Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:05,381
50 years have passed.
2
00:00:06,257 --> 00:00:09,469
But I do not age.
3
00:00:12,597 --> 00:00:15,350
Time has lost its effect on me.
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,853
(EXHALES SHARPLY)
5
00:00:19,604 --> 00:00:20,855
(LAUGHS MANIACALLY)
6
00:00:21,147 --> 00:00:24,234
Yet the suffering continues.
7
00:00:26,236 --> 00:00:31,407
Aku's grasp chokes the past,
present, and future.
8
00:00:32,742 --> 00:00:35,203
Hope is lost.
9
00:00:36,996 --> 00:00:38,206
Got to get back...
10
00:00:38,498 --> 00:00:40,208
back to the past.
11
00:00:40,500 --> 00:00:41,834
Samurai Jack.
12
00:00:41,918 --> 00:00:43,086
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
13
00:01:00,061 --> 00:01:01,980
Ohh!
(BOTH SPITTING)
14
00:01:02,188 --> 00:01:03,189
Ugh!
15
00:01:08,778 --> 00:01:10,238
I'm so sorry. It's not...
16
00:01:10,321 --> 00:01:11,656
No, I know, not from the thing
that we did, but...
17
00:01:11,739 --> 00:01:14,450
- But it's the creature's...
- ...the residue that is...
18
00:01:14,534 --> 00:01:16,077
- Mm-hmm. There's still some left.
- Oh, right.
19
00:01:16,160 --> 00:01:17,161
Oh, yes.
20
00:01:22,584 --> 00:01:24,294
Oh! Wait.
21
00:01:24,377 --> 00:01:25,795
I still have your robe.
22
00:01:25,878 --> 00:01:27,714
En (CHUCKLES)
23
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
You... You should still wear that.
24
00:01:29,924 --> 00:01:32,218
Uh, it's very drafty in here.
25
00:01:39,017 --> 00:01:40,977
I'm gonna find some clothes.
26
00:01:41,311 --> 00:01:43,438
Very well.
I'll, uh, meet you outside, then?
27
00:01:44,355 --> 00:01:45,356
Yes.
28
00:01:52,113 --> 00:01:55,241
Well, I better go, 'cause,
you know, it's very drafty,
29
00:01:55,325 --> 00:01:57,535
and you're not wearing
any clothes, either.
30
00:01:58,202 --> 00:01:59,370
(CHUCKLES) Yes.
31
00:01:59,454 --> 00:02:00,580
(SIGHS)
32
00:02:00,705 --> 00:02:02,248
I'll see you in a bit, then.
33
00:02:02,915 --> 00:02:03,916
Bye.
34
00:02:06,711 --> 00:02:07,712
Bye.
35
00:02:20,558 --> 00:02:22,310
(BREATHES DEEPLY)
36
00:02:22,477 --> 00:02:23,895
(EXHALES)
37
00:02:24,228 --> 00:02:26,147
(WATER DRIPPING)
38
00:02:31,277 --> 00:02:33,821
(WIND RUSHING)
39
00:02:45,375 --> 00:02:47,168
Where am I gonna find some clothes?
40
00:03:00,098 --> 00:03:01,099
(BEEP)
41
00:03:13,069 --> 00:03:15,613
Hmm. Well, this could work.
42
00:03:56,237 --> 00:03:58,364
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
43
00:04:09,125 --> 00:04:10,501
Be careful.
44
00:04:11,252 --> 00:04:12,378
I know.
45
00:04:12,962 --> 00:04:16,591
This...has never happened before.
46
00:04:17,008 --> 00:04:18,593
What are you going to do?
47
00:04:19,218 --> 00:04:20,386
I don't know.
48
00:04:22,430 --> 00:04:24,515
(INSECTS CHIRPING)
49
00:04:27,602 --> 00:04:29,604
(RUSTLING)
50
00:04:29,687 --> 00:04:32,231
(SQUEAKING)
51
00:04:33,191 --> 00:04:34,609
(SCREECHES)
52
00:04:42,200 --> 00:04:43,284
Ashi.
53
00:04:43,618 --> 00:04:44,619
Hi.
54
00:04:44,702 --> 00:04:47,121
This all looks quite lovely.
55
00:04:47,622 --> 00:04:48,790
Thank you.
56
00:04:48,873 --> 00:04:49,957
You're welcome.
57
00:04:51,375 --> 00:04:52,668
Should we sit?
58
00:04:52,752 --> 00:04:53,753
Yes.
59
00:04:57,507 --> 00:04:59,217
Oh, and I have food.
60
00:04:59,675 --> 00:05:00,676
So do I.
61
00:05:00,927 --> 00:05:04,096
(BOTH LAUGHING)
62
00:05:06,557 --> 00:05:08,226
(SIZZLING)
63
00:05:13,356 --> 00:05:14,482
(SLURPING)
64
00:05:19,529 --> 00:05:21,239
(SQUISHING)
65
00:05:25,493 --> 00:05:26,869
A little chewy.
66
00:05:27,203 --> 00:05:28,204
Yes.
67
00:05:31,958 --> 00:05:33,543
Oh, but still very good.
68
00:05:33,835 --> 00:05:35,753
- More?
- No, thank you.
69
00:05:47,849 --> 00:05:50,518
Jack, do you ever think about home?
70
00:05:51,310 --> 00:05:52,478
Every day-
71
00:05:53,104 --> 00:05:57,024
My family, my home, all of it.
72
00:06:00,611 --> 00:06:01,863
(SLOW MUSIC PLAYING)
73
00:06:06,409 --> 00:06:08,077
My father was the emperor,
74
00:06:08,452 --> 00:06:11,080
so we lived in the palace
overlooking the whole village.
75
00:06:11,747 --> 00:06:14,417
It was so high up in the air
that it touched the clouds.
76
00:06:16,377 --> 00:06:19,755
I would just stare out
at the beauty of the seasons changing.
77
00:06:20,840 --> 00:06:25,219
The summer sun blanketed the valley
with long, beautiful shadows.
78
00:06:26,846 --> 00:06:29,515
The fall leaves brought a bounty of color.
79
00:06:31,183 --> 00:06:33,644
Winter was so white.
80
00:06:35,396 --> 00:06:37,440
And the cherry blossoms in the spring.
81
00:06:47,909 --> 00:06:50,119
And...was there a girl?
82
00:06:50,536 --> 00:06:51,704
Yes, many.
83
00:06:53,915 --> 00:06:55,291
Oh! Wait.
84
00:06:55,374 --> 00:06:58,252
I... You mean a girl?
85
00:07:00,254 --> 00:07:01,464
No, no.
86
00:07:01,672 --> 00:07:07,511
I was only eight when Aku came
and then everything...
87
00:07:08,638 --> 00:07:10,973
Jack, I'm so sorry.
88
00:07:11,641 --> 00:07:12,850
I didn't mean to...
89
00:07:12,934 --> 00:07:18,022
It is nice to remember
the time before Aku.
90
00:07:19,941 --> 00:07:22,193
It is the only way
I will ever see it again...
91
00:07:23,027 --> 00:07:24,236
as a memory.
92
00:07:26,572 --> 00:07:29,116
(SOLEMN MUSIC PLAYING)
93
00:07:46,801 --> 00:07:47,843
Jack?
94
00:07:48,469 --> 00:07:49,553
Jack?
95
00:07:50,763 --> 00:07:51,847
Jack.
96
00:07:53,724 --> 00:07:55,017
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
97
00:08:00,147 --> 00:08:01,232
Aha!
98
00:08:03,401 --> 00:08:06,112
Yeah, baby! I really made it!
99
00:08:06,195 --> 00:08:07,321
Whoo!
100
00:08:12,618 --> 00:08:13,911
Wait. What's that up ahead?
101
00:08:16,288 --> 00:08:17,456
Aku?
102
00:08:17,665 --> 00:08:19,166
What a welcome!
103
00:08:19,834 --> 00:08:21,669
Aku, baby, I'm back.
104
00:08:21,919 --> 00:08:23,963
Scaramouche has returned!
105
00:08:27,091 --> 00:08:28,259
What the...
106
00:08:28,384 --> 00:08:29,635
AKU: Hello.
107
00:08:30,177 --> 00:08:34,974
You are now hearing the voice of Aku!
108
00:08:35,516 --> 00:08:40,271
Unfortunately,
I will no longer be available
109
00:08:40,354 --> 00:08:43,232
for any more appointments.
110
00:08:43,441 --> 00:08:49,947
I'm sorry for any inconvenience
this may have caused you.
111
00:08:50,406 --> 00:08:52,199
Now, go!
112
00:08:54,035 --> 00:08:55,036
Oh, no, baby.
113
00:08:55,119 --> 00:08:57,204
I did not come all this way for nothing.
114
00:09:00,124 --> 00:09:04,587
Luckily, Scaramouche knows scarymuch
about all the ins and outs, babe.
115
00:09:12,178 --> 00:09:13,596
Aku!
116
00:09:15,931 --> 00:09:17,308
AKU: Go away.
117
00:09:17,391 --> 00:09:19,518
Didn't you hear the recording?
118
00:09:19,852 --> 00:09:21,771
Leave me alone!
119
00:09:22,396 --> 00:09:25,608
Oh, but, Aku-kachu,
I got some info on Jack-o
120
00:09:25,691 --> 00:09:27,610
that's outta this world, babe!
121
00:09:28,319 --> 00:09:29,528
Ugh.
122
00:09:30,154 --> 00:09:31,781
(RUMBLING)
123
00:09:37,453 --> 00:09:40,581
What?
124
00:09:41,373 --> 00:09:44,210
Feast your ears on this.
I mean, do you even have ears?
125
00:09:44,293 --> 00:09:46,378
Like, can those antler things even hear?
126
00:09:46,462 --> 00:09:47,963
Get on with it!
127
00:09:48,672 --> 00:09:52,468
Dig this, boss...
Jack-o has lost his sword-o.
128
00:09:54,220 --> 00:09:57,890
Are you sure?
129
00:09:58,057 --> 00:09:59,225
'Yes!
'Yes!
130
00:09:59,308 --> 00:10:00,601
I'll bet my life on it!
131
00:10:01,018 --> 00:10:04,438
What joy!
132
00:10:07,983 --> 00:10:10,319
Yeah! I'm back, baby!
133
00:10:10,820 --> 00:10:12,279
Oh, yeah!
134
00:10:12,363 --> 00:10:14,865
♪ Unh, unh, doo-doo-doo doo-doo ♪
135
00:10:15,074 --> 00:10:16,242
Oh, yeah!
136
00:10:16,325 --> 00:10:19,328
♪ Doo-doo-doo-doo doo-doo-doo ♪
137
00:10:19,787 --> 00:10:21,789
(BOTH SCATTING)
138
00:10:26,585 --> 00:10:27,753
Oh, yeah!
139
00:10:30,840 --> 00:10:32,133
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
140
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
(MUSIC CONTINUES)
141
00:11:14,133 --> 00:11:16,677
(WIND HOWLING)
142
00:11:21,432 --> 00:11:22,933
I know this place.
143
00:11:30,733 --> 00:11:32,026
(SOMBER MUSIC PLAYING)
144
00:11:44,538 --> 00:11:46,624
(BATS CHITTERING)
145
00:12:26,580 --> 00:12:27,998
(GLASS SHATTERS)
146
00:12:33,545 --> 00:12:35,089
(WIND HOWLING)
147
00:12:48,727 --> 00:12:50,688
Jack... why?
148
00:12:51,897 --> 00:12:53,691
Why did you just leave like that?
149
00:12:54,066 --> 00:12:55,567
You shouldn't have followed me.
150
00:12:55,985 --> 00:12:57,278
You need to go back.
151
00:12:57,569 --> 00:12:58,654
Go back?
152
00:12:58,862 --> 00:12:59,863
No.
153
00:12:59,947 --> 00:13:01,156
I'm not going anywhere.
154
00:13:01,407 --> 00:13:02,741
What's going on?
155
00:13:03,117 --> 00:13:04,451
You don't understand.
156
00:13:04,952 --> 00:13:06,495
So help me understand.
157
00:13:07,454 --> 00:13:08,580
Jack.
158
00:13:10,040 --> 00:13:11,542
All these years,
159
00:13:11,625 --> 00:13:14,795
I have seen so many innocents
fall victim to Aku...
160
00:13:14,878 --> 00:13:17,006
kind and decent people...
161
00:13:17,089 --> 00:13:20,884
my friends, my family...
every one of them.
162
00:13:20,968 --> 00:13:24,513
His evil has taken everything
I've ever...loved.
163
00:13:25,597 --> 00:13:28,642
All I have left are memories.
164
00:13:30,978 --> 00:13:34,398
I do not want you to become just a memory.
165
00:13:37,234 --> 00:13:39,445
Jack, don't you see?
166
00:13:40,237 --> 00:13:43,449
Everything that has happened in our lives
has brought us here...
167
00:13:43,866 --> 00:13:46,410
right now, together.
168
00:13:47,077 --> 00:13:50,539
And together, we're going to defeat Aku.
169
00:13:51,165 --> 00:13:55,002
AKU: Samurai Jack!
170
00:13:57,504 --> 00:13:59,381
(GONG SOUNDS)
171
00:13:59,590 --> 00:14:00,716
Aku!
172
00:14:01,425 --> 00:14:02,551
Aku?
173
00:14:03,177 --> 00:14:08,182
It has been too long... far, far too long.
174
00:14:08,640 --> 00:14:11,393
But you're probably saying to yourself,
175
00:14:11,894 --> 00:14:14,980
(IMITATING SAMURAI JACK) "Why?
Why now for our sudden reunion?"
176
00:14:15,522 --> 00:14:19,526
(NORMAL VOICE)
Well, a little birdie told me...
177
00:14:19,777 --> 00:14:21,653
(WHIRRING)
178
00:14:23,906 --> 00:14:26,533
That Samurai Jack has lost
179
00:14:26,617 --> 00:14:31,663
the one thing in the entire universe
that can destroy Aku!
180
00:14:41,548 --> 00:14:45,594
You fool!
181
00:14:47,638 --> 00:14:48,722
Ugh!
182
00:14:50,349 --> 00:14:51,725
Oh, but, master I--
183
00:14:53,018 --> 00:14:57,523
Well, it has been nice catching up,
but I should go.
184
00:14:57,898 --> 00:15:01,860
I don't want to interrupt
you and your lady friend.
185
00:15:01,944 --> 00:15:04,405
Pretend I was never here.
186
00:15:04,655 --> 00:15:06,782
I'll let myself out.
187
00:15:07,449 --> 00:15:09,159
Aku!
188
00:15:09,743 --> 00:15:11,286
Wait a minute.
189
00:15:11,745 --> 00:15:13,247
(SNIFFS)
190
00:15:13,330 --> 00:15:17,584
I smell something...
something very familiar.
191
00:15:21,672 --> 00:15:23,674
I smell me!
192
00:15:24,550 --> 00:15:25,634
Madness!
193
00:15:26,093 --> 00:15:28,095
Hold it! Time out!
194
00:15:28,929 --> 00:15:30,097
Really!
195
00:15:30,848 --> 00:15:34,351
There's more Aku here, besides me.
196
00:15:36,895 --> 00:15:37,938
Stay back!
197
00:15:38,605 --> 00:15:39,982
(SNIFFS)
198
00:15:40,065 --> 00:15:41,191
Yes.
199
00:15:41,442 --> 00:15:45,070
I smell me inside of her.
200
00:15:46,029 --> 00:15:47,072
Ashi.
201
00:15:47,364 --> 00:15:48,365
Jack.
202
00:15:49,158 --> 00:15:50,826
But how can that be?
203
00:15:51,034 --> 00:15:53,495
I never... Oh, wait.
204
00:15:53,787 --> 00:15:56,081
There was that one time.
205
00:15:56,874 --> 00:15:59,543
(ALL CHANTING)
206
00:16:14,349 --> 00:16:15,893
Not bad.
207
00:16:15,976 --> 00:16:17,811
(ALL CHANTING)
208
00:16:18,437 --> 00:16:21,690
Yes, an attractive replica,
209
00:16:21,857 --> 00:16:23,734
but it pales to the original.
210
00:16:24,359 --> 00:16:25,569
Here!
211
00:16:25,652 --> 00:16:27,821
(BUBBLING)
212
00:16:28,572 --> 00:16:32,493
Worship me, daughters of Aku!
213
00:16:33,285 --> 00:16:34,495
So she must have...
214
00:16:37,206 --> 00:16:38,332
drank it?
215
00:16:38,415 --> 00:16:39,541
And then...
216
00:16:39,625 --> 00:16:42,920
(GONG CRASHES)
(SCREAMING)
217
00:16:43,504 --> 00:16:47,591
Here you are, a true daughter of Aku.
218
00:16:47,841 --> 00:16:49,551
(DRAMATIC MUSIC PLAYS)
219
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
No!
220
00:16:53,013 --> 00:16:54,765
Aku!
221
00:16:55,098 --> 00:16:56,141
Oh!
222
00:16:56,225 --> 00:16:58,519
(SCREAMING)
223
00:17:02,606 --> 00:17:03,732
(BOTH GASP)
224
00:17:04,983 --> 00:17:06,026
Ashi?
225
00:17:06,109 --> 00:17:08,362
I-I didn't do this!
226
00:17:08,570 --> 00:17:10,697
Yes, you did.
227
00:17:11,573 --> 00:17:13,367
(GRUNTING)
228
00:17:13,534 --> 00:17:14,618
Jack!
229
00:17:15,911 --> 00:17:16,995
Ashi?
230
00:17:17,287 --> 00:17:18,622
It's not me!
231
00:17:18,914 --> 00:17:21,124
Of course it is, sweetheart.
232
00:17:21,458 --> 00:17:26,755
You wouldn't let your daddy get hurt
by that bad 0l' Samurai.
233
00:17:27,172 --> 00:17:29,132
(AKU LAUGHING MANIACALLY)
234
00:17:29,758 --> 00:17:30,759
Jack!
235
00:17:30,842 --> 00:17:32,302
I can't stop this!
236
00:17:33,053 --> 00:17:34,596
I can't control myself!
237
00:17:35,430 --> 00:17:36,765
You must fight it!
238
00:17:36,848 --> 00:17:37,849
Fight!
239
00:17:40,269 --> 00:17:41,311
(ASHI GRUNTS)
240
00:17:41,395 --> 00:17:42,771
I'm trying!
241
00:17:45,190 --> 00:17:46,358
Ashi, focus!
242
00:17:46,733 --> 00:17:47,985
Break free!
243
00:17:53,323 --> 00:17:55,993
I mean, you try and raise them right,
244
00:17:56,076 --> 00:17:58,954
then they run off with your mortal enemy.
245
00:17:59,037 --> 00:18:01,039
What's a dad to do?
246
00:18:05,419 --> 00:18:06,420
Jack!
247
00:18:06,503 --> 00:18:07,963
Nothing is working!
248
00:18:08,046 --> 00:18:09,423
Don't give in.
249
00:18:09,840 --> 00:18:11,091
Fight, Ashi.
250
00:18:11,174 --> 00:18:12,301
Fight it!
251
00:18:28,025 --> 00:18:30,360
Ashi, you are not your father.
252
00:18:30,694 --> 00:18:32,154
You are not your mother.
253
00:18:32,321 --> 00:18:34,364
You are your own person.
254
00:18:34,656 --> 00:18:36,158
You are good.
255
00:18:36,450 --> 00:18:38,243
You can defeat him from inside.
256
00:18:39,161 --> 00:18:40,704
Boring!
257
00:18:58,221 --> 00:19:02,684
Sweetheart, you have to bring out
your best to defeat him,
258
00:19:03,018 --> 00:19:06,396
and your best part is me!
259
00:19:09,691 --> 00:19:10,734
Ashi!
260
00:19:10,942 --> 00:19:12,611
No!
261
00:19:13,612 --> 00:19:16,156
(SCREAMING)
262
00:19:19,993 --> 00:19:21,119
Ashi!
263
00:19:35,342 --> 00:19:36,468
Ashi.
264
00:19:51,692 --> 00:19:53,235
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
265
00:20:21,513 --> 00:20:23,265
That's my girl.
266
00:20:24,933 --> 00:20:26,351
(RUMBLING)
267
00:20:33,275 --> 00:20:35,610
(SCREAMS)
268
00:20:35,694 --> 00:20:36,778
Ashi?
269
00:20:37,195 --> 00:20:38,238
Ashi!
270
00:20:38,655 --> 00:20:39,656
Jack!
271
00:20:40,282 --> 00:20:41,283
Kill me, Jack!
272
00:20:42,159 --> 00:20:44,411
Kill me, then destroy Aku!
273
00:20:44,745 --> 00:20:45,746
Ashi!
274
00:20:46,121 --> 00:20:47,330
You have to do it.
275
00:20:47,914 --> 00:20:49,166
Do it now!
276
00:20:49,291 --> 00:20:50,375
Kill me!
277
00:21:08,185 --> 00:21:09,853
I can't.
278
00:21:13,607 --> 00:21:18,987
Stop!
279
00:21:42,552 --> 00:21:43,553
♪ Watch out
280
00:21:43,637 --> 00:21:44,679
♪ Got to get back
281
00:21:44,763 --> 00:21:45,764
♪ Back to the past
282
00:21:45,847 --> 00:21:46,973
♪ Samurai Jack
283
00:21:47,098 --> 00:21:48,683
♪ Watch out ♪
284
00:21:52,354 --> 00:21:53,438
♪ Got to get back
285
00:21:53,522 --> 00:21:54,648
♪ Back to the past
286
00:21:54,773 --> 00:21:55,899
♪ Samurai Jack
287
00:21:55,982 --> 00:21:57,067
♪ Watch out
288
00:22:00,320 --> 00:22:02,906
♪ Jack, Jack, Jack, Jack
289
00:22:05,951 --> 00:22:06,993
♪ Watch out
290
00:22:07,077 --> 00:22:08,119
♪ Got to get back
291
00:22:09,120 --> 00:22:10,455
♪ Samurai Jack
292
00:22:10,539 --> 00:22:11,998
♪ Watch out ♪
17720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.