All language subtitles for SDH.eng.nl-org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:46,829 {\an8}♪ 1 00:00:42,042 --> 00:00:46,829 {\an2}undefined 2 00:01:04,238 --> 00:01:09,156 {\an8}[explosie]. 2 00:01:04,238 --> 00:01:09,156 {\an2}[explosion]. 3 00:01:12,115 --> 00:01:15,292 {\an8}[explosie]. 3 00:01:12,115 --> 00:01:15,292 {\an2}[explosion]. 4 00:01:17,294 --> 00:01:20,254 {\an8}[explosie]. 4 00:01:17,294 --> 00:01:20,254 {\an2}[explosion]. 5 00:01:20,863 --> 00:01:23,866 {\an8}[explosie]. 5 00:01:20,863 --> 00:01:23,866 {\an2}[explosion]. 6 00:01:25,346 --> 00:01:28,305 {\an8}[explosie]. 6 00:01:25,346 --> 00:01:28,305 {\an2}[explosion]. 7 00:01:28,349 --> 00:01:31,134 {\an8}[explosie]. 7 00:01:28,349 --> 00:01:31,134 {\an2}[explosion]. 8 00:01:44,756 --> 00:01:51,241 {\an8}[klok luidt]. 8 00:01:44,756 --> 00:01:51,241 {\an2}[bell tolling]. 9 00:02:16,527 --> 00:02:19,226 {\an8}[door closing]. 9 00:02:16,527 --> 00:02:19,226 {\an2}undefined 10 00:03:26,467 --> 00:03:32,690 {\an8}♪ 10 00:03:26,467 --> 00:03:32,690 {\an2}♪ 11 00:05:12,529 --> 00:05:18,579 {\an8}[zoemend]. 11 00:05:12,529 --> 00:05:18,579 {\an2}[whirring]. 12 00:05:53,048 --> 00:05:57,400 {\an8}♪ 12 00:05:53,048 --> 00:05:57,400 {\an2}♪ 13 00:07:45,639 --> 00:07:48,685 {\an8}[baby huilt]. 13 00:07:45,639 --> 00:07:48,685 {\an2}[baby crying]. 14 00:08:07,661 --> 00:08:10,315 {\an8}♪ 14 00:08:07,661 --> 00:08:10,315 {\an2}♪ 15 00:08:35,993 --> 00:08:42,434 {\an8}[kind huilt]. 15 00:08:35,993 --> 00:08:42,434 {\an2}[child crying]. 16 00:11:39,568 --> 00:11:45,748 {\an8}[baby huilt]. 16 00:11:39,568 --> 00:11:45,748 {\an2}[baby crying]. 17 00:12:53,598 --> 00:12:58,647 {\an8}♪ 17 00:12:53,598 --> 00:12:58,647 {\an2}♪ 18 00:16:38,910 --> 00:16:45,265 {\an8}♪ 18 00:16:38,910 --> 00:16:45,265 {\an2}♪ 19 00:17:06,068 --> 00:17:12,248 {\an8}[glas breken]. 19 00:17:06,068 --> 00:17:12,248 {\an2}[glass breaking]. 20 00:17:12,292 --> 00:17:18,733 {\an8}[straalmotor]. 20 00:17:12,292 --> 00:17:18,733 {\an2}[jet engine]. 21 00:18:03,343 --> 00:18:09,262 {\an8}[ratelend]. 21 00:18:03,343 --> 00:18:09,262 {\an2}[rattling]. 22 00:18:44,514 --> 00:18:50,868 {\an8}♪ 22 00:18:44,514 --> 00:18:50,868 {\an2}♪ 23 00:21:54,443 --> 00:21:57,490 {\an8}[explosie]. 23 00:21:54,443 --> 00:21:57,490 {\an2}[explosion]. 24 00:21:58,926 --> 00:22:03,887 {\an8}[explosie, sirenes]. 24 00:21:58,926 --> 00:22:03,887 {\an2}[explosion, sirens]. 25 00:24:40,914 --> 00:24:47,398 {\an8}♪ 25 00:24:40,914 --> 00:24:47,398 {\an2}♪ 26 00:26:02,082 --> 00:26:05,389 {\an8}[gerommel]. 26 00:26:02,082 --> 00:26:05,389 {\an2}[rumbling]. 27 00:26:17,271 --> 00:26:22,581 {\an8}[explosie]. 27 00:26:17,271 --> 00:26:22,581 {\an2}[explosion]. 28 00:26:29,849 --> 00:26:32,895 {\an8}[explosie]. 28 00:26:29,849 --> 00:26:32,895 {\an2}[explosion]. 29 00:26:43,210 --> 00:26:49,216 {\an8}♪ 29 00:26:43,210 --> 00:26:49,216 {\an2}♪ 30 00:27:36,176 --> 00:27:40,963 {\an8}[straalmotor]. 30 00:27:36,176 --> 00:27:40,963 {\an2}[jet engine]. 31 00:27:51,931 --> 00:27:57,937 {\an8}[bombardementen op afstand]. 31 00:27:51,931 --> 00:27:57,937 {\an2}[distant bombing]. 32 00:29:15,971 --> 00:29:22,412 {\an8}♪ 32 00:29:15,971 --> 00:29:22,412 {\an2}♪ 33 00:29:58,840 --> 00:30:05,629 {\an8}♪ 33 00:29:58,840 --> 00:30:05,629 {\an2}♪ 34 00:31:15,264 --> 00:31:17,136 {\an8}Verslaggever [over video]: ... ver van een dorp om behandeld te worden. 34 00:31:15,264 --> 00:31:17,136 {\an2}Reporter [over video]: ...far from a village to be treated. 35 00:31:17,179 --> 00:31:19,921 {\an8}Hij voelt zich net als iedereen hier niet veilig. 35 00:31:17,179 --> 00:31:19,921 {\an2}He like everyone else here doesn't feel safe. 36 00:31:19,965 --> 00:31:23,882 {\an8}Ze weten dat de volgende luchtaanval dit ziekenhuis zou kunnen treffen. 36 00:31:19,965 --> 00:31:23,882 {\an2}They know the next air strike could hit this hospital. 37 00:31:29,975 --> 00:31:35,937 {\an8}[schreeuwt]. 37 00:31:29,975 --> 00:31:35,937 {\an2}[yelling]. 38 00:34:40,991 --> 00:34:46,693 {\an8}[zoemend]. 38 00:34:40,991 --> 00:34:46,693 {\an2}[whirring]. 39 00:37:18,671 --> 00:37:21,674 {\an8}[explosie]. 39 00:37:18,671 --> 00:37:21,674 {\an2}[explosion]. 40 00:37:58,145 --> 00:38:01,191 {\an8}[sirenes]. 40 00:37:58,145 --> 00:38:01,191 {\an2}[sirens]. 41 00:38:01,235 --> 00:38:03,237 {\an8}[straalmotor]. 41 00:38:01,235 --> 00:38:03,237 {\an2}[jet engine]. 42 00:42:32,985 --> 00:42:38,686 {\an8}[gerommel]. 42 00:42:32,985 --> 00:42:38,686 {\an2}[rumbling]. 43 00:44:28,013 --> 00:44:34,802 {\an8}[huilen]. 43 00:44:28,013 --> 00:44:34,802 {\an2}[crying]. 44 00:47:42,120 --> 00:47:45,863 {\an8}MAN [over video]: ... patiënten die nog geëvacueerd moeten worden. 44 00:47:42,120 --> 00:47:45,863 {\an2}MAN [over video]: ...patients who still need to be evacuated. 45 00:47:46,385 --> 00:47:49,867 {\an8}Zoals de Verenigde Naties wachten op goedkeuring van de regering van Assad, 45 00:47:46,385 --> 00:47:49,867 {\an2}As the United Nationsawait approvals from the Assad government, 46 00:47:49,910 --> 00:47:53,871 {\an8}negen van hen zijn overleden. Geconfronteerd met vertragingen, 29 ... 46 00:47:49,910 --> 00:47:53,871 {\an2}nine of them have died. Faced with delays, 29... 47 00:48:53,017 --> 00:48:59,066 {\an8}♪ 47 00:48:53,017 --> 00:48:59,066 {\an2}♪ 48 00:50:28,329 --> 00:50:31,332 {\an8}♪ 48 00:50:28,329 --> 00:50:31,332 {\an2}♪ 49 00:50:44,345 --> 00:50:50,656 {\an8}♪ 49 00:50:44,345 --> 00:50:50,656 {\an2}♪ 50 00:51:00,274 --> 00:51:06,280 {\an8}[explosies]. 50 00:51:00,274 --> 00:51:06,280 {\an2}[explosions]. 51 00:51:06,759 --> 00:51:12,199 {\an8}[straalmotor]. 51 00:51:06,759 --> 00:51:12,199 {\an2}[jet engine]. 52 00:51:24,081 --> 00:51:30,304 {\an8}♪ 52 00:51:24,081 --> 00:51:30,304 {\an2}♪ 53 00:52:04,773 --> 00:52:11,215 {\an8}♪ 53 00:52:04,773 --> 00:52:11,215 {\an2}♪ 54 00:52:30,669 --> 00:52:36,109 {\an8}[straalmotor]. 54 00:52:30,669 --> 00:52:36,109 {\an2}[jet engine]. 55 00:52:43,029 --> 00:52:46,772 {\an8}[explosie]. 55 00:52:43,029 --> 00:52:46,772 {\an2}[explosion]. 56 00:52:50,863 --> 00:52:56,303 {\an8}[klok luidt]. 56 00:52:50,863 --> 00:52:56,303 {\an2}[bell tolling]. 57 00:53:21,546 --> 00:53:27,856 {\an8}[klok luidt]. 57 00:53:21,546 --> 00:53:27,856 {\an2}[bell tolling]. 58 00:55:22,014 --> 00:55:28,629 {\an8}♪ 58 00:55:22,014 --> 00:55:28,629 {\an2}♪ 59 01:02:43,585 --> 01:02:50,244 {\an8}[zingt "Happy Birthday"]. 59 01:02:43,585 --> 01:02:50,244 {\an2}[singing "Happy Birthday"]. 60 01:04:35,175 --> 01:04:41,965 {\an8}♪ 60 01:04:35,175 --> 01:04:41,965 {\an2}♪ 61 01:05:57,388 --> 01:06:04,003 {\an8}♪ 61 01:05:57,388 --> 01:06:04,003 {\an2}♪ 62 01:06:36,775 --> 01:06:41,693 {\an8}[bombardementen op afstand]. 62 01:06:36,775 --> 01:06:41,693 {\an2}[distant bombing]. 63 01:07:08,981 --> 01:07:12,115 {\an8}[explosie]. 63 01:07:08,981 --> 01:07:12,115 {\an2}[explosion]. 64 01:08:12,175 --> 01:08:16,266 {\an8}[gerommel]. 64 01:08:12,175 --> 01:08:16,266 {\an2}[rumbling]. 65 01:08:32,020 --> 01:08:36,155 {\an8}[gerommel]. 65 01:08:32,020 --> 01:08:36,155 {\an2}[rumbling]. 66 01:08:53,172 --> 01:08:58,177 {\an8}[hakken]. 66 01:08:53,172 --> 01:08:58,177 {\an2}[chopping]. 67 01:09:01,833 --> 01:09:06,403 {\an8}[hakken]. 67 01:09:01,833 --> 01:09:06,403 {\an2}[chopping]. 68 01:09:06,968 --> 01:09:11,016 {\an8}[hakken]. 68 01:09:06,968 --> 01:09:11,016 {\an2}[chopping]. 69 01:10:15,863 --> 01:10:21,260 {\an8}[bombardementen op afstand]. 69 01:10:15,863 --> 01:10:21,260 {\an2}[distant bombing]. 70 01:10:26,265 --> 01:10:29,355 {\an8}[bombardementen]. 70 01:10:26,265 --> 01:10:29,355 {\an2}[bombing]. 71 01:10:31,792 --> 01:10:34,317 {\an8}[bombardementen]. 71 01:10:31,792 --> 01:10:34,317 {\an2}[bombing]. 72 01:10:35,666 --> 01:10:40,497 {\an8}[straalmotor]. 72 01:10:35,666 --> 01:10:40,497 {\an2}[jet engine]. 73 01:10:40,671 --> 01:10:45,415 {\an8}[bombardementen]. 73 01:10:40,671 --> 01:10:45,415 {\an2}[bombing]. 74 01:10:52,073 --> 01:10:55,338 {\an8}[explosie]. 74 01:10:52,073 --> 01:10:55,338 {\an2}[explosion]. 75 01:11:04,956 --> 01:11:11,354 {\an8}[onhoorbaar gebabbel]. 75 01:11:04,956 --> 01:11:11,354 {\an2}[inaudible chatter]. 76 01:11:19,666 --> 01:11:23,322 {\an8}[straalmotor]. 76 01:11:19,666 --> 01:11:23,322 {\an2}[jet engine]. 77 01:12:38,484 --> 01:12:44,447 {\an8}[huilen]. 77 01:12:38,484 --> 01:12:44,447 {\an2}[crying]. 78 01:13:59,913 --> 01:14:06,442 {\an8}♪ 78 01:13:59,913 --> 01:14:06,442 {\an2}♪ 79 01:15:25,912 --> 01:15:32,136 {\an8}♪ 79 01:15:25,912 --> 01:15:32,136 {\an2}♪ 80 01:16:17,181 --> 01:16:23,796 {\an8}♪ 80 01:16:17,181 --> 01:16:23,796 {\an2}♪ 81 01:16:39,812 --> 01:16:43,860 {\an8}♪ 81 01:16:39,812 --> 01:16:43,860 {\an2}♪ 82 01:20:13,852 --> 01:20:17,160 {\an8}[bombardementen op afstand]. 82 01:20:13,852 --> 01:20:17,160 {\an2}[distant bombing]. 83 01:23:11,073 --> 01:23:17,340 {\an8}♪ 83 01:23:11,073 --> 01:23:17,340 {\an2}♪ 84 01:23:57,554 --> 01:24:00,122 {\an8}[huilen]. 84 01:23:57,554 --> 01:24:00,122 {\an2}[crying]. 85 01:24:11,220 --> 01:24:15,702 {\an8}[huilen]. 85 01:24:11,220 --> 01:24:15,702 {\an2}[crying]. 86 01:25:04,447 --> 01:25:10,757 {\an8}♪ 86 01:25:04,447 --> 01:25:10,757 {\an2}♪ 87 01:25:36,435 --> 01:25:43,050 {\an8}[huilen]. 87 01:25:36,435 --> 01:25:43,050 {\an2}[crying]. 88 01:26:03,332 --> 01:26:09,207 {\an8}♪ 88 01:26:03,332 --> 01:26:09,207 {\an2}♪ 89 01:26:31,229 --> 01:26:37,888 {\an8}♪ 89 01:26:31,229 --> 01:26:37,888 {\an2}♪ 90 01:26:57,516 --> 01:27:03,914 {\an8}♪ 90 01:26:57,516 --> 01:27:03,914 {\an2}♪ 91 01:27:37,339 --> 01:27:43,301 {\an8}♪ 91 01:27:37,339 --> 01:27:43,301 {\an2}♪ 92 01:28:11,329 --> 01:28:17,335 {\an8}♪ 92 01:28:11,329 --> 01:28:17,335 {\an2}♪ 93 01:28:43,622 --> 01:28:50,368 {\an8}♪ 93 01:28:43,622 --> 01:28:50,368 {\an2}♪ 94 01:29:20,616 --> 01:29:27,449 {\an8}♪ 94 01:29:20,616 --> 01:29:27,449 {\an2}♪ 95 01:29:48,774 --> 01:29:55,302 {\an8}[knetterend vuur]. 95 01:29:48,774 --> 01:29:55,302 {\an2}[fire crackling]. 96 01:29:59,568 --> 01:30:06,662 {\an8}[knetterend vuur]. 96 01:29:59,568 --> 01:30:06,662 {\an2}[fire crackling]. 97 01:30:29,772 --> 01:30:34,820 {\an8}[knetterend vuur]. 97 01:30:29,772 --> 01:30:34,820 {\an2}[fire crackling]. 98 01:31:27,307 --> 01:31:34,010 {\an8}♪ 98 01:31:27,307 --> 01:31:34,010 {\an2}♪ 99 01:32:18,924 --> 01:32:25,801 {\an8}♪ 99 01:32:18,924 --> 01:32:25,801 {\an2}♪ 100 01:32:56,875 --> 01:33:03,621 {\an8}♪ 100 01:32:56,875 --> 01:33:03,621 {\an2}♪ 101 01:33:15,981 --> 01:33:22,509 {\an8}[sirenes]. 101 01:33:15,981 --> 01:33:22,509 {\an2}[sirens]. 102 01:33:35,784 --> 01:33:42,181 {\an8}[sirenes]. 102 01:33:35,784 --> 01:33:42,181 {\an2}[sirens]. 103 01:35:29,027 --> 01:35:35,817 {\an8}♪ 103 01:35:29,027 --> 01:35:35,817 {\an2}♪ 104 01:36:47,018 --> 01:36:53,808 {\an8}♪ 104 01:36:47,018 --> 01:36:53,808 {\an2}♪ 105 01:37:21,226 --> 01:37:27,842 {\an8}♪ 105 01:37:21,226 --> 01:37:27,842 {\an2}♪ 106 01:38:05,923 --> 01:38:12,712 {\an8}♪ 106 01:38:05,923 --> 01:38:12,712 {\an2}♪ 107 01:38:34,560 --> 01:38:40,001 {\an8}[zwaar ademen]. 107 01:38:34,560 --> 01:38:40,001 {\an2}[heavy breathing]. 108 01:38:42,133 --> 01:38:48,792 {\an8}[meeuwen krassen]. 108 01:38:42,133 --> 01:38:48,792 {\an2}[seagulls cawing]. 109 01:38:57,975 --> 01:39:04,112 {\an8}[meeuwen krassen]. 109 01:38:57,975 --> 01:39:04,112 {\an2}[seagulls cawing]. 110 01:39:15,819 --> 01:39:22,478 {\an8}♪ 110 01:39:15,819 --> 01:39:22,478 {\an2}♪ 111 01:39:24,436 --> 01:39:30,268 {\an8}♪ Ze heeft alle geluiden diep uit de aarde gehoord ♪ 111 01:39:24,436 --> 01:39:30,268 {\an2}♪ She's heard all the sounds from deep in the earth♪ 112 01:39:30,312 --> 01:39:36,492 {\an8}♪ Ze zal in het donker zitten, een soort wedergeboorte ♪ 112 01:39:30,312 --> 01:39:36,492 {\an2}♪ She'll sit in the dark a kind of rebirth♪ 113 01:39:37,014 --> 01:39:40,757 {\an8}♪ Ze heeft al die handen in de hare ♪ 113 01:39:37,014 --> 01:39:40,757 {\an2}♪ She's held all those hands in hers♪ 114 01:39:42,715 --> 01:39:49,070 {\an8}♪ Nu is het tijd om deze woorden voor haar te zingen ♪ 114 01:39:42,715 --> 01:39:49,070 {\an2}♪ Now it's time to sing these words for her♪ 115 01:39:49,113 --> 01:39:55,076 {\an8}♪ Het is tijd om deze woorden voor haar te zingen ♪ 115 01:39:49,113 --> 01:39:55,076 {\an2}♪ It's time to sing these words for her♪ 116 01:39:55,119 --> 01:40:00,255 {\an8}♪ Om al onze stemmen te gebruiken ♪ 116 01:39:55,119 --> 01:40:00,255 {\an2}♪ To use all our voices♪ 117 01:40:00,298 --> 01:40:03,171 {\an8}♪ Om stop te zeggen ♪ 117 01:40:00,298 --> 01:40:03,171 {\an2}♪ To say stop♪ 118 01:40:08,350 --> 01:40:14,095 {\an8}♪ ♪ 118 01:40:08,350 --> 01:40:14,095 {\an2}undefined 119 01:40:14,573 --> 01:40:20,057 {\an8}♪ Dit van een vrouw die alles heeft gezien ♪ 119 01:40:14,573 --> 01:40:20,057 {\an2}♪ This from a woman who's seen everything♪ 120 01:40:21,450 --> 01:40:26,237 {\an8}♪ Aan alle vrouwen die kunnen zingen ♪ 120 01:40:21,450 --> 01:40:26,237 {\an2}♪ To all women out there who can sing♪ 121 01:40:26,281 --> 01:40:30,459 {\an8}♪ Om een ​​nieuw einde te roepen ♪ 121 01:40:26,281 --> 01:40:30,459 {\an2}♪ To call out for a new end♪ 122 01:40:32,374 --> 01:40:38,249 {\an8}♪ Nu is het tijd om deze woorden voor haar te zingen ♪ 122 01:40:32,374 --> 01:40:38,249 {\an2}♪ Now it's time to sing these words for her♪ 123 01:40:38,293 --> 01:40:44,864 {\an8}♪ Het is tijd om deze woorden voor haar te zingen ♪ 123 01:40:38,293 --> 01:40:44,864 {\an2}♪ It's time to sing these words for her♪ 124 01:40:44,908 --> 01:40:49,608 {\an8}♪ Zingen tegen stilte ♪ 124 01:40:44,908 --> 01:40:49,608 {\an2}♪ To sing against silence♪ 125 01:40:50,044 --> 01:40:56,398 {\an8}♪ Om stop te zeggen ♪ 125 01:40:50,044 --> 01:40:56,398 {\an2}♪ To say stop♪ 126 01:41:02,099 --> 01:41:08,671 {\an8}♪ Om stop te zeggen ♪ 126 01:41:02,099 --> 01:41:08,671 {\an2}♪ To say stop♪ 127 01:41:17,071 --> 01:41:21,553 {\an8}♪ Wees de stem die woorden zullen brengen ♪ 127 01:41:17,071 --> 01:41:21,553 {\an2}♪ Be the voice that words will bring♪ 128 01:41:22,946 --> 01:41:28,082 {\an8}♪ Wees de oren om die ring te horen ♪ 128 01:41:22,946 --> 01:41:28,082 {\an2}♪ Be the ears to hear that ring♪ 129 01:41:29,387 --> 01:41:31,259 {\an8}♪ Verander de wereld ♪ 129 01:41:29,387 --> 01:41:31,259 {\an2}♪ Change the world ♪ 130 01:41:31,302 --> 01:41:38,092 {\an8}♪ De wereld zal zingen om het te laten stoppen ♪ 130 01:41:31,302 --> 01:41:38,092 {\an2}♪ The world will sing to make it stop♪ 131 01:41:40,616 --> 01:41:47,405 {\an8}♪ Laat het stoppen ♪ 131 01:41:40,616 --> 01:41:47,405 {\an2}♪ Make it stop♪ 132 01:41:54,369 --> 01:42:01,158 {\an8}[muziek speelt via aftiteling]. 132 01:41:54,369 --> 01:42:01,158 {\an2}[music plays through credits]. 133 01:46:48,706 --> 01:46:50,404 {\an8}Ondertiteld door Cotter Captioning Services. 133 01:46:48,706 --> 01:46:50,404 {\an2}Captioned by Cotter Captioning Services. {\an2}undefined {\an2}undefined 15479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.