All language subtitles for Romang.2019.1080p.KOR.FHDRip.H264.AC3-NonDRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,933 --> 00:01:05,728 Author Paulo Coelho of 'The Alchemist' once said, 2 00:01:05,938 --> 00:01:08,579 "When you want something," 3 00:01:08,910 --> 00:01:13,132 "all the universe conspires in helping you to achieve it." 4 00:01:13,706 --> 00:01:14,806 Isn't that great? 5 00:01:15,239 --> 00:01:18,824 Why don't we all make a wish today? 6 00:01:19,159 --> 00:01:23,913 May the universe work in helping you achieve your dreams. 7 00:01:24,331 --> 00:01:25,748 Here's our next song. 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,594 LEE SOON-JAE 9 00:01:28,714 --> 00:01:30,074 PRIVATE TAXI 10 00:01:30,128 --> 00:01:32,463 JUNG YOUNG-SOOK 11 00:01:33,298 --> 00:01:35,716 CHO HAN-CHEUL BAE HAE-SUN LEE YE-WON 12 00:01:36,635 --> 00:01:38,970 YE MOO-YOUNG KIM GI-CHEON 13 00:01:39,846 --> 00:01:42,306 story by LEE YOUN-EE written by YOON JONG-MIN LEE CHANG-GEUN 14 00:02:04,663 --> 00:02:07,498 produced by SIN YOUNG-IL 15 00:02:07,538 --> 00:02:09,319 directed by LEE CHANG-GEUN 16 00:02:09,344 --> 00:02:11,623 Grandma! You got perfect! Way to go! 17 00:02:11,648 --> 00:02:13,482 All thanks to my teacher! 18 00:02:13,547 --> 00:02:14,547 Way to go, Eun-ji! 19 00:02:17,509 --> 00:02:18,634 Hello, Grandpa! 20 00:02:19,219 --> 00:02:20,011 Where's the food? 21 00:02:20,888 --> 00:02:21,721 Food? 22 00:02:22,347 --> 00:02:24,682 I forgot! I'll set the table. 23 00:02:24,850 --> 00:02:25,683 Forget it! 24 00:02:26,059 --> 00:02:27,685 Where's your head! 25 00:02:33,650 --> 00:02:35,128 Eun-ji! Let's eat! 26 00:02:35,152 --> 00:02:35,860 Gotcha! 27 00:02:37,696 --> 00:02:39,363 I lost again! 28 00:02:39,698 --> 00:02:41,449 You always 'talk' the same! 29 00:02:41,825 --> 00:02:42,491 What is 'talk'? 30 00:02:43,201 --> 00:02:46,078 It's a word In English. You're always predictable. 31 00:02:46,371 --> 00:02:48,372 Now, I should learn English from you. 32 00:02:48,874 --> 00:02:49,540 Watch me. 33 00:02:49,875 --> 00:02:53,044 1 is one! 2 is two! 3 is three! 4 is four! 34 00:02:53,503 --> 00:02:54,355 5 is five! 35 00:02:54,379 --> 00:02:55,546 Wow! 36 00:03:02,054 --> 00:03:04,722 What's with the sand? 37 00:03:09,770 --> 00:03:11,562 Why is there sand in the room? 38 00:03:12,397 --> 00:03:15,483 You don't even clean when all you do is stay home? 39 00:03:16,235 --> 00:03:17,693 Aren't you eating? 40 00:03:17,945 --> 00:03:19,528 Bye, Grandpa! 41 00:03:21,865 --> 00:03:24,075 Grandpa is so mean! 42 00:03:26,578 --> 00:03:29,288 - He is, isn't he? - Yes! 43 00:03:30,249 --> 00:03:31,582 Want some meat? Your favorite? 44 00:03:31,917 --> 00:03:32,917 Yes! 45 00:03:38,924 --> 00:03:40,508 Yes! 46 00:03:42,761 --> 00:03:46,264 You always come out right after Grandpa leaves! 47 00:03:46,932 --> 00:03:49,141 How'd you know? 48 00:03:50,769 --> 00:03:52,789 Put her down! You'll hurt your back! 49 00:03:52,813 --> 00:03:54,730 I have no use for it. 50 00:03:56,608 --> 00:04:00,111 Just give me the cab and buy a new one. 51 00:04:00,737 --> 00:04:02,905 The new ones are nice. 52 00:04:03,657 --> 00:04:07,285 It's an antique with class! 53 00:04:07,953 --> 00:04:10,329 People stare at my car when I drive around. 54 00:04:10,622 --> 00:04:13,624 Mercedes or BMWs can't compare. 55 00:04:14,126 --> 00:04:15,960 Antique? Yeah, right. 56 00:04:16,670 --> 00:04:20,089 They stare because it's odd, not nice! 57 00:04:20,966 --> 00:04:23,611 I'd rather change my wife, than this! 58 00:04:23,635 --> 00:04:27,763 Be good to your family as long as you can move. 59 00:04:28,140 --> 00:04:31,434 Or else they won't take care of you when you're down and out. 60 00:04:31,977 --> 00:04:34,687 That's your sad story, pal. 61 00:04:34,813 --> 00:04:37,273 Why you! 62 00:04:38,483 --> 00:04:41,027 - Come up for coffee. - Sure. 63 00:04:42,654 --> 00:04:44,155 What's Jin-soo up to? 64 00:04:45,657 --> 00:04:47,325 Why do you ask? 65 00:04:47,993 --> 00:04:51,954 - Will you give him a job? - That's right. 66 00:04:52,831 --> 00:04:55,499 I can't run this alone anymore. 67 00:04:56,168 --> 00:05:00,338 If he's not busy, tell him to come and work here. 68 00:05:01,340 --> 00:05:03,216 Who cares if he has his PhD? 69 00:05:03,842 --> 00:05:06,177 This is a skill worth knowing too. 70 00:05:06,303 --> 00:05:09,324 Why you! Not anyone can get PhDs! 71 00:05:09,348 --> 00:05:11,599 Forget it then! 72 00:05:13,810 --> 00:05:15,330 Meals included? 73 00:05:15,354 --> 00:05:16,479 Why you! 74 00:05:19,900 --> 00:05:21,336 What's this? 75 00:05:21,360 --> 00:05:25,215 Kim ordered stuff with my phone, so it gets delivered her 76 00:05:25,239 --> 00:05:27,698 Good evening everyone! 77 00:05:28,158 --> 00:05:30,535 I feel good this evening! 78 00:05:31,370 --> 00:05:33,371 Oh my god! 79 00:05:33,622 --> 00:05:35,248 It's here at last! 80 00:05:42,005 --> 00:05:43,422 Sunglasses! 81 00:05:43,757 --> 00:05:45,716 Why waste your money? 82 00:05:47,052 --> 00:05:49,720 See? Swimming suits! 83 00:05:50,180 --> 00:05:53,057 You'd better bring us back gifts! 84 00:05:55,060 --> 00:05:59,188 Finally smartened up after your wife got sick, huh? 85 00:05:59,773 --> 00:06:01,691 At least, I smartened up. 86 00:06:04,570 --> 00:06:08,573 I want to dress up and take her on a plane for once. 87 00:06:12,119 --> 00:06:14,120 You'll drive us to the airport, right? 88 00:06:14,371 --> 00:06:16,182 You are my best friend! 89 00:06:16,206 --> 00:06:17,582 Thank you very much! 90 00:06:19,793 --> 00:06:22,378 How dare he! 91 00:06:22,921 --> 00:06:23,754 Grandma? 92 00:06:24,464 --> 00:06:27,758 That man had an affair with another woman? 93 00:06:29,094 --> 00:06:32,930 Then that girl before was his daughter? 94 00:06:33,599 --> 00:06:36,225 You're right! Oh no! 95 00:06:38,812 --> 00:06:39,979 Eighteen! 96 00:06:40,564 --> 00:06:41,564 What? 97 00:06:42,441 --> 00:06:43,566 Eighteen! 98 00:06:48,113 --> 00:06:49,447 What? 99 00:06:50,657 --> 00:06:53,595 Don't say that. It sounds like a swear word in Korean! 100 00:06:53,619 --> 00:06:54,577 Okay. 101 00:06:54,786 --> 00:06:56,078 Eighteen! 102 00:06:57,956 --> 00:06:59,081 I'm home. 103 00:06:59,458 --> 00:07:00,458 Hi! 104 00:07:00,626 --> 00:07:02,835 You must be tired. Go rest up. 105 00:07:03,170 --> 00:07:04,921 Did you finish your homework? 106 00:07:05,505 --> 00:07:09,800 I'm watching TV! Don't interrupt me, Mom! 107 00:07:15,015 --> 00:07:16,349 Oh my! 108 00:07:32,491 --> 00:07:34,492 Stop and wash these. 109 00:07:34,660 --> 00:07:37,662 I'm playing a game! Don't interrupt me! 110 00:07:39,206 --> 00:07:40,373 Dang. 111 00:07:42,834 --> 00:07:44,001 What? 112 00:07:44,503 --> 00:07:47,463 Where'd you get these? 113 00:07:48,674 --> 00:07:51,027 If you can't buy new ones, just wash them. 114 00:07:51,051 --> 00:07:52,343 I am. 115 00:07:59,059 --> 00:08:00,893 Can't we move out? 116 00:08:03,188 --> 00:08:04,522 Why? 117 00:08:07,526 --> 00:08:11,381 We're saving money by living here. 118 00:08:11,405 --> 00:08:14,657 My mom takes care of Eun-ji. Isn't that nice? 119 00:08:17,369 --> 00:08:19,996 You can help out by working. 120 00:08:21,373 --> 00:08:23,666 Jung-hee, I have good news. 121 00:08:24,209 --> 00:08:26,354 Professor Hong called today, so I met him. 122 00:08:26,378 --> 00:08:28,189 You know my senior, right? 123 00:08:28,213 --> 00:08:31,048 - You want to be a professor still? - Things look good. 124 00:08:31,383 --> 00:08:34,195 A professor got in a bad car accident. 125 00:08:34,219 --> 00:08:36,512 He's in a coma. It's bad. 126 00:08:36,930 --> 00:08:40,099 If he doesn't wake up by the end of this term, 127 00:08:40,684 --> 00:08:42,894 then I can take his spot. 128 00:08:43,228 --> 00:08:45,438 Just give it up, will you? 129 00:08:46,231 --> 00:08:50,378 Sop dreaming about that or I'll knock some sense into you! 130 00:08:50,402 --> 00:08:53,571 It people don't dream, it means they're dead. 131 00:08:54,948 --> 00:08:57,575 Grow up, will you? 132 00:08:57,868 --> 00:09:00,369 You can't say a word to your father. 133 00:09:01,413 --> 00:09:07,210 You still haven't figured me out? I have a temper too, you know? 134 00:09:07,961 --> 00:09:10,254 I'm keeping patient for peace in the family. 135 00:09:10,589 --> 00:09:14,903 Watch me! If he says anything again, I'll... 136 00:09:14,927 --> 00:09:16,260 Where's Jin-soo! 137 00:09:17,804 --> 00:09:19,305 Come out here now! 138 00:09:19,806 --> 00:09:21,098 What did you do? 139 00:09:23,769 --> 00:09:25,061 Screwed up again? 140 00:09:25,562 --> 00:09:27,146 They're all bars! 141 00:09:28,273 --> 00:09:31,275 While everyone works hard to get a job, 142 00:09:31,610 --> 00:09:34,445 that pathetic fool goes drinking! 143 00:09:34,947 --> 00:09:36,447 Come out here now! 144 00:09:36,782 --> 00:09:39,928 He has to meet people to get a job. 145 00:09:39,952 --> 00:09:42,119 Talk to him tomorrow. Let's go in. 146 00:09:42,829 --> 00:09:45,748 It's all your fault the bastard ended up like that! 147 00:09:46,333 --> 00:09:49,293 Don't call your son that in front of Eun-ji. 148 00:09:49,670 --> 00:09:51,504 Eun-ji? Go in and sleep. 149 00:09:52,256 --> 00:09:53,274 Go to bed. 150 00:09:53,298 --> 00:09:54,674 Goodnight. 151 00:09:56,426 --> 00:09:57,468 Hello, Father. 152 00:09:57,803 --> 00:10:00,471 Jin-soo must be tired from his interview today. 153 00:10:00,931 --> 00:10:01,806 He's sleeping. 154 00:10:02,099 --> 00:10:05,078 Tell him to come out before I put him to sleep for good! 155 00:10:05,102 --> 00:10:10,792 Stop scolding him! You heard he had a rough day. 156 00:10:10,816 --> 00:10:13,985 If you can't even read or write, stay out of this! 157 00:10:14,319 --> 00:10:16,821 Grandpa! You're mean! 158 00:10:17,197 --> 00:10:18,322 What? 159 00:10:18,824 --> 00:10:19,991 Why you little! 160 00:10:20,659 --> 00:10:23,369 She learned to talk back to me from watching you! 161 00:10:24,496 --> 00:10:25,139 Go to bed! 162 00:10:25,163 --> 00:10:27,790 Father! Please don't yell at her. 163 00:10:28,375 --> 00:10:31,377 You scare me too, when you get like this! 164 00:10:31,670 --> 00:10:32,628 Why you! 165 00:10:32,838 --> 00:10:36,007 You seem drunk. Talk to him tomorrow. 166 00:10:36,300 --> 00:10:37,508 How dare you! 167 00:10:38,176 --> 00:10:41,512 Since her mother has no manners, the kid takes me lightly too! 168 00:10:42,222 --> 00:10:45,391 Women are determined to ruin this family! 169 00:10:45,642 --> 00:10:49,186 I don't need anyone else being ignorant besides Mae-ja! 170 00:10:49,980 --> 00:10:51,522 Damn obscene! 171 00:10:51,857 --> 00:10:53,316 What did you say? 172 00:10:54,568 --> 00:10:56,527 I said eighteen! 173 00:10:57,362 --> 00:10:58,154 Eighteen? 174 00:10:59,197 --> 00:11:00,341 You mean 'obscene'? 175 00:11:00,365 --> 00:11:01,365 Damn woman! 176 00:11:01,700 --> 00:11:02,408 Mother! 177 00:11:04,870 --> 00:11:06,329 Father! 178 00:11:07,414 --> 00:11:09,040 Don't cry, Eun-ji. 179 00:11:09,875 --> 00:11:11,584 Let's go inside. 180 00:11:13,545 --> 00:11:16,047 Tell Eun-ji you're sorry. 181 00:11:16,882 --> 00:11:18,090 It's because of you! 182 00:11:18,342 --> 00:11:22,386 Ever seen me apologize to anyone my entire life? 183 00:11:32,731 --> 00:11:33,856 It's good. 184 00:11:42,241 --> 00:11:43,032 Try it. 185 00:11:47,788 --> 00:11:48,621 Aren't you eating, Mom? 186 00:11:48,872 --> 00:11:51,374 I don't have much of an appetite today. 187 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 What? 188 00:11:53,085 --> 00:11:56,587 Grandma must eat something in secret at night. 189 00:11:57,589 --> 00:11:59,257 How did you know? 190 00:12:00,133 --> 00:12:03,094 Grandma? I want chicken. 191 00:12:03,720 --> 00:12:05,596 You want chicken? 192 00:12:06,098 --> 00:12:08,057 I'll buy you some later. 193 00:12:09,101 --> 00:12:13,479 Give me some money to buy Eun-ji some chicken later. 194 00:12:15,065 --> 00:12:16,107 Got no money! 195 00:12:16,775 --> 00:12:18,651 Money means more than Eun-ji? 196 00:12:19,570 --> 00:12:21,821 You can't take it with you to the grave! 197 00:12:22,072 --> 00:12:23,155 Damn woman! 198 00:12:25,951 --> 00:12:26,761 Grandma? 199 00:12:26,785 --> 00:12:31,122 I don't want chicken. Don't buy it, okay 200 00:12:31,748 --> 00:12:35,228 Get ready for kindergarten. I'll take you today. 201 00:12:35,252 --> 00:12:36,460 Get up. 202 00:12:40,632 --> 00:12:42,300 What are you doing today? 203 00:12:43,176 --> 00:12:48,681 Free coffee! Isn't service at Mae-ja's Salon great? 204 00:12:50,767 --> 00:12:51,434 Here. 205 00:12:52,019 --> 00:12:54,020 Is Mae-ja's Salon back open? 206 00:12:54,813 --> 00:12:59,150 No, it's just for today. I can always open later. 207 00:12:59,610 --> 00:13:01,319 - Set the timer. - Okay! 208 00:13:01,612 --> 00:13:02,820 Here. 209 00:13:03,530 --> 00:13:06,866 Good son! Helping his mom well. 210 00:13:08,368 --> 00:13:09,327 Not working today 211 00:13:09,828 --> 00:13:11,204 Do I know you? 212 00:13:11,955 --> 00:13:14,999 Stop asking personal questions! 213 00:13:16,543 --> 00:13:17,710 By the way, 214 00:13:18,003 --> 00:13:22,215 don't you feel more alert and stronger by sitting on this? 215 00:13:22,507 --> 00:13:24,008 It's an anionic mat. 216 00:13:24,301 --> 00:13:26,969 - What? - This is the anionic mat? 217 00:13:27,179 --> 00:13:28,323 You know? 218 00:13:28,347 --> 00:13:29,657 - Of course! - Great. 219 00:13:29,681 --> 00:13:32,975 Mom's backaches and headaches disappeared after sleeping on this! 220 00:13:33,518 --> 00:13:36,979 I bought a few with my son's employee discount. 221 00:13:37,522 --> 00:13:39,375 I don't even remember being sick! 222 00:13:39,399 --> 00:13:43,004 - Have a bad back these days. - My mother-in-law too! 223 00:13:43,028 --> 00:13:46,174 Your health is most important. 224 00:13:46,198 --> 00:13:47,573 Try it. 225 00:13:48,492 --> 00:13:49,659 How much? 226 00:13:50,702 --> 00:13:55,498 It's $300, but I'll get you the discount. 227 00:13:55,666 --> 00:13:57,708 I'll give it to you for $200. 228 00:13:57,876 --> 00:14:00,897 $100 discount? How many do you have? 229 00:14:00,921 --> 00:14:02,482 I asked first! 230 00:14:02,506 --> 00:14:04,840 Don't fight. I have lots. 231 00:14:11,431 --> 00:14:12,723 Mom? Need something? 232 00:14:14,726 --> 00:14:15,393 Mom! 233 00:14:16,687 --> 00:14:17,853 Are you okay 234 00:14:18,939 --> 00:14:19,939 Mom? 235 00:14:21,108 --> 00:14:22,252 Can you hear me? 236 00:14:22,276 --> 00:14:23,192 Yes! 237 00:14:23,527 --> 00:14:26,571 Is the perm formula making you dizzy? 238 00:14:27,573 --> 00:14:28,948 Maybe. 239 00:14:31,618 --> 00:14:33,680 - Scissors? - Yes, scissors. 240 00:14:33,704 --> 00:14:34,871 Hold on. 241 00:14:35,247 --> 00:14:36,747 How many do you have? 242 00:14:36,915 --> 00:14:39,917 How many do you want? 243 00:14:43,255 --> 00:14:45,464 Chicken is my favorite! 244 00:14:45,757 --> 00:14:47,944 - Is it that good? - Yes! 245 00:14:47,968 --> 00:14:51,429 Whenever I eat something good, I go like this. 246 00:14:55,100 --> 00:14:57,143 Funny, huh? You try. 247 00:14:57,436 --> 00:14:58,477 Me? 248 00:15:02,441 --> 00:15:06,444 S-W-I-N-G. What's the word? 249 00:15:06,778 --> 00:15:08,965 Swing! 250 00:15:08,989 --> 00:15:12,116 Bingo! You're so smart, Grandma! 251 00:15:12,284 --> 00:15:14,327 Really? Am I smart? 252 00:15:14,786 --> 00:15:16,162 Yes! Totally smart! 253 00:15:16,622 --> 00:15:19,498 How about a push for my great teacher? 254 00:15:19,666 --> 00:15:22,103 Okay! I'm ready! 255 00:15:22,127 --> 00:15:23,336 Okay! 256 00:15:24,963 --> 00:15:26,505 Power! 257 00:15:27,674 --> 00:15:29,425 Power! 258 00:15:33,430 --> 00:15:36,618 Grandma! Power! 259 00:15:36,642 --> 00:15:38,309 Grandma! 260 00:15:44,024 --> 00:15:46,484 Grandma? Stop! 261 00:15:48,612 --> 00:15:51,656 Grandma! Wait up! 262 00:15:52,282 --> 00:15:54,367 Don't go without me! 263 00:15:59,456 --> 00:16:01,499 Eun-ji? Why are you here? 264 00:16:01,667 --> 00:16:04,335 You were pushing my swing. 265 00:16:09,800 --> 00:16:11,217 Let's go home. 266 00:16:15,055 --> 00:16:18,849 Mom? Grandma acted weird today. 267 00:16:19,351 --> 00:16:20,351 How? 268 00:16:22,187 --> 00:16:26,566 She suddenly walked away while pushing me on the swing 269 00:16:26,858 --> 00:16:29,026 I've never seen her like that. 270 00:16:29,570 --> 00:16:31,381 She must've been tired. 271 00:16:31,405 --> 00:16:33,906 - Don't ride too long next time. - Okay. 272 00:16:52,092 --> 00:16:54,594 We'll have to wait for the results, 273 00:16:55,554 --> 00:16:59,390 but it doesn't appear to be mere forgetfulness. 274 00:17:00,601 --> 00:17:02,435 AS you can sense your symptoms, 275 00:17:03,061 --> 00:17:06,022 it means it'll happen more often from now on. 276 00:17:19,953 --> 00:17:23,289 There's a construction site down that way. 277 00:17:23,957 --> 00:17:27,543 There are nails fallen from trucks everywhere. 278 00:17:30,964 --> 00:17:33,549 I have my PhD! 279 00:17:38,972 --> 00:17:41,140 Hi! Any news? 280 00:17:42,309 --> 00:17:45,102 He's not awake yet? 281 00:17:45,270 --> 00:17:48,397 No, I'm not happy about it. 282 00:17:48,815 --> 00:17:50,919 And that professor? 283 00:17:50,943 --> 00:17:52,777 Jeez! Shit! 284 00:17:53,654 --> 00:17:55,655 No, I wasn't talking to you. 285 00:17:56,448 --> 00:18:00,159 What How can I play golf! 286 00:18:00,827 --> 00:18:05,998 No, I wasn't shouting. I'm excited to play. 287 00:18:07,251 --> 00:18:10,336 Set a date with the professor and I'll take care of the rest. 288 00:18:11,463 --> 00:18:17,677 If I become a professor, it's good for you too! 289 00:18:18,470 --> 00:18:20,972 Let's talk more over dinner. 290 00:18:25,310 --> 00:18:26,477 Good afternoon! 291 00:18:26,812 --> 00:18:28,646 Are you going abroad? 292 00:18:29,147 --> 00:18:30,667 Yes! USA! 293 00:18:30,691 --> 00:18:31,816 Lucky you! 294 00:18:34,027 --> 00:18:35,861 Did a good thing happen? 295 00:18:36,280 --> 00:18:37,196 Yes. 296 00:18:37,823 --> 00:18:38,823 What's that? 297 00:18:39,533 --> 00:18:40,533 Another one? 298 00:18:41,285 --> 00:18:44,328 Someone must be spilling nails on the streets! 299 00:18:46,832 --> 00:18:47,832 Still unemployed? 300 00:18:50,669 --> 00:18:53,170 Says who? My dad? 301 00:18:53,714 --> 00:18:55,965 Soon, I'll be a... 302 00:18:57,050 --> 00:18:58,342 Forget it. 303 00:18:58,719 --> 00:19:00,720 If it's good news, tell your dad first. 304 00:19:00,846 --> 00:19:03,014 Do you know how much he brags about you? 305 00:19:03,348 --> 00:19:04,993 You mean the world to him. 306 00:19:05,017 --> 00:19:07,287 He's got a temper, but he's a good man. 307 00:19:07,311 --> 00:19:08,997 Where are you staying in America? 308 00:19:09,021 --> 00:19:10,187 Hyatt Hotel. 309 00:19:10,522 --> 00:19:12,064 Please go to Hyatt Hotel. 310 00:19:14,067 --> 00:19:16,652 This can translate anything I say? 311 00:19:16,862 --> 00:19:18,863 Fool! Where's the bathroom! 312 00:19:19,364 --> 00:19:20,823 You can't swear. 313 00:19:21,658 --> 00:19:23,159 - Try again. - Right. 314 00:19:26,538 --> 00:19:29,165 Where's the bathroom? I need to pee. 315 00:19:32,044 --> 00:19:34,837 Mom? Why is she here? 316 00:19:35,756 --> 00:19:36,881 Mom! 317 00:19:44,264 --> 00:19:47,767 I work so hard that I'm constantly hungry. 318 00:19:48,518 --> 00:19:50,061 Have another bowl. 319 00:19:50,729 --> 00:19:53,439 One more bowl of beef soup please! 320 00:19:56,610 --> 00:19:59,278 Why do you look so down, Mom? 321 00:20:00,280 --> 00:20:01,864 You look troubled. 322 00:20:03,075 --> 00:20:06,202 If something's wrong, tell your son! 323 00:20:06,411 --> 00:20:08,246 I'll solve it for you! 324 00:20:10,415 --> 00:20:11,457 Son? 325 00:20:11,917 --> 00:20:13,376 Wanna go on a trip? 326 00:20:14,378 --> 00:20:17,255 We've never gone away on a family trip before. 327 00:20:18,715 --> 00:20:22,552 How about a trip to the sea? 328 00:20:23,595 --> 00:20:26,806 I went once when I was young, and never went back. 329 00:20:27,808 --> 00:20:31,644 I think things will really work out for me this time. 330 00:20:32,229 --> 00:20:35,940 Just wait a bit, Mom. I'll send you on a cruise! 331 00:20:36,441 --> 00:20:40,111 You can get on a big ship and sail around the world! 332 00:20:40,612 --> 00:20:41,487 Thank you. 333 00:20:44,408 --> 00:20:45,741 Enjoy your meal. 334 00:20:49,955 --> 00:20:51,497 This place is good. 335 00:21:03,260 --> 00:21:03,968 What? 336 00:21:04,511 --> 00:21:07,305 Can you come home early? We need to talk. 337 00:21:07,806 --> 00:21:09,765 What useless thing is it this time? 338 00:21:10,100 --> 00:21:11,434 Forget it! 339 00:21:13,312 --> 00:21:14,812 What is it? Say it! 340 00:21:16,356 --> 00:21:19,692 Can we take a trip somewhere with the kids? 341 00:21:20,319 --> 00:21:22,612 We've never gone anywhere before. 342 00:21:22,821 --> 00:21:26,949 Forget it! You can go with them! 343 00:21:27,993 --> 00:21:30,536 What's gotten into her? 344 00:21:44,509 --> 00:21:46,510 What's burning? 345 00:21:47,638 --> 00:21:49,680 What in the world! 346 00:22:00,067 --> 00:22:01,234 Hey, Mae-ja! 347 00:22:03,028 --> 00:22:06,239 Damn woman! Have you lost your mind! 348 00:22:07,157 --> 00:22:09,492 Why sit there and watch it burn? 349 00:22:10,035 --> 00:22:12,203 Wanna burn the house down? 350 00:22:14,206 --> 00:22:15,373 Who are you? 351 00:22:16,500 --> 00:22:18,251 Are you senile, woman! 352 00:22:18,585 --> 00:22:20,211 Do you know Jin-sook? 353 00:22:21,088 --> 00:22:23,066 I'm boiling it for Jin-sook. 354 00:22:23,090 --> 00:22:24,674 She's hungry. 355 00:22:25,425 --> 00:22:26,717 Snap out of it! 356 00:22:28,220 --> 00:22:31,324 I can't let her sleep. I have to wake her! 357 00:22:31,348 --> 00:22:35,226 Mae-ja? What's wrong? Come to your senses! 358 00:22:36,228 --> 00:22:41,107 I have to wake Jin-sook or else... 359 00:22:56,290 --> 00:22:58,291 You didn't eat dinner? 360 00:23:01,420 --> 00:23:03,421 What's all this smoke? 361 00:23:04,256 --> 00:23:04,922 Mae-ja? 362 00:23:05,757 --> 00:23:08,759 Don't drink cold water. You'll get diarrhea. 363 00:23:10,470 --> 00:23:12,930 I'm sorry. I'm going to bed. 364 00:23:59,353 --> 00:24:01,354 NEUROLOGIST 365 00:24:02,689 --> 00:24:04,106 She has dementia. 366 00:24:04,316 --> 00:24:06,525 It's not a rare disease at her age. 367 00:24:07,527 --> 00:24:11,697 But it appears she's suffering from vascular dementia. 368 00:24:12,532 --> 00:24:14,825 She complained about having headaches. 369 00:24:15,369 --> 00:24:20,665 She's expressing her memory loss and confusion as headaches. 370 00:24:21,667 --> 00:24:25,044 I'm not sure I understand what you're saying. 371 00:24:25,629 --> 00:24:28,839 You mean she's sick, right? 372 00:24:29,508 --> 00:24:34,136 It comes with old age. Why sound so serious to scare me? 373 00:24:35,514 --> 00:24:38,724 So when can she have the surgery? 374 00:24:39,560 --> 00:24:42,353 What can't be fixed with surgery these days? 375 00:24:43,522 --> 00:24:47,066 I'm sorry but it can't be treated with surgery. 376 00:24:47,401 --> 00:24:49,527 She'll lapse into the past more, 377 00:24:49,820 --> 00:24:53,197 and become more restless and agitated. 378 00:24:53,699 --> 00:24:57,368 If blood clots in her heart, it could be dangerous. 379 00:24:59,663 --> 00:25:03,374 Someone has to watch her at all times. 380 00:25:26,607 --> 00:25:28,107 Jin-sook... 381 00:25:28,901 --> 00:25:31,861 Wait! Where are you going? 382 00:25:33,113 --> 00:25:34,614 Jin-sook... 383 00:25:35,866 --> 00:25:37,408 Jin-sook... 384 00:25:50,923 --> 00:25:52,590 Jin-sook... 385 00:25:54,760 --> 00:25:56,552 Jin-sook! 386 00:25:58,138 --> 00:25:59,597 Jin-sook... 387 00:26:09,566 --> 00:26:12,443 Mister? Do you know Jin-sook? 388 00:26:13,612 --> 00:26:14,737 Yes. 389 00:26:16,281 --> 00:26:19,951 Jin-sook knows a lot of people. 390 00:26:21,119 --> 00:26:25,456 I know Jin-sook. She's Lee Mae-ja's daughter. 391 00:26:26,124 --> 00:26:29,669 And I know Lee Mae-ja very well too. 392 00:26:33,465 --> 00:26:34,924 You know me? 393 00:26:35,801 --> 00:26:37,843 Yes. Very well. 394 00:27:06,498 --> 00:27:08,833 Why didn't you say you went to the hospital? 395 00:27:10,836 --> 00:27:14,547 If I did, what would it change? 396 00:27:19,011 --> 00:27:23,819 Mad about spending the hospital fees or that I went without telling you? 397 00:27:23,940 --> 00:27:26,040 Enough with your questions! 398 00:27:27,048 --> 00:27:30,086 They say that helps with headaches. 399 00:27:36,100 --> 00:27:37,481 Let's go to the hospital. 400 00:27:37,696 --> 00:27:39,155 Stop it. 401 00:27:40,032 --> 00:27:42,241 It you suddenly change, you die early. 402 00:27:42,910 --> 00:27:44,911 Just keep what you're doing and live long. 403 00:27:45,579 --> 00:27:48,915 I got sick because I'm old. Don't make a fuss. 404 00:27:49,541 --> 00:27:51,876 Don't flatter yourself, Lee Mae-ja. 405 00:27:52,419 --> 00:27:55,046 The doctor told me to come with you. 406 00:27:55,422 --> 00:27:59,050 Even If you bite your tongue and die, I wouldn't blink! 407 00:27:59,343 --> 00:28:03,512 Don't worry. I'll die quietly alone. 408 00:28:05,390 --> 00:28:06,891 Eat breakfast out today. 409 00:28:11,730 --> 00:28:13,356 What's with her? 410 00:28:15,943 --> 00:28:18,069 Why isn't she answering again? 411 00:28:18,862 --> 00:28:20,112 Hello. 412 00:28:22,282 --> 00:28:23,282 What? 413 00:28:23,784 --> 00:28:25,284 She didn't come yet? 414 00:28:27,704 --> 00:28:30,248 I'll come get you. Stay where you are! 415 00:28:35,546 --> 00:28:36,546 Taxi! 416 00:28:37,589 --> 00:28:40,276 What do you mean you think she's gone 417 00:28:40,300 --> 00:28:42,426 When I got home, the house was a mess! 418 00:28:42,636 --> 00:28:44,072 Did you call the police 419 00:28:44,096 --> 00:28:45,865 I was going to ask you first. 420 00:28:45,889 --> 00:28:46,597 What? 421 00:28:47,474 --> 00:28:49,433 Why ask me that! 422 00:28:49,935 --> 00:28:51,936 Use your brain for a change! 423 00:28:52,104 --> 00:28:53,437 I should ask... 424 00:29:00,404 --> 00:29:03,114 I have an idea where... 425 00:29:04,116 --> 00:29:06,325 What? She's home? 426 00:29:06,785 --> 00:29:10,580 Mom? Why are you all wet? 427 00:29:12,082 --> 00:29:14,417 Help Mom get changed She could catch a cold. 428 00:29:14,626 --> 00:29:17,461 Let her catch it and die! 429 00:29:17,671 --> 00:29:18,296 Dad! 430 00:29:18,630 --> 00:29:21,132 If you can't grow old gracefully, just croak! 431 00:29:22,634 --> 00:29:23,634 Croak? 432 00:29:24,303 --> 00:29:25,238 Mom. 433 00:29:25,262 --> 00:29:26,470 Croak? 434 00:29:27,306 --> 00:29:28,472 You go and croak! 435 00:29:28,640 --> 00:29:29,325 Mom! 436 00:29:29,349 --> 00:29:30,850 - Why you! - Mom! 437 00:29:31,143 --> 00:29:32,810 You killed Jin-sook! 438 00:29:33,478 --> 00:29:34,812 - You killed her! - Mom! Let go! 439 00:29:34,980 --> 00:29:36,772 Bring Jin-sook back! 440 00:29:36,815 --> 00:29:38,482 - Mother! - Mom! 441 00:29:38,859 --> 00:29:39,483 Bring her back! 442 00:29:39,985 --> 00:29:41,986 - Die! - Mom! Stop! 443 00:29:42,195 --> 00:29:43,154 Let her go! 444 00:29:43,363 --> 00:29:43,988 Die! 445 00:29:44,156 --> 00:29:45,197 Dad! 446 00:29:48,994 --> 00:29:49,619 Damn car! 447 00:29:49,828 --> 00:29:50,995 Mom! Stop! 448 00:29:51,330 --> 00:29:53,706 Is It worth more than Jin-sook? 449 00:29:53,957 --> 00:29:55,208 Stop it, Mom! 450 00:29:56,877 --> 00:29:58,711 - Mom! - Had it not been for it... 451 00:30:03,717 --> 00:30:04,842 Mother! Please! 452 00:30:06,678 --> 00:30:08,679 Oh no... 453 00:30:09,014 --> 00:30:10,014 Mom! 454 00:30:12,476 --> 00:30:15,019 Let go! No! 455 00:30:19,191 --> 00:30:21,192 Mom? Let's go inside. 456 00:30:22,194 --> 00:30:24,070 Where were you while Jin-sook was sick! 457 00:30:24,529 --> 00:30:27,031 You said you'd be back soon! 458 00:30:27,491 --> 00:30:28,384 You bastard! 459 00:30:28,408 --> 00:30:30,345 What are you saying, Mom? 460 00:30:30,369 --> 00:30:32,245 - Do something, Dad! - Just leave her! 461 00:30:32,996 --> 00:30:34,914 Let her go crazy and croak! 462 00:30:37,918 --> 00:30:38,876 Mom! 463 00:30:40,879 --> 00:30:42,338 Mom! No! 464 00:30:42,923 --> 00:30:43,881 Get back! 465 00:30:46,426 --> 00:30:47,862 Wanna hit me like the car? 466 00:30:47,886 --> 00:30:48,678 Try it! 467 00:30:48,845 --> 00:30:50,990 You've completely lost your mind! 468 00:30:51,014 --> 00:30:51,931 Go on! Hit me! 469 00:30:54,268 --> 00:30:55,893 Damn granny! Wanna kill me? 470 00:30:57,729 --> 00:30:58,938 Mom! Stop! 471 00:31:00,566 --> 00:31:02,608 Look for a nursing home! 472 00:31:03,235 --> 00:31:04,902 Not a good one or anywhere close! 473 00:31:05,237 --> 00:31:07,238 Find the cheapest place farthest away! 474 00:31:07,906 --> 00:31:10,408 I don't care If she dies there or not! 475 00:31:10,742 --> 00:31:11,742 Dad! 476 00:31:14,246 --> 00:31:15,413 Mom... 477 00:31:31,930 --> 00:31:34,265 Can't you go tomorrow? Jin-sook's fever is high. 478 00:31:35,225 --> 00:31:37,226 That's why I have to go and get it now. 479 00:31:38,896 --> 00:31:41,939 We'll soon be out of this hell hole, Mae-ja! 480 00:31:44,776 --> 00:31:45,651 Jin-sook! 481 00:31:46,111 --> 00:31:48,988 Daddy will be back soon. Anything you wanna eat? 482 00:31:49,907 --> 00:31:51,991 Strawberry milk! 483 00:31:53,452 --> 00:31:54,285 Okay! 484 00:31:54,953 --> 00:32:00,124 Don't fall asleep or I'll drink it all! 485 00:32:01,335 --> 00:32:02,919 I'll be right back. 486 00:32:10,302 --> 00:32:11,761 See you later, Jin-soo! 487 00:32:38,121 --> 00:32:39,641 Hey, Chun. 488 00:32:39,665 --> 00:32:42,477 I can't believe this! 489 00:32:42,501 --> 00:32:47,380 This fool, Cho Nam-bong, is the owner of a cab? 490 00:32:47,839 --> 00:32:49,131 Stupid fool. 491 00:32:49,341 --> 00:32:52,987 He's his own boss now! Show some respect! 492 00:32:53,011 --> 00:32:54,113 Sir! 493 00:32:54,137 --> 00:32:56,681 Here, pal! Don't lose it! 494 00:32:57,182 --> 00:32:59,452 Your parents must be looking out for you in heaven. 495 00:32:59,476 --> 00:33:00,036 TAXI LICENSE 496 00:33:00,060 --> 00:33:01,394 I'm so jealous! 497 00:33:01,419 --> 00:33:02,057 I envy you! 498 00:33:02,688 --> 00:33:03,896 Nam-bong... 499 00:33:33,218 --> 00:33:34,343 Jin-sook. 500 00:33:35,721 --> 00:33:36,888 Jin-sook? 501 00:33:39,683 --> 00:33:40,766 Jin-sook? 502 00:33:43,353 --> 00:33:44,562 Jin-sook? 503 00:33:45,188 --> 00:33:46,355 Jin-sook. 504 00:33:48,859 --> 00:33:50,026 Nam-bong... 505 00:33:52,571 --> 00:33:54,238 Watch me! 506 00:33:54,573 --> 00:33:56,616 I'll make money like crazy now! 507 00:33:57,367 --> 00:33:58,743 I'll work hard. 508 00:33:59,620 --> 00:34:05,583 I'll give Mae-ja, Jin-sook, and Jin-soo everything they want! 509 00:34:05,876 --> 00:34:08,062 Only good things are in store for us now! 510 00:34:08,086 --> 00:34:09,212 Great! 511 00:34:10,631 --> 00:34:11,631 Let's toast! 512 00:34:12,257 --> 00:34:14,736 To our pal Nam-bong's new taxi business! 513 00:34:14,760 --> 00:34:16,636 Cheers! 514 00:34:18,722 --> 00:34:19,764 Get up. 515 00:34:20,140 --> 00:34:23,077 Hey, Kim! Lost your moves? 516 00:34:23,101 --> 00:34:24,746 This Is how you dance! 517 00:34:24,770 --> 00:34:29,482 You gotta dance! 518 00:34:48,961 --> 00:34:51,420 SENIOR CARE CENTER 519 00:35:30,168 --> 00:35:31,335 They're ready for her. 520 00:35:34,006 --> 00:35:35,715 Jin-soo? Come here. 521 00:35:36,383 --> 00:35:37,508 Why Dad? 522 00:35:38,135 --> 00:35:40,011 Think this place is too nice? 523 00:35:41,471 --> 00:35:43,139 Still, it's for Mom to... 524 00:35:44,975 --> 00:35:46,350 Use your head! 525 00:35:46,810 --> 00:35:47,977 Bastard. 526 00:35:50,522 --> 00:35:51,397 Get in! 527 00:35:58,436 --> 00:35:59,283 NURSING HOME 528 00:35:59,308 --> 00:36:01,408 We'll call if anything happens. 529 00:36:01,992 --> 00:36:03,636 Please take good care of her. 530 00:36:03,660 --> 00:36:04,702 We will. 531 00:36:09,166 --> 00:36:11,918 Go! Go on. 532 00:36:56,046 --> 00:36:58,297 Jung-hee. Where are my socks? 533 00:36:58,549 --> 00:37:00,383 Sorry, the laundry isn't dried yet. 534 00:37:00,968 --> 00:37:02,885 Enjoy your day, Grandpa! 535 00:37:04,388 --> 00:37:05,429 Bye, Dad. 536 00:37:49,766 --> 00:37:52,768 Why didn't she make rice instead of toast? 537 00:38:48,992 --> 00:38:49,992 Hi, pal. 538 00:38:51,028 --> 00:38:55,371 - All fixed? Then let's grab... - Kim's wife died. 539 00:38:57,167 --> 00:38:58,167 What? 540 00:39:07,010 --> 00:39:09,011 TRAVEL AMERICA 541 00:39:12,099 --> 00:39:15,059 How am I supposed to live without her? 542 00:39:36,456 --> 00:39:38,685 - Ma'am? Let's wash up. - There she is. 543 00:39:38,709 --> 00:39:40,751 Let go! Stop it! 544 00:39:41,086 --> 00:39:42,086 Ma'am? 545 00:39:42,254 --> 00:39:43,588 No! 546 00:39:44,631 --> 00:39:45,400 Let me go! 547 00:39:45,424 --> 00:39:48,361 Let's wash up and change into new clothes. 548 00:39:48,385 --> 00:39:49,468 Let go! 549 00:39:53,473 --> 00:39:54,599 Granny? 550 00:39:55,934 --> 00:39:57,101 Let go! 551 00:40:32,971 --> 00:40:34,639 Eun-ji! I bought snacks! 552 00:40:37,517 --> 00:40:38,476 She's sleeping. 553 00:40:38,977 --> 00:40:40,436 - Already? - Yes. 554 00:40:41,355 --> 00:40:43,147 - Dad's not home yet? - No. 555 00:40:47,110 --> 00:40:51,697 So this is how it feels with just the three of us! 556 00:40:53,033 --> 00:40:55,535 So earn some money. 557 00:40:58,997 --> 00:41:00,665 - Is it good? - Yes. 558 00:41:01,625 --> 00:41:06,337 But you never crave this stuff. Why all of a sudden? 559 00:41:08,799 --> 00:41:10,007 Never mind. 560 00:41:11,622 --> 00:41:13,631 Wait a minute! Hold on! 561 00:41:14,513 --> 00:41:15,388 What? 562 00:41:18,016 --> 00:41:20,328 Are you pregnant? Let's see. 563 00:41:20,352 --> 00:41:21,727 Stop it! 564 00:41:22,354 --> 00:41:23,688 Go wash up! 565 00:41:24,064 --> 00:41:26,732 Why do you want me to wash up? 566 00:41:28,026 --> 00:41:31,798 Wanna wash up together? 567 00:41:31,822 --> 00:41:33,007 Are you nuts! 568 00:41:33,031 --> 00:41:35,074 - Why? No one's home. - Stop it! 569 00:41:36,243 --> 00:41:38,035 Stop! 570 00:41:42,040 --> 00:41:43,040 Dad... 571 00:41:48,922 --> 00:41:49,881 Mom? 572 00:41:50,215 --> 00:41:51,173 Mother! 573 00:41:53,051 --> 00:41:56,095 Remember? Jin-soo and his wife? 574 00:41:57,389 --> 00:41:58,389 Mom? 575 00:42:00,434 --> 00:42:03,227 Go get your mom's things in the car. 576 00:42:03,395 --> 00:42:04,186 Sure. 577 00:42:10,360 --> 00:42:11,903 Grandma? 578 00:42:14,948 --> 00:42:16,616 Is it really you? 579 00:42:20,621 --> 00:42:22,747 Are you all better now? 580 00:42:23,081 --> 00:42:24,582 Yes. 581 00:42:25,751 --> 00:42:27,126 Mommy's here! 582 00:42:28,295 --> 00:42:31,255 Jin-sook! I'll live with you till I die. 583 00:42:31,798 --> 00:42:34,217 Grandma? I'm Eun-ji. 584 00:42:34,635 --> 00:42:38,930 Jin-sook! Jin-sook! 585 00:42:51,151 --> 00:42:52,151 What? 586 00:42:52,444 --> 00:42:55,905 There's something we'd like to discuss. 587 00:42:57,574 --> 00:42:58,783 What is it? 588 00:43:01,578 --> 00:43:02,787 Spill it! 589 00:43:04,414 --> 00:43:05,957 Ah... well... 590 00:43:08,669 --> 00:43:09,919 Dad? Did you eat? 591 00:43:11,129 --> 00:43:13,172 Why ask that at this hour? 592 00:43:16,843 --> 00:43:18,010 Is... 593 00:43:20,806 --> 00:43:22,348 Mom okay, now? 594 00:43:24,977 --> 00:43:26,686 She's fine. 595 00:43:27,854 --> 00:43:31,482 If that's all, go to your room and sleep. 596 00:43:31,817 --> 00:43:34,610 Good idea. Goodnight. 597 00:43:35,612 --> 00:43:37,488 We understand, 598 00:43:37,990 --> 00:43:42,660 but how could you bring her without discussing with us, Father? 599 00:43:43,453 --> 00:43:45,872 You sent her there in the first place. 600 00:43:46,498 --> 00:43:47,999 Yes, I did! 601 00:43:48,834 --> 00:43:50,376 That's why I brought her back. 602 00:43:50,669 --> 00:43:53,671 I can't be home to take care of her. 603 00:43:54,339 --> 00:43:56,382 Who asked you to take care of her? 604 00:43:57,009 --> 00:43:58,217 Don't worry. 605 00:44:00,512 --> 00:44:02,722 If you don't like it, you can go. 606 00:44:03,473 --> 00:44:05,141 Move out! 607 00:44:05,642 --> 00:44:06,809 This is my house! 608 00:44:07,895 --> 00:44:09,395 - Father! - Dad! 609 00:44:24,369 --> 00:44:25,411 You look pretty, Grandma. 610 00:44:26,747 --> 00:44:28,581 Not Grandma, Mom! 611 00:44:29,833 --> 00:44:31,375 Mom! Like it? 612 00:44:34,171 --> 00:44:35,690 Hello, Grandpa! 613 00:44:35,714 --> 00:44:38,716 Lower! That feels good. 614 00:44:39,426 --> 00:44:40,426 Dad? 615 00:44:41,553 --> 00:44:42,929 Hello, Father. 616 00:44:43,847 --> 00:44:44,889 Let's go on a picnic. 617 00:44:45,224 --> 00:44:46,349 What? 618 00:44:54,608 --> 00:44:56,275 That excited to go on a trip? 619 00:44:56,902 --> 00:44:57,860 Yes! 620 00:45:09,206 --> 00:45:12,875 Wear anything. It's just a picnic. 621 00:45:13,252 --> 00:45:14,877 Think I want to go? 622 00:45:15,379 --> 00:45:18,756 Did you see my red hat that was here? 623 00:45:19,216 --> 00:45:21,050 It's perfect for a picnic. 624 00:45:21,552 --> 00:45:23,594 Grandma? Wear this! 625 00:45:26,139 --> 00:45:27,974 - This is for me? - Yes! 626 00:45:32,563 --> 00:45:33,145 Eun-ji! 627 00:45:34,064 --> 00:45:35,064 Jung-hee! Look! 628 00:45:38,944 --> 00:45:40,069 What? 629 00:45:41,780 --> 00:45:43,447 - Happy? - Yes! 630 00:45:56,461 --> 00:45:58,796 CLOSED ON MONDAYS 631 00:46:05,012 --> 00:46:07,138 I'm hungry. Feed me. 632 00:46:09,182 --> 00:46:12,476 Let's go some place cool to eat. 633 00:46:13,437 --> 00:46:17,523 You must know many good places to eat, right? 634 00:46:20,819 --> 00:46:21,986 Isn't that cool? 635 00:46:22,988 --> 00:46:24,488 Yes, it's great! 636 00:46:25,365 --> 00:46:27,199 You're the best, Daddy! 637 00:46:37,169 --> 00:46:38,669 Stop eating! It's Eun-ji's. 638 00:46:41,381 --> 00:46:42,715 This is nice. 639 00:46:45,010 --> 00:46:46,052 Look here. 640 00:46:52,309 --> 00:46:53,226 Grandpa! 641 00:46:58,857 --> 00:47:00,524 Grandma! Smile! 642 00:47:00,651 --> 00:47:01,734 Not Grandma, Mom! 643 00:47:03,695 --> 00:47:04,904 Like it, Grandma 644 00:47:05,155 --> 00:47:06,864 I mean, Mom? 645 00:47:11,870 --> 00:47:13,704 - What is it? - What's wrong, Mom? 646 00:47:14,373 --> 00:47:15,665 I have to pee. 647 00:47:16,875 --> 00:47:18,376 I have to go too. 648 00:47:19,211 --> 00:47:20,670 We'll go together. 649 00:47:21,004 --> 00:47:22,588 Can Eun-ji go by herself? 650 00:47:23,590 --> 00:47:26,217 She's going into grade 1 soon. Of course she can. 651 00:47:26,552 --> 00:47:29,011 Eun-ji! Go with Grandma! 652 00:47:29,388 --> 00:47:31,931 Mom? Let's go to the bathroom. 653 00:47:39,606 --> 00:47:43,359 Eun-ji is smart like you, Jung-hee. 654 00:48:00,210 --> 00:48:02,253 Mom! Are you done 655 00:48:12,973 --> 00:48:14,265 Grandma? 656 00:48:19,062 --> 00:48:20,271 Grandma! 657 00:48:20,606 --> 00:48:21,814 Mom! 658 00:48:24,943 --> 00:48:25,985 She's not there. 659 00:48:26,445 --> 00:48:26,986 Really? 660 00:48:27,279 --> 00:48:28,256 She wasn't there either. 661 00:48:28,280 --> 00:48:29,906 Where did she go? 662 00:48:30,240 --> 00:48:32,783 I'll go look around down there. 663 00:48:33,285 --> 00:48:35,578 - Scatter out and find her. - Okay. 664 00:48:36,163 --> 00:48:37,223 - Mother! - Mom! 665 00:48:37,247 --> 00:48:38,266 Grandma! 666 00:48:38,290 --> 00:48:39,832 - Mother! - Mom! 667 00:48:41,126 --> 00:48:44,462 It's all because of me. 668 00:48:44,755 --> 00:48:48,799 If we didn't go to the bathroom... 669 00:48:49,927 --> 00:48:51,302 Grandma! 670 00:48:53,138 --> 00:48:56,682 Eun-ji, it's not your fault. 671 00:48:57,142 --> 00:49:01,604 Grandma will be back soon. Stop crying. 672 00:49:04,149 --> 00:49:05,858 There. Let's go. 673 00:49:22,292 --> 00:49:24,502 Where is she? 674 00:50:36,074 --> 00:50:37,575 Why are they dirty? 675 00:50:42,748 --> 00:50:43,956 What's this? 676 00:50:44,917 --> 00:50:47,210 What bastard did this? 677 00:50:48,879 --> 00:50:51,422 Jin-soo! Come here! 678 00:50:53,217 --> 00:50:55,968 What son of a bitch did this? 679 00:50:56,970 --> 00:50:57,970 Wait. 680 00:51:15,781 --> 00:51:16,948 What's this? 681 00:51:20,619 --> 00:51:23,120 Why am I doing this? 682 00:51:44,685 --> 00:51:46,936 What happened to your car? 683 00:51:48,313 --> 00:51:49,499 Go inside. 684 00:51:49,523 --> 00:51:51,190 Who did this to your car? 685 00:51:51,608 --> 00:51:52,817 Go in! 686 00:51:53,485 --> 00:51:54,610 Go back inside! 687 00:52:55,714 --> 00:52:56,589 Mother! 688 00:52:57,216 --> 00:52:58,382 No! 689 00:53:00,219 --> 00:53:01,552 It's hot! 690 00:53:02,012 --> 00:53:03,721 Jin-sook loves warm milk. 691 00:53:03,889 --> 00:53:04,680 Let's go inside. 692 00:53:05,432 --> 00:53:07,058 Come back here, bitch! 693 00:53:07,226 --> 00:53:08,661 Mother! Please! 694 00:53:08,685 --> 00:53:11,395 I'm not your mother! You're not Jin-sook! 695 00:53:11,521 --> 00:53:14,375 Go away! I'm sleeping with Jin-sook! 696 00:53:14,399 --> 00:53:16,108 Grandma! Stop it! 697 00:53:16,360 --> 00:53:16,901 Get up. 698 00:53:17,277 --> 00:53:18,736 Stop, bitch! 699 00:53:19,947 --> 00:53:21,948 Mother! Please stop! 700 00:53:22,241 --> 00:53:23,741 Jin-soo! 701 00:53:25,244 --> 00:53:27,245 Jin-soo! Help! 702 00:53:27,704 --> 00:53:28,955 Please, Mom! 703 00:53:29,790 --> 00:53:31,749 Mom! Stop! 704 00:53:32,084 --> 00:53:33,960 Dad! Stop her! 705 00:53:40,968 --> 00:53:42,260 Mom... 706 00:53:42,636 --> 00:53:44,762 I don't believe this! 707 00:53:46,640 --> 00:53:47,557 Are you okay? 708 00:53:53,897 --> 00:53:55,273 Mom! 709 00:54:01,613 --> 00:54:02,613 Dad! 710 00:54:21,508 --> 00:54:24,468 Is it the brakes or your foot that is the problem? 711 00:54:25,262 --> 00:54:29,140 If you won't give it to me, just scrap the car. 712 00:54:29,308 --> 00:54:31,142 It's so old. 713 00:54:31,768 --> 00:54:34,186 If it's old and broken, you scrap it? 714 00:54:34,438 --> 00:54:36,332 Just replace the old parts with the new. 715 00:54:36,356 --> 00:54:37,815 If it breaks, you fix it! 716 00:54:38,025 --> 00:54:40,651 It It breaks again, fix it again! 717 00:54:41,820 --> 00:54:43,529 What do you know? 718 00:54:44,114 --> 00:54:44,822 Forget it! 719 00:54:45,115 --> 00:54:46,490 I'll get it fixed in Seoul. 720 00:54:46,867 --> 00:54:48,868 Why do I come to this crazy fool! 721 00:54:50,329 --> 00:54:51,495 Nam-bong! 722 00:55:28,242 --> 00:55:29,825 You can't go like this! 723 00:55:30,827 --> 00:55:31,577 Bear with her. 724 00:55:31,703 --> 00:55:32,578 What? 725 00:55:33,038 --> 00:55:34,872 Then what about Eun-ji? 726 00:55:35,040 --> 00:55:36,707 She could've been injured! 727 00:55:40,254 --> 00:55:42,380 I can't live like this anymore! 728 00:55:43,423 --> 00:55:47,677 Send Mother back to the nursing home or hire a caregiver. 729 00:55:48,762 --> 00:55:52,223 I'll be staying at my mom's with Eun-ji. 730 00:55:53,392 --> 00:55:54,392 Come on! 731 00:55:55,352 --> 00:55:57,562 I'm sorry. Are you okay? 732 00:56:05,696 --> 00:56:07,071 Cho Jin-soo. 733 00:56:08,073 --> 00:56:11,534 You can't even support yourself. Don't act like a good son. 734 00:56:11,952 --> 00:56:13,286 Smarten up, will you? 735 00:56:13,912 --> 00:56:15,746 How could you say that? 736 00:56:17,249 --> 00:56:18,207 I'm your husband! 737 00:56:18,375 --> 00:56:21,961 How can you call yourself a husband? 738 00:56:22,254 --> 00:56:25,775 You're bleeding your parents and your wife dry! 739 00:56:25,799 --> 00:56:26,632 Shit! 740 00:56:32,431 --> 00:56:34,932 Like father like son in hitting wives? 741 00:56:36,226 --> 00:56:37,560 Mom... 742 00:56:40,439 --> 00:56:41,564 Get up, Eun-ji. 743 00:56:42,274 --> 00:56:44,108 Where are we going? 744 00:56:44,276 --> 00:56:45,568 To my mom's house. 745 00:56:46,653 --> 00:56:47,737 Hurry. 746 00:56:54,953 --> 00:56:56,162 Dad? 747 00:56:57,080 --> 00:56:58,122 Honey... 748 00:56:58,999 --> 00:57:00,082 Hurry. 749 00:57:08,967 --> 00:57:09,800 Grandma! 750 00:57:10,427 --> 00:57:11,469 Jung-hee... 751 00:57:12,638 --> 00:57:13,804 I'm sorry, Mother. 752 00:57:14,264 --> 00:57:15,514 Grandma... 753 00:57:15,849 --> 00:57:16,849 Let's go. 754 00:57:17,643 --> 00:57:19,310 - Mom! - Let's go! 755 00:57:37,454 --> 00:57:38,663 Get inside. 756 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 The bus terminal, please. 757 00:57:52,386 --> 00:57:53,719 - Mom! - What? 758 00:57:53,845 --> 00:57:54,822 It's Grandpa. 759 00:57:54,846 --> 00:57:55,638 What? 760 00:57:55,847 --> 00:57:57,848 Father! Oh my... 761 00:57:58,350 --> 00:58:01,852 Why are you here, Father? 762 00:58:02,312 --> 00:58:04,146 You're the one who hopped on. 763 00:58:04,898 --> 00:58:06,148 To the terminal, right? 764 00:58:09,570 --> 00:58:13,239 Why not go in the morning. Your mom will be shocked. 765 00:58:14,866 --> 00:58:16,367 I'm sorry, Father. 766 00:58:17,035 --> 00:58:19,036 Why should you be sorry? 767 00:58:19,705 --> 00:58:22,039 If it was me, I would've left long ago. 768 00:58:22,708 --> 00:58:25,710 Struggling in-laws and a jobless husband... 769 00:58:27,921 --> 00:58:29,380 Father... It's not that. 770 00:58:29,715 --> 00:58:33,050 Don't come back. Stay there. 771 00:58:34,511 --> 00:58:35,928 No one will think badly of you. 772 00:58:37,389 --> 00:58:40,600 Just worried about Eun-ji... 773 00:58:43,562 --> 00:58:45,688 How is your hand? 774 00:58:47,608 --> 00:58:48,608 It's fine. 775 00:58:54,239 --> 00:58:55,448 Jung-hee... 776 00:58:56,909 --> 00:58:58,034 Yes? 777 00:59:00,537 --> 00:59:02,538 It's nothing. 778 00:59:17,596 --> 00:59:18,721 Why sit there? 779 00:59:19,473 --> 00:59:20,431 Get in. 780 00:59:34,821 --> 00:59:37,323 Jung-hee took Eun-ji to her mom's. 781 00:59:37,741 --> 00:59:40,076 Of course she wants to leave. 782 00:59:40,827 --> 00:59:44,247 Jung-hee may seem cold, but she's smart. 783 00:59:44,957 --> 00:59:47,959 Still, it's sad to see her go. 784 00:59:48,627 --> 00:59:49,961 What's that? 785 00:59:50,295 --> 00:59:51,629 Look at this. 786 00:59:52,798 --> 00:59:53,923 What is it? 787 00:59:58,345 --> 01:00:00,137 This is you, isn't it? 788 01:00:01,640 --> 01:00:04,475 I don't remember doing that at all. 789 01:00:08,480 --> 01:00:10,314 Is dementia contagious? 790 01:00:11,108 --> 01:00:12,149 Don't be stupid. 791 01:00:12,526 --> 01:00:15,111 It's not contagious like a cold. 792 01:00:19,491 --> 01:00:21,117 Did you see a doctor? 793 01:00:21,952 --> 01:00:22,952 Yes. 794 01:00:28,292 --> 01:00:32,503 Time is up for this car and me. 795 01:00:41,388 --> 01:00:42,889 Did you drink? 796 01:00:43,682 --> 01:00:44,849 A bit. 797 01:00:47,853 --> 01:00:48,686 Mom? 798 01:00:49,813 --> 01:00:51,397 Your memory is back? 799 01:00:53,817 --> 01:00:55,526 Do you know who I am? 800 01:00:56,862 --> 01:00:59,030 My son, Jin-soo. 801 01:01:06,538 --> 01:01:07,747 Are you okay? 802 01:01:10,167 --> 01:01:14,754 It's nice to hear you say my name. 803 01:01:21,428 --> 01:01:25,765 Your family is more important than parents. 804 01:01:27,392 --> 01:01:29,268 Go to them tomorrow. 805 01:01:41,114 --> 01:01:42,240 Mom... 806 01:01:44,868 --> 01:01:46,244 I'm so sorry. 807 01:01:48,622 --> 01:01:49,747 I'm sorry. 808 01:01:51,458 --> 01:01:53,292 It's okay. 809 01:01:59,132 --> 01:02:00,758 My poor mom... 810 01:02:06,807 --> 01:02:09,809 I called you many times! 811 01:02:10,227 --> 01:02:12,937 Why didn't you call me back? 812 01:02:13,605 --> 01:02:15,815 You missed me that much? 813 01:02:16,275 --> 01:02:18,734 How about a picture together? 814 01:02:19,319 --> 01:02:21,779 Crazy old fool. 815 01:02:22,781 --> 01:02:26,284 You couldn't get the car fixed in Seoul either, huh? 816 01:02:27,077 --> 01:02:30,454 I don't remember. Stop asking. 817 01:02:31,331 --> 01:02:33,249 Where's Kim? 818 01:02:33,458 --> 01:02:35,459 Drinking up a storm at home. 819 01:02:36,795 --> 01:02:40,798 They say if the wife dies, the husband will soon follow. 820 01:02:43,969 --> 01:02:45,803 What's with you these days? 821 01:02:46,346 --> 01:02:48,306 You look so weak. 822 01:02:48,640 --> 01:02:50,141 I'm fine. 823 01:02:54,771 --> 01:02:55,521 Here you go! 824 01:02:57,024 --> 01:02:58,357 I'm retiring. 825 01:02:59,151 --> 01:03:00,818 Take good care of it. 826 01:03:01,653 --> 01:03:02,612 What? 827 01:03:06,033 --> 01:03:08,326 You're not driving this? 828 01:03:09,161 --> 01:03:11,370 I'm going on vacation. 829 01:03:14,791 --> 01:03:18,461 Stop calling me. It's annoying to take calls. 830 01:03:19,963 --> 01:03:20,838 See ya! 831 01:03:21,840 --> 01:03:23,841 He's serious? 832 01:03:27,137 --> 01:03:28,346 What are you eating? 833 01:03:29,890 --> 01:03:32,016 Jin-soo bought this before he left. 834 01:03:33,018 --> 01:03:36,520 How thoughtful of the fool. 835 01:03:38,148 --> 01:03:40,691 He may become a professor soon. 836 01:03:42,152 --> 01:03:47,073 What stupid school would hire him? 837 01:03:54,915 --> 01:03:56,874 CALL IF YOU NEED ME, JIN-SOO 838 01:03:57,042 --> 01:03:58,709 What's this? 839 01:04:00,045 --> 01:04:02,213 He says to call if anything happens. 840 01:04:02,673 --> 01:04:05,216 What? You read this? 841 01:04:06,718 --> 01:04:08,886 Jin-soo told me before going! 842 01:04:10,514 --> 01:04:11,889 Of course... 843 01:04:15,727 --> 01:04:18,229 Don't act big because you can read. 844 01:04:22,067 --> 01:04:23,109 Jeez. 845 01:04:28,282 --> 01:04:30,283 It's nice and quiet. 846 01:04:34,246 --> 01:04:36,414 Not one, but two? 847 01:04:39,751 --> 01:04:42,086 If we both lose our minds, it'll be a sight! 848 01:04:44,756 --> 01:04:49,260 I guess two are better than one. It won't be boring. 849 01:04:49,887 --> 01:04:52,263 Don't just sit there! Go hang the laundry. 850 01:04:53,009 --> 01:04:57,523 Are you crazy? Make lunch! I'm hungry. 851 01:05:06,820 --> 01:05:08,237 Why are you laughing? 852 01:05:09,489 --> 01:05:11,616 You've changed! 853 01:05:13,243 --> 01:05:16,097 Maybe I should've gotten sick a long time ago! 854 01:05:16,121 --> 01:05:18,308 How can you say that? 855 01:05:18,332 --> 01:05:19,999 Fine! I'm sorry! 856 01:05:20,792 --> 01:05:22,126 I was just kidding. 857 01:05:22,502 --> 01:05:25,171 Stop mumbling and grab this! 858 01:05:27,966 --> 01:05:29,425 Get it straight! 859 01:05:30,469 --> 01:05:31,636 Like this? 860 01:05:41,980 --> 01:05:43,231 Aren't you scared? 861 01:05:44,483 --> 01:05:46,317 I was at first. 862 01:05:47,319 --> 01:05:49,987 But I'm fine thinking that what must come has come. 863 01:05:50,948 --> 01:05:52,657 Why? Are you scared? 864 01:05:52,950 --> 01:05:54,992 Me? Of course not. 865 01:05:55,702 --> 01:05:57,078 Good for you. 866 01:05:58,789 --> 01:05:59,830 Look. 867 01:06:00,624 --> 01:06:05,169 You pretend to go nuts and swear again, I'll break your legs! 868 01:06:08,006 --> 01:06:11,342 Hearing that makes me laugh. 869 01:06:11,969 --> 01:06:13,886 I can't believe I did that. 870 01:06:14,221 --> 01:06:15,680 Wanna starve me to death? 871 01:06:16,056 --> 01:06:17,974 Go down and make dinner! 872 01:06:24,481 --> 01:06:26,482 Has she really gone senile? 873 01:06:27,025 --> 01:06:28,317 Come back here! 874 01:06:31,822 --> 01:06:33,072 Good. 875 01:06:41,707 --> 01:06:45,251 I'm not a goat. What is this 876 01:06:45,669 --> 01:06:47,211 You don't like meat. 877 01:06:47,713 --> 01:06:51,090 Eat the anchovies and the pollack roe you like. 878 01:06:53,051 --> 01:06:54,719 Oops! I forgot it. 879 01:06:55,012 --> 01:06:57,555 I'll get it. Start eating. 880 01:06:58,891 --> 01:07:00,558 So forgetful... 881 01:07:01,226 --> 01:07:03,227 Let's just eat. 882 01:07:08,692 --> 01:07:10,693 It's salty. Don't eat too much. 883 01:07:15,449 --> 01:07:16,574 Why? 884 01:07:18,243 --> 01:07:20,745 Want a fried egg or something? 885 01:07:27,044 --> 01:07:29,045 I want chicken! 886 01:07:30,255 --> 01:07:32,340 You don't even like chicken. 887 01:08:24,810 --> 01:08:26,352 Have some water. 888 01:08:28,021 --> 01:08:30,231 I want chicken now! 889 01:08:34,528 --> 01:08:38,823 It you eat this, I'll buy you some later. 890 01:08:40,325 --> 01:08:41,659 Open wide. 891 01:08:50,669 --> 01:08:52,128 Is it good? 892 01:09:06,226 --> 01:09:07,351 What is it? 893 01:09:08,228 --> 01:09:09,831 - Pee-pee! - What's wrong? 894 01:09:09,855 --> 01:09:12,189 - Pee-pee! - Wait! 895 01:09:24,369 --> 01:09:27,580 It's okay. It's all right. 896 01:10:04,993 --> 01:10:08,746 Sir? Where was your taxi? 897 01:10:10,290 --> 01:10:11,707 Right here! 898 01:10:14,044 --> 01:10:16,462 Why are you out here? 899 01:10:17,339 --> 01:10:19,131 What's going on? 900 01:10:19,633 --> 01:10:22,426 He reported his taxi was stolen. 901 01:10:23,011 --> 01:10:26,074 I'm sorry. He sold his taxi. 902 01:10:26,098 --> 01:10:28,391 My taxi is gone! 903 01:10:28,600 --> 01:10:30,870 Someone ran off with it! 904 01:10:30,894 --> 01:10:32,395 Let's go in. 905 01:10:32,813 --> 01:10:35,690 - I'm so sorry. - It's okay. 906 01:10:36,358 --> 01:10:37,710 My taxi... 907 01:10:37,734 --> 01:10:39,735 - Take care! - Thank you. 908 01:10:49,204 --> 01:10:54,458 The key is inside the vanity. Don't go out at night. 909 01:11:06,847 --> 01:11:08,806 Smart, Lee Mae-ja! 910 01:11:15,397 --> 01:11:18,858 You're smarter than I thought. Thank you. 911 01:11:31,705 --> 01:11:32,914 Eighteen! 912 01:11:34,249 --> 01:11:37,210 Swear all you want, but keep writing. 913 01:11:38,420 --> 01:11:41,672 Write everything you want to say when your memory is back 914 01:11:42,216 --> 01:11:43,299 Okay? 915 01:11:45,219 --> 01:11:47,220 Do you understand me? 916 01:11:54,645 --> 01:11:56,145 You have no clue, right? 917 01:11:57,731 --> 01:11:59,315 Damn. 918 01:11:59,733 --> 01:12:01,901 LEE MAE-JA (AGE 71) DEMENTIA PATIENT. CALL 911. 919 01:12:13,997 --> 01:12:15,058 Vroom! Vroom! 920 01:12:15,082 --> 01:12:16,707 Where are we going? 921 01:12:17,209 --> 01:12:20,480 Wherever you want to go, ma'am! 922 01:12:20,504 --> 01:12:24,257 Then let's take Jin-sook to the sea! 923 01:12:24,424 --> 01:12:28,261 Then let's take your daughter and go to the sea! 924 01:12:29,846 --> 01:12:31,199 Go faster! 925 01:12:31,223 --> 01:12:32,390 Let's go! 926 01:12:52,494 --> 01:12:57,582 Your hair is long. Get a haircut. 927 01:13:07,050 --> 01:13:09,260 You cut it at Mae-ja's Salon. 928 01:13:09,553 --> 01:13:11,679 It you keep moving, I won't cut it. 929 01:13:49,384 --> 01:13:52,053 Make sure you eat. 930 01:13:52,763 --> 01:13:55,431 I will. You too. 931 01:14:08,904 --> 01:14:11,739 Mae-ja? Are you okay? Answer me. 932 01:14:25,337 --> 01:14:26,921 Stop it! 933 01:14:27,506 --> 01:14:28,923 Come to your senses! 934 01:15:32,779 --> 01:15:35,448 Mae-ja, please stay focused. 935 01:15:36,325 --> 01:15:38,595 Hold on to your memories! 936 01:15:38,619 --> 01:15:39,702 Please? 937 01:15:40,579 --> 01:15:42,663 You're all I have. 938 01:15:43,457 --> 01:15:45,833 You can't die first. 939 01:15:46,168 --> 01:15:48,252 Answer me, please! 940 01:15:52,633 --> 01:15:56,886 MAE-JA, DON'T DIE FIRST. I'M SORRY. 941 01:16:20,369 --> 01:16:22,036 My precious... 942 01:16:31,505 --> 01:16:34,567 One, two, three! 943 01:16:34,591 --> 01:16:36,968 Cheese! 944 01:16:37,761 --> 01:16:40,031 Mom? It's a video. 945 01:16:40,055 --> 01:16:41,222 What? 946 01:16:42,015 --> 01:16:43,266 Oops! 947 01:16:51,441 --> 01:16:53,317 There you are! 948 01:16:58,115 --> 01:16:59,968 Please eat, Mother. 949 01:16:59,992 --> 01:17:01,242 No! 950 01:17:04,079 --> 01:17:08,374 Mother! No! Please stop! 951 01:17:10,085 --> 01:17:11,168 Mother... 952 01:17:18,844 --> 01:17:20,052 Mom! 953 01:17:23,515 --> 01:17:24,849 Who are you? 954 01:17:26,059 --> 01:17:27,894 Mom? It's me, Jin-soo. 955 01:17:28,645 --> 01:17:30,938 Who are you? 956 01:17:31,440 --> 01:17:33,900 - I'm your son. - Stay away! 957 01:17:55,964 --> 01:17:57,215 My head! 958 01:18:01,220 --> 01:18:02,136 My head! 959 01:18:02,179 --> 01:18:03,865 What's that noise? 960 01:18:03,889 --> 01:18:05,890 My stomach hurts! 961 01:18:07,601 --> 01:18:08,726 Where is she? 962 01:18:18,737 --> 01:18:20,655 What's wrong 963 01:18:23,325 --> 01:18:26,054 Where does it hurt? 964 01:18:26,078 --> 01:18:27,328 My tummy! 965 01:18:28,247 --> 01:18:31,666 Mae-ja! Snap to it! 966 01:18:32,209 --> 01:18:33,751 What's wrong? 967 01:18:38,924 --> 01:18:41,050 With honking behind me 968 01:18:41,969 --> 01:18:47,682 and fog up ahead, I just kept going down one road. 969 01:18:48,767 --> 01:18:51,894 But there wasn't a paved road for me. 970 01:18:53,647 --> 01:18:58,359 I tried my best to get on the paved road, 971 01:18:59,069 --> 01:19:01,404 but all I saw were rocks. 972 01:19:04,157 --> 01:19:09,036 Still, if I kept going hard, I thought life would reward me 973 01:19:10,330 --> 01:19:12,957 Now, even life throws a wrench! 974 01:19:13,542 --> 01:19:14,876 Damn It. 975 01:19:17,796 --> 01:19:21,632 Feel better complaining like that? 976 01:19:22,426 --> 01:19:25,280 What? You're back? 977 01:19:25,304 --> 01:19:26,781 It hurts. 978 01:19:26,805 --> 01:19:28,055 Sorry. 979 01:19:29,683 --> 01:19:34,437 I tried to get some sleep, but you kept grumbling. 980 01:19:34,730 --> 01:19:36,833 Hold on. I'll call the doctor. 981 01:19:36,857 --> 01:19:38,441 Don't bother. 982 01:19:39,526 --> 01:19:40,735 Sit down. 983 01:19:45,365 --> 01:19:47,992 Are you okay? 984 01:19:49,036 --> 01:19:51,621 Why weren't you nice like this before? 985 01:19:53,624 --> 01:19:55,499 How long was I here like this? 986 01:19:56,293 --> 01:19:58,294 Not long. 987 01:19:59,963 --> 01:20:02,590 You look pretty good. 988 01:20:03,008 --> 01:20:05,885 Me? I'm totally fine. 989 01:20:07,763 --> 01:20:09,722 How long do I have left? 990 01:20:10,349 --> 01:20:13,100 Don't say stuff like that! 991 01:20:13,936 --> 01:20:17,271 You're not going anywhere. Scoot over. 992 01:20:18,023 --> 01:20:20,524 I'm dying here. 993 01:20:32,663 --> 01:20:36,499 Anything you wanted to say to me? 994 01:20:38,627 --> 01:20:39,794 Like what? 995 01:20:43,340 --> 01:20:44,632 Good to have you. 996 01:20:46,718 --> 01:20:49,637 It's good to have you too. 997 01:20:51,557 --> 01:20:55,935 I wanted to tell you so much when you're back to normal. 998 01:20:56,770 --> 01:21:00,022 But now that I see you, I can't remember. 999 01:21:02,818 --> 01:21:10,157 Remember when you asked me what my dream was? 1000 01:21:12,369 --> 01:21:18,165 Back when we were young, you asked about my dream in life. 1001 01:21:20,752 --> 01:21:22,879 When you tried to pick me up? 1002 01:21:23,714 --> 01:21:27,925 I didn't come on to you first. You followed me around! 1003 01:21:30,053 --> 01:21:34,974 You said your dream was to provide for 1004 01:21:37,060 --> 01:21:41,188 your wife and kids and be a good, trusty husband. 1005 01:21:43,066 --> 01:21:44,609 Remember? 1006 01:21:46,570 --> 01:21:48,279 I never said that. 1007 01:21:49,865 --> 01:21:53,576 You can live well without me, right? 1008 01:21:53,869 --> 01:21:55,661 Forget it. 1009 01:21:56,205 --> 01:22:00,374 Don't say that in your right mind. Get some rest instead. 1010 01:22:06,632 --> 01:22:10,176 What? Is there something on my face? 1011 01:22:13,013 --> 01:22:14,764 I'm hungry. 1012 01:22:15,766 --> 01:22:17,725 Get me some milk and bread? 1013 01:22:17,976 --> 01:22:19,018 Sure. 1014 01:22:20,562 --> 01:22:22,707 Wanna go for a walk together? 1015 01:22:22,731 --> 01:22:24,899 Just go. 1016 01:22:26,026 --> 01:22:27,360 Okay. 1017 01:22:27,986 --> 01:22:31,280 I'll be right back. Stay focused, okay? 1018 01:22:37,120 --> 01:22:38,287 It's me. 1019 01:22:39,289 --> 01:22:40,206 Hi. 1020 01:22:40,958 --> 01:22:44,710 Eun-ji was looking for her phone. Just leave it in my room. 1021 01:22:46,296 --> 01:22:49,048 How are you? Are you okay? 1022 01:22:50,217 --> 01:22:52,218 Yes, I'm fine. 1023 01:22:53,804 --> 01:22:57,932 I just wanted to hear your voice, son. 1024 01:22:59,851 --> 01:23:02,228 How's Jung-hee and Eun-ji? 1025 01:23:03,105 --> 01:23:06,107 Good. Wanna talk to Eun-ji? 1026 01:23:06,608 --> 01:23:08,192 It's okay. 1027 01:23:11,947 --> 01:23:12,947 Son. 1028 01:23:13,824 --> 01:23:14,657 Yes? 1029 01:23:17,202 --> 01:23:19,370 Be good to your father. 1030 01:23:20,747 --> 01:23:24,834 Did something happen, Mom? 1031 01:23:58,744 --> 01:24:04,498 Remember when I said I'll reply if I learned to read and write? 1032 01:24:09,963 --> 01:24:16,177 You worked hard taking Jin-soo and me through the rocky roads. 1033 01:24:18,722 --> 01:24:21,891 I was always thankful for you. 1034 01:24:24,228 --> 01:24:27,772 And I'm sorry I ruined your dream. 1035 01:24:30,234 --> 01:24:33,236 One will be better than two. 1036 01:24:34,071 --> 01:24:40,243 If we meet again, let's live happily then, Nam-bong. 1037 01:24:41,453 --> 01:24:42,662 Ma'am? Are you all right? 1038 01:24:44,039 --> 01:24:44,956 Clear the way! 1039 01:24:45,332 --> 01:24:48,000 Dear! What's wrong! 1040 01:24:48,627 --> 01:24:50,503 She tried to commit suicide! 1041 01:24:51,880 --> 01:24:54,054 Call emergency to prepare the defibrillator! 1042 01:24:54,103 --> 01:24:54,865 Yes! 1043 01:25:04,059 --> 01:25:10,648 Still, two are better than one. It won't be boring. 1044 01:25:20,033 --> 01:25:23,911 I told Mom to leave this at home. Why bring it here? 1045 01:25:24,037 --> 01:25:25,288 She called you? 1046 01:25:26,039 --> 01:25:27,373 Yes, last night... 1047 01:25:29,334 --> 01:25:30,751 Did something happen? 1048 01:25:31,420 --> 01:25:35,840 Of course not. She probably missed your voice. 1049 01:25:39,595 --> 01:25:40,678 How's Eun-ji? 1050 01:25:41,513 --> 01:25:44,724 She misses her grandma. 1051 01:25:45,183 --> 01:25:46,100 I see. 1052 01:25:47,394 --> 01:25:51,606 How's Jung-hee? What about the baby? 1053 01:25:53,650 --> 01:25:54,609 They're both doing well. 1054 01:25:55,402 --> 01:25:57,403 That's good to hear. 1055 01:26:01,408 --> 01:26:02,450 How about you? 1056 01:26:03,201 --> 01:26:04,035 Me? 1057 01:26:05,746 --> 01:26:09,248 I'm doing fine too. 1058 01:26:14,963 --> 01:26:18,049 How do you pass your time these days? 1059 01:26:18,800 --> 01:26:21,093 Playing cell phone games? 1060 01:26:21,887 --> 01:26:26,057 I play games, go fishing and stuff. 1061 01:26:27,100 --> 01:26:28,851 After years of schooling, 1062 01:26:29,228 --> 01:26:34,398 people work hard to find jobs and you play games and fish? 1063 01:26:35,108 --> 01:26:36,108 Pathetic fool... 1064 01:26:37,361 --> 01:26:39,278 You're the head of a household. 1065 01:26:39,905 --> 01:26:42,907 Shouldn't you lead a productive life now? 1066 01:26:43,200 --> 01:26:44,367 Dad... 1067 01:26:49,414 --> 01:26:52,875 Did you lead a productive life? 1068 01:26:55,754 --> 01:26:59,173 If you just earn money, that's being productive? 1069 01:27:01,510 --> 01:27:03,719 I caught lots of fish. 1070 01:27:04,596 --> 01:27:08,808 We ate it together as a family and had fun. 1071 01:27:09,643 --> 01:27:14,313 I think I did something productive as the head of household. 1072 01:27:14,773 --> 01:27:19,485 That's not taking care of your family, but providing one meal. 1073 01:27:19,611 --> 01:27:21,028 Yes, I'm pathetic! 1074 01:27:25,617 --> 01:27:27,577 Still, I refuse to live like you. 1075 01:27:27,953 --> 01:27:29,871 What about how I lived? 1076 01:27:30,664 --> 01:27:32,582 I worked hard all my life. 1077 01:27:32,875 --> 01:27:36,419 I didn't earn money like that, would you have eaten at all? 1078 01:27:36,795 --> 01:27:41,424 Did you ever buy Mom and I cake on our birthdays? 1079 01:27:44,511 --> 01:27:47,096 I don't remember having cake at home at all. 1080 01:27:48,682 --> 01:27:49,682 Let's go. 1081 01:27:50,267 --> 01:27:52,101 I'll buy you cake now. 1082 01:27:55,898 --> 01:27:58,316 Why'd you come here today? 1083 01:28:01,361 --> 01:28:05,156 Now that Mom's sick, you feel a bit guilty? 1084 01:28:06,909 --> 01:28:08,910 Did you reflect on yourself? 1085 01:28:15,751 --> 01:28:17,668 I resented you a lot. 1086 01:28:21,798 --> 01:28:24,967 If that's how you feel... 1087 01:28:26,178 --> 01:28:27,136 Let's drop it. 1088 01:28:27,763 --> 01:28:32,225 Why did I have to feel guilty because of a sister I never knew? 1089 01:28:33,518 --> 01:28:35,102 It's your painful past. 1090 01:28:36,855 --> 01:28:41,901 Why did I have to suffer for your painful memory? 1091 01:28:43,445 --> 01:28:47,240 Though your life's in the gutters, why did I have to live there too? 1092 01:28:55,249 --> 01:28:59,544 Because you're my son. Though you may not like it. 1093 01:29:00,879 --> 01:29:03,422 Mom told me to be good to you... 1094 01:29:07,886 --> 01:29:08,970 I'm sorry. 1095 01:29:11,139 --> 01:29:12,557 I'd better go. 1096 01:29:13,767 --> 01:29:16,727 Fine. Go on. 1097 01:29:17,604 --> 01:29:19,021 Drive safely back. 1098 01:29:20,774 --> 01:29:21,941 Jin-soo! 1099 01:29:24,403 --> 01:29:25,403 Yes? 1100 01:29:27,155 --> 01:29:29,031 Is fishing fun? 1101 01:29:31,368 --> 01:29:32,952 Don't try so hard. 1102 01:29:39,084 --> 01:29:40,918 Let's go someday. 1103 01:30:04,067 --> 01:30:07,445 He only came to give Eun-ji's phone? 1104 01:30:08,447 --> 01:30:10,281 Did he say anything else? 1105 01:30:11,033 --> 01:30:11,949 No. 1106 01:30:12,826 --> 01:30:16,204 Probably came to make me feel bad because it's hard with Mom. 1107 01:30:17,372 --> 01:30:18,706 Let's go back. 1108 01:30:19,124 --> 01:30:21,417 We should help take care of Mother. 1109 01:30:21,960 --> 01:30:26,422 Why did he bring her back from the nursing home! 1110 01:30:28,300 --> 01:30:29,008 No! 1111 01:30:30,052 --> 01:30:31,636 Let Dad suffer this time! 1112 01:30:32,095 --> 01:30:33,930 That's not right. 1113 01:30:34,223 --> 01:30:35,473 Daddy! 1114 01:30:36,183 --> 01:30:37,350 Did you pee? 1115 01:30:38,018 --> 01:30:39,078 - Daddy. - Hmm? 1116 01:30:39,102 --> 01:30:41,103 When can we go see Grandma? 1117 01:30:42,022 --> 01:30:43,272 We're not. 1118 01:30:44,650 --> 01:30:47,193 You miss Grandma, Eun-ji? 1119 01:30:47,527 --> 01:30:48,152 Yes! 1120 01:30:48,487 --> 01:30:51,424 I promised I'll teach her English. 1121 01:30:51,448 --> 01:30:55,326 Really? That's great! 1122 01:30:56,620 --> 01:31:00,391 Let's go see Grandma and Grandpa! 1123 01:31:00,415 --> 01:31:01,601 Yay! 1124 01:31:01,625 --> 01:31:02,708 No, we're not! 1125 01:31:03,877 --> 01:31:05,211 I said I'm not going! 1126 01:31:07,214 --> 01:31:08,297 Let's go. 1127 01:31:10,300 --> 01:31:11,842 I'm not going! 1128 01:31:20,686 --> 01:31:22,478 Hi! 1129 01:31:23,647 --> 01:31:26,983 Did you book a time with that professor? 1130 01:31:30,571 --> 01:31:31,571 Oh... 1131 01:31:34,032 --> 01:31:35,408 He's awake? 1132 01:31:38,912 --> 01:31:40,580 That's great. 1133 01:31:41,748 --> 01:31:42,999 It's okay. 1134 01:31:45,586 --> 01:31:49,505 Thanks for trying. I'll buy drinks next time. 1135 01:32:04,062 --> 01:32:06,480 I'm sorry to take it back. 1136 01:32:07,566 --> 01:32:09,191 I knew you'd be back. 1137 01:32:10,110 --> 01:32:11,360 How much is it? 1138 01:32:11,904 --> 01:32:14,280 You'll pay for a birthday gift? 1139 01:32:14,573 --> 01:32:16,908 What birthday gift? 1140 01:32:17,701 --> 01:32:19,971 You missed your car's birthday. 1141 01:32:19,995 --> 01:32:25,625 Kim pitched in his trip money and I did the rest to fix it up. 1142 01:32:26,210 --> 01:32:27,668 Older and wiser, huh? 1143 01:32:28,170 --> 01:32:29,212 Hold on! 1144 01:32:29,379 --> 01:32:32,423 Kim said to give you this. 1145 01:32:33,258 --> 01:32:34,508 I got sunglasses. 1146 01:32:35,677 --> 01:32:37,220 How grateful. 1147 01:32:38,263 --> 01:32:42,225 When you come, I'll cut the roof up nicely. 1148 01:32:42,976 --> 01:32:44,977 Why cut up the roof? 1149 01:32:45,729 --> 01:32:47,313 Then cut your home's roof, why don't you? 1150 01:32:47,522 --> 01:32:51,525 Whatever! You don't know how good it is. 1151 01:32:52,694 --> 01:32:54,070 I'm going. 1152 01:32:55,155 --> 01:32:57,156 Make sure you bring gifts! 1153 01:33:23,225 --> 01:33:25,142 Same shirts! So pretty! 1154 01:33:26,228 --> 01:33:27,061 You like it? 1155 01:33:27,771 --> 01:33:29,522 Yes! I love it! 1156 01:33:30,440 --> 01:33:32,149 Where are we going? 1157 01:33:33,318 --> 01:33:34,402 A trip. 1158 01:33:34,820 --> 01:33:36,195 You love going on trips. 1159 01:33:36,405 --> 01:33:39,073 Really? I love trips! 1160 01:33:39,283 --> 01:33:41,492 I can't wait! 1161 01:33:41,827 --> 01:33:42,785 Let's go! 1162 01:33:43,328 --> 01:33:46,038 Right. Let's go on a trip. 1163 01:34:19,031 --> 01:34:20,531 It hurts. 1164 01:34:21,533 --> 01:34:22,241 Where? 1165 01:34:23,744 --> 01:34:25,203 My head and tummy. 1166 01:34:25,787 --> 01:34:26,954 Does it hurt a lot? 1167 01:34:29,208 --> 01:34:31,459 No, I'm fine. 1168 01:34:32,461 --> 01:34:34,712 I'll make the pain stop soon. 1169 01:34:36,340 --> 01:34:37,632 Really? 1170 01:34:37,841 --> 01:34:38,758 Yes. 1171 01:34:39,051 --> 01:34:41,844 Get some sleep till we get there. 1172 01:34:57,694 --> 01:35:00,279 Thanks for everything, Mae-ja. 1173 01:36:10,726 --> 01:36:12,727 Is there a fire? 1174 01:36:14,521 --> 01:36:15,771 Damn. 1175 01:36:16,899 --> 01:36:17,982 Damn. 1176 01:36:28,869 --> 01:36:29,827 What is it? 1177 01:36:30,454 --> 01:36:32,098 You were speeding, Sir. 1178 01:36:32,122 --> 01:36:36,500 You also don't have your seatbelts on. Your license, please. 1179 01:36:39,922 --> 01:36:42,006 I'm in a rush. 1180 01:36:43,008 --> 01:36:44,425 Bang! Bang! Bang! 1181 01:36:45,552 --> 01:36:47,553 Wanna go and die with us? 1182 01:36:48,347 --> 01:36:52,308 Verify a license, please? 1183 01:36:59,733 --> 01:37:00,733 Thanks. 1184 01:37:04,571 --> 01:37:05,465 Thank you. 1185 01:37:05,489 --> 01:37:06,883 Sir? 1186 01:37:06,907 --> 01:37:08,074 Your seatbelt. 1187 01:37:11,453 --> 01:37:13,246 Enjoy your trip! 1188 01:37:22,422 --> 01:37:24,590 How'd you know we're going to die? 1189 01:37:27,094 --> 01:37:28,511 Grandma! 1190 01:37:29,012 --> 01:37:30,698 Mother? We're here! 1191 01:37:30,722 --> 01:37:32,265 Mom! Dad! 1192 01:37:35,227 --> 01:37:36,310 Mother? 1193 01:37:39,481 --> 01:37:40,481 Mother! 1194 01:37:45,195 --> 01:37:45,945 Mom? 1195 01:37:53,036 --> 01:37:53,661 Jin-soo! 1196 01:37:54,872 --> 01:37:56,038 Look! 1197 01:38:10,554 --> 01:38:11,971 Mom... 1198 01:38:57,893 --> 01:39:00,102 Oh no... 1199 01:39:15,994 --> 01:39:17,537 BANK BOOK 1200 01:39:43,939 --> 01:39:45,439 MY DOCTOR SON 1201 01:40:09,172 --> 01:40:11,173 Hello? 911? 1202 01:40:12,843 --> 01:40:14,844 My mom and dad... 1203 01:40:17,139 --> 01:40:18,723 My mom and dad... 1204 01:40:24,730 --> 01:40:26,814 Please find my parents. 1205 01:40:55,135 --> 01:40:57,678 It's nice to see the sea before going. 1206 01:41:04,478 --> 01:41:09,523 I should've listened to Chun and cut up the ceiling. 1207 01:41:30,087 --> 01:41:31,504 Lee Mae-ja... 1208 01:41:33,090 --> 01:41:38,261 Living this long, we were punished enough, right? 1209 01:43:06,475 --> 01:43:10,102 I really wanted to see this again... 1210 01:44:26,221 --> 01:44:29,557 When did you come out? Are you hungry? 1211 01:44:37,357 --> 01:44:38,357 What's wrong? 1212 01:44:40,110 --> 01:44:43,487 What's the matter? 1213 01:44:44,489 --> 01:44:45,907 What are you doing? 1214 01:44:47,034 --> 01:44:49,744 Wake up! Lee Mae-ja! 1215 01:44:50,412 --> 01:44:51,621 Please wake up! 1216 01:44:55,209 --> 01:44:56,125 Dear! 1217 01:44:57,544 --> 01:44:58,753 Open your eyes! 1218 01:45:00,297 --> 01:45:02,089 Lee Mae-ja! Open your eyes! 1219 01:45:03,217 --> 01:45:05,176 I have something to say! 1220 01:45:06,428 --> 01:45:07,845 Open your eyes! 1221 01:45:18,440 --> 01:45:19,690 Mae-ja... 1222 01:45:22,527 --> 01:45:24,528 I was wrong. 1223 01:45:26,323 --> 01:45:30,159 I'm sorry I made you work hard and yelled at you for life. 1224 01:45:31,119 --> 01:45:32,954 I'm so sorry. 1225 01:45:49,513 --> 01:45:50,596 Now, 1226 01:45:52,516 --> 01:45:59,939 let's go and meet Jin-sook and enjoy life together in heaven. 1227 01:47:06,131 --> 01:47:16,182 ROMANG 1228 01:47:18,268 --> 01:47:20,394 Mae-ja? What is your dream? 1229 01:47:21,313 --> 01:47:22,730 My dream? 1230 01:47:22,898 --> 01:47:26,669 You know, like a dream in life? 1231 01:47:26,693 --> 01:47:30,154 Anything you want to achieve? 1232 01:47:30,614 --> 01:47:35,618 You tell me first, Nam-bong. 1233 01:47:35,994 --> 01:47:39,163 What is your dream? 1234 01:47:40,791 --> 01:47:41,791 Me? 1235 01:47:42,459 --> 01:47:50,591 I want to make a lot of money and provide for my wife and kids. 1236 01:47:51,885 --> 01:47:55,429 I want to take good care of them for life. 1237 01:47:57,808 --> 01:47:59,559 What about you, Mae-ja? 1238 01:48:02,187 --> 01:48:05,022 Well, my wish is... 1239 01:48:07,484 --> 01:48:11,445 to have kids, take care of them, 1240 01:48:12,281 --> 01:48:18,119 and grow old happily together with a good husband. 74074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.