All language subtitles for SDH.eng.nl-org
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,042 --> 00:00:46,829
{\an8}♪
1
00:00:42,042 --> 00:00:46,829
{\an2}undefined
2
00:01:04,238 --> 00:01:09,156
{\an8}[explosie].
2
00:01:04,238 --> 00:01:09,156
{\an2}[explosion].
3
00:01:12,115 --> 00:01:15,292
{\an8}[explosie].
3
00:01:12,115 --> 00:01:15,292
{\an2}[explosion].
4
00:01:17,294 --> 00:01:20,254
{\an8}[explosie].
4
00:01:17,294 --> 00:01:20,254
{\an2}[explosion].
5
00:01:20,863 --> 00:01:23,866
{\an8}[explosie].
5
00:01:20,863 --> 00:01:23,866
{\an2}[explosion].
6
00:01:25,346 --> 00:01:28,305
{\an8}[explosie].
6
00:01:25,346 --> 00:01:28,305
{\an2}[explosion].
7
00:01:28,349 --> 00:01:31,134
{\an8}[explosie].
7
00:01:28,349 --> 00:01:31,134
{\an2}[explosion].
8
00:01:44,756 --> 00:01:51,241
{\an8}[klok luidt].
8
00:01:44,756 --> 00:01:51,241
{\an2}[bell tolling].
9
00:02:16,527 --> 00:02:19,226
{\an8}[door closing].
9
00:02:16,527 --> 00:02:19,226
{\an2}undefined
10
00:03:26,467 --> 00:03:32,690
{\an8}♪
10
00:03:26,467 --> 00:03:32,690
{\an2}♪
11
00:05:12,529 --> 00:05:18,579
{\an8}[zoemend].
11
00:05:12,529 --> 00:05:18,579
{\an2}[whirring].
12
00:05:53,048 --> 00:05:57,400
{\an8}♪
12
00:05:53,048 --> 00:05:57,400
{\an2}♪
13
00:07:45,639 --> 00:07:48,685
{\an8}[baby huilt].
13
00:07:45,639 --> 00:07:48,685
{\an2}[baby crying].
14
00:08:07,661 --> 00:08:10,315
{\an8}♪
14
00:08:07,661 --> 00:08:10,315
{\an2}♪
15
00:08:35,993 --> 00:08:42,434
{\an8}[kind huilt].
15
00:08:35,993 --> 00:08:42,434
{\an2}[child crying].
16
00:11:39,568 --> 00:11:45,748
{\an8}[baby huilt].
16
00:11:39,568 --> 00:11:45,748
{\an2}[baby crying].
17
00:12:53,598 --> 00:12:58,647
{\an8}♪
17
00:12:53,598 --> 00:12:58,647
{\an2}♪
18
00:16:38,910 --> 00:16:45,265
{\an8}♪
18
00:16:38,910 --> 00:16:45,265
{\an2}♪
19
00:17:06,068 --> 00:17:12,248
{\an8}[glas breken].
19
00:17:06,068 --> 00:17:12,248
{\an2}[glass breaking].
20
00:17:12,292 --> 00:17:18,733
{\an8}[straalmotor].
20
00:17:12,292 --> 00:17:18,733
{\an2}[jet engine].
21
00:18:03,343 --> 00:18:09,262
{\an8}[ratelend].
21
00:18:03,343 --> 00:18:09,262
{\an2}[rattling].
22
00:18:44,514 --> 00:18:50,868
{\an8}♪
22
00:18:44,514 --> 00:18:50,868
{\an2}♪
23
00:21:54,443 --> 00:21:57,490
{\an8}[explosie].
23
00:21:54,443 --> 00:21:57,490
{\an2}[explosion].
24
00:21:58,926 --> 00:22:03,887
{\an8}[explosie, sirenes].
24
00:21:58,926 --> 00:22:03,887
{\an2}[explosion, sirens].
25
00:24:40,914 --> 00:24:47,398
{\an8}♪
25
00:24:40,914 --> 00:24:47,398
{\an2}♪
26
00:26:02,082 --> 00:26:05,389
{\an8}[gerommel].
26
00:26:02,082 --> 00:26:05,389
{\an2}[rumbling].
27
00:26:17,271 --> 00:26:22,581
{\an8}[explosie].
27
00:26:17,271 --> 00:26:22,581
{\an2}[explosion].
28
00:26:29,849 --> 00:26:32,895
{\an8}[explosie].
28
00:26:29,849 --> 00:26:32,895
{\an2}[explosion].
29
00:26:43,210 --> 00:26:49,216
{\an8}♪
29
00:26:43,210 --> 00:26:49,216
{\an2}♪
30
00:27:36,176 --> 00:27:40,963
{\an8}[straalmotor].
30
00:27:36,176 --> 00:27:40,963
{\an2}[jet engine].
31
00:27:51,931 --> 00:27:57,937
{\an8}[bombardementen op afstand].
31
00:27:51,931 --> 00:27:57,937
{\an2}[distant bombing].
32
00:29:15,971 --> 00:29:22,412
{\an8}♪
32
00:29:15,971 --> 00:29:22,412
{\an2}♪
33
00:29:58,840 --> 00:30:05,629
{\an8}♪
33
00:29:58,840 --> 00:30:05,629
{\an2}♪
34
00:31:15,264 --> 00:31:17,136
{\an8}Verslaggever [over video]: ... ver
van een dorp om behandeld te worden.
34
00:31:15,264 --> 00:31:17,136
{\an2}Reporter [over video]: ...far
from a village to be treated.
35
00:31:17,179 --> 00:31:19,921
{\an8}Hij
voelt zich net als iedereen hier niet veilig.
35
00:31:17,179 --> 00:31:19,921
{\an2}He like everyone else
here doesn't feel safe.
36
00:31:19,965 --> 00:31:23,882
{\an8}Ze weten dat de volgende luchtaanval
dit ziekenhuis zou kunnen treffen.
36
00:31:19,965 --> 00:31:23,882
{\an2}They know the next air strike
could hit this hospital.
37
00:31:29,975 --> 00:31:35,937
{\an8}[schreeuwt].
37
00:31:29,975 --> 00:31:35,937
{\an2}[yelling].
38
00:34:40,991 --> 00:34:46,693
{\an8}[zoemend].
38
00:34:40,991 --> 00:34:46,693
{\an2}[whirring].
39
00:37:18,671 --> 00:37:21,674
{\an8}[explosie].
39
00:37:18,671 --> 00:37:21,674
{\an2}[explosion].
40
00:37:58,145 --> 00:38:01,191
{\an8}[sirenes].
40
00:37:58,145 --> 00:38:01,191
{\an2}[sirens].
41
00:38:01,235 --> 00:38:03,237
{\an8}[straalmotor].
41
00:38:01,235 --> 00:38:03,237
{\an2}[jet engine].
42
00:42:32,985 --> 00:42:38,686
{\an8}[gerommel].
42
00:42:32,985 --> 00:42:38,686
{\an2}[rumbling].
43
00:44:28,013 --> 00:44:34,802
{\an8}[huilen].
43
00:44:28,013 --> 00:44:34,802
{\an2}[crying].
44
00:47:42,120 --> 00:47:45,863
{\an8}MAN [over video]: ... patiënten
die nog geëvacueerd moeten worden.
44
00:47:42,120 --> 00:47:45,863
{\an2}MAN [over video]: ...patients
who still need to be evacuated.
45
00:47:46,385 --> 00:47:49,867
{\an8}Zoals de Verenigde Naties wachten op goedkeuring van
de regering van Assad,
45
00:47:46,385 --> 00:47:49,867
{\an2}As the United Nationsawait approvals from
the Assad government,
46
00:47:49,910 --> 00:47:53,871
{\an8}negen van hen zijn overleden.
Geconfronteerd met vertragingen, 29 ...
46
00:47:49,910 --> 00:47:53,871
{\an2}nine of them have died.
Faced with delays, 29...
47
00:48:53,017 --> 00:48:59,066
{\an8}♪
47
00:48:53,017 --> 00:48:59,066
{\an2}♪
48
00:50:28,329 --> 00:50:31,332
{\an8}♪
48
00:50:28,329 --> 00:50:31,332
{\an2}♪
49
00:50:44,345 --> 00:50:50,656
{\an8}♪
49
00:50:44,345 --> 00:50:50,656
{\an2}♪
50
00:51:00,274 --> 00:51:06,280
{\an8}[explosies].
50
00:51:00,274 --> 00:51:06,280
{\an2}[explosions].
51
00:51:06,759 --> 00:51:12,199
{\an8}[straalmotor].
51
00:51:06,759 --> 00:51:12,199
{\an2}[jet engine].
52
00:51:24,081 --> 00:51:30,304
{\an8}♪
52
00:51:24,081 --> 00:51:30,304
{\an2}♪
53
00:52:04,773 --> 00:52:11,215
{\an8}♪
53
00:52:04,773 --> 00:52:11,215
{\an2}♪
54
00:52:30,669 --> 00:52:36,109
{\an8}[straalmotor].
54
00:52:30,669 --> 00:52:36,109
{\an2}[jet engine].
55
00:52:43,029 --> 00:52:46,772
{\an8}[explosie].
55
00:52:43,029 --> 00:52:46,772
{\an2}[explosion].
56
00:52:50,863 --> 00:52:56,303
{\an8}[klok luidt].
56
00:52:50,863 --> 00:52:56,303
{\an2}[bell tolling].
57
00:53:21,546 --> 00:53:27,856
{\an8}[klok luidt].
57
00:53:21,546 --> 00:53:27,856
{\an2}[bell tolling].
58
00:55:22,014 --> 00:55:28,629
{\an8}♪
58
00:55:22,014 --> 00:55:28,629
{\an2}♪
59
01:02:43,585 --> 01:02:50,244
{\an8}[zingt "Happy Birthday"].
59
01:02:43,585 --> 01:02:50,244
{\an2}[singing "Happy Birthday"].
60
01:04:35,175 --> 01:04:41,965
{\an8}♪
60
01:04:35,175 --> 01:04:41,965
{\an2}♪
61
01:05:57,388 --> 01:06:04,003
{\an8}♪
61
01:05:57,388 --> 01:06:04,003
{\an2}♪
62
01:06:36,775 --> 01:06:41,693
{\an8}[bombardementen op afstand].
62
01:06:36,775 --> 01:06:41,693
{\an2}[distant bombing].
63
01:07:08,981 --> 01:07:12,115
{\an8}[explosie].
63
01:07:08,981 --> 01:07:12,115
{\an2}[explosion].
64
01:08:12,175 --> 01:08:16,266
{\an8}[gerommel].
64
01:08:12,175 --> 01:08:16,266
{\an2}[rumbling].
65
01:08:32,020 --> 01:08:36,155
{\an8}[gerommel].
65
01:08:32,020 --> 01:08:36,155
{\an2}[rumbling].
66
01:08:53,172 --> 01:08:58,177
{\an8}[hakken].
66
01:08:53,172 --> 01:08:58,177
{\an2}[chopping].
67
01:09:01,833 --> 01:09:06,403
{\an8}[hakken].
67
01:09:01,833 --> 01:09:06,403
{\an2}[chopping].
68
01:09:06,968 --> 01:09:11,016
{\an8}[hakken].
68
01:09:06,968 --> 01:09:11,016
{\an2}[chopping].
69
01:10:15,863 --> 01:10:21,260
{\an8}[bombardementen op afstand].
69
01:10:15,863 --> 01:10:21,260
{\an2}[distant bombing].
70
01:10:26,265 --> 01:10:29,355
{\an8}[bombardementen].
70
01:10:26,265 --> 01:10:29,355
{\an2}[bombing].
71
01:10:31,792 --> 01:10:34,317
{\an8}[bombardementen].
71
01:10:31,792 --> 01:10:34,317
{\an2}[bombing].
72
01:10:35,666 --> 01:10:40,497
{\an8}[straalmotor].
72
01:10:35,666 --> 01:10:40,497
{\an2}[jet engine].
73
01:10:40,671 --> 01:10:45,415
{\an8}[bombardementen].
73
01:10:40,671 --> 01:10:45,415
{\an2}[bombing].
74
01:10:52,073 --> 01:10:55,338
{\an8}[explosie].
74
01:10:52,073 --> 01:10:55,338
{\an2}[explosion].
75
01:11:04,956 --> 01:11:11,354
{\an8}[onhoorbaar gebabbel].
75
01:11:04,956 --> 01:11:11,354
{\an2}[inaudible chatter].
76
01:11:19,666 --> 01:11:23,322
{\an8}[straalmotor].
76
01:11:19,666 --> 01:11:23,322
{\an2}[jet engine].
77
01:12:38,484 --> 01:12:44,447
{\an8}[huilen].
77
01:12:38,484 --> 01:12:44,447
{\an2}[crying].
78
01:13:59,913 --> 01:14:06,442
{\an8}♪
78
01:13:59,913 --> 01:14:06,442
{\an2}♪
79
01:15:25,912 --> 01:15:32,136
{\an8}♪
79
01:15:25,912 --> 01:15:32,136
{\an2}♪
80
01:16:17,181 --> 01:16:23,796
{\an8}♪
80
01:16:17,181 --> 01:16:23,796
{\an2}♪
81
01:16:39,812 --> 01:16:43,860
{\an8}♪
81
01:16:39,812 --> 01:16:43,860
{\an2}♪
82
01:20:13,852 --> 01:20:17,160
{\an8}[bombardementen op afstand].
82
01:20:13,852 --> 01:20:17,160
{\an2}[distant bombing].
83
01:23:11,073 --> 01:23:17,340
{\an8}♪
83
01:23:11,073 --> 01:23:17,340
{\an2}♪
84
01:23:57,554 --> 01:24:00,122
{\an8}[huilen].
84
01:23:57,554 --> 01:24:00,122
{\an2}[crying].
85
01:24:11,220 --> 01:24:15,702
{\an8}[huilen].
85
01:24:11,220 --> 01:24:15,702
{\an2}[crying].
86
01:25:04,447 --> 01:25:10,757
{\an8}♪
86
01:25:04,447 --> 01:25:10,757
{\an2}♪
87
01:25:36,435 --> 01:25:43,050
{\an8}[huilen].
87
01:25:36,435 --> 01:25:43,050
{\an2}[crying].
88
01:26:03,332 --> 01:26:09,207
{\an8}♪
88
01:26:03,332 --> 01:26:09,207
{\an2}♪
89
01:26:31,229 --> 01:26:37,888
{\an8}♪
89
01:26:31,229 --> 01:26:37,888
{\an2}♪
90
01:26:57,516 --> 01:27:03,914
{\an8}♪
90
01:26:57,516 --> 01:27:03,914
{\an2}♪
91
01:27:37,339 --> 01:27:43,301
{\an8}♪
91
01:27:37,339 --> 01:27:43,301
{\an2}♪
92
01:28:11,329 --> 01:28:17,335
{\an8}♪
92
01:28:11,329 --> 01:28:17,335
{\an2}♪
93
01:28:43,622 --> 01:28:50,368
{\an8}♪
93
01:28:43,622 --> 01:28:50,368
{\an2}♪
94
01:29:20,616 --> 01:29:27,449
{\an8}♪
94
01:29:20,616 --> 01:29:27,449
{\an2}♪
95
01:29:48,774 --> 01:29:55,302
{\an8}[knetterend vuur].
95
01:29:48,774 --> 01:29:55,302
{\an2}[fire crackling].
96
01:29:59,568 --> 01:30:06,662
{\an8}[knetterend vuur].
96
01:29:59,568 --> 01:30:06,662
{\an2}[fire crackling].
97
01:30:29,772 --> 01:30:34,820
{\an8}[knetterend vuur].
97
01:30:29,772 --> 01:30:34,820
{\an2}[fire crackling].
98
01:31:27,307 --> 01:31:34,010
{\an8}♪
98
01:31:27,307 --> 01:31:34,010
{\an2}♪
99
01:32:18,924 --> 01:32:25,801
{\an8}♪
99
01:32:18,924 --> 01:32:25,801
{\an2}♪
100
01:32:56,875 --> 01:33:03,621
{\an8}♪
100
01:32:56,875 --> 01:33:03,621
{\an2}♪
101
01:33:15,981 --> 01:33:22,509
{\an8}[sirenes].
101
01:33:15,981 --> 01:33:22,509
{\an2}[sirens].
102
01:33:35,784 --> 01:33:42,181
{\an8}[sirenes].
102
01:33:35,784 --> 01:33:42,181
{\an2}[sirens].
103
01:35:29,027 --> 01:35:35,817
{\an8}♪
103
01:35:29,027 --> 01:35:35,817
{\an2}♪
104
01:36:47,018 --> 01:36:53,808
{\an8}♪
104
01:36:47,018 --> 01:36:53,808
{\an2}♪
105
01:37:21,226 --> 01:37:27,842
{\an8}♪
105
01:37:21,226 --> 01:37:27,842
{\an2}♪
106
01:38:05,923 --> 01:38:12,712
{\an8}♪
106
01:38:05,923 --> 01:38:12,712
{\an2}♪
107
01:38:34,560 --> 01:38:40,001
{\an8}[zwaar ademen].
107
01:38:34,560 --> 01:38:40,001
{\an2}[heavy breathing].
108
01:38:42,133 --> 01:38:48,792
{\an8}[meeuwen krassen].
108
01:38:42,133 --> 01:38:48,792
{\an2}[seagulls cawing].
109
01:38:57,975 --> 01:39:04,112
{\an8}[meeuwen krassen].
109
01:38:57,975 --> 01:39:04,112
{\an2}[seagulls cawing].
110
01:39:15,819 --> 01:39:22,478
{\an8}♪
110
01:39:15,819 --> 01:39:22,478
{\an2}♪
111
01:39:24,436 --> 01:39:30,268
{\an8}♪ Ze heeft alle geluiden
diep uit de aarde gehoord ♪
111
01:39:24,436 --> 01:39:30,268
{\an2}♪ She's heard all the sounds
from deep in the earth♪
112
01:39:30,312 --> 01:39:36,492
{\an8}♪ Ze zal in het donker zitten,
een soort wedergeboorte ♪
112
01:39:30,312 --> 01:39:36,492
{\an2}♪ She'll sit in the dark
a kind of rebirth♪
113
01:39:37,014 --> 01:39:40,757
{\an8}♪ Ze heeft al
die handen in de hare ♪
113
01:39:37,014 --> 01:39:40,757
{\an2}♪ She's held all
those hands in hers♪
114
01:39:42,715 --> 01:39:49,070
{\an8}♪ Nu is het tijd om
deze woorden voor haar te zingen ♪
114
01:39:42,715 --> 01:39:49,070
{\an2}♪ Now it's time to sing
these words for her♪
115
01:39:49,113 --> 01:39:55,076
{\an8}♪ Het is tijd om
deze woorden voor haar te zingen ♪
115
01:39:49,113 --> 01:39:55,076
{\an2}♪ It's time to sing
these words for her♪
116
01:39:55,119 --> 01:40:00,255
{\an8}♪ Om al onze stemmen te gebruiken ♪
116
01:39:55,119 --> 01:40:00,255
{\an2}♪ To use all our voices♪
117
01:40:00,298 --> 01:40:03,171
{\an8}♪ Om stop te zeggen ♪
117
01:40:00,298 --> 01:40:03,171
{\an2}♪ To say stop♪
118
01:40:08,350 --> 01:40:14,095
{\an8}♪ ♪
118
01:40:08,350 --> 01:40:14,095
{\an2}undefined
119
01:40:14,573 --> 01:40:20,057
{\an8}♪ Dit van een vrouw
die alles heeft gezien ♪
119
01:40:14,573 --> 01:40:20,057
{\an2}♪ This from a woman
who's seen everything♪
120
01:40:21,450 --> 01:40:26,237
{\an8}♪ Aan alle vrouwen
die kunnen zingen ♪
120
01:40:21,450 --> 01:40:26,237
{\an2}♪ To all women out
there who can sing♪
121
01:40:26,281 --> 01:40:30,459
{\an8}♪ Om een nieuw einde te roepen ♪
121
01:40:26,281 --> 01:40:30,459
{\an2}♪ To call out for a new end♪
122
01:40:32,374 --> 01:40:38,249
{\an8}♪ Nu is het tijd om
deze woorden voor haar te zingen ♪
122
01:40:32,374 --> 01:40:38,249
{\an2}♪ Now it's time to sing
these words for her♪
123
01:40:38,293 --> 01:40:44,864
{\an8}♪ Het is tijd om
deze woorden voor haar te zingen ♪
123
01:40:38,293 --> 01:40:44,864
{\an2}♪ It's time to sing
these words for her♪
124
01:40:44,908 --> 01:40:49,608
{\an8}♪ Zingen tegen stilte ♪
124
01:40:44,908 --> 01:40:49,608
{\an2}♪ To sing against silence♪
125
01:40:50,044 --> 01:40:56,398
{\an8}♪ Om stop te zeggen ♪
125
01:40:50,044 --> 01:40:56,398
{\an2}♪ To say stop♪
126
01:41:02,099 --> 01:41:08,671
{\an8}♪ Om stop te zeggen ♪
126
01:41:02,099 --> 01:41:08,671
{\an2}♪ To say stop♪
127
01:41:17,071 --> 01:41:21,553
{\an8}♪ Wees de stem die
woorden zullen brengen ♪
127
01:41:17,071 --> 01:41:21,553
{\an2}♪ Be the voice that
words will bring♪
128
01:41:22,946 --> 01:41:28,082
{\an8}♪ Wees de oren om
die ring te horen ♪
128
01:41:22,946 --> 01:41:28,082
{\an2}♪ Be the ears to
hear that ring♪
129
01:41:29,387 --> 01:41:31,259
{\an8}♪ Verander de wereld ♪
129
01:41:29,387 --> 01:41:31,259
{\an2}♪ Change the world ♪
130
01:41:31,302 --> 01:41:38,092
{\an8}♪ De wereld zal zingen
om het te laten stoppen ♪
130
01:41:31,302 --> 01:41:38,092
{\an2}♪ The world will sing
to make it stop♪
131
01:41:40,616 --> 01:41:47,405
{\an8}♪ Laat het stoppen ♪
131
01:41:40,616 --> 01:41:47,405
{\an2}♪ Make it stop♪
132
01:41:54,369 --> 01:42:01,158
{\an8}[muziek speelt via aftiteling].
132
01:41:54,369 --> 01:42:01,158
{\an2}[music plays through credits].
133
01:46:48,706 --> 01:46:50,404
{\an8}Ondertiteld door Cotter
Captioning Services.
133
01:46:48,706 --> 01:46:50,404
{\an2}Captioned by Cotter
Captioning Services.
{\an2}undefined
{\an2}undefined
15479