well, come to your house 275 00:27:46,359 --> 00:27:47,475 Yes, of course, thank you 276 00:28:00,559 --> 00:28:00,559 What are you doing, why do not you come? 277 00:28:01,720 --> 00:28:03,676 I'll be there in a moment 278 00:28:16,359 --> 00:28:16,359 What do you have? 279 00:28:17,279 --> 00:28:19,316 I've already come to try and make a drink 280 00:28:20,480 --> 00:28:21,595 Is very beautiful 281 00:28:33,200 --> 00:28:33,200 I'm sorry I did not tell you you had your room on the ground floor of the house 282 00:28:36,480 --> 00:28:36,480 To stop climbing the suitcase up 283 00:28:38,279 --> 00:28:41,238 It does not matter, it's an exercise always welcome 284 00:28:42,599 --> 00:28:44,238 Come with me 285 00:28:50,359 --> 00:28:51,793 Do you like the room? 286 00:28:52,240 --> 00:28:53,992 It's very beautiful 287 00:28:54,240 --> 00:28:54,240 I hope you feel right here just like your home 288 00:28:57,799 --> 00:28:59,074 Later on then 289 00:28:59,319 --> 00:29:00,469 thank 290 00:29:31,200 --> 00:29:31,200 Our guest came 291 00:29:32,759 --> 00:29:32,759 Ah, where is it? 292 00:29:34,480 --> 00:29:35,629 He went to make a shower 293 00:29:39,920 --> 00:29:42,150 My stepfather, Sheila 294 00:29:45,519 --> 00:29:45,519 My name is Perry 295 00:29:46,799 --> 00:29:46,799 Yeah, I know that, I'm happy to meet you 296 00:29:48,599 --> 00:29:48,599 The pleasure is on my side 297 00:29:49,799 --> 00:29:51,756 Did you get it well? 298 00:29:52,000 --> 00:29:52,000 Yes, thank you, I go s m mbrac 299 00:29:55,440 --> 00:29:56,111 Stay calm 300 00:29:56,640 --> 00:29:58,119 Thank you so much, I'll see you after 301 00:30:00,680 --> 00:30:00,680 Pretty hot, is not it? 302 00:30:02,000 --> 00:30:05,913 It is not bad at all. Get up to the table, starve to death 303 00:30:06,240 --> 00:30:06,240 Once with the death of my spouse I had to to resize everything 304 00:30:09,279 --> 00:30:09,279 I even gave up my servants 305 00:30:11,119 --> 00:30:11,119 Today it costs very much to have servants 306 00:30:13,119 --> 00:30:15,111 Let's try to manage and alone 307 00:30:15,200 --> 00:30:15,200 Sheila and I are doing pretty well 308 00:30:17,359 --> 00:30:17,359 Given that her service does not allow this 309 00:30:19,559 --> 00:30:21,437 It's always very busy 310 00:30:22,319 --> 00:30:24,197 Yeah, and what do you do? 311 00:30:24,440 --> 00:30:24,440 I have a firm with a friend of mine We have an affair with intimate lingerie 312 00:30:28,160 --> 00:30:28,160 In a commercial space 313 00:30:29,880 --> 00:30:29,880 And do you like doing this? 314 00:30:31,880 --> 00:30:31,880 Yes of course 315 00:30:33,000 --> 00:30:33,000 It's always in contact with expensive mugs 316 00:30:35,240 --> 00:30:35,240 Embroidery, lace, satin, very expensive materials 317 00:30:39,400 --> 00:30:39,400 It's a world of story for any woman 318 00:30:41,200 --> 00:30:43,270 On certain occasions and for a fellow 319 00:30:43,400 --> 00:30:43,400 What do you say? 320 00:30:44,799 --> 00:30:44,799 Ok, yes 321 00:30:46,680 --> 00:30:46,680 It's late, we see you 322 00:30:49,079 --> 00:30:49,079 - Ciao - Ciao 323 00:30:50,880 --> 00:30:52,108 - Uhor service - Thank you 324 00:30:52,559 --> 00:30:54,551 - Goodbye - Ciao 325 00:30:54,720 --> 00:30:54,720 Do you want a coffee? 326 00:30:55,839 --> 00:30:55,839 I do not thank the lady if I do not bother I go to the studio and study 327 00:30:59,440 --> 00:30:59,440 Go and if you need something s m 328 00:31:02,400 --> 00:31:03,355 You are very dr gu 329 00:31:11,960 --> 00:31:11,960 If you want to know what we have about it Lessons of this kind 330 00:31:14,160 --> 00:31:14,160 I say that it is better to make it less 331 00:31:15,519 --> 00:31:15,519 Yes I agree 332 00:31:17,039 --> 00:31:18,996 We can better have our time 333 00:31:19,960 --> 00:31:19,960 Then what you say, we go to the cinema Tonight? 334 00:31:23,000 --> 00:31:23,000 I prefer the disco 335 00:31:24,240 --> 00:31:26,390 Yes, movies are enough on TV 336 00:31:26,480 --> 00:31:26,480 And what are you doing, are you coming with us? 337 00:31:27,599 --> 00:31:27,599 No, I can not, I'm invited to dinner 338 00:31:30,440 --> 00:31:30,440 And who, if I'm not indiscreet? 339 00:31:31,599 --> 00:31:31,599 Some knowledge 340 00:31:32,720 --> 00:31:32,720 How is it possible every time here you will find an apology 341 00:31:34,799 --> 00:31:34,799 Not to come with us tonight 342 00:31:35,960 --> 00:31:35,960 It's not an excuse, it's true 343 00:31:38,079 --> 00:31:38,079 I really can not 344 00:31:39,319 --> 00:31:39,319 Do whatever you want, if you do not Where do you find us? 345 00:31:41,759 --> 00:31:41,759 I agree with you 346 00:31:42,160 --> 00:31:43,559 Oh, and I will not call her anymore, yes 347 00:31:43,799 --> 00:31:44,550 - Ciao - Ciao 348 00:31:49,079 --> 00:31:51,150 It was really good meal I ate the stuff 349 00:31:52,680 --> 00:31:52,680 Why do not you want me to help? 350 00:31:54,640 --> 00:31:54,640 Because there are no things that you have to do 351 00:31:56,440 --> 00:31:56,440 You are a guest with us And the guest is holy 352 00:31:58,240 --> 00:31:58,240 But I'd love to help 353 00:31:59,680 --> 00:32:01,716 Stay calm 354 00:32:03,240 --> 00:32:05,196 And you smoke a quiet cigarette 355 00:32:11,880 --> 00:32:11,880 Do not go out in town with your friends, Pery? 356 00:32:13,880 --> 00:32:13,880 No, I do not want to go out 357 00:32:14,960 --> 00:32:14,960 Why ? 358 00:32:16,079 --> 00:32:17,229 I'm bored with them 359 00:32:35,880 --> 00:32:39,236 Your extraordinary beauty is disturbing And I'm going to lose more and more 360 00:32:39,680 --> 00:32:42,148 And I can not get it anymore I'm looking away from your face 361 00:32:48,920 --> 00:32:48,920 Oh, she wants me to get you, to get you to make love with you 362 00:32:52,880 --> 00:32:54,677 As I do it in my dreams 363 00:32:55,319 --> 00:32:57,231 Only in my dreams for the time being 364 00:33:00,000 --> 00:33:01,797 I love you and I want you, Sheila 365 00:33:02,240 --> 00:33:04,310 Neither can I tell you what I feel for you 366 00:33:06,799 --> 00:33:06,799 What's happening to you? 367 00:33:07,880 --> 00:33:07,880 Nothing Why ? 368 00:33:08,759 --> 00:33:08,759 You've gone all night And you can not see it and you will not appear on Sunday 369 00:33:11,720 --> 00:33:11,720 Why do not you go out with us, eh? 370 00:33:13,640 --> 00:33:13,640 Aa 371 00:33:14,319 --> 00:33:14,319 Do you have a friend? 372 00:33:15,799 --> 00:33:15,799 Not 373 00:33:16,279 --> 00:33:19,272 Oh, you tell him the truth, come on, eh 374 00:33:19,799 --> 00:33:19,799 That's why I do not get you anymore 375 00:33:21,960 --> 00:33:21,960 Yes, I'm trying to stay with her more 376 00:33:23,440 --> 00:33:23,440 Yes it is good, but tell her, is it beautiful? 377 00:33:24,920 --> 00:33:24,920 Very beautiful 378 00:33:25,920 --> 00:33:25,920 Then much baft you have 379 00:33:28,720 --> 00:33:28,720 It's not easy 380 00:33:29,559 --> 00:33:29,559 You try and you will see 381 00:33:31,559 --> 00:33:32,788 Baft, then 382 00:33:35,480 --> 00:33:35,480 You are here, you two 383 00:33:36,640 --> 00:33:38,596 Already have all entered the gold, hai gr bi i-v 384 00:33:47,720 --> 00:33:47,720 What are you doing here ? 385 00:33:49,680 --> 00:33:49,680 I came to get you 386 00:33:50,680 --> 00:33:50,680 Maybe you do not like to do this? 387 00:33:52,160 --> 00:33:52,751 No why ? 388 00:33:53,160 --> 00:33:53,160 I stay in your house for 3 weeks 389 00:33:54,640 --> 00:33:54,640 And I can not manage to talk 390 00:33:57,119 --> 00:33:57,119 Let's talk about getting home? 391 00:33:57,920 --> 00:33:57,920 I want to talk to you with four eyes 392 00:33:59,920 --> 00:33:59,920 Your mother's lacking 393 00:34:01,559 --> 00:34:02,356 I understand 394 00:34:03,039 --> 00:34:03,039 Say, I want to stay with you do you want to walk a little? 395 00:34:05,200 --> 00:34:09,432 If he makes fun? Linda is missing a minute 396 00:34:10,599 --> 00:34:13,353 So what would you say to me important? 397 00:34:13,920 --> 00:34:17,356 Nothing important apart from that that I feel very good in your presence 398 00:34:17,599 --> 00:34:18,237 Why ? 399 00:34:18,880 --> 00:34:20,757 To look for a nice day 400 00:34:21,280 --> 00:34:21,280 Who told you that? 401 00:34:22,840 --> 00:34:24,990 Nobody, that's what I feel 402 00:34:25,360 --> 00:34:28,397 Because you are beautiful outside And you have a wonderful soul 403 00:34:29,039 --> 00:34:29,039 And what do you prefer? Is the interior or exterior beauty? 404 00:34:32,320 --> 00:34:33,878 I prefer them amndou 405 00:34:35,199 --> 00:34:35,199 Excuse me, but now I have to go 406 00:34:37,880 --> 00:34:37,880 Do not you come home to the prism? 407 00:34:39,079 --> 00:34:39,079 No, not today! So you announced Laurie, please 408 00:34:41,360 --> 00:34:41,360 I'll see you tonight then, oh, I did not ask you how it works with the nursery? 409 00:34:45,119 --> 00:34:46,235 - Good - Ciao 410 00:34:57,320 --> 00:34:58,594 Ciao 411 00:35:02,519 --> 00:35:06,513 The day passes you are more apathetic And all this is at the expense of learning 412 00:35:08,559 --> 00:35:08,559 If you keep on doing it, you're fine 413 00:35:11,199 --> 00:35:12,792 I can not do much for you 414 00:35:14,000 --> 00:35:16,753 You already know, I had to lie to your mother 415 00:35:18,440 --> 00:35:21,034 Be sure I do not want to I keep on lying 416 00:35:22,119 --> 00:35:24,076 And do not worry about the most important thing 417 00:35:24,639 --> 00:35:26,198 You are doing exercise 418 00:35:26,519 --> 00:35:27,589 Get involved more 419 00:35:28,119 --> 00:35:29,394 - Agree - Agree 420 00:35:32,679 --> 00:35:32,679 Perry, I need you 421 00:35:34,239 --> 00:35:34,239 Tell me, lady, what can I do for you? 422 00:35:37,000 --> 00:35:37,000 Sheila does not feel very good want to come and see it 423 00:35:39,639 --> 00:35:39,639 But I am not a student 424 00:35:42,239 --> 00:35:42,239 Our doctor is on vacation and you study medicine 425 00:35:45,840 --> 00:35:45,840 Okay, yes, of course 426 00:35:47,079 --> 00:35:49,230 And do not try to practice 427 00:35:49,679 --> 00:35:53,070 Then, please come do not ask for it 428 00:35:54,079 --> 00:35:54,079 Okay, lady, I'll come to Sheila right away I can go to sleep and come 429 00:35:57,360 --> 00:35:59,874 You do not have to worry about it just make part of your family now 430 00:36:00,039 --> 00:36:01,871 Come on, go to Sheila, please 431 00:36:06,360 --> 00:36:06,360 What did the hypocrites say? A good patient makes a good doctor 432 00:36:09,599 --> 00:36:11,556 Pulse is a little faster 433 00:36:12,079 --> 00:36:13,399 Does it hurt somewhere? 434 00:36:13,639 --> 00:36:14,834 Not 435 00:36:20,320 --> 00:36:25,394 37 with 2, and now uncover your chest, come on 436 00:36:29,960 --> 00:36:32,030 Come on, breathe deeply 437 00:36:33,800 --> 00:36:35,153 nc odat 438 00:36:39,119 --> 00:36:42,669 Okay, now, take your breath 439 00:36:44,599 --> 00:36:46,033 I can not do this anymore 440 00:36:47,360 --> 00:36:47,360 Can not you just make her choked? 441 00:36:49,480 --> 00:36:52,790 No, you can breathe now, stretch 442 00:36:53,480 --> 00:36:55,755 Let go of your chest 443 00:36:57,159 --> 00:36:57,159 Okay, do you feel anything? 444 00:37:00,000 --> 00:37:00,716 Nothing 445 00:37:00,960 --> 00:37:00,960 Not now? 446 00:37:02,119 --> 00:37:03,030 Not 447 00:37:03,280 --> 00:37:03,280 And you? 448 00:37:04,280 --> 00:37:05,156 Not 449 00:37:06,039 --> 00:37:06,039 And when I touch here you feel nothing? 450 00:37:07,679 --> 00:37:07,679 No, I do not feel anything, but right is this all necessary? 451 00:37:10,519 --> 00:37:10,519 Of course, if not how to diagnose 452 00:37:12,519 --> 00:37:13,919 Does it hurt you here? 453 00:37:14,239 --> 00:37:15,195 Not 454 00:37:15,360 --> 00:37:16,588 Good 455 00:37:17,559 --> 00:37:19,312 And here's what you feel? 456 00:37:19,840 --> 00:37:19,840 I told you I did not feel anything 457 00:37:21,920 --> 00:37:24,912 Okay, let's look at our belly 458 00:37:27,320 --> 00:37:29,072 Yes, but sooner 459 00:37:29,320 --> 00:37:30,992 I'll be very fast 460 00:37:34,000 --> 00:37:36,070 The abdomen seems to be fine 461 00:37:38,199 --> 00:37:39,997 Now find out more 462 00:37:40,679 --> 00:37:43,478 That's better, is it hurt here? 463 00:37:44,960 --> 00:37:45,597 Not 464 00:37:46,639 --> 00:37:47,550 Neither here ? 465 00:37:48,440 --> 00:37:50,351 And if I dig up here? 466 00:37:51,400 --> 00:37:52,515 Nothing 467 00:37:53,599 --> 00:37:53,599 Do not you feel anything? 468 00:37:55,159 --> 00:37:55,831 Not 469 00:37:56,960 --> 00:37:59,110 Strange, I do not understand 470 00:38:01,079 --> 00:38:05,551 But why does this visit last long? But what he does, complete control 471 00:38:08,440 --> 00:38:08,440 I finished 472 00:38:09,360 --> 00:38:09,360 So what does it have? 473 00:38:10,840 --> 00:38:10,840 Nothing, just pu in febr owed I feel fatigue and stress at work 474 00:38:15,440 --> 00:38:15,440 So give her an aspirin and let her get some rest 475 00:38:17,440 --> 00:38:19,476 Thank you, Doctor 476 00:38:22,280 --> 00:38:23,554 Oh, do not go down 477 00:38:23,679 --> 00:38:23,679 No doctor has ever consulted me now with caution and attention 478 00:38:28,039 --> 00:38:28,039 So it's really good? 479 00:38:29,039 --> 00:38:29,039 Where do I get from? He touched me and he looked at me everywhere 480 00:38:32,840 --> 00:38:32,840 It is also very useful for the practice it does, is a student 481 00:38:35,800 --> 00:38:39,554 Maybe you're right, but I thought it was more a novice than a real doctor 482 00:38:44,519 --> 00:38:44,519 I had to get out of trouble not to eat it and not to eat it 483 00:38:48,360 --> 00:38:49,110 How it's wanted 484 00:38:51,679 --> 00:38:55,719 Even if my talks are very few academics have left it indifferent 485 00:39:29,960 --> 00:39:31,837 Posed -m dac m dore ti 486 00:40:58,039 --> 00:40:58,790 Yeah, yeah 487 00:41:01,320 --> 00:41:03,436 Ah, yeah 488 00:41:38,679 --> 00:41:40,033 Yeah, yeah 489 00:42:02,719 --> 00:42:04,358 Yeah, yeah 490 00:42:05,920 --> 00:42:07,512 Yes 491 00:42:29,119 --> 00:42:30,394 Yes 492 00:42:48,239 --> 00:42:50,674 Oh, yeah 493 00:42:58,119 --> 00:42:59,758 Aa 494 00:43:42,239 --> 00:43:44,800 - Ciao - Ciao 495 00:43:53,840 --> 00:43:57,628 This is the pleasure that she likes And I think you like Pery 496 00:43:58,199 --> 00:43:59,792 How was the steak? 497 00:44:00,199 --> 00:44:03,510 ntradev r extraordinar , you are a refined buc t reas , lady 498 00:44:03,760 --> 00:44:03,760 Thank you, the trouble is that you know very much there is a good risk of getting stuck 499 00:44:08,239 --> 00:44:08,239 And you ought to know that? 500 00:44:09,440 --> 00:44:09,440 No, it's not true, you are always preoccupied not to get stuck 501 00:44:12,480 --> 00:44:12,480 But still you have a perfect weight no kilo plus no kilo 502 00:44:15,920 --> 00:44:17,876 And I think Perry agrees with me 503 00:44:35,320 --> 00:44:37,276 Oh, oh, excuse me 504 00:44:56,280 --> 00:44:56,280 I feel disturbed when I feel it here at a few meters from me 505 00:44:58,920 --> 00:44:59,352 In the room of me lying 506 00:45:56,000 --> 00:45:58,594 Yes, yes, yes 507 00:46:02,119 --> 00:46:02,119 Aside from the fantasy, I feel c m I'm glad of what's more of her 508 00:46:04,760 --> 00:46:04,760 If you encounter a fat 509 00:46:05,920 --> 00:46:05,920 Try to get rid of it 510 00:46:07,239 --> 00:46:07,239 Listen to your memory that he wants his good 511 00:46:09,239 --> 00:46:10,150 Yes, Mama 512 00:46:13,679 --> 00:46:13,679 You may not be able to tell yourself 513 00:46:15,800 --> 00:46:17,756 that you did not know it 514 00:46:17,960 --> 00:46:17,960 You do not have the courage to do that In front of her they contain shyness 515 00:46:20,599 --> 00:46:20,599 It is a clean flesh, sigh 516 00:46:24,400 --> 00:46:24,400 All of them are started, but after that 517 00:46:25,880 --> 00:46:25,880 I'm absolutely sure of her 518 00:46:27,880 --> 00:46:27,880 This time I can not take it anymore 519 00:46:29,880 --> 00:46:31,836 Sheila is a fat kid 520 00:46:32,480 --> 00:46:34,391 Okay, well, very good 521 00:46:36,119 --> 00:46:37,030 Good 522 00:46:39,079 --> 00:46:40,832 More challenging 523 00:46:43,679 --> 00:46:45,955 Wait, take your boys down 524 00:46:48,320 --> 00:46:49,435 Aa 525 00:46:51,599 --> 00:46:51,599 Get downstairs 526 00:46:52,599 --> 00:46:54,556 Good 527 00:46:56,719 --> 00:46:56,719 Now you smell your pussy, it is perfect 528 00:47:01,679 --> 00:47:03,636 Now get yourself 529 00:47:05,800 --> 00:47:05,800 Privet-m 530 00:47:06,960 --> 00:47:08,916 All right 531 00:47:11,920 --> 00:47:12,670 Ready 532 00:47:15,199 --> 00:47:18,795 Now look at me and do what I do 533 00:47:26,760 --> 00:47:26,760 Yes very good. aa 534 00:47:29,559 --> 00:47:31,516 Bravo 535 00:47:32,880 --> 00:47:35,952 Perfect, you are superb 536 00:47:36,679 --> 00:47:36,679 Do not worry about it 537 00:47:39,639 --> 00:47:39,639 More challenging 538 00:47:41,639 --> 00:47:41,639 Ah, if you are a real bond 539 00:47:43,639 --> 00:47:43,639 Bravo 540 00:47:45,639 --> 00:47:47,596 Yes Yes 541 00:47:51,199 --> 00:47:53,111 Bravo, you are superb 542 00:47:56,480 --> 00:47:58,391 Please, I want the usual newspaper 543 00:48:04,199 --> 00:48:04,199 Young, young, take the young paper here 544 00:48:07,360 --> 00:48:09,316 Yeah, excuse me, I want this magazine too 545 00:48:10,800 --> 00:48:13,598 It does not look bad at all happy the one who puts it 546 00:48:34,559 --> 00:48:34,559 Is it her or one that looks like her 547 00:48:36,239 --> 00:48:36,239 I can not believe she's Sheila 548 00:48:38,239 --> 00:48:40,959 The sweet little girl I've ever dreamed of 549 00:48:42,840 --> 00:48:45,274 And while I was at school, I was reading out loud 550 00:48:46,440 --> 00:48:47,555 It is better to learn 551 00:48:48,440 --> 00:48:48,440 Drink this, you'll do it well 552 00:48:50,599 --> 00:48:51,191 thank 553 00:48:53,039 --> 00:48:53,039 Anatomy is very interesting, is it? 554 00:48:55,519 --> 00:48:55,519 Yes, Verry 555 00:48:56,519 --> 00:48:57,953 But do not exaggerate 556 00:48:59,320 --> 00:49:01,276 Anatomy is very interesting, is not it? 557 00:49:07,239 --> 00:49:08,195 I think he saw that 558 00:50:46,719 --> 00:50:48,392 Oh no 559 00:51:38,559 --> 00:51:41,313 Yes Yes 560 00:53:27,280 --> 00:53:30,192 How well you wake up, the table is ready 561 00:53:30,760 --> 00:53:30,760 Thank you, but Sheila? 562 00:53:32,239 --> 00:53:33,036 He's already gone 563 00:53:45,440 --> 00:53:45,440 Good day 564 00:53:46,599 --> 00:53:49,034 Good morning lady, Sheila came? 565 00:53:49,199 --> 00:53:51,919 No, he phoned, he does not come to see today 566 00:54:01,559 --> 00:54:01,559 Good evening 567 00:54:02,280 --> 00:54:02,280 Good evening, if you want to live together, Sheila new comes to cin 568 00:54:06,039 --> 00:54:06,039 What has happened? 569 00:54:06,840 --> 00:54:06,840 He has a lot of work to do You have to make the inventory of the goods 570 00:54:09,880 --> 00:54:12,075 It seems that Sheila ncearc s m avoided intentions 571 00:54:12,320 --> 00:54:12,320 No, I understand after all that was between us 572 00:54:14,440 --> 00:54:14,440 Maybe that's why it's avoided to meet you more 573 00:54:19,159 --> 00:54:19,159 But why ? 574 00:54:20,320 --> 00:54:20,320 Or he may be afraid that he can take you 575 00:54:22,079 --> 00:54:24,514 They may have just wanted to feel good with you 576 00:54:25,159 --> 00:54:28,277 And in this case, my girlfriend even that there is no hope 577 00:54:28,519 --> 00:54:28,519 No, I think you have to resign 578 00:54:32,480 --> 00:54:32,480 You should not have been defeated, you know 579 00:54:34,480 --> 00:54:34,480 Maybe for Sheila was not a whim 580 00:54:36,920 --> 00:54:38,353 No, for me it was not a whim 581 00:54:38,599 --> 00:54:39,828 I do not understand 582 00:55:10,559 --> 00:55:12,994 Sheila, Sheila 583 00:55:19,960 --> 00:55:21,598 Sheila 584 00:55:23,960 --> 00:55:23,960 From Sheila's side, I'm gone after the memory of a night 585 00:55:26,400 --> 00:55:26,400 And the magazine where I found the photos 586 00:55:27,920 --> 00:55:31,037 I broke the pages of that magazine And I hid them between the covers of a cage 587 00:55:32,840 --> 00:55:34,637 It's not bad, eh? 588 00:55:34,880 --> 00:55:36,632 Happy who puts her with her 589 00:59:15,039 --> 00:59:15,039 I do not expect you to be t'n r 590 00:59:17,239 --> 00:59:17,239 My mother said of an old friend of hers  And I thought ... 591 00:59:20,039 --> 00:59:21,155 Are they full of wrinkles? 592 00:59:21,400 --> 00:59:21,400 No, I did not mean to say that 593 00:59:23,519 --> 00:59:24,714 Very good 594 01:01:24,000 --> 01:01:24,000 But if you said that neither mskar does not look at you  what do you want to wait for? 595 01:01:26,960 --> 01:01:31,317 Yeah, I know that, but I want to make it he goes over indifference and over his apathy 596 01:01:31,480 --> 01:01:32,833 I like that boy 597 01:01:34,519 --> 01:01:34,519 He could be a son 598 01:01:36,199 --> 01:01:38,156 Yes, but it is not 599 01:01:46,239 --> 01:01:48,117 Ah, good evening 600 01:01:49,639 --> 01:01:49,639 I hope I did not wake you from sleep 601 01:01:51,320 --> 01:01:51,320 Why did you get hold of it? 602 01:01:52,760 --> 01:01:54,716 I went to meet a colleague 603 01:01:56,320 --> 01:01:56,320 Be careful with women 604 01:01:57,800 --> 01:02:00,360 Do not fall into their charm, listen to your mother 605 01:02:03,159 --> 01:02:06,994 I was very worried and I was waiting  get home 606 01:02:16,280 --> 01:02:16,280 Oh, I'm sorry, I thought you were out 607 01:02:19,079 --> 01:02:19,079 I just wanted to make a bed 608 01:02:20,599 --> 01:02:20,599 S never know that the woman has a rage 609 01:02:23,800 --> 01:02:23,800 Listen to your mother that you do not learn about evil 610 01:02:25,360 --> 01:02:26,634 I see you after 611 01:03:19,320 --> 01:03:19,320 For a few days he has been watching voluptuously 612 01:03:24,599 --> 01:03:26,670 It has a very provocative attitude 613 01:03:26,840 --> 01:03:29,479 He has more than a friendly friend 614 01:03:29,920 --> 01:03:29,920 So he does everything he can Power to excite, do not you? 615 01:03:33,519 --> 01:03:36,318 Yeah, it's almost rude 616 01:03:37,840 --> 01:03:38,556 And you? 617 01:03:38,920 --> 01:03:38,920 Nothing, I can not even think about it 618 01:03:42,199 --> 01:03:44,191 All my thoughts are to Sheila 619 01:03:44,440 --> 01:03:44,440 Well, you know, you think  only to her stepfather, is she? 620 01:03:46,239 --> 01:03:48,196 Yeah, to her 621 01:03:48,840 --> 01:03:50,068 Sheila 622 01:03:58,000 --> 01:04:00,389 Oh, excuse me 623 01:04:01,559 --> 01:04:01,559 Do not you go to the University today? 624 01:04:03,280 --> 01:04:05,236 No, Monday is on holiday. 625 01:04:05,840 --> 01:04:05,840 And what are you doing? 626 01:04:07,320 --> 01:04:07,320 Nothing, I rest 627 01:04:08,320 --> 01:04:08,320 Do not go out with friends with the city? 628 01:04:10,119 --> 01:04:10,119 No 629 01:04:11,079 --> 01:04:13,036 Then do you remember to study? 630 01:04:14,400 --> 01:04:16,516 I honestly do not have much to study 631 01:04:17,400 --> 01:04:17,400 As you may have realized  I'm not even a nerd 632 01:04:19,480 --> 01:04:21,357 Do you want to come to sea with me? 633 01:04:22,079 --> 01:04:22,956 Why not ? 634 01:05:52,280 --> 01:05:54,874 You help me take off my bra, Perry 635 01:05:57,119 --> 01:05:57,119 Thanks, why don 't you? 636 01:06:00,360 --> 01:06:01,918 No, I do not like that 637 01:06:03,960 --> 01:06:03,960 It's been hanging out since I left with one knee, the park restarts. 638 01:06:08,039 --> 01:06:09,473 I feel good with you 639 01:06:15,280 --> 01:06:19,114 Before I came with my wife here, every time he was free, obviously 640 01:06:19,360 --> 01:06:21,237 But this happens very rarely 641 01:06:27,000 --> 01:06:27,000 Does something bother you, Perry? 642 01:06:29,039 --> 01:06:30,917 No no 643 01:06:32,400 --> 01:06:33,150 Good 644 01:06:34,880 --> 01:06:34,880 Do not you tell me that you know Sheila? 645 01:06:37,480 --> 01:06:39,232 No, lady, no, but why do you ask for that? 646 01:06:39,800 --> 01:06:39,800 Just make sure I can 647 01:06:41,920 --> 01:06:41,920 Sheila is very beautiful, is not she? 648 01:06:43,960 --> 01:06:45,632 Yes, it is very attractive 649 01:06:45,960 --> 01:06:45,960 Attendance is the most appropriate word 650 01:06:48,000 --> 01:06:48,000 And he has a lot of personality 651 01:06:49,880 --> 01:06:51,836 Yeah, maybe too much 652 01:06:53,320 --> 01:06:53,320 I think that I am quite attentive, what do you have? 653 01:06:56,000 --> 01:06:57,956 Yes, it is true you are very beautiful And you 654 01:06:58,480 --> 01:07:00,755 Thanks, but why do not you call me Laurie? 655 01:07:01,840 --> 01:07:03,558 I'm sorry but I can not do that 656 01:07:03,800 --> 01:07:07,475 Maybe because I am an old friend of your mother? 657 01:07:07,719 --> 01:07:09,472 No, you're not at all b tr n 658 01:07:10,400 --> 01:07:10,400 Do you think that they can continue child care? 659 01:07:12,840 --> 01:07:13,716 She only can 660 01:07:14,519 --> 01:07:16,511 Do you like me, Perry? 661 01:07:16,880 --> 01:07:18,518 Yes of course 662 01:07:18,960 --> 01:07:18,960 Then what are you waiting for? 663 01:07:20,519 --> 01:07:21,999 Do I know what? 664 01:07:22,239 --> 01:07:23,992 You can curse 665 01:08:15,000 --> 01:08:18,549 Ah, I ended up coming home,  now we could catch a duh 666 01:08:29,279 --> 01:08:31,555 - Then we hear after - All right, after 667 01:09:44,359 --> 01:09:45,475 Yes 668 01:10:19,039 --> 01:10:20,951 Yes Yes 669 01:11:54,399 --> 01:11:55,958 Oh yes 670 01:12:09,920 --> 01:12:10,158 So you are not in a position to have it the stepfather 671 01:12:12,359 --> 01:12:14,396 Did you give her to her stepmother? 672 01:12:14,960 --> 01:12:14,960 Yes, she is a very affectionate woman, is the ideal mistress 673 01:12:18,039 --> 01:12:19,996 Then leave things the way they are 674 01:12:20,439 --> 01:12:22,351 No, something is not possible 675 01:12:22,720 --> 01:12:25,757 You know very well that I love Sheila enormously, but I will not see any way out of it 676 01:12:26,000 --> 01:12:27,558 I really do not know what to do 677 01:12:28,000 --> 01:12:28,000 Your heart can not tell you what to do but if it is in your place, maybe ... 678 01:12:32,319 --> 01:12:32,319 What would you do ? 679 01:12:33,279 --> 01:12:38,115 Well, keep the heart for the stepfather And the rest for the stepmother 680 01:12:39,520 --> 01:12:39,520 Sheila is jealous of me 681 01:12:40,960 --> 01:12:40,960 ncearc s does not show that but it does not succeed every time 682 01:12:43,760 --> 01:12:43,760 If this happens, why do not you let him down they do not? 683 01:12:46,960 --> 01:12:50,669 Sheila never did of nothing and I do not understand what has happened ... 684 01:12:55,680 --> 01:12:59,389 Look how sexy he is, is not he? 685 01:13:01,119 --> 01:13:02,872 So what do you say? 686 01:13:06,880 --> 01:13:06,880 It's always in contact with fine lace 687 01:13:09,000 --> 01:13:09,000 Challenging lingerie and fine scrubs 688 01:13:12,199 --> 01:13:14,156 Challenging, challenging 689 01:13:15,800 --> 01:13:15,800 Just to keep you out of it  I avoided him that night 690 01:13:20,319 --> 01:13:20,319 I found the store's excuses and management 691 01:13:23,479 --> 01:13:25,436 Not to come to the streets and to the cinema 692 01:13:25,960 --> 01:13:25,960 We're leaving early I was coming late last night 693 01:13:28,680 --> 01:13:28,680 Now, all right 694 01:13:29,680 --> 01:13:29,680 His relationship with my stepfather I give you big headaches 695 01:13:32,560 --> 01:13:34,516 Do not you tell me you're jealous of her? 696 01:13:36,479 --> 01:13:38,198 Who knows, maybe you're right 697 01:14:32,600 --> 01:14:34,318 - Good morning - Good day 698 01:15:00,439 --> 01:15:00,439 What are you doing with that ladder? 699 01:15:01,840 --> 01:15:01,840 I want to change the bulb in the room for c is burned 700 01:15:04,239 --> 01:15:04,239 waiting for 701 01:15:04,760 --> 01:15:04,760 - No, it is not necessary  - I'm coming 702 01:15:06,359 --> 01:15:09,750 Go to bed, good night, be careful not to fall 703 01:15:10,720 --> 01:15:10,720 - Be careful  - Be quiet 704 01:15:12,279 --> 01:15:14,236 - Good night - Good night 705 01:16:12,439 --> 01:16:12,439 Perry, screaming Perry 706 01:16:16,279 --> 01:16:16,279 What has happened? 707 01:16:17,159 --> 01:16:19,116 I need your help 708 01:16:21,920 --> 01:16:21,920 The bulb burned in my room 709 01:16:24,079 --> 01:16:24,079 She wants to change, please if you can come  And do you want to be scared? 710 01:16:26,640 --> 01:16:27,834 - Yes of course  - Thank you 711 01:16:30,479 --> 01:16:30,479 It will not take a minute 712 01:16:31,359 --> 01:16:32,588 It does not matter anyway I do not have sleep 713 01:16:33,600 --> 01:16:33,600 Strange, why do you sleep for a few 714 01:16:35,920 --> 01:16:35,920 What do you know? 715 01:16:37,000 --> 01:16:37,000 Do I think that because of the study, or is not it? 716 01:16:39,399 --> 01:16:39,399 Yes, it is 717 01:16:40,199 --> 01:16:40,199 Be careful though 718 01:16:41,720 --> 01:16:41,720 What ? 719 01:16:42,359 --> 01:16:42,359 You must never exaggerate anything 720 01:16:44,359 --> 01:16:45,429 If you say it 721 01:16:47,800 --> 01:16:50,394 Did you know I'm really good at electricity? 722 01:16:51,920 --> 01:16:51,920 I did this many times 723 01:16:54,079 --> 01:16:54,079 No, do not worry, I think it would be  better to change myself 724 01:16:56,399 --> 01:16:59,631 No, no, you just have to be scared, please 725 01:17:07,439 --> 01:17:07,439 Come on, let me get the bulb down on your bedside 726 01:17:09,760 --> 01:17:10,715 Yes rightaway 727 01:17:12,720 --> 01:17:14,676 I said downstairs 728 01:17:29,039 --> 01:17:30,519 Have you seen what I am? 729 01:18:19,039 --> 01:18:19,995 Yes ! 730 01:20:57,439 --> 01:20:57,439 Yes ? 731 01:20:58,760 --> 01:20:58,760 Good afternoon lady excuse me I'm calling Billy 732 01:21:01,399 --> 01:21:01,399 I'm a friend of Perry 733 01:21:03,399 --> 01:21:03,399 I'm a faculty colleague with him 734 01:21:05,399 --> 01:21:07,356 What do you want to say? 735 01:21:08,159 --> 01:21:08,159  Pery told me to come 736 01:21:09,840 --> 01:21:12,274 I get a book I borrowed from him And who is in his room 737 01:21:12,640 --> 01:21:12,640 Today it must be safe if it does not disturb you 738 01:21:15,760 --> 01:21:16,715 Can I? 739 01:21:17,239 --> 01:21:17,239 Please 740 01:21:19,720 --> 01:21:20,835 Get in there 741 01:21:26,000 --> 01:21:26,000 This is Perry's room 742 01:21:27,960 --> 01:21:27,960 Can I help you, which book is it? 743 01:21:29,960 --> 01:21:31,916 It's a thick book of anatomy 744 01:21:43,159 --> 01:21:44,912 She's a very good woman to eat 745 01:21:57,680 --> 01:21:57,680 What are you doing, you're in trouble 746 01:22:00,159 --> 01:22:02,116 What do you want to do, las -m in pork peace 747 01:22:06,920 --> 01:22:08,035 Not ! 748 01:22:10,720 --> 01:22:12,790 Las -m In peace 749 01:22:16,000 --> 01:22:17,911 finish 750 01:24:07,520 --> 01:24:07,520 But what does that mean? 751 01:24:10,000 --> 01:24:11,592 It is not your job 752 01:24:11,840 --> 01:24:11,840 Ruine! 753 01:24:12,800 --> 01:24:12,800 But you can not figure out what's going to happen 754 01:24:14,479 --> 01:24:14,479 If our friends or our knowledge you see something 755 01:24:16,479 --> 01:24:18,436 There is nothing wrong with what I do Outside the house 756 01:24:19,239 --> 01:24:19,239 And I do that because I feel good 757 01:24:20,720 --> 01:24:20,720 And because I like to shoot a goal 758 01:24:22,720 --> 01:24:22,720 They are major and vaccinated 759 01:24:24,199 --> 01:24:24,199 And I'm free to do with my body And with my free time all I want 760 01:24:26,840 --> 01:24:26,840 Try to find yourself living in an environment responsible and decent 761 01:24:29,479 --> 01:24:32,233 Where are not the portions of the type you understand? 762 01:24:32,439 --> 01:24:32,439 And you also did the great girl, the holy one 763 01:24:34,439 --> 01:24:34,439 Look who's talking you are not what I thought 764 01:24:37,560 --> 01:24:37,560 What do you want to say? 765 01:24:38,720 --> 01:24:38,720 I saw you when you had sex with the boy in the bathroom 766 01:24:41,199 --> 01:24:41,199 In my house I do what I want and with whom I want 767 01:24:43,520 --> 01:24:43,520 And I say that this afternoon 768 01:24:45,000 --> 01:24:45,000 Here's a friend of Perry 769 01:24:46,319 --> 01:24:48,276 A certain Billy and I made love 770 01:24:49,279 --> 01:24:50,235 What a fuck! 771 01:24:52,560 --> 01:24:52,560 But I can save myself  why did you call me to come out 772 01:24:55,199 --> 01:24:55,199 We could not talk and get in what is important 773 01:24:57,199 --> 01:24:57,199 What do you have to say? 774 01:24:58,520 --> 01:24:58,520 You're a bastard 775 01:24:59,359 --> 01:24:59,359 You are a bastard, my best friend 776 01:25:02,159 --> 01:25:02,159 You bet my confidence and my friendship 777 01:25:04,439 --> 01:25:04,439 What the hell are you saying? 778 01:25:05,960 --> 01:25:05,960 You are an idiot 779 01:25:07,279 --> 01:25:07,279 You should be ruining what you did 780 01:25:09,399 --> 01:25:09,399 I know everything 781 01:25:10,399 --> 01:25:10,399 Everything you did today after lunch with Mrs. Laurie 782 01:25:13,359 --> 01:25:13,359 Ah, that was, you do not remember 783 01:25:15,359 --> 01:25:15,359 You did not say it 784 01:25:16,520 --> 01:25:16,520 What to say? 785 01:25:17,640 --> 01:25:18,117 What the hell are you still saying now? 786 01:25:19,640 --> 01:25:19,640 I can save myself 787 01:25:20,640 --> 01:25:20,640 I'm not saying anything 788 01:25:21,960 --> 01:25:21,960 You told me 789 01:25:23,119 --> 01:25:23,119 I did not want to do that at the same time 790 01:25:25,119 --> 01:25:25,119 From friendship I did what I had to do 791 01:25:27,119 --> 01:25:27,119 I helped you 792 01:25:28,560 --> 01:25:28,560 But what's going on? 793 01:25:29,880 --> 01:25:29,880 You said all the time you were unsure of Sheila 794 01:25:31,840 --> 01:25:31,840 When she can not even deal with Sheila 795 01:25:33,680 --> 01:25:35,636 Say you tell me and I'll help her with her, is it okay? 796 01:26:02,199 --> 01:26:04,316 Billy! 797 01:26:20,840 --> 01:26:20,840 No, you can not find something 798 01:26:23,479 --> 01:26:23,479 What is happening? 799 01:26:24,479 --> 01:26:24,479 The end, the end has nothing to do with the movie 800 01:26:27,800 --> 01:26:28,869 And? 801 01:26:29,439 --> 01:26:29,439 Eh, you see, it was a story about feelings 802 01:26:33,399 --> 01:26:33,399 Agree, but where there is sentiment 803 01:26:34,399 --> 01:26:36,356 You can not say that there is no pain 804 01:26:38,159 --> 01:26:38,159 That final is like a real fist in the stomach 805 01:26:40,159 --> 01:26:40,159 But why do not you want to realize that? 806 01:26:42,159 --> 01:26:42,159 But it has to do with the main task who always greets everything 807 01:26:44,960 --> 01:26:44,960 This is all 808 01:26:46,600 --> 01:26:46,600 I know, but you see, he is out of the lack of experience 809 01:26:49,239 --> 01:26:51,196 From ignorance but never out of the way 810 01:26:51,560 --> 01:26:54,791 You can not make him a killer 811 01:26:56,640 --> 01:26:56,640 Even from fault 812 01:26:58,479 --> 01:26:59,595 Everything is broken in the head 813 01:27:00,119 --> 01:27:01,599 Nevinovailor 814 01:27:02,119 --> 01:27:02,119  Of those with pure soul 815 01:27:03,640 --> 01:27:03,640 Of course life can be so 816 01:27:06,239 --> 01:27:06,239 Just like you say 817 01:27:08,239 --> 01:27:10,196 But a movie is a story 818 01:27:12,159 --> 01:27:12,159 And all the respects that are respected 819 01:27:14,479 --> 01:27:16,436 It takes a happy ending inevitable 820 01:27:16,960 --> 01:27:20,191 Our heroes have been happy 821 01:27:20,399 --> 01:27:22,197 I'll think about it 822 01:27:24,039 --> 01:27:27,316 Now, think of me 823 01:27:28,520 --> 01:27:29,270 Gndete up 824 01:28:03,800 --> 01:28:06,758 This is really a happy ending! 58507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.