Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,850
Previously on Wynonna Earp:
2
00:00:01,851 --> 00:00:03,520
You got your magic
gun ready to go?
3
00:00:03,521 --> 00:00:04,581
I gave it to my mortal enemy.
4
00:00:04,586 --> 00:00:06,100
You are the one. The champion.
5
00:00:06,101 --> 00:00:08,220
You are the daughter
of one of two angels
6
00:00:08,221 --> 00:00:10,230
tasked with protecting the garden:
Juan Carlo...
7
00:00:10,231 --> 00:00:10,810
And Julian.
8
00:00:10,818 --> 00:00:12,920
The blood eclipse occurs
on this very night.
9
00:00:12,920 --> 00:00:16,031
There's one happening soon.
Like, tomorrow.
10
00:00:16,056 --> 00:00:17,940
No-show. Not the face!
11
00:00:17,940 --> 00:00:21,910
- You will save me.
- Yeah, I saved you. Exactly. [Roaring]
12
00:00:21,980 --> 00:00:24,030
- What did you do?!
- What happened to Doc?
13
00:00:24,030 --> 00:00:25,890
[Nicole]: I wish I knew.
14
00:00:26,530 --> 00:00:28,590
Being an Earp sucks balls.
15
00:00:37,710 --> 00:00:40,300
You can barely see the marks.
Okay.
16
00:00:40,301 --> 00:00:42,780
So then we don't tell Wynonna?
What, that Doc killed him?
17
00:00:44,700 --> 00:00:46,600
[sighing]
God.
18
00:00:46,600 --> 00:00:48,720
There's no way
to tell someone this.
19
00:00:49,530 --> 00:00:52,700
Especially not her and...
definitely not now.
20
00:00:52,700 --> 00:00:54,710
Sheriff Haught, what's your 20?
21
00:00:54,710 --> 00:00:57,590
I'm at the station, Sheriff Nedley.
What do you need?
22
00:00:57,590 --> 00:00:59,710
Things are going to H-E-triple
hockey sticks out here.
23
00:00:59,710 --> 00:01:00,710
We need more hands.
24
00:01:00,710 --> 00:01:02,600
Okay, yeah, Roger that.
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,710
The town evacuation is a lot.
26
00:01:05,650 --> 00:01:08,640
- I... I need to think anyway.
- Okay.
27
00:01:10,600 --> 00:01:11,780
Are you sure you're okay?
28
00:01:15,570 --> 00:01:17,510
Yeah, of course.
29
00:01:17,620 --> 00:01:18,780
- Okay.
- Stay safe.
30
00:01:18,780 --> 00:01:20,670
Okay. You too.
31
00:01:50,520 --> 00:01:51,750
Whoa! Oh!
32
00:01:53,590 --> 00:01:55,510
- Hey.
- Hi...
33
00:02:00,100 --> 00:02:02,250
[theme music]
34
00:02:04,120 --> 00:02:07,280
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
35
00:02:07,280 --> 00:02:09,250
♪ I know
that ain't no way to live ♪
36
00:02:09,250 --> 00:02:13,020
♪ I told that devil ♪
37
00:02:13,020 --> 00:02:15,120
♪ To take you back ♪
38
00:02:15,370 --> 00:02:20,370
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
39
00:02:21,370 --> 00:02:23,380
Stupid prophetic moon.
40
00:02:24,310 --> 00:02:26,370
Simmer down, it's two o'clock
in the morning.
41
00:02:30,420 --> 00:02:32,420
I tried, Dolls.
42
00:02:34,400 --> 00:02:36,370
You bet on the wrong horse.
43
00:02:37,310 --> 00:02:38,530
[horse snorting]
44
00:02:38,530 --> 00:02:41,370
And now, there's one
walking through my yard.
45
00:02:44,300 --> 00:02:48,300
Don't stop now. Keep going. Run for
your life. This is your chance.
46
00:02:49,340 --> 00:02:50,530
Okay, good talk.
47
00:02:53,370 --> 00:02:56,460
Some of us have to figure out
how to save the world.
48
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
[siren wailing]
49
00:02:59,500 --> 00:03:02,340
The old tornado siren?
50
00:03:02,340 --> 00:03:05,430
[Robin]: Ah! That's it.
We've evacuated the whole town.
51
00:03:05,430 --> 00:03:07,360
[Nicole]: Except for a few stragglers.
52
00:03:07,360 --> 00:03:09,500
Yeah, well, they all seemed
to leave without much fuss.
53
00:03:09,500 --> 00:03:13,280
Anyone with a brain in their head wants to
run away from Purgatory, not toward it.
54
00:03:13,280 --> 00:03:15,520
Like wildlife. Which, by the way,
are also fleeing the Triangle.
55
00:03:15,520 --> 00:03:18,400
I helped a panicked pack
of hedgehogs across the river.
56
00:03:18,400 --> 00:03:21,460
See? And Nedley thought you were
too soft to be emergency deputy.
57
00:03:21,460 --> 00:03:23,460
- I'm a cop now.
- Okay.
58
00:03:23,460 --> 00:03:27,380
We had an emergency safety vest and we were
desperate, but we do appreciate the help.
59
00:03:27,380 --> 00:03:29,310
Hey, your dad get out okay?
60
00:03:29,310 --> 00:03:31,500
Yeah, yeah. The Whitlocks
had extra space in their car.
61
00:03:31,500 --> 00:03:34,430
They're driving him as far
as Petersburg at my uncle's.
62
00:03:34,430 --> 00:03:36,300
Was he scared?
63
00:03:36,430 --> 00:03:39,280
Yeah. Yeah, he never leaves
Purgatory.
64
00:03:40,280 --> 00:03:42,340
Is that moon ever gonna set?
65
00:03:42,340 --> 00:03:44,430
I'm worried about what happens
when it does.
66
00:03:44,430 --> 00:03:46,440
Well, keep the faith, Nicole.
67
00:03:46,440 --> 00:03:48,520
Jeremy's been up all night doing
something with Bulshar's arm.
68
00:03:48,520 --> 00:03:51,320
You really think he can science
his way out of this one?
69
00:03:51,320 --> 00:03:52,490
Oh, he'll die trying.
70
00:03:53,310 --> 00:03:54,500
Hey, whistle heads!
71
00:03:56,430 --> 00:03:57,490
Man...
72
00:03:59,410 --> 00:04:01,520
Haven't seen Purgatory
this empty since Pussy Willows
73
00:04:01,520 --> 00:04:04,430
had a charity car wash
and a shorts shortage.
74
00:04:04,430 --> 00:04:08,520
Hey, can you go check the buildings on 5th
and 6th, just make sure they're clear?
75
00:04:08,520 --> 00:04:11,540
Do hedgehogs get mad when
you impose on a family meeting?
76
00:04:14,260 --> 00:04:17,480
- Evacuating the town. Smart.
- Yeah. We told them it was a forest fire.
77
00:04:17,480 --> 00:04:19,500
Nice.
78
00:04:19,500 --> 00:04:21,510
Yelling "Run for your lives, killer moon"
tends to fill their dipes.
79
00:04:21,510 --> 00:04:24,520
- They don't even know what's coming.
- Like hell they don't.
80
00:04:26,250 --> 00:04:29,430
- Where's Waverly?
- Uh, she was at... the station...
81
00:04:29,430 --> 00:04:33,430
Yeah, I just stopped by. It's deserted now.
I need to find her. 9-1-1-ish.
82
00:04:34,250 --> 00:04:37,360
- Why? What's going on?
- Has she told you about Kevin?
83
00:04:37,360 --> 00:04:38,450
No. Who's he?
84
00:04:41,250 --> 00:04:42,520
You don't think
Waves would do it.
85
00:04:42,520 --> 00:04:45,300
I don't think Waverly
would do what?!
86
00:04:46,320 --> 00:04:48,400
- I'll keep you posted, Red.
- Wynonna!
87
00:04:48,400 --> 00:04:50,370
[tires squealing]
88
00:04:52,430 --> 00:04:57,270
Look, you can't just leave me with half
the story! We gotta talk about Kevin!
89
00:04:57,270 --> 00:05:01,330
- Why would she take off today of all days?
- Penny... you want a cookie?
90
00:05:01,330 --> 00:05:04,300
Penny? Here, love!
[whistling]
91
00:05:04,300 --> 00:05:07,250
Because our dog totally
wandered into the bar.
92
00:05:07,250 --> 00:05:10,420
Huh! Looting? Well, I never.
93
00:05:12,270 --> 00:05:15,330
- We can't just leave her behind.
- What's the big rush, anyway?
94
00:05:16,300 --> 00:05:18,540
Classic Purgatory panic.
95
00:05:18,540 --> 00:05:21,370
Lemme guess:
Monsters on the loose?
96
00:05:21,370 --> 00:05:22,490
[chuckling]
97
00:05:24,250 --> 00:05:25,340
Penny?
98
00:05:25,340 --> 00:05:26,430
Here, love!
99
00:05:26,430 --> 00:05:29,350
Yes, loves. Here.
100
00:05:34,540 --> 00:05:36,500
Waverly Earp, get up!
101
00:05:36,500 --> 00:05:38,430
- Hi.
- Don't hi me!
102
00:05:38,430 --> 00:05:40,310
Stand right now!
103
00:05:40,310 --> 00:05:42,380
- Stop freaking out, okay?
- What are you doing here?!
104
00:05:42,380 --> 00:05:46,320
I don't... I don't know. I guess
I just wanted to see the stairs.
105
00:05:46,320 --> 00:05:48,310
Well, so would I.
Where are they?
106
00:05:52,400 --> 00:05:54,470
You promised me
you wouldn't do this.
107
00:05:58,310 --> 00:06:01,370
You know, I did...
I didn't quite believe her.
108
00:06:02,260 --> 00:06:05,350
Kevin. But then something else
happened with...
109
00:06:05,500 --> 00:06:07,360
with me and the ring.
110
00:06:07,360 --> 00:06:09,510
More face-melting? Face-fixing?
111
00:06:09,510 --> 00:06:13,310
I raised someone from the dead.
I'm here to save humanity.
112
00:06:13,310 --> 00:06:15,510
Oh, Jesu... You know what?
113
00:06:15,510 --> 00:06:17,420
That is my purpose.
If you're not gonna let me
114
00:06:17,420 --> 00:06:20,300
climb those stairs, then
I'm gonna have to make you.
115
00:06:20,300 --> 00:06:23,270
- Make me?
- Yeah. This is bigger than you.
116
00:06:23,540 --> 00:06:26,450
I'll tell you
what's bigger than you. Me.
117
00:06:26,450 --> 00:06:28,260
Ah!!
118
00:06:28,440 --> 00:06:30,380
Oh... shit.
119
00:06:31,340 --> 00:06:33,350
[grunting]
Sorry, Waves.
120
00:06:33,350 --> 00:06:38,290
But it's like Daddy used to say: This
hurts you more than it hurts me.
121
00:06:39,480 --> 00:06:42,360
[engine starting]
[music playing]
122
00:06:47,650 --> 00:06:49,711
- You did what?!
- Yeah, she's safe. For now.
123
00:06:49,736 --> 00:06:51,095
You knocked her unconscious!
124
00:06:51,095 --> 00:06:53,055
She didn't even know
how she got to the stairs.
125
00:06:53,055 --> 00:06:56,115
But the look on her face
when I found her there...
126
00:06:56,115 --> 00:06:58,875
- We can't keep her prisoner.
- Or trust her.
127
00:06:58,875 --> 00:07:00,995
Please, Nicole,
just until this is over.
128
00:07:01,045 --> 00:07:03,045
- I mean, we can't take the chance. Right?
- No.
129
00:07:03,045 --> 00:07:05,875
- Especially if it risks losing her.
- Exactly.
130
00:07:05,875 --> 00:07:09,065
So that's why you need to drive her somewhere
safe, out of the Ghost River Triangle.
131
00:07:09,065 --> 00:07:11,095
I am the sheriff in a town
under siege!
132
00:07:11,095 --> 00:07:14,075
I can't just road-trip my honey
down to Austin for tacos!
133
00:07:14,075 --> 00:07:16,875
Besides, I would be terrible
at keeping Waverly anywhere.
134
00:07:16,875 --> 00:07:18,105
She could convince me
to do anything.
135
00:07:18,105 --> 00:07:20,935
Get a blazing phoenix tattoo
all up your butt?
136
00:07:21,935 --> 00:07:24,135
Yeah, if that's what she really
wanted in her beautiful heart.
137
00:07:24,135 --> 00:07:26,995
One way or another,
I have to take on Bulshar.
138
00:07:26,995 --> 00:07:30,985
Here. I can't just zip off with Waves
on the back of my murdercycle.
139
00:07:31,875 --> 00:07:32,965
Oh...
140
00:07:34,895 --> 00:07:36,015
Hey.
141
00:07:37,055 --> 00:07:39,095
- Charlie.
- Hey.
142
00:07:39,095 --> 00:07:40,885
Got no shoes there, Chuck.
143
00:07:43,125 --> 00:07:46,915
Well, it's almost spring. I just want
to feel the asphalt between my toes.
144
00:07:46,915 --> 00:07:48,885
You... you were... you...
145
00:07:52,915 --> 00:07:54,935
[mumbling]
That's Ch... Charl...
146
00:07:54,935 --> 00:07:57,115
What's with the stuttering?
There's no way it's due to "Charlie."
147
00:07:57,115 --> 00:07:59,005
Hey, come on, Wynonna.
You already dumped me
148
00:07:59,005 --> 00:08:01,875
even after I got all the gunk
out of your lawnmower.
149
00:08:01,875 --> 00:08:04,075
- Not a euphemism. It's not.
- You sure? - Yeah.
150
00:08:04,075 --> 00:08:06,095
I just want to know
if I can help?
151
00:08:06,095 --> 00:08:08,165
What if Chief Me
had an assignment for you?
152
00:08:08,165 --> 00:08:11,915
- It's not likely.
- It's not just for her. It's...
153
00:08:11,915 --> 00:08:15,015
Ahem. It's for me.
And it's for Waverly.
154
00:08:15,015 --> 00:08:17,915
For Waverly? Yeah, okay.
155
00:08:17,915 --> 00:08:19,935
[car alarm wailing]
156
00:08:19,935 --> 00:08:21,935
Oh, I gotta take care of that.
157
00:08:21,935 --> 00:08:23,875
Can you tell Waverly that I...
158
00:08:23,875 --> 00:08:26,095
- Flaming-phoenix butt tattoo.
- Sure. - On it.
159
00:08:29,135 --> 00:08:33,045
Okay, listen. All you have to do is get
her out of town. Anywhere you want.
160
00:08:33,045 --> 00:08:35,925
As long as the Ghost River
Triangle's in your rearview mirror
161
00:08:35,925 --> 00:08:37,905
- by the time you get there.
- Okay, got it. - Okay.
162
00:08:37,905 --> 00:08:41,115
And, listen, I know
you're not doing this for me,
163
00:08:41,115 --> 00:08:44,075
but could you maybe apologize
when she comes to?
164
00:08:44,075 --> 00:08:46,135
Yeah. For what?
165
00:08:46,135 --> 00:08:50,955
[muffled]: What the...
Wynonna?! No!!
166
00:08:50,955 --> 00:08:53,995
Well, look at that, she's awake.
[banging]
167
00:08:54,925 --> 00:08:56,095
Doc?
168
00:08:57,875 --> 00:08:59,025
Henry?
169
00:08:59,025 --> 00:09:00,895
Hello, Countessa.
170
00:09:00,895 --> 00:09:02,915
I thought you were ill.
171
00:09:02,915 --> 00:09:04,145
You don't look it.
172
00:09:04,145 --> 00:09:06,115
Well, does heartsick count?
173
00:09:06,975 --> 00:09:09,925
Your text said
it was an emergency.
174
00:09:09,925 --> 00:09:11,915
It sure felt like one.
175
00:09:14,975 --> 00:09:16,895
You left me.
176
00:09:16,895 --> 00:09:19,025
You're in love
with someone else.
177
00:09:19,025 --> 00:09:22,075
Who will not love
what I have become.
178
00:09:22,075 --> 00:09:24,035
You became "this" for her.
179
00:09:24,035 --> 00:09:26,025
Or what I have done.
180
00:09:26,915 --> 00:09:28,075
What's that?
181
00:09:28,075 --> 00:09:32,035
I do not want
to talk about her anymore.
182
00:09:32,035 --> 00:09:34,985
I want... to eat.
183
00:09:34,985 --> 00:09:37,135
Tabitha? Reid?
184
00:09:41,125 --> 00:09:44,125
Oh, my God, Tabs, look at her.
185
00:09:44,125 --> 00:09:47,915
She's the beautifulest.
I need her.
186
00:09:47,915 --> 00:09:50,875
Oh, no.
Don't... don't do that.
187
00:09:51,035 --> 00:09:53,095
You've learned to glamour.
188
00:09:53,095 --> 00:09:55,925
I've taught them
some sweet tricks.
189
00:09:56,875 --> 00:09:58,875
And some less-sweet ones.
190
00:09:59,875 --> 00:10:04,025
The reluctant vampire has well
and truly changed his mind.
191
00:10:04,025 --> 00:10:06,085
Where'd all the boring
moral qualms go?
192
00:10:07,925 --> 00:10:10,985
You wanted this.
You made this.
193
00:10:10,985 --> 00:10:14,115
Oh... now you're scary.
194
00:10:15,085 --> 00:10:17,915
This is what you love.
195
00:10:22,995 --> 00:10:25,875
Well? Do you like us?
196
00:10:25,875 --> 00:10:27,125
We like us.
197
00:10:27,125 --> 00:10:29,015
And him.
198
00:10:29,955 --> 00:10:33,105
So... won't you come play?
199
00:10:40,115 --> 00:10:42,125
Oh, Henry.
200
00:10:42,125 --> 00:10:43,995
You'll be the death of me.
201
00:10:43,995 --> 00:10:45,125
Until then...
202
00:10:46,115 --> 00:10:48,885
let us truly live.
203
00:10:55,925 --> 00:10:58,985
Oh, my goodness.
[chuckling]
204
00:10:59,975 --> 00:11:01,125
Oh!
205
00:11:04,125 --> 00:11:08,125
Bobo! Jesus! What the hell
are you doing here?
206
00:11:08,125 --> 00:11:11,025
Hey. Never mind.
The keys are in the drawer.
207
00:11:15,145 --> 00:11:18,955
Thanks, cockmonkey. This'll make
it easier to get all the goodies.
208
00:11:18,955 --> 00:11:21,005
Cop guns are the best guns.
209
00:11:21,005 --> 00:11:23,875
Sure. Yeah, yeah, take 'em all.
Alright?
210
00:11:23,875 --> 00:11:25,995
Just open the goddamn door,
okay?
211
00:11:28,955 --> 00:11:31,945
Hui. Hui. Hey!
212
00:11:31,945 --> 00:11:33,915
Open the door, alright?
213
00:11:33,915 --> 00:11:36,065
[speaking Chinese]
214
00:11:36,065 --> 00:11:39,085
No, no, no, no, no.
Listen to me.
215
00:11:39,085 --> 00:11:43,095
How am I in a cell if I'm
on the mortals' side, huh?
216
00:11:45,065 --> 00:11:48,045
What I know is that
you betrayed each
217
00:11:48,045 --> 00:11:51,995
and every last Revenant here
anytime you got a chance.
218
00:11:51,995 --> 00:11:55,875
Let's tie him to the back of
four ATVs and draw-'n-quarter him.
219
00:11:55,875 --> 00:11:58,085
[chuckling]
You want something?
220
00:11:58,085 --> 00:12:01,135
I'm gonna tell you something, alright?
Just between us, okay?
221
00:12:02,015 --> 00:12:05,915
The Earp heir...
ain't got her gun no more.
222
00:12:05,915 --> 00:12:07,085
Huh?
223
00:12:07,085 --> 00:12:08,995
- What?
- Yeah, yeah.
224
00:12:08,995 --> 00:12:11,115
Bobo don't work for nobody.
Alright, open the door.
225
00:12:11,115 --> 00:12:12,975
[Chinese]
226
00:12:14,945 --> 00:12:16,905
He's right. Leave him.
227
00:12:16,905 --> 00:12:18,875
Just open the door, Rolf.
228
00:12:18,875 --> 00:12:22,125
Pretty fitting end for a dog
who's lived past his days.
229
00:12:24,125 --> 00:12:25,995
Sit, Bobo, sit.
230
00:12:29,095 --> 00:12:31,035
[laughing]
231
00:12:31,035 --> 00:12:33,965
Open the door, Rolf.
Rolf, open the door!
232
00:12:33,965 --> 00:12:35,905
Open the door!
[Rolf laughing]
233
00:12:35,905 --> 00:12:38,895
Let me outta here!! Rolf!!
[Rolf laughing]
234
00:12:39,125 --> 00:12:42,005
Wynonna said she's gonna try to build
an arsenal while we wait for the end.
235
00:12:42,005 --> 00:12:44,905
Whatever she can find.
Where are you taking me?
236
00:12:44,905 --> 00:12:46,773
She said I can take you
anywhere outside the triangle.
237
00:12:46,798 --> 00:12:47,995
What, Vegas? Tahiti?
Dollywood?
238
00:12:47,995 --> 00:12:50,875
- I've never been anywhere that exotic.
- Yeah, me neither.
239
00:12:50,875 --> 00:12:53,905
Guessing you and I won't get
too far on our Air Miles.
240
00:12:53,905 --> 00:12:58,035
Probably not the best time
for a gap-year adventure, huh?
241
00:12:58,035 --> 00:13:02,155
Wynonna told you about me
going into the garden, right?
242
00:13:03,915 --> 00:13:04,885
Yeah.
243
00:13:06,035 --> 00:13:08,065
She said this is
a big-sisterly precaution.
244
00:13:08,065 --> 00:13:10,875
She said you promised
not to do anything dumb.
245
00:13:10,875 --> 00:13:12,995
I lied.
246
00:13:12,995 --> 00:13:17,025
I... need to climb those stairs. This hunger
to help, I know it's what I'm here for.
247
00:13:17,025 --> 00:13:18,985
It's my job to keep you away
from that. I promised.
248
00:13:19,155 --> 00:13:21,875
[sighing]
249
00:13:23,155 --> 00:13:27,045
Well, then, you're gonna need to pull
out your Boy Scout knot knowledge.
250
00:13:27,045 --> 00:13:28,975
What makes you think
I was a Boy Scout?
251
00:13:28,975 --> 00:13:30,125
Your face.
The whole thing, really.
252
00:13:30,125 --> 00:13:32,095
I don't want to tie you up.
253
00:13:32,095 --> 00:13:34,925
And I don't wanna have to sacrifice
myself to save humanity.
254
00:13:35,925 --> 00:13:38,995
Not until I...
absolutely have to.
255
00:13:48,905 --> 00:13:50,065
[grunting]
256
00:13:51,975 --> 00:13:53,945
Oh, look...
257
00:13:53,945 --> 00:13:57,035
it's the world's worst
Sons of Anarchy cos-players.
258
00:13:57,995 --> 00:14:01,065
Sorry, fellas, don't have time
to fix your mopeds.
259
00:14:01,065 --> 00:14:03,975
What about... shoot us?
260
00:14:03,975 --> 00:14:06,115
You know,
I'm little busy right now, guys.
261
00:14:06,115 --> 00:14:08,035
Maybe you've heard?
262
00:14:08,035 --> 00:14:12,945
Bulshar's... gonna enslave
the world and murderize us all.
263
00:14:12,945 --> 00:14:17,105
Bobo was telling the truth.
She ain't got Peacemaker.
264
00:14:18,125 --> 00:14:20,875
Bobo. Figures.
265
00:14:21,125 --> 00:14:24,145
Fine, ruin my haul photos.
266
00:14:24,145 --> 00:14:27,025
That ain't your magic gun,
Princess.
267
00:14:27,025 --> 00:14:30,945
No. But it can still pow-wow
your nads off.
268
00:14:30,945 --> 00:14:32,125
[clicks]
269
00:14:33,985 --> 00:14:37,005
Or it would if it came loaded
when you stole it.
270
00:14:37,905 --> 00:14:40,075
We got plans for you, Wynonna.
271
00:14:41,005 --> 00:14:42,875
Tennis lessons?
272
00:14:42,875 --> 00:14:44,985
Let's just say
we're betting on the winner.
273
00:14:44,985 --> 00:14:47,125
And the winner is a serpent.
274
00:14:47,125 --> 00:14:48,975
You're our fealty.
275
00:14:48,975 --> 00:14:50,875
Our gift.
276
00:14:50,875 --> 00:14:52,115
For Bulshar.
277
00:14:56,230 --> 00:14:58,560
I don't do ringlets!
278
00:14:58,561 --> 00:15:02,000
I haven't done a lady's hair
since my sister's wedding in '79.
279
00:15:02,000 --> 00:15:04,080
1879.
280
00:15:04,230 --> 00:15:06,280
She was marrying
the man I loved.
281
00:15:06,280 --> 00:15:11,100
Can we dump our emotional purses out
later, Jarvis? I have actual shit to do!
282
00:15:11,100 --> 00:15:14,230
Holy shit.
Am I back in Bulshar's abattoir?
283
00:15:14,230 --> 00:15:16,200
Just leave the hair, goddammit!
284
00:15:16,200 --> 00:15:20,030
Bulshar is the snake,
the one who cursed humanity.
285
00:15:20,190 --> 00:15:23,250
Revenants
aren't part of humanity.
286
00:15:23,250 --> 00:15:26,100
You were.
You took care of your sister,
287
00:15:26,100 --> 00:15:28,250
you loved people
you weren't supposed to once.
288
00:15:28,250 --> 00:15:31,080
Aligning with Bulshar
is our only chance for survival.
289
00:15:31,080 --> 00:15:34,130
Really?
Like his zombified slaves?
290
00:15:34,130 --> 00:15:36,120
Does that look like survival
to you?
291
00:15:42,020 --> 00:15:44,030
Think she'll fit into this?
292
00:15:44,150 --> 00:15:48,050
It's creepy how you keep trying to get
ladies into your dead wife's dress.
293
00:15:52,110 --> 00:15:55,080
How did you know
to come down this driveway?
294
00:15:56,080 --> 00:15:58,080
I don't remember turning at all.
295
00:15:59,000 --> 00:16:01,030
Just wasn't safe to keep going.
296
00:16:02,040 --> 00:16:04,250
Where did all this fog
come from?
297
00:16:04,250 --> 00:16:07,010
I dunno.
Rolled in out of nowhere.
298
00:16:07,010 --> 00:16:09,210
- Always a good sign.
- Yeah.
299
00:16:10,250 --> 00:16:12,120
My mom's greenhouse.
300
00:16:13,090 --> 00:16:15,250
Maybe the fog wanted us
to come here.
301
00:16:18,040 --> 00:16:23,040
No gardeners tending this place for years,
but the plants just... keep on growing.
302
00:16:24,010 --> 00:16:26,020
Yeah, all they have is instinct.
303
00:16:27,000 --> 00:16:30,210
Anticipation that spring
will come, like it always has.
304
00:16:30,210 --> 00:16:33,050
Pfft. Jeez, that's optimistic.
305
00:16:36,020 --> 00:16:37,220
And we will be too.
306
00:16:40,250 --> 00:16:42,050
Charlie?
307
00:16:46,270 --> 00:16:48,120
Holy shit.
308
00:16:48,120 --> 00:16:49,280
What?
309
00:16:52,100 --> 00:16:53,150
What?
310
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
Nothing.
311
00:16:55,220 --> 00:16:58,050
I think I like greenhouses.
[chuckling]
312
00:16:58,050 --> 00:17:00,050
But who doesn't, right?
313
00:17:00,050 --> 00:17:02,210
Well, seasonal allergy sufferers?
314
00:17:02,210 --> 00:17:04,270
[Charlie laughing]
315
00:17:04,270 --> 00:17:07,010
Yeah. Naturally.
316
00:17:08,190 --> 00:17:11,260
So, what, we just hunker
down here till it clears up?
317
00:17:11,260 --> 00:17:13,040
Just till it clears up.
318
00:17:17,020 --> 00:17:19,200
Kate, wake up!
[rattling]
319
00:17:20,220 --> 00:17:25,110
One night with you and a lady ends up in
a filthy basement doing filthy things.
320
00:17:25,110 --> 00:17:28,260
Actually, there was no night last night.
We should go.
321
00:17:28,260 --> 00:17:30,280
If Bulshar gets
into that garden,
322
00:17:30,280 --> 00:17:33,270
there will be nowhere to hide in the
entirety of all the territories.
323
00:17:33,270 --> 00:17:36,100
And your friends?
Are they hiding?
324
00:17:36,100 --> 00:17:38,190
You play too rough.
You broke my toys.
325
00:17:38,190 --> 00:17:42,150
They're not toys, and your
talent is not to be trifled with.
326
00:17:42,150 --> 00:17:45,220
Their pleasure was as real
as my power.
327
00:17:45,220 --> 00:17:50,040
I coerced nothing from them
they were not gasping to give.
328
00:17:50,040 --> 00:17:53,090
You're awfully pissy for a man
who feasted like a king.
329
00:17:53,090 --> 00:17:54,220
[coughing]
330
00:17:55,270 --> 00:17:57,280
It wasn't enough!
331
00:17:57,280 --> 00:17:59,220
Henry, what is it?
332
00:17:59,220 --> 00:18:02,190
[inhaling]
I can smell it.
333
00:18:02,190 --> 00:18:04,270
A... fog is rolling in.
334
00:18:05,240 --> 00:18:09,150
The kind that has a purpose, like
a hand is coiling it around us.
335
00:18:09,150 --> 00:18:12,040
Or it is bringing us a gift.
336
00:18:12,040 --> 00:18:14,080
I need to taste it again.
337
00:18:14,080 --> 00:18:17,000
You can't still be hungry.
338
00:18:17,000 --> 00:18:19,080
I will find him,
339
00:18:19,080 --> 00:18:21,110
with or without you.
340
00:18:23,160 --> 00:18:25,040
Fine, then.
341
00:18:25,280 --> 00:18:28,060
Since you asked so nicely.
342
00:18:41,050 --> 00:18:42,060
You're sad.
343
00:18:44,130 --> 00:18:47,140
I thought... I thought
my knot work was pretty decent.
344
00:18:47,140 --> 00:18:49,010
No, I mean...
345
00:18:49,010 --> 00:18:51,220
I'm sorry about you and Wynonna.
346
00:18:51,220 --> 00:18:55,060
Ah, I'm not sure there ever was
much of a me and Wynonna.
347
00:18:56,220 --> 00:18:58,220
- Can we talk about something else?
- Sure.
348
00:18:58,220 --> 00:19:03,010
Yeah? Uh... Oh, firefightin'?
What kind of dog is the cutest?
349
00:19:03,010 --> 00:19:04,270
How about you tell me what you
like best about Sheriff Haught?
350
00:19:04,270 --> 00:19:07,280
- How about that?
- Oh, wow.
351
00:19:07,280 --> 00:19:10,250
Huh. Where to start? Um...
352
00:19:11,140 --> 00:19:15,150
Well, she... she's brave,
and loyal,
353
00:19:15,150 --> 00:19:17,050
and really great in...
354
00:19:19,110 --> 00:19:21,200
at, uh, being good.
355
00:19:23,170 --> 00:19:27,230
And she likes me when...
when I'm none of those things.
356
00:19:27,230 --> 00:19:29,140
I've seen you in action.
357
00:19:30,170 --> 00:19:32,050
You're pretty good.
358
00:19:34,010 --> 00:19:37,010
- Where are you from, Charlie?
- That's a long story.
359
00:19:37,010 --> 00:19:40,090
Well, I think we've got time.
Wheelbarrows of time.
360
00:19:41,090 --> 00:19:42,170
What's your family like?
361
00:19:44,020 --> 00:19:46,130
Okay, uh... honestly?
362
00:19:48,010 --> 00:19:49,140
[sighing]
363
00:19:50,080 --> 00:19:52,270
I dunno.
364
00:19:52,270 --> 00:19:56,060
Doctor said I must've had
a head injury or something.
365
00:19:56,060 --> 00:19:58,210
I just remember walking
into Purgatory.
366
00:19:59,020 --> 00:20:00,140
I was starving.
367
00:20:00,140 --> 00:20:04,000
- God.
- Had no shoes on. And, uh...
368
00:20:08,020 --> 00:20:11,160
The main thing is I'm healthy as a
horse now, sir. No criminal record.
369
00:20:11,160 --> 00:20:13,100
I've lost a lot of good men,
370
00:20:13,100 --> 00:20:16,180
and Lord knows I could use
a strong guy like yourself.
371
00:20:16,180 --> 00:20:18,170
This is a dangerous job.
372
00:20:18,170 --> 00:20:21,040
It takes...
a certain kind of person.
373
00:20:21,040 --> 00:20:23,000
I'm your man, sir.
All I want to do is help people.
374
00:20:23,000 --> 00:20:25,250
That's the only thing I remember.
That's all I know for sure.
375
00:20:30,000 --> 00:20:32,280
- Did you just see that?
- Yeah.
376
00:20:33,180 --> 00:20:36,010
All you want to do
is help people.
377
00:20:36,010 --> 00:20:37,110
Yeah, I guess I do.
378
00:20:39,080 --> 00:20:40,230
Huh.
379
00:20:45,280 --> 00:20:47,070
[whistling]
380
00:20:48,110 --> 00:20:50,090
Haven't you heard?
We're evacuating the town.
381
00:20:50,090 --> 00:20:53,010
Whatever it is, you're
gonna have to call County.
382
00:20:53,010 --> 00:20:54,280
I'm looking
for a friend of yours.
383
00:20:54,280 --> 00:20:57,170
The station's closed,
my guys are gone.
384
00:20:57,170 --> 00:21:00,130
Like I said,
we're evacuating everyone.
385
00:21:00,130 --> 00:21:04,280
Like I said...
I'm looking for Charlie.
386
00:21:05,240 --> 00:21:07,280
- Who's asking?
- Your master.
387
00:21:11,180 --> 00:21:14,200
Do you know
who you just drew upon?
388
00:21:16,210 --> 00:21:19,140
Sir, if I wanted you dead,
389
00:21:19,140 --> 00:21:21,170
you'd be dead.
[clicking]
390
00:21:24,000 --> 00:21:26,150
Tell my man
what he wants to know.
391
00:21:28,270 --> 00:21:32,230
My phone. It has the...
the dispatch grid for Vehicle 4.
392
00:21:35,040 --> 00:21:39,080
It'll give you the GPS coordinates...
for him.
393
00:21:40,080 --> 00:21:43,000
[sighing]
Nicely done, sir.
394
00:21:45,000 --> 00:21:47,150
[Kate]: Oh!
[groaning]
395
00:21:47,150 --> 00:21:49,250
Henry, why did you shoot him?!
396
00:21:49,250 --> 00:21:53,190
It's not important, Countessa.
I must go.
397
00:21:53,190 --> 00:21:56,180
- What?!
- Before he goes anywhere.
398
00:21:56,180 --> 00:21:59,220
I need it... so bad.
399
00:21:59,220 --> 00:22:01,060
The blood.
400
00:22:01,060 --> 00:22:05,010
- There's something very wrong with you.
- Mm.
401
00:22:05,010 --> 00:22:06,050
Whose fault is that?
402
00:22:06,050 --> 00:22:09,270
No, this is new.
It shouldn't be like this!
403
00:22:09,270 --> 00:22:11,150
You'll be fine.
404
00:22:11,150 --> 00:22:15,050
But if I don't drink off him
again, I won't be.
405
00:22:15,050 --> 00:22:16,210
Doc!!
406
00:22:18,050 --> 00:22:19,250
Lord Bulshar.
407
00:22:19,250 --> 00:22:22,040
We are late giving you
our fealty,
408
00:22:22,040 --> 00:22:24,230
but we know
you're going to like it.
409
00:22:24,230 --> 00:22:30,080
I'm delighted to let you know that
Miss Wynonna Earp now belongs to you.
410
00:22:32,250 --> 00:22:34,210
Smile, bitch.
411
00:22:34,210 --> 00:22:37,240
So you can see the teeth that
are gonna bite your dick off?
412
00:22:41,020 --> 00:22:44,140
Jasum Crow, Earp,
what the hell is this outfit?
413
00:22:44,140 --> 00:22:48,050
- Mercedes.
- Welcome to the Purgatory yacht club, bitch.
414
00:22:49,550 --> 00:22:53,560
Is Bulshar torturing you or
controlling your broke-ass brain?
415
00:22:53,561 --> 00:22:58,270
Neither. Unless you count an extremely
good Manhattan as mind control.
416
00:22:58,270 --> 00:23:00,090
Are you banging him?
417
00:23:00,090 --> 00:23:02,280
Gross. Ugh. No.
418
00:23:02,280 --> 00:23:04,060
I'm just his lady-friend.
419
00:23:04,060 --> 00:23:06,250
That's one of the good things
about this arrangement.
420
00:23:06,250 --> 00:23:10,040
There's none of that me-
conqueror/you-spoils-of-war type shit.
421
00:23:10,040 --> 00:23:13,160
He doesn't even care. The whole
wives thing is just for show.
422
00:23:13,160 --> 00:23:15,070
Thank God for that...
423
00:23:15,070 --> 00:23:20,030
What you're missing is that
this whole thing is, uh...
424
00:23:20,030 --> 00:23:22,010
an Apocala-tunity.
425
00:23:23,080 --> 00:23:26,090
- No.
- Okay. It's the Titanic.
426
00:23:26,090 --> 00:23:28,140
You're floating on a door
in the middle of the ocean,
427
00:23:28,140 --> 00:23:30,270
you just have to hold Leonardo
Dicaprio's head underwater
428
00:23:30,270 --> 00:23:33,150
just long enough to ride it out.
429
00:23:33,150 --> 00:23:35,210
You have lost your shit.
430
00:23:35,210 --> 00:23:39,230
Wynonna, look. Look at my
beautiful, beautiful face.
431
00:23:39,230 --> 00:23:42,200
- Your skin is like butter.
- I know. Right?
432
00:23:42,200 --> 00:23:45,170
And I just got it back.
Now what?
433
00:23:45,170 --> 00:23:48,200
I'm supposed to just get it melted off
again because old Ball-sag over there
434
00:23:48,200 --> 00:23:54,020
just wants to, what, claim
God's abandoned... backyard?
435
00:23:54,210 --> 00:23:56,200
Nope. Mm-mm. Mm-mm-mm.
436
00:23:56,200 --> 00:23:59,080
No, Mercedes is here
to play ball.
437
00:23:59,080 --> 00:24:03,170
With the demon who cursed my family?
I won't do that. I keep fighting.
438
00:24:03,170 --> 00:24:07,010
Yeah, we know, sweetie. Your eye-bags
have fighter written all over them.
439
00:24:07,010 --> 00:24:10,170
Look, the martyr complex thing
isn't working for you anymore.
440
00:24:10,170 --> 00:24:12,230
He's got your gun, Wynonna.
I'm not my gun.
441
00:24:12,230 --> 00:24:16,270
No, you're a stubborn ass who refuses
to get that she's already lost the war.
442
00:24:18,020 --> 00:24:21,220
Time we started thinking
about just... surviving this.
443
00:24:21,220 --> 00:24:25,000
For Waverly.
For your baby.
444
00:24:25,000 --> 00:24:27,250
I never asked.
Was it a boy, or a girl?
445
00:24:29,040 --> 00:24:31,170
- You're such a coward.
- And your friend.
446
00:24:32,090 --> 00:24:36,030
You know I dig your whole punch-first-
ask-questions-never vibe.
447
00:24:37,020 --> 00:24:38,250
I even kinda love you.
448
00:24:38,250 --> 00:24:42,140
But I will not let you
get me killed. Again.
449
00:24:42,140 --> 00:24:46,050
And if being a coward's what it takes to
get through to the end of the world...
450
00:24:46,050 --> 00:24:47,250
then chickenshit me up.
451
00:24:56,190 --> 00:24:58,180
- Thank you, ma'am.
- "Ma'am"?
452
00:25:00,170 --> 00:25:02,110
Choke on the olive.
453
00:25:06,220 --> 00:25:09,260
I can touch you again with the
ring, if you want to remember more.
454
00:25:09,260 --> 00:25:12,110
I've been trying to be cool,
I've been trying to listen,
455
00:25:12,110 --> 00:25:15,210
understand how things go here in Purgatory,
but I might've just hit my limit.
456
00:25:15,210 --> 00:25:17,000
You have great timing.
457
00:25:19,140 --> 00:25:23,010
I know that fog brought us here
and... and what are those?
458
00:25:23,010 --> 00:25:26,280
Maybe magnolias?
Y'know, I'm not great at botany.
459
00:25:26,280 --> 00:25:29,020
These were not flowering
when we first got here.
460
00:25:29,020 --> 00:25:31,170
These should not be blossoming
at all this far north.
461
00:25:32,110 --> 00:25:34,220
What? What's happening to us?
462
00:25:34,220 --> 00:25:37,240
- We need to leave.
- What? Why?
463
00:25:40,270 --> 00:25:44,000
I, uh... I know this place,
Waverly.
464
00:25:44,000 --> 00:25:45,240
And I know your ring.
465
00:25:45,240 --> 00:25:47,150
Wh-what?
466
00:25:47,150 --> 00:25:49,150
How? How is that possible?
467
00:25:49,150 --> 00:25:51,080
[vehicle stopping]
468
00:25:58,110 --> 00:26:00,280
- And now we need to hide.
- What?
469
00:26:00,280 --> 00:26:03,100
Get up. Let's go.
470
00:26:03,100 --> 00:26:05,280
- [static]
- [Nicole]: Hey, Chief, you there?
471
00:26:06,280 --> 00:26:10,250
Chief, it's the Sheriff. There's a
rogue alarm going off downtown.
472
00:26:10,250 --> 00:26:12,080
[static]
473
00:26:12,080 --> 00:26:13,280
Do you copy?
474
00:26:13,280 --> 00:26:16,130
[groaning]
Chief!
475
00:26:19,160 --> 00:26:21,080
[groaning]
476
00:26:26,050 --> 00:26:28,280
Sheriff... it's Kate.
477
00:26:28,280 --> 00:26:31,000
Doc's... friend.
478
00:26:31,000 --> 00:26:33,250
The chief and I...
we need help.
479
00:26:35,200 --> 00:26:38,200
I appreciate...
the hospitality.
480
00:26:38,200 --> 00:26:41,140
What you lack in promptness,
481
00:26:41,140 --> 00:26:44,280
you've nearly made up for
in respect.
482
00:26:44,280 --> 00:26:47,270
Your fealty has been accepted.
483
00:26:51,060 --> 00:26:55,240
Hey, pass me that? No truffle mash
is going into the compost on my watch.
484
00:26:57,000 --> 00:27:02,150
Allow me... to offer
a plum of my own in return.
485
00:27:03,010 --> 00:27:06,070
In all these months,
my fiercest warrior
486
00:27:06,070 --> 00:27:10,150
was lost in battle
with some local rabble.
487
00:27:11,000 --> 00:27:13,040
Rabble that has since been...
488
00:27:13,260 --> 00:27:15,160
divided and defeated.
489
00:27:16,260 --> 00:27:20,000
I've decided to offer you
the position of honour.
490
00:27:20,000 --> 00:27:23,100
As I journey...
to my triumph tomorrow...
491
00:27:24,100 --> 00:27:26,110
I will take one of you...
492
00:27:27,070 --> 00:27:29,210
as my first lieutenant.
493
00:27:31,070 --> 00:27:32,220
Who is worthy?
494
00:27:32,220 --> 00:27:33,260
I am.
495
00:27:36,000 --> 00:27:40,020
This dinner plan was mine.
So was the offering of the heir.
496
00:27:40,240 --> 00:27:44,220
[speaking Chinese] Does anyone have
a phone? We should periscope this.
497
00:27:45,010 --> 00:27:46,160
Pick me.
498
00:27:47,070 --> 00:27:49,050
[Hui speaking Chinese]
499
00:27:49,050 --> 00:27:51,240
You are not a warrior.
500
00:27:51,240 --> 00:27:53,210
You are fealty.
501
00:27:53,210 --> 00:27:55,060
I'm the Earp heir.
502
00:27:55,060 --> 00:27:58,090
This is the most thrilling
rose ceremony ever.
503
00:27:58,090 --> 00:28:01,110
- Were the Earp heir.
- I am...
504
00:28:02,030 --> 00:28:04,010
was a strong opponent.
505
00:28:04,010 --> 00:28:06,250
Stronger than any of these
fainting couches, and you know it.
506
00:28:06,250 --> 00:28:09,160
It would be ludicrous to trust you.
[laughing]
507
00:28:09,160 --> 00:28:11,100
I only want one thing.
508
00:28:12,280 --> 00:28:15,170
I've only ever wanted one thing,
Bulshar.
509
00:28:16,230 --> 00:28:18,210
To keep my family safe.
510
00:28:19,040 --> 00:28:21,060
- My sister.
- Ah...
511
00:28:21,060 --> 00:28:22,260
the wee kitten.
512
00:28:23,170 --> 00:28:25,080
The chosen one.
513
00:28:25,080 --> 00:28:27,130
I don't want her chosen.
514
00:28:28,090 --> 00:28:31,040
I'll wipe your ancient ass
for you if it'll keep her safe.
515
00:28:31,040 --> 00:28:33,280
So you can count on me.
Make me the lieutenant.
516
00:28:33,280 --> 00:28:36,140
[boisterous laughter]
517
00:28:37,140 --> 00:28:39,180
You think this is a joke?
518
00:28:39,180 --> 00:28:44,140
What else do you want from my family,
Bulshar? What else do you want from me?
519
00:28:44,140 --> 00:28:47,020
You want fealty? I'll pay.
520
00:28:47,020 --> 00:28:48,040
You want me to beg?
521
00:28:50,030 --> 00:28:53,140
Please. Give me this last chance
to save my family.
522
00:28:54,180 --> 00:28:56,250
I will fight like hell for you.
Please!
523
00:28:57,130 --> 00:29:01,000
Put her in a cell! Now!!!
524
00:29:08,250 --> 00:29:12,020
Hey. I did not eat his potatoes.
Got it?
525
00:29:13,100 --> 00:29:16,240
What did you mean before when
you said you knew this place?
526
00:29:16,240 --> 00:29:19,170
- No.
- Did you know the Gibsons?
527
00:29:19,170 --> 00:29:21,080
My... my family?
528
00:29:21,080 --> 00:29:22,230
I'm not doing it.
529
00:29:28,060 --> 00:29:29,250
Promise you'll be back.
530
00:29:34,260 --> 00:29:36,140
My love.
531
00:29:37,040 --> 00:29:38,250
We'll all be together now.
532
00:29:38,250 --> 00:29:40,100
[Charlie groaning]
533
00:29:41,250 --> 00:29:44,040
- You're not Charlie.
- Oh...
534
00:29:44,040 --> 00:29:47,000
My mother was...
535
00:29:47,000 --> 00:29:49,250
is... in love with you.
536
00:29:49,250 --> 00:29:51,230
Oh, God.
You and Wynonna...
537
00:29:51,230 --> 00:29:53,270
- No, that's too much.
- Charlie.
538
00:29:53,270 --> 00:29:55,250
I'm not doing that.
That's too much.
539
00:29:55,250 --> 00:29:59,220
Yeah, yeah. Hey, it's okay.
Come here. Stay with me.
540
00:30:01,060 --> 00:30:03,250
[Doc snarling]
Charlie, darling.
541
00:30:03,250 --> 00:30:06,050
Congratulations on surviving.
542
00:30:06,050 --> 00:30:08,050
And that blood of yours...
543
00:30:08,050 --> 00:30:11,100
Oh, I knew you were special,
but still.
544
00:30:11,100 --> 00:30:15,250
Oh, come now, Charlie,
let us not waste time!
545
00:30:15,250 --> 00:30:19,100
We both know
that I will find ya.
546
00:30:22,230 --> 00:30:25,090
He'll kill you. Again.
547
00:30:33,080 --> 00:30:34,210
Hi, Doc.
548
00:30:34,210 --> 00:30:36,040
Ahem.
549
00:30:40,170 --> 00:30:43,280
- Where is Charlie?
- Well, Charlie's not here.
550
00:30:43,280 --> 00:30:45,240
Well, his truck is still here.
551
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
I stole it. Yeah.
552
00:30:47,280 --> 00:30:51,060
Who doesn't want
to drive a fire-truck, eh?
553
00:30:51,060 --> 00:30:53,210
Next time,
I'll grab a Dalmatian too.
554
00:30:53,210 --> 00:30:55,130
You are a sweet...
555
00:30:55,130 --> 00:30:57,060
little... liar!
[gasping]
556
00:31:04,270 --> 00:31:06,220
And you smell like him.
557
00:31:07,250 --> 00:31:09,160
In your blood.
558
00:31:10,270 --> 00:31:12,180
Angel blood.
559
00:31:12,180 --> 00:31:14,210
You two are the same.
560
00:31:14,210 --> 00:31:17,250
You... and Charlie.
561
00:31:18,150 --> 00:31:20,050
He's not Charlie.
562
00:31:21,090 --> 00:31:22,270
He's Julian.
563
00:31:22,270 --> 00:31:24,270
He's my father.
564
00:31:27,830 --> 00:31:29,030
[laughter and chatter]
565
00:31:29,960 --> 00:31:32,930
- What just happened?
- Uh, you ruined dessert.
566
00:31:32,930 --> 00:31:36,930
That was the first time
I've seen him, like... scared.
567
00:31:36,930 --> 00:31:39,000
Was he scared?
568
00:31:39,000 --> 00:31:41,085
I think that's the first
time I've seen you scared.
569
00:31:41,110 --> 00:31:41,804
I am.
570
00:31:43,850 --> 00:31:45,820
He yanked his hand away.
571
00:31:45,990 --> 00:31:48,780
You think Bulshar
can't touch you?
572
00:31:49,900 --> 00:31:52,960
I think I can't touch him,
or something bad happens.
573
00:31:53,770 --> 00:31:56,830
To him.
- That's your advantage, that's what you've got.
574
00:31:56,830 --> 00:31:58,790
What happened
to "chickenshit me up"?
575
00:31:58,790 --> 00:32:00,000
You happened.
576
00:32:00,000 --> 00:32:02,880
You always happen, Wynonna.
577
00:32:03,970 --> 00:32:06,760
There are no Revenants
without the Earps.
578
00:32:06,760 --> 00:32:08,030
I'm cursed because you are.
579
00:32:08,030 --> 00:32:09,840
Bulshar did that...
580
00:32:09,840 --> 00:32:11,940
He did that to all of us, not me.
581
00:32:11,940 --> 00:32:15,750
But playa played himself,
because if Wynonna touches him...
582
00:32:15,750 --> 00:32:18,010
- I can kill him.
- Because when you curse someone,
583
00:32:18,010 --> 00:32:20,830
there's a cost to yourself.
584
00:32:20,830 --> 00:32:23,760
A price that has to be paid.
585
00:32:23,760 --> 00:32:25,000
I'm Bulshar's price.
586
00:32:25,000 --> 00:32:28,750
That Snake Daddy didn't count
on Wynonna being this expensive.
587
00:32:28,750 --> 00:32:32,000
They think you basic, but you
classic Chanel, doll. Thank you.
588
00:32:32,000 --> 00:32:34,840
This isn't gonna be easy.
589
00:32:35,880 --> 00:32:38,950
You've killed a lot of our kind.
I get that.
590
00:32:38,950 --> 00:32:42,920
Meanwhile I will make sure
El Creepo is distracted.
591
00:32:44,750 --> 00:32:48,840
Bro... What? The girls
wanna watch this go down too.
592
00:32:49,960 --> 00:32:51,850
Okay, c'mon, c'mon.
593
00:32:55,750 --> 00:32:57,850
[rock music]
594
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
♪ I know that talk is cheap
but can you hear me now ♪
595
00:33:00,850 --> 00:33:03,850
♪ I will be living
in the moment ♪
596
00:33:03,850 --> 00:33:06,910
♪ Two feet
I'm walking on the ocean ♪
597
00:33:06,910 --> 00:33:10,000
♪ Got a heart beating
Everything is golden ♪
598
00:33:10,980 --> 00:33:13,800
Charlie is your father?
599
00:33:13,800 --> 00:33:15,010
What a joke.
600
00:33:15,010 --> 00:33:17,800
Just more proof
the universe is cruel.
601
00:33:17,800 --> 00:33:20,860
The universe is hilarious.
[chuckling]
602
00:33:20,860 --> 00:33:24,010
My best friend's
great-great-granddaughter...
603
00:33:24,010 --> 00:33:28,770
was sleeping with her
baby sister's daddy.
604
00:33:28,890 --> 00:33:30,920
But Wynonna loves you.
605
00:33:30,920 --> 00:33:33,930
Like this? Stop lying!
606
00:33:33,930 --> 00:33:35,860
And you love her too, Doc.
607
00:33:36,030 --> 00:33:38,750
I do not feel love.
608
00:33:39,800 --> 00:33:41,970
Hell, I do not feel anything at all.
609
00:33:43,840 --> 00:33:45,750
Only hunger.
610
00:33:45,750 --> 00:33:46,940
For him.
611
00:33:46,940 --> 00:33:49,770
And for you!
No!!
612
00:33:49,770 --> 00:33:51,930
Why don't you let me leave you
at the hospital?
613
00:33:51,930 --> 00:33:55,750
You think they have a first-aid
kit for vampires in the ER?
614
00:33:55,750 --> 00:33:57,920
Hospitals are where I go
to snack, sweetie.
615
00:33:59,880 --> 00:34:00,980
Dead.
616
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Dead.
617
00:34:04,750 --> 00:34:06,880
We all end up dead.
Okay, try again.
618
00:34:06,880 --> 00:34:10,920
Well, it looks a lot better than
it did even half an hour ago.
619
00:34:10,920 --> 00:34:14,030
But it is a gunshot wound, okay?
Not a hang-nail.
620
00:34:14,030 --> 00:34:17,940
This endless day...
I'm regenerating slower.
621
00:34:17,940 --> 00:34:21,820
No darkness to recharge me.
But I will heal.
622
00:34:22,760 --> 00:34:23,860
Dead.
623
00:34:23,940 --> 00:34:25,780
Dead.
624
00:34:25,940 --> 00:34:28,030
Dead. Again.
625
00:34:28,030 --> 00:34:30,900
- You really need to rest.
- I need to find John Henry.
626
00:34:30,900 --> 00:34:32,940
He's beyond the reach of man.
627
00:34:32,940 --> 00:34:36,030
Woman, at this point,
I don't even know why you care.
628
00:34:36,030 --> 00:34:39,840
I made him what he is.
But he drank something.
629
00:34:39,840 --> 00:34:42,760
I don't know what, but something
he never should have.
630
00:34:42,760 --> 00:34:44,880
Like he fed on something inhuman?
631
00:34:45,960 --> 00:34:48,030
Stop!!
[Doc growling]
632
00:34:50,960 --> 00:34:52,780
The angel blood.
633
00:34:53,010 --> 00:34:55,800
- I need to have it.
- It did something to you.
634
00:34:55,800 --> 00:34:58,010
Where... is... he?
635
00:34:58,010 --> 00:35:01,820
- Doc, it's me!
- I will die without it!
636
00:35:01,820 --> 00:35:03,840
Doc, are you in there?!
637
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
Doc!
638
00:35:05,800 --> 00:35:06,860
Doc?
639
00:35:07,840 --> 00:35:10,760
No!! Doc!
[Doc growling]
640
00:35:12,010 --> 00:35:13,750
[Waverly groaning]
641
00:35:14,030 --> 00:35:16,780
You'll never forgive
yourself for this, Doc.
642
00:35:16,780 --> 00:35:17,920
Shut up!!
643
00:35:20,010 --> 00:35:21,840
It won't come off.
644
00:35:23,960 --> 00:35:25,840
It will for me.
645
00:35:29,900 --> 00:35:31,800
Oh...
646
00:35:32,780 --> 00:35:34,000
Nice of you to join us, sir.
647
00:35:34,000 --> 00:35:37,980
And the stakes...
they have been doubled,
648
00:35:37,980 --> 00:35:40,980
in the biggest game of all.
649
00:35:40,980 --> 00:35:45,000
- You leave my kin alone.
- I cannot stop!
650
00:35:51,920 --> 00:35:53,960
[whooshing]
651
00:35:55,860 --> 00:35:57,940
Oh, my God.
652
00:35:58,840 --> 00:36:03,920
I wandered adrift outside the boundaries
of the Triangle... for years.
653
00:36:03,920 --> 00:36:06,010
Until a light shined
in the darkness.
654
00:36:06,010 --> 00:36:08,920
It was my daughter,
crosseth over.
655
00:36:11,030 --> 00:36:13,840
- Is he gonna die?
- Come, child.
656
00:36:13,840 --> 00:36:15,880
There is no time
for petty humanity,
657
00:36:15,880 --> 00:36:17,920
and even less
for the doings of beasts.
658
00:36:17,980 --> 00:36:20,010
[whooshing]
659
00:36:27,940 --> 00:36:29,940
[Waverly sniffling]
660
00:36:29,940 --> 00:36:31,860
I'm sorry, Doc.
661
00:36:33,820 --> 00:36:35,960
We did love the man you were.
662
00:36:37,920 --> 00:36:39,800
[sniffling]
663
00:36:46,750 --> 00:36:47,800
Dead.
664
00:36:48,800 --> 00:36:49,880
Dead.
665
00:36:49,880 --> 00:36:52,900
Wait! Sheriff Haught!
666
00:36:53,860 --> 00:36:56,960
- What does that mean?
- The cards... are changing.
667
00:36:56,960 --> 00:36:58,920
The Star.
668
00:36:58,920 --> 00:37:00,010
Hope.
669
00:37:04,880 --> 00:37:07,780
[gasping] You ripped
my dead wife's dress.
670
00:37:07,780 --> 00:37:11,000
Don't be an idiot. Let me go.
Or better yet, come with me.
671
00:37:11,780 --> 00:37:13,860
A dead Bulshar
means a dead curse.
672
00:37:13,860 --> 00:37:15,880
So does a dead heir!
673
00:37:15,880 --> 00:37:18,880
[exclaiming]
Oh!
674
00:37:22,000 --> 00:37:24,880
It all changes
when Bulshar rises!
675
00:37:24,880 --> 00:37:26,760
Exactly.
676
00:37:26,760 --> 00:37:28,030
So be on the side of right.
677
00:37:28,030 --> 00:37:29,880
- Argh!
- Or don't.
678
00:37:35,960 --> 00:37:39,820
You think you're gonna
survive this, bitch? Oh!
679
00:37:39,820 --> 00:37:41,900
[exclaiming]
I told them where to aim.
680
00:37:41,900 --> 00:37:43,920
Third-base coach of the year.
Let's blow this Bulshar stand.
681
00:37:43,920 --> 00:37:47,880
Ew. Don't say "blow" and
"Bulshar" in the same sentence.
682
00:37:47,880 --> 00:37:49,820
And what's all this?
683
00:37:50,760 --> 00:37:54,780
Stitch'n'bitch club. You wanna join?
Mostly we embroider.
684
00:37:54,780 --> 00:37:56,030
Take her back to her cell.
685
00:37:56,880 --> 00:37:58,920
You, wife.
686
00:37:59,820 --> 00:38:01,800
Do it.
You do it.
687
00:38:01,800 --> 00:38:03,030
Go on, just grab her.
688
00:38:03,030 --> 00:38:05,880
Move, or I'll give you a reason to.
689
00:38:06,760 --> 00:38:08,860
So no more begging.
690
00:38:08,860 --> 00:38:11,760
- No more bullshit.
- And no more mercy.
691
00:38:11,760 --> 00:38:13,880
I will get to the garden.
692
00:38:13,880 --> 00:38:19,010
I'll destroy all of their petty
little lives in one breath.
693
00:38:26,820 --> 00:38:28,900
See you on the outside, asshole.
694
00:38:30,860 --> 00:38:32,980
Oi!!
[panting]
695
00:38:33,820 --> 00:38:37,820
I've always been a little slow on the
uptake, but I finally get it. I get it!
696
00:38:37,820 --> 00:38:39,820
Bulshar wants to keep us
hating each other.
697
00:38:39,820 --> 00:38:42,900
That way, we can't come together
and take out our real enemy.
698
00:38:42,900 --> 00:38:43,900
Him!
699
00:38:43,900 --> 00:38:47,820
You really think you can do it,
Earp?
700
00:38:47,820 --> 00:38:48,900
Not by myself.
701
00:38:49,980 --> 00:38:52,980
I was never gonna be able
to do it by myself.
702
00:38:54,980 --> 00:38:58,860
Meanwhile, we're stuck in a meat
factory and we're running out of wine.
703
00:38:59,780 --> 00:39:01,030
So what do you say?
704
00:39:02,940 --> 00:39:05,780
Anybody want to go break
a goddamn curse?
705
00:39:05,780 --> 00:39:07,800
[crowd roaring]
706
00:39:11,940 --> 00:39:13,900
Waverly.
707
00:39:17,900 --> 00:39:20,820
[soft growling]
708
00:39:23,780 --> 00:39:24,840
[soft growling]
709
00:39:39,010 --> 00:39:40,760
Charlie.
710
00:39:43,840 --> 00:39:48,860
- Okay, nine letters, "to grow," starts with a C.
- Um... crescendo.
711
00:39:48,860 --> 00:39:51,960
You always think
the answers come from music.
712
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
I think more answers should
come from music. In life.
713
00:39:55,960 --> 00:39:57,900
The last idealist.
714
00:40:06,780 --> 00:40:09,750
Try... "cultivate" instead.
715
00:40:09,750 --> 00:40:10,860
You know what?
It'll never be enough.
716
00:40:10,860 --> 00:40:13,900
'Cause I don't even remember
what I'm trying to do here.
717
00:40:13,900 --> 00:40:16,800
- Something that'll save us.
- Yeah, well, I'm drowning.
718
00:40:16,800 --> 00:40:19,920
There's a lot of that going around.
Don't give up.
719
00:40:19,920 --> 00:40:21,800
[sighing]
Look.
720
00:40:22,780 --> 00:40:23,960
He's right.
721
00:40:25,030 --> 00:40:27,780
Okay. Okay.
722
00:40:27,780 --> 00:40:30,800
Okay, if I could...
if I could just pinpoint...
723
00:40:30,800 --> 00:40:32,900
I mean, there's something
in Bulshar's DNA
724
00:40:32,900 --> 00:40:35,820
that's allowing him to control
the beekeepers, correct?
725
00:40:35,820 --> 00:40:39,030
- Okay, what do you need, Jer?
- For starters, more beakers.
726
00:40:39,820 --> 00:40:41,030
From my house.
727
00:40:42,840 --> 00:40:45,860
[Bobo] Hey, hey, hey, hey, hey!
Take me with you.
728
00:40:45,860 --> 00:40:47,820
What about... what about Bobo?
729
00:40:47,820 --> 00:40:49,000
I wouldn't trust him with a pack of gum.
Just leave him.
730
00:40:49,000 --> 00:40:53,030
Jeremy. Look, he tried to kill me
once and my friends more than once.
731
00:40:53,030 --> 00:40:54,800
So... I'm sorry.
732
00:40:57,960 --> 00:40:59,760
Robin?
733
00:40:59,960 --> 00:41:02,760
Please don't leave me alone
in here.
734
00:41:03,800 --> 00:41:04,960
I'm sorry.
735
00:41:06,880 --> 00:41:08,840
Jeremy? Jeremy!
736
00:41:09,880 --> 00:41:11,980
I... I didn't take you
for hard-hearted.
737
00:41:11,980 --> 00:41:14,960
A reckoning is coming.
Lines will have to be drawn.
738
00:41:14,960 --> 00:41:16,980
You have to think
about your dad.
739
00:41:16,980 --> 00:41:18,980
Okay. Okay, so what's the plan?
740
00:41:18,980 --> 00:41:21,780
Okay, uh, I don't know if it's real,
but it is real crazy.
741
00:41:21,780 --> 00:41:23,030
With you lot, it usually is.
742
00:41:23,980 --> 00:41:27,880
[Jeremy]: For it to even begin to work,
we need a miracle.
743
00:41:50,900 --> 00:41:52,760
Shit.
744
00:41:55,750 --> 00:41:57,030
Mr. Del Rey.
745
00:41:57,030 --> 00:41:58,880
Sheriff Clootie.
746
00:41:59,840 --> 00:42:02,840
- You're alone.
- I've been abandoned.
747
00:42:02,840 --> 00:42:07,880
I tried to make them see,
but I did too many bad things.
748
00:42:07,880 --> 00:42:09,880
You aren't one of them.
749
00:42:14,940 --> 00:42:16,840
What am I?
750
00:42:16,840 --> 00:42:18,880
What would you say...
751
00:42:19,940 --> 00:42:22,800
if I offered you a job?
752
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
[exclaiming softly]
I would say...
753
00:42:34,960 --> 00:42:36,900
what took you so long?
56512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.