Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,933 --> 00:01:05,728
Author Paulo Coelho of
'The Alchemist' once said,
2
00:01:05,938 --> 00:01:08,579
"When you want something,"
3
00:01:08,910 --> 00:01:13,132
"all the universe conspires
in helping you to achieve it."
4
00:01:13,706 --> 00:01:14,806
Isn't that great?
5
00:01:15,239 --> 00:01:18,824
Why don't we all make a wish today?
6
00:01:19,159 --> 00:01:23,913
May the universe work in
helping you achieve your dreams.
7
00:01:24,331 --> 00:01:25,748
Here's our next song.
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,594
LEE SOON-JAE
9
00:01:28,714 --> 00:01:30,074
PRIVATE TAXI
10
00:01:30,128 --> 00:01:32,463
JUNG YOUNG-SOOK
11
00:01:33,298 --> 00:01:35,716
CHO HAN-CHEUL BAE HAE-SUN LEE YE-WON
12
00:01:36,635 --> 00:01:38,970
YE MOO-YOUNG KIM GI-CHEON
13
00:01:39,846 --> 00:01:42,306
story by LEE YOUN-EE
written by YOON JONG-MIN LEE CHANG-GEUN
14
00:02:04,663 --> 00:02:07,498
produced by SIN YOUNG-IL
15
00:02:07,538 --> 00:02:09,319
directed by LEE CHANG-GEUN
16
00:02:09,344 --> 00:02:11,623
Grandma! You got perfect! Way to go!
17
00:02:11,648 --> 00:02:13,482
All thanks to my teacher!
18
00:02:13,547 --> 00:02:14,547
Way to go, Eun-ji!
19
00:02:17,509 --> 00:02:18,634
Hello, Grandpa!
20
00:02:19,219 --> 00:02:20,011
Where's the food?
21
00:02:20,888 --> 00:02:21,721
Food?
22
00:02:22,347 --> 00:02:24,682
I forgot! I'll set the table.
23
00:02:24,850 --> 00:02:25,683
Forget it!
24
00:02:26,059 --> 00:02:27,685
Where's your head!
25
00:02:33,650 --> 00:02:35,128
Eun-ji! Let's eat!
26
00:02:35,152 --> 00:02:35,860
Gotcha!
27
00:02:37,696 --> 00:02:39,363
I lost again!
28
00:02:39,698 --> 00:02:41,449
You always 'talk' the same!
29
00:02:41,825 --> 00:02:42,491
What is 'talk'?
30
00:02:43,201 --> 00:02:46,078
It's a word In English.
You're always predictable.
31
00:02:46,371 --> 00:02:48,372
Now, I should learn English from you.
32
00:02:48,874 --> 00:02:49,540
Watch me.
33
00:02:49,875 --> 00:02:53,044
1 is one! 2 is two!
3 is three! 4 is four!
34
00:02:53,503 --> 00:02:54,355
5 is five!
35
00:02:54,379 --> 00:02:55,546
Wow!
36
00:03:02,054 --> 00:03:04,722
What's with the sand?
37
00:03:09,770 --> 00:03:11,562
Why is there sand in the room?
38
00:03:12,397 --> 00:03:15,483
You don't even clean when
all you do is stay home?
39
00:03:16,235 --> 00:03:17,693
Aren't you eating?
40
00:03:17,945 --> 00:03:19,528
Bye, Grandpa!
41
00:03:21,865 --> 00:03:24,075
Grandpa is so mean!
42
00:03:26,578 --> 00:03:29,288
- He is, isn't he?
- Yes!
43
00:03:30,249 --> 00:03:31,582
Want some meat? Your favorite?
44
00:03:31,917 --> 00:03:32,917
Yes!
45
00:03:38,924 --> 00:03:40,508
Yes!
46
00:03:42,761 --> 00:03:46,264
You always come out right
after Grandpa leaves!
47
00:03:46,932 --> 00:03:49,141
How'd you know?
48
00:03:50,769 --> 00:03:52,789
Put her down! You'll hurt your back!
49
00:03:52,813 --> 00:03:54,730
I have no use for it.
50
00:03:56,608 --> 00:04:00,111
Just give me the cab and buy a new one.
51
00:04:00,737 --> 00:04:02,905
The new ones are nice.
52
00:04:03,657 --> 00:04:07,285
It's an antique with class!
53
00:04:07,953 --> 00:04:10,329
People stare at my car
when I drive around.
54
00:04:10,622 --> 00:04:13,624
Mercedes or BMWs can't compare.
55
00:04:14,126 --> 00:04:15,960
Antique? Yeah, right.
56
00:04:16,670 --> 00:04:20,089
They stare because it's odd, not nice!
57
00:04:20,966 --> 00:04:23,611
I'd rather change my wife, than this!
58
00:04:23,635 --> 00:04:27,763
Be good to your family
as long as you can move.
59
00:04:28,140 --> 00:04:31,434
Or else they won't take care of
you when you're down and out.
60
00:04:31,977 --> 00:04:34,687
That's your sad story, pal.
61
00:04:34,813 --> 00:04:37,273
Why you!
62
00:04:38,483 --> 00:04:41,027
- Come up for coffee.
- Sure.
63
00:04:42,654 --> 00:04:44,155
What's Jin-soo up to?
64
00:04:45,657 --> 00:04:47,325
Why do you ask?
65
00:04:47,993 --> 00:04:51,954
- Will you give him a job?
- That's right.
66
00:04:52,831 --> 00:04:55,499
I can't run this alone anymore.
67
00:04:56,168 --> 00:05:00,338
If he's not busy, tell him
to come and work here.
68
00:05:01,340 --> 00:05:03,216
Who cares if he has his PhD?
69
00:05:03,842 --> 00:05:06,177
This is a skill worth knowing too.
70
00:05:06,303 --> 00:05:09,324
Why you! Not anyone can get PhDs!
71
00:05:09,348 --> 00:05:11,599
Forget it then!
72
00:05:13,810 --> 00:05:15,330
Meals included?
73
00:05:15,354 --> 00:05:16,479
Why you!
74
00:05:19,900 --> 00:05:21,336
What's this?
75
00:05:21,360 --> 00:05:25,215
Kim ordered stuff with my
phone, so it gets delivered her
76
00:05:25,239 --> 00:05:27,698
Good evening everyone!
77
00:05:28,158 --> 00:05:30,535
I feel good this evening!
78
00:05:31,370 --> 00:05:33,371
Oh my god!
79
00:05:33,622 --> 00:05:35,248
It's here at last!
80
00:05:42,005 --> 00:05:43,422
Sunglasses!
81
00:05:43,757 --> 00:05:45,716
Why waste your money?
82
00:05:47,052 --> 00:05:49,720
See? Swimming suits!
83
00:05:50,180 --> 00:05:53,057
You'd better bring us back gifts!
84
00:05:55,060 --> 00:05:59,188
Finally smartened up after
your wife got sick, huh?
85
00:05:59,773 --> 00:06:01,691
At least, I smartened up.
86
00:06:04,570 --> 00:06:08,573
I want to dress up and take
her on a plane for once.
87
00:06:12,119 --> 00:06:14,120
You'll drive us to the airport, right?
88
00:06:14,371 --> 00:06:16,182
You are my best friend!
89
00:06:16,206 --> 00:06:17,582
Thank you very much!
90
00:06:19,793 --> 00:06:22,378
How dare he!
91
00:06:22,921 --> 00:06:23,754
Grandma?
92
00:06:24,464 --> 00:06:27,758
That man had an affair
with another woman?
93
00:06:29,094 --> 00:06:32,930
Then that girl before was his daughter?
94
00:06:33,599 --> 00:06:36,225
You're right! Oh no!
95
00:06:38,812 --> 00:06:39,979
Eighteen!
96
00:06:40,564 --> 00:06:41,564
What?
97
00:06:42,441 --> 00:06:43,566
Eighteen!
98
00:06:48,113 --> 00:06:49,447
What?
99
00:06:50,657 --> 00:06:53,595
Don't say that. It sounds
like a swear word in Korean!
100
00:06:53,619 --> 00:06:54,577
Okay.
101
00:06:54,786 --> 00:06:56,078
Eighteen!
102
00:06:57,956 --> 00:06:59,081
I'm home.
103
00:06:59,458 --> 00:07:00,458
Hi!
104
00:07:00,626 --> 00:07:02,835
You must be tired. Go rest up.
105
00:07:03,170 --> 00:07:04,921
Did you finish your homework?
106
00:07:05,505 --> 00:07:09,800
I'm watching TV! Don't
interrupt me, Mom!
107
00:07:15,015 --> 00:07:16,349
Oh my!
108
00:07:32,491 --> 00:07:34,492
Stop and wash these.
109
00:07:34,660 --> 00:07:37,662
I'm playing a game! Don't interrupt me!
110
00:07:39,206 --> 00:07:40,373
Dang.
111
00:07:42,834 --> 00:07:44,001
What?
112
00:07:44,503 --> 00:07:47,463
Where'd you get these?
113
00:07:48,674 --> 00:07:51,027
If you can't buy new
ones, just wash them.
114
00:07:51,051 --> 00:07:52,343
I am.
115
00:07:59,059 --> 00:08:00,893
Can't we move out?
116
00:08:03,188 --> 00:08:04,522
Why?
117
00:08:07,526 --> 00:08:11,381
We're saving money by living here.
118
00:08:11,405 --> 00:08:14,657
My mom takes care of
Eun-ji. Isn't that nice?
119
00:08:17,369 --> 00:08:19,996
You can help out by working.
120
00:08:21,373 --> 00:08:23,666
Jung-hee, I have good news.
121
00:08:24,209 --> 00:08:26,354
Professor Hong called
today, so I met him.
122
00:08:26,378 --> 00:08:28,189
You know my senior, right?
123
00:08:28,213 --> 00:08:31,048
- You want to be a professor still?
- Things look good.
124
00:08:31,383 --> 00:08:34,195
A professor got in a bad car accident.
125
00:08:34,219 --> 00:08:36,512
He's in a coma. It's bad.
126
00:08:36,930 --> 00:08:40,099
If he doesn't wake up
by the end of this term,
127
00:08:40,684 --> 00:08:42,894
then I can take his spot.
128
00:08:43,228 --> 00:08:45,438
Just give it up, will you?
129
00:08:46,231 --> 00:08:50,378
Sop dreaming about that or
I'll knock some sense into you!
130
00:08:50,402 --> 00:08:53,571
It people don't dream,
it means they're dead.
131
00:08:54,948 --> 00:08:57,575
Grow up, will you?
132
00:08:57,868 --> 00:09:00,369
You can't say a word to your father.
133
00:09:01,413 --> 00:09:07,210
You still haven't figured me out?
I have a temper too, you know?
134
00:09:07,961 --> 00:09:10,254
I'm keeping patient
for peace in the family.
135
00:09:10,589 --> 00:09:14,903
Watch me! If he says
anything again, I'll...
136
00:09:14,927 --> 00:09:16,260
Where's Jin-soo!
137
00:09:17,804 --> 00:09:19,305
Come out here now!
138
00:09:19,806 --> 00:09:21,098
What did you do?
139
00:09:23,769 --> 00:09:25,061
Screwed up again?
140
00:09:25,562 --> 00:09:27,146
They're all bars!
141
00:09:28,273 --> 00:09:31,275
While everyone works hard to get a job,
142
00:09:31,610 --> 00:09:34,445
that pathetic fool goes drinking!
143
00:09:34,947 --> 00:09:36,447
Come out here now!
144
00:09:36,782 --> 00:09:39,928
He has to meet people to get a job.
145
00:09:39,952 --> 00:09:42,119
Talk to him tomorrow. Let's go in.
146
00:09:42,829 --> 00:09:45,748
It's all your fault the bastard
ended up like that!
147
00:09:46,333 --> 00:09:49,293
Don't call your son
that in front of Eun-ji.
148
00:09:49,670 --> 00:09:51,504
Eun-ji? Go in and sleep.
149
00:09:52,256 --> 00:09:53,274
Go to bed.
150
00:09:53,298 --> 00:09:54,674
Goodnight.
151
00:09:56,426 --> 00:09:57,468
Hello, Father.
152
00:09:57,803 --> 00:10:00,471
Jin-soo must be tired
from his interview today.
153
00:10:00,931 --> 00:10:01,806
He's sleeping.
154
00:10:02,099 --> 00:10:05,078
Tell him to come out before
I put him to sleep for good!
155
00:10:05,102 --> 00:10:10,792
Stop scolding him! You
heard he had a rough day.
156
00:10:10,816 --> 00:10:13,985
If you can't even read
or write, stay out of this!
157
00:10:14,319 --> 00:10:16,821
Grandpa! You're mean!
158
00:10:17,197 --> 00:10:18,322
What?
159
00:10:18,824 --> 00:10:19,991
Why you little!
160
00:10:20,659 --> 00:10:23,369
She learned to talk back
to me from watching you!
161
00:10:24,496 --> 00:10:25,139
Go to bed!
162
00:10:25,163 --> 00:10:27,790
Father! Please don't yell at her.
163
00:10:28,375 --> 00:10:31,377
You scare me too,
when you get like this!
164
00:10:31,670 --> 00:10:32,628
Why you!
165
00:10:32,838 --> 00:10:36,007
You seem drunk. Talk to him tomorrow.
166
00:10:36,300 --> 00:10:37,508
How dare you!
167
00:10:38,176 --> 00:10:41,512
Since her mother has no manners,
the kid takes me lightly too!
168
00:10:42,222 --> 00:10:45,391
Women are determined
to ruin this family!
169
00:10:45,642 --> 00:10:49,186
I don't need anyone else being
ignorant besides Mae-ja!
170
00:10:49,980 --> 00:10:51,522
Damn obscene!
171
00:10:51,857 --> 00:10:53,316
What did you say?
172
00:10:54,568 --> 00:10:56,527
I said eighteen!
173
00:10:57,362 --> 00:10:58,154
Eighteen?
174
00:10:59,197 --> 00:11:00,341
You mean 'obscene'?
175
00:11:00,365 --> 00:11:01,365
Damn woman!
176
00:11:01,700 --> 00:11:02,408
Mother!
177
00:11:04,870 --> 00:11:06,329
Father!
178
00:11:07,414 --> 00:11:09,040
Don't cry, Eun-ji.
179
00:11:09,875 --> 00:11:11,584
Let's go inside.
180
00:11:13,545 --> 00:11:16,047
Tell Eun-ji you're sorry.
181
00:11:16,882 --> 00:11:18,090
It's because of you!
182
00:11:18,342 --> 00:11:22,386
Ever seen me apologize
to anyone my entire life?
183
00:11:32,731 --> 00:11:33,856
It's good.
184
00:11:42,241 --> 00:11:43,032
Try it.
185
00:11:47,788 --> 00:11:48,621
Aren't you eating, Mom?
186
00:11:48,872 --> 00:11:51,374
I don't have much of an appetite today.
187
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
What?
188
00:11:53,085 --> 00:11:56,587
Grandma must eat
something in secret at night.
189
00:11:57,589 --> 00:11:59,257
How did you know?
190
00:12:00,133 --> 00:12:03,094
Grandma? I want chicken.
191
00:12:03,720 --> 00:12:05,596
You want chicken?
192
00:12:06,098 --> 00:12:08,057
I'll buy you some later.
193
00:12:09,101 --> 00:12:13,479
Give me some money to buy
Eun-ji some chicken later.
194
00:12:15,065 --> 00:12:16,107
Got no money!
195
00:12:16,775 --> 00:12:18,651
Money means more than Eun-ji?
196
00:12:19,570 --> 00:12:21,821
You can't take it with
you to the grave!
197
00:12:22,072 --> 00:12:23,155
Damn woman!
198
00:12:25,951 --> 00:12:26,761
Grandma?
199
00:12:26,785 --> 00:12:31,122
I don't want chicken.
Don't buy it, okay
200
00:12:31,748 --> 00:12:35,228
Get ready for kindergarten.
I'll take you today.
201
00:12:35,252 --> 00:12:36,460
Get up.
202
00:12:40,632 --> 00:12:42,300
What are you doing today?
203
00:12:43,176 --> 00:12:48,681
Free coffee! Isn't service
at Mae-ja's Salon great?
204
00:12:50,767 --> 00:12:51,434
Here.
205
00:12:52,019 --> 00:12:54,020
Is Mae-ja's Salon back open?
206
00:12:54,813 --> 00:12:59,150
No, it's just for today. I
can always open later.
207
00:12:59,610 --> 00:13:01,319
- Set the timer.
- Okay!
208
00:13:01,612 --> 00:13:02,820
Here.
209
00:13:03,530 --> 00:13:06,866
Good son! Helping his mom well.
210
00:13:08,368 --> 00:13:09,327
Not working today
211
00:13:09,828 --> 00:13:11,204
Do I know you?
212
00:13:11,955 --> 00:13:14,999
Stop asking personal questions!
213
00:13:16,543 --> 00:13:17,710
By the way,
214
00:13:18,003 --> 00:13:22,215
don't you feel more alert and
stronger by sitting on this?
215
00:13:22,507 --> 00:13:24,008
It's an anionic mat.
216
00:13:24,301 --> 00:13:26,969
- What?
- This is the anionic mat?
217
00:13:27,179 --> 00:13:28,323
You know?
218
00:13:28,347 --> 00:13:29,657
- Of course!
- Great.
219
00:13:29,681 --> 00:13:32,975
Mom's backaches and headaches
disappeared after sleeping on this!
220
00:13:33,518 --> 00:13:36,979
I bought a few with my
son's employee discount.
221
00:13:37,522 --> 00:13:39,375
I don't even remember being sick!
222
00:13:39,399 --> 00:13:43,004
- Have a bad back these days.
- My mother-in-law too!
223
00:13:43,028 --> 00:13:46,174
Your health is most important.
224
00:13:46,198 --> 00:13:47,573
Try it.
225
00:13:48,492 --> 00:13:49,659
How much?
226
00:13:50,702 --> 00:13:55,498
It's $300, but I'll get
you the discount.
227
00:13:55,666 --> 00:13:57,708
I'll give it to you for $200.
228
00:13:57,876 --> 00:14:00,897
$100 discount? How many do you have?
229
00:14:00,921 --> 00:14:02,482
I asked first!
230
00:14:02,506 --> 00:14:04,840
Don't fight. I have lots.
231
00:14:11,431 --> 00:14:12,723
Mom? Need something?
232
00:14:14,726 --> 00:14:15,393
Mom!
233
00:14:16,687 --> 00:14:17,853
Are you okay
234
00:14:18,939 --> 00:14:19,939
Mom?
235
00:14:21,108 --> 00:14:22,252
Can you hear me?
236
00:14:22,276 --> 00:14:23,192
Yes!
237
00:14:23,527 --> 00:14:26,571
Is the perm formula making you dizzy?
238
00:14:27,573 --> 00:14:28,948
Maybe.
239
00:14:31,618 --> 00:14:33,680
- Scissors?
- Yes, scissors.
240
00:14:33,704 --> 00:14:34,871
Hold on.
241
00:14:35,247 --> 00:14:36,747
How many do you have?
242
00:14:36,915 --> 00:14:39,917
How many do you want?
243
00:14:43,255 --> 00:14:45,464
Chicken is my favorite!
244
00:14:45,757 --> 00:14:47,944
- Is it that good?
- Yes!
245
00:14:47,968 --> 00:14:51,429
Whenever I eat something
good, I go like this.
246
00:14:55,100 --> 00:14:57,143
Funny, huh? You try.
247
00:14:57,436 --> 00:14:58,477
Me?
248
00:15:02,441 --> 00:15:06,444
S-W-I-N-G. What's the word?
249
00:15:06,778 --> 00:15:08,965
Swing!
250
00:15:08,989 --> 00:15:12,116
Bingo! You're so smart, Grandma!
251
00:15:12,284 --> 00:15:14,327
Really? Am I smart?
252
00:15:14,786 --> 00:15:16,162
Yes! Totally smart!
253
00:15:16,622 --> 00:15:19,498
How about a push for my great teacher?
254
00:15:19,666 --> 00:15:22,103
Okay! I'm ready!
255
00:15:22,127 --> 00:15:23,336
Okay!
256
00:15:24,963 --> 00:15:26,505
Power!
257
00:15:27,674 --> 00:15:29,425
Power!
258
00:15:33,430 --> 00:15:36,618
Grandma! Power!
259
00:15:36,642 --> 00:15:38,309
Grandma!
260
00:15:44,024 --> 00:15:46,484
Grandma? Stop!
261
00:15:48,612 --> 00:15:51,656
Grandma! Wait up!
262
00:15:52,282 --> 00:15:54,367
Don't go without me!
263
00:15:59,456 --> 00:16:01,499
Eun-ji? Why are you here?
264
00:16:01,667 --> 00:16:04,335
You were pushing my swing.
265
00:16:09,800 --> 00:16:11,217
Let's go home.
266
00:16:15,055 --> 00:16:18,849
Mom? Grandma acted weird today.
267
00:16:19,351 --> 00:16:20,351
How?
268
00:16:22,187 --> 00:16:26,566
She suddenly walked away
while pushing me on the swing
269
00:16:26,858 --> 00:16:29,026
I've never seen her like that.
270
00:16:29,570 --> 00:16:31,381
She must've been tired.
271
00:16:31,405 --> 00:16:33,906
- Don't ride too long next time.
- Okay.
272
00:16:52,092 --> 00:16:54,594
We'll have to wait for the results,
273
00:16:55,554 --> 00:16:59,390
but it doesn't appear to
be mere forgetfulness.
274
00:17:00,601 --> 00:17:02,435
AS you can sense your symptoms,
275
00:17:03,061 --> 00:17:06,022
it means it'll happen
more often from now on.
276
00:17:19,953 --> 00:17:23,289
There's a construction
site down that way.
277
00:17:23,957 --> 00:17:27,543
There are nails fallen
from trucks everywhere.
278
00:17:30,964 --> 00:17:33,549
I have my PhD!
279
00:17:38,972 --> 00:17:41,140
Hi! Any news?
280
00:17:42,309 --> 00:17:45,102
He's not awake yet?
281
00:17:45,270 --> 00:17:48,397
No, I'm not happy about it.
282
00:17:48,815 --> 00:17:50,919
And that professor?
283
00:17:50,943 --> 00:17:52,777
Jeez! Shit!
284
00:17:53,654 --> 00:17:55,655
No, I wasn't talking to you.
285
00:17:56,448 --> 00:18:00,159
What How can I play golf!
286
00:18:00,827 --> 00:18:05,998
No, I wasn't shouting.
I'm excited to play.
287
00:18:07,251 --> 00:18:10,336
Set a date with the professor
and I'll take care of the rest.
288
00:18:11,463 --> 00:18:17,677
If I become a professor,
it's good for you too!
289
00:18:18,470 --> 00:18:20,972
Let's talk more over dinner.
290
00:18:25,310 --> 00:18:26,477
Good afternoon!
291
00:18:26,812 --> 00:18:28,646
Are you going abroad?
292
00:18:29,147 --> 00:18:30,667
Yes! USA!
293
00:18:30,691 --> 00:18:31,816
Lucky you!
294
00:18:34,027 --> 00:18:35,861
Did a good thing happen?
295
00:18:36,280 --> 00:18:37,196
Yes.
296
00:18:37,823 --> 00:18:38,823
What's that?
297
00:18:39,533 --> 00:18:40,533
Another one?
298
00:18:41,285 --> 00:18:44,328
Someone must be spilling
nails on the streets!
299
00:18:46,832 --> 00:18:47,832
Still unemployed?
300
00:18:50,669 --> 00:18:53,170
Says who? My dad?
301
00:18:53,714 --> 00:18:55,965
Soon, I'll be a...
302
00:18:57,050 --> 00:18:58,342
Forget it.
303
00:18:58,719 --> 00:19:00,720
If it's good news, tell your dad first.
304
00:19:00,846 --> 00:19:03,014
Do you know how much
he brags about you?
305
00:19:03,348 --> 00:19:04,993
You mean the world to him.
306
00:19:05,017 --> 00:19:07,287
He's got a temper, but he's a good man.
307
00:19:07,311 --> 00:19:08,997
Where are you staying in America?
308
00:19:09,021 --> 00:19:10,187
Hyatt Hotel.
309
00:19:10,522 --> 00:19:12,064
Please go to Hyatt Hotel.
310
00:19:14,067 --> 00:19:16,652
This can translate anything I say?
311
00:19:16,862 --> 00:19:18,863
Fool! Where's the bathroom!
312
00:19:19,364 --> 00:19:20,823
You can't swear.
313
00:19:21,658 --> 00:19:23,159
- Try again.
- Right.
314
00:19:26,538 --> 00:19:29,165
Where's the bathroom? I need to pee.
315
00:19:32,044 --> 00:19:34,837
Mom? Why is she here?
316
00:19:35,756 --> 00:19:36,881
Mom!
317
00:19:44,264 --> 00:19:47,767
I work so hard that
I'm constantly hungry.
318
00:19:48,518 --> 00:19:50,061
Have another bowl.
319
00:19:50,729 --> 00:19:53,439
One more bowl of beef soup please!
320
00:19:56,610 --> 00:19:59,278
Why do you look so down, Mom?
321
00:20:00,280 --> 00:20:01,864
You look troubled.
322
00:20:03,075 --> 00:20:06,202
If something's wrong, tell your son!
323
00:20:06,411 --> 00:20:08,246
I'll solve it for you!
324
00:20:10,415 --> 00:20:11,457
Son?
325
00:20:11,917 --> 00:20:13,376
Wanna go on a trip?
326
00:20:14,378 --> 00:20:17,255
We've never gone away
on a family trip before.
327
00:20:18,715 --> 00:20:22,552
How about a trip to the sea?
328
00:20:23,595 --> 00:20:26,806
I went once when I was
young, and never went back.
329
00:20:27,808 --> 00:20:31,644
I think things will really
work out for me this time.
330
00:20:32,229 --> 00:20:35,940
Just wait a bit, Mom.
I'll send you on a cruise!
331
00:20:36,441 --> 00:20:40,111
You can get on a big ship
and sail around the world!
332
00:20:40,612 --> 00:20:41,487
Thank you.
333
00:20:44,408 --> 00:20:45,741
Enjoy your meal.
334
00:20:49,955 --> 00:20:51,497
This place is good.
335
00:21:03,260 --> 00:21:03,968
What?
336
00:21:04,511 --> 00:21:07,305
Can you come home
early? We need to talk.
337
00:21:07,806 --> 00:21:09,765
What useless thing is it this time?
338
00:21:10,100 --> 00:21:11,434
Forget it!
339
00:21:13,312 --> 00:21:14,812
What is it? Say it!
340
00:21:16,356 --> 00:21:19,692
Can we take a trip somewhere
with the kids?
341
00:21:20,319 --> 00:21:22,612
We've never gone anywhere before.
342
00:21:22,821 --> 00:21:26,949
Forget it! You can go with them!
343
00:21:27,993 --> 00:21:30,536
What's gotten into her?
344
00:21:44,509 --> 00:21:46,510
What's burning?
345
00:21:47,638 --> 00:21:49,680
What in the world!
346
00:22:00,067 --> 00:22:01,234
Hey, Mae-ja!
347
00:22:03,028 --> 00:22:06,239
Damn woman! Have you lost your mind!
348
00:22:07,157 --> 00:22:09,492
Why sit there and watch it burn?
349
00:22:10,035 --> 00:22:12,203
Wanna burn the house down?
350
00:22:14,206 --> 00:22:15,373
Who are you?
351
00:22:16,500 --> 00:22:18,251
Are you senile, woman!
352
00:22:18,585 --> 00:22:20,211
Do you know Jin-sook?
353
00:22:21,088 --> 00:22:23,066
I'm boiling it for Jin-sook.
354
00:22:23,090 --> 00:22:24,674
She's hungry.
355
00:22:25,425 --> 00:22:26,717
Snap out of it!
356
00:22:28,220 --> 00:22:31,324
I can't let her sleep.
I have to wake her!
357
00:22:31,348 --> 00:22:35,226
Mae-ja? What's wrong?
Come to your senses!
358
00:22:36,228 --> 00:22:41,107
I have to wake Jin-sook or else...
359
00:22:56,290 --> 00:22:58,291
You didn't eat dinner?
360
00:23:01,420 --> 00:23:03,421
What's all this smoke?
361
00:23:04,256 --> 00:23:04,922
Mae-ja?
362
00:23:05,757 --> 00:23:08,759
Don't drink cold water.
You'll get diarrhea.
363
00:23:10,470 --> 00:23:12,930
I'm sorry. I'm going to bed.
364
00:23:59,353 --> 00:24:01,354
NEUROLOGIST
365
00:24:02,689 --> 00:24:04,106
She has dementia.
366
00:24:04,316 --> 00:24:06,525
It's not a rare disease at her age.
367
00:24:07,527 --> 00:24:11,697
But it appears she's suffering
from vascular dementia.
368
00:24:12,532 --> 00:24:14,825
She complained about having headaches.
369
00:24:15,369 --> 00:24:20,665
She's expressing her memory
loss and confusion as headaches.
370
00:24:21,667 --> 00:24:25,044
I'm not sure I understand
what you're saying.
371
00:24:25,629 --> 00:24:28,839
You mean she's sick, right?
372
00:24:29,508 --> 00:24:34,136
It comes with old age. Why
sound so serious to scare me?
373
00:24:35,514 --> 00:24:38,724
So when can she have the surgery?
374
00:24:39,560 --> 00:24:42,353
What can't be fixed with
surgery these days?
375
00:24:43,522 --> 00:24:47,066
I'm sorry but it can't
be treated with surgery.
376
00:24:47,401 --> 00:24:49,527
She'll lapse into the past more,
377
00:24:49,820 --> 00:24:53,197
and become more restless and agitated.
378
00:24:53,699 --> 00:24:57,368
If blood clots in her heart,
it could be dangerous.
379
00:24:59,663 --> 00:25:03,374
Someone has to watch her at all times.
380
00:25:26,607 --> 00:25:28,107
Jin-sook...
381
00:25:28,901 --> 00:25:31,861
Wait! Where are you going?
382
00:25:33,113 --> 00:25:34,614
Jin-sook...
383
00:25:35,866 --> 00:25:37,408
Jin-sook...
384
00:25:50,923 --> 00:25:52,590
Jin-sook...
385
00:25:54,760 --> 00:25:56,552
Jin-sook!
386
00:25:58,138 --> 00:25:59,597
Jin-sook...
387
00:26:09,566 --> 00:26:12,443
Mister? Do you know Jin-sook?
388
00:26:13,612 --> 00:26:14,737
Yes.
389
00:26:16,281 --> 00:26:19,951
Jin-sook knows a lot of people.
390
00:26:21,119 --> 00:26:25,456
I know Jin-sook. She's
Lee Mae-ja's daughter.
391
00:26:26,124 --> 00:26:29,669
And I know Lee Mae-ja very well too.
392
00:26:33,465 --> 00:26:34,924
You know me?
393
00:26:35,801 --> 00:26:37,843
Yes. Very well.
394
00:27:06,498 --> 00:27:08,833
Why didn't you say you
went to the hospital?
395
00:27:10,836 --> 00:27:14,547
If I did, what would it change?
396
00:27:19,011 --> 00:27:23,819
Mad about spending the hospital fees
or that I went without telling you?
397
00:27:23,940 --> 00:27:26,040
Enough with your questions!
398
00:27:27,048 --> 00:27:30,086
They say that helps with headaches.
399
00:27:36,100 --> 00:27:37,481
Let's go to the hospital.
400
00:27:37,696 --> 00:27:39,155
Stop it.
401
00:27:40,032 --> 00:27:42,241
It you suddenly change, you die early.
402
00:27:42,910 --> 00:27:44,911
Just keep what you're
doing and live long.
403
00:27:45,579 --> 00:27:48,915
I got sick because I'm
old. Don't make a fuss.
404
00:27:49,541 --> 00:27:51,876
Don't flatter yourself, Lee Mae-ja.
405
00:27:52,419 --> 00:27:55,046
The doctor told me to come with you.
406
00:27:55,422 --> 00:27:59,050
Even If you bite your tongue
and die, I wouldn't blink!
407
00:27:59,343 --> 00:28:03,512
Don't worry. I'll die quietly alone.
408
00:28:05,390 --> 00:28:06,891
Eat breakfast out today.
409
00:28:11,730 --> 00:28:13,356
What's with her?
410
00:28:15,943 --> 00:28:18,069
Why isn't she answering again?
411
00:28:18,862 --> 00:28:20,112
Hello.
412
00:28:22,282 --> 00:28:23,282
What?
413
00:28:23,784 --> 00:28:25,284
She didn't come yet?
414
00:28:27,704 --> 00:28:30,248
I'll come get you. Stay where you are!
415
00:28:35,546 --> 00:28:36,546
Taxi!
416
00:28:37,589 --> 00:28:40,276
What do you mean you think she's gone
417
00:28:40,300 --> 00:28:42,426
When I got home, the house was a mess!
418
00:28:42,636 --> 00:28:44,072
Did you call the police
419
00:28:44,096 --> 00:28:45,865
I was going to ask you first.
420
00:28:45,889 --> 00:28:46,597
What?
421
00:28:47,474 --> 00:28:49,433
Why ask me that!
422
00:28:49,935 --> 00:28:51,936
Use your brain for a change!
423
00:28:52,104 --> 00:28:53,437
I should ask...
424
00:29:00,404 --> 00:29:03,114
I have an idea where...
425
00:29:04,116 --> 00:29:06,325
What? She's home?
426
00:29:06,785 --> 00:29:10,580
Mom? Why are you all wet?
427
00:29:12,082 --> 00:29:14,417
Help Mom get changed
She could catch a cold.
428
00:29:14,626 --> 00:29:17,461
Let her catch it and die!
429
00:29:17,671 --> 00:29:18,296
Dad!
430
00:29:18,630 --> 00:29:21,132
If you can't grow old
gracefully, just croak!
431
00:29:22,634 --> 00:29:23,634
Croak?
432
00:29:24,303 --> 00:29:25,238
Mom.
433
00:29:25,262 --> 00:29:26,470
Croak?
434
00:29:27,306 --> 00:29:28,472
You go and croak!
435
00:29:28,640 --> 00:29:29,325
Mom!
436
00:29:29,349 --> 00:29:30,850
- Why you!
- Mom!
437
00:29:31,143 --> 00:29:32,810
You killed Jin-sook!
438
00:29:33,478 --> 00:29:34,812
- You killed her!
- Mom! Let go!
439
00:29:34,980 --> 00:29:36,772
Bring Jin-sook back!
440
00:29:36,815 --> 00:29:38,482
- Mother!
- Mom!
441
00:29:38,859 --> 00:29:39,483
Bring her back!
442
00:29:39,985 --> 00:29:41,986
- Die!
- Mom! Stop!
443
00:29:42,195 --> 00:29:43,154
Let her go!
444
00:29:43,363 --> 00:29:43,988
Die!
445
00:29:44,156 --> 00:29:45,197
Dad!
446
00:29:48,994 --> 00:29:49,619
Damn car!
447
00:29:49,828 --> 00:29:50,995
Mom! Stop!
448
00:29:51,330 --> 00:29:53,706
Is It worth more than Jin-sook?
449
00:29:53,957 --> 00:29:55,208
Stop it, Mom!
450
00:29:56,877 --> 00:29:58,711
- Mom!
- Had it not been for it...
451
00:30:03,717 --> 00:30:04,842
Mother! Please!
452
00:30:06,678 --> 00:30:08,679
Oh no...
453
00:30:09,014 --> 00:30:10,014
Mom!
454
00:30:12,476 --> 00:30:15,019
Let go! No!
455
00:30:19,191 --> 00:30:21,192
Mom? Let's go inside.
456
00:30:22,194 --> 00:30:24,070
Where were you while Jin-sook was sick!
457
00:30:24,529 --> 00:30:27,031
You said you'd be back soon!
458
00:30:27,491 --> 00:30:28,384
You bastard!
459
00:30:28,408 --> 00:30:30,345
What are you saying, Mom?
460
00:30:30,369 --> 00:30:32,245
- Do something, Dad!
- Just leave her!
461
00:30:32,996 --> 00:30:34,914
Let her go crazy and croak!
462
00:30:37,918 --> 00:30:38,876
Mom!
463
00:30:40,879 --> 00:30:42,338
Mom! No!
464
00:30:42,923 --> 00:30:43,881
Get back!
465
00:30:46,426 --> 00:30:47,862
Wanna hit me like the car?
466
00:30:47,886 --> 00:30:48,678
Try it!
467
00:30:48,845 --> 00:30:50,990
You've completely lost your mind!
468
00:30:51,014 --> 00:30:51,931
Go on! Hit me!
469
00:30:54,268 --> 00:30:55,893
Damn granny! Wanna kill me?
470
00:30:57,729 --> 00:30:58,938
Mom! Stop!
471
00:31:00,566 --> 00:31:02,608
Look for a nursing home!
472
00:31:03,235 --> 00:31:04,902
Not a good one or anywhere close!
473
00:31:05,237 --> 00:31:07,238
Find the cheapest place farthest away!
474
00:31:07,906 --> 00:31:10,408
I don't care If she dies there or not!
475
00:31:10,742 --> 00:31:11,742
Dad!
476
00:31:14,246 --> 00:31:15,413
Mom...
477
00:31:31,930 --> 00:31:34,265
Can't you go tomorrow?
Jin-sook's fever is high.
478
00:31:35,225 --> 00:31:37,226
That's why I have to go and get it now.
479
00:31:38,896 --> 00:31:41,939
We'll soon be out of
this hell hole, Mae-ja!
480
00:31:44,776 --> 00:31:45,651
Jin-sook!
481
00:31:46,111 --> 00:31:48,988
Daddy will be back soon.
Anything you wanna eat?
482
00:31:49,907 --> 00:31:51,991
Strawberry milk!
483
00:31:53,452 --> 00:31:54,285
Okay!
484
00:31:54,953 --> 00:32:00,124
Don't fall asleep or I'll drink it all!
485
00:32:01,335 --> 00:32:02,919
I'll be right back.
486
00:32:10,302 --> 00:32:11,761
See you later, Jin-soo!
487
00:32:38,121 --> 00:32:39,641
Hey, Chun.
488
00:32:39,665 --> 00:32:42,477
I can't believe this!
489
00:32:42,501 --> 00:32:47,380
This fool, Cho Nam-bong,
is the owner of a cab?
490
00:32:47,839 --> 00:32:49,131
Stupid fool.
491
00:32:49,341 --> 00:32:52,987
He's his own boss now!
Show some respect!
492
00:32:53,011 --> 00:32:54,113
Sir!
493
00:32:54,137 --> 00:32:56,681
Here, pal! Don't lose it!
494
00:32:57,182 --> 00:32:59,452
Your parents must be looking
out for you in heaven.
495
00:32:59,476 --> 00:33:00,036
TAXI LICENSE
496
00:33:00,060 --> 00:33:01,394
I'm so jealous!
497
00:33:01,419 --> 00:33:02,057
I envy you!
498
00:33:02,688 --> 00:33:03,896
Nam-bong...
499
00:33:33,218 --> 00:33:34,343
Jin-sook.
500
00:33:35,721 --> 00:33:36,888
Jin-sook?
501
00:33:39,683 --> 00:33:40,766
Jin-sook?
502
00:33:43,353 --> 00:33:44,562
Jin-sook?
503
00:33:45,188 --> 00:33:46,355
Jin-sook.
504
00:33:48,859 --> 00:33:50,026
Nam-bong...
505
00:33:52,571 --> 00:33:54,238
Watch me!
506
00:33:54,573 --> 00:33:56,616
I'll make money like crazy now!
507
00:33:57,367 --> 00:33:58,743
I'll work hard.
508
00:33:59,620 --> 00:34:05,583
I'll give Mae-ja, Jin-sook, and
Jin-soo everything they want!
509
00:34:05,876 --> 00:34:08,062
Only good things are
in store for us now!
510
00:34:08,086 --> 00:34:09,212
Great!
511
00:34:10,631 --> 00:34:11,631
Let's toast!
512
00:34:12,257 --> 00:34:14,736
To our pal Nam-bong's
new taxi business!
513
00:34:14,760 --> 00:34:16,636
Cheers!
514
00:34:18,722 --> 00:34:19,764
Get up.
515
00:34:20,140 --> 00:34:23,077
Hey, Kim! Lost your moves?
516
00:34:23,101 --> 00:34:24,746
This Is how you dance!
517
00:34:24,770 --> 00:34:29,482
You gotta dance!
518
00:34:48,961 --> 00:34:51,420
SENIOR CARE CENTER
519
00:35:30,168 --> 00:35:31,335
They're ready for her.
520
00:35:34,006 --> 00:35:35,715
Jin-soo? Come here.
521
00:35:36,383 --> 00:35:37,508
Why Dad?
522
00:35:38,135 --> 00:35:40,011
Think this place is too nice?
523
00:35:41,471 --> 00:35:43,139
Still, it's for Mom to...
524
00:35:44,975 --> 00:35:46,350
Use your head!
525
00:35:46,810 --> 00:35:47,977
Bastard.
526
00:35:50,522 --> 00:35:51,397
Get in!
527
00:35:58,436 --> 00:35:59,283
NURSING HOME
528
00:35:59,308 --> 00:36:01,408
We'll call if anything happens.
529
00:36:01,992 --> 00:36:03,636
Please take good care of her.
530
00:36:03,660 --> 00:36:04,702
We will.
531
00:36:09,166 --> 00:36:11,918
Go! Go on.
532
00:36:56,046 --> 00:36:58,297
Jung-hee. Where are my socks?
533
00:36:58,549 --> 00:37:00,383
Sorry, the laundry isn't dried yet.
534
00:37:00,968 --> 00:37:02,885
Enjoy your day, Grandpa!
535
00:37:04,388 --> 00:37:05,429
Bye, Dad.
536
00:37:49,766 --> 00:37:52,768
Why didn't she make
rice instead of toast?
537
00:38:48,992 --> 00:38:49,992
Hi, pal.
538
00:38:51,028 --> 00:38:55,371
- All fixed? Then let's grab...
- Kim's wife died.
539
00:38:57,167 --> 00:38:58,167
What?
540
00:39:07,010 --> 00:39:09,011
TRAVEL AMERICA
541
00:39:12,099 --> 00:39:15,059
How am I supposed to live without her?
542
00:39:36,456 --> 00:39:38,685
- Ma'am? Let's wash up.
- There she is.
543
00:39:38,709 --> 00:39:40,751
Let go! Stop it!
544
00:39:41,086 --> 00:39:42,086
Ma'am?
545
00:39:42,254 --> 00:39:43,588
No!
546
00:39:44,631 --> 00:39:45,400
Let me go!
547
00:39:45,424 --> 00:39:48,361
Let's wash up and change
into new clothes.
548
00:39:48,385 --> 00:39:49,468
Let go!
549
00:39:53,473 --> 00:39:54,599
Granny?
550
00:39:55,934 --> 00:39:57,101
Let go!
551
00:40:32,971 --> 00:40:34,639
Eun-ji! I bought snacks!
552
00:40:37,517 --> 00:40:38,476
She's sleeping.
553
00:40:38,977 --> 00:40:40,436
- Already?
- Yes.
554
00:40:41,355 --> 00:40:43,147
- Dad's not home yet?
- No.
555
00:40:47,110 --> 00:40:51,697
So this is how it feels
with just the three of us!
556
00:40:53,033 --> 00:40:55,535
So earn some money.
557
00:40:58,997 --> 00:41:00,665
- Is it good?
- Yes.
558
00:41:01,625 --> 00:41:06,337
But you never crave this
stuff. Why all of a sudden?
559
00:41:08,799 --> 00:41:10,007
Never mind.
560
00:41:11,622 --> 00:41:13,631
Wait a minute! Hold on!
561
00:41:14,513 --> 00:41:15,388
What?
562
00:41:18,016 --> 00:41:20,328
Are you pregnant? Let's see.
563
00:41:20,352 --> 00:41:21,727
Stop it!
564
00:41:22,354 --> 00:41:23,688
Go wash up!
565
00:41:24,064 --> 00:41:26,732
Why do you want me to wash up?
566
00:41:28,026 --> 00:41:31,798
Wanna wash up together?
567
00:41:31,822 --> 00:41:33,007
Are you nuts!
568
00:41:33,031 --> 00:41:35,074
- Why? No one's home.
- Stop it!
569
00:41:36,243 --> 00:41:38,035
Stop!
570
00:41:42,040 --> 00:41:43,040
Dad...
571
00:41:48,922 --> 00:41:49,881
Mom?
572
00:41:50,215 --> 00:41:51,173
Mother!
573
00:41:53,051 --> 00:41:56,095
Remember? Jin-soo and his wife?
574
00:41:57,389 --> 00:41:58,389
Mom?
575
00:42:00,434 --> 00:42:03,227
Go get your mom's things in the car.
576
00:42:03,395 --> 00:42:04,186
Sure.
577
00:42:10,360 --> 00:42:11,903
Grandma?
578
00:42:14,948 --> 00:42:16,616
Is it really you?
579
00:42:20,621 --> 00:42:22,747
Are you all better now?
580
00:42:23,081 --> 00:42:24,582
Yes.
581
00:42:25,751 --> 00:42:27,126
Mommy's here!
582
00:42:28,295 --> 00:42:31,255
Jin-sook! I'll live
with you till I die.
583
00:42:31,798 --> 00:42:34,217
Grandma? I'm Eun-ji.
584
00:42:34,635 --> 00:42:38,930
Jin-sook! Jin-sook!
585
00:42:51,151 --> 00:42:52,151
What?
586
00:42:52,444 --> 00:42:55,905
There's something we'd like to discuss.
587
00:42:57,574 --> 00:42:58,783
What is it?
588
00:43:01,578 --> 00:43:02,787
Spill it!
589
00:43:04,414 --> 00:43:05,957
Ah... well...
590
00:43:08,669 --> 00:43:09,919
Dad? Did you eat?
591
00:43:11,129 --> 00:43:13,172
Why ask that at this hour?
592
00:43:16,843 --> 00:43:18,010
Is...
593
00:43:20,806 --> 00:43:22,348
Mom okay, now?
594
00:43:24,977 --> 00:43:26,686
She's fine.
595
00:43:27,854 --> 00:43:31,482
If that's all, go to
your room and sleep.
596
00:43:31,817 --> 00:43:34,610
Good idea. Goodnight.
597
00:43:35,612 --> 00:43:37,488
We understand,
598
00:43:37,990 --> 00:43:42,660
but how could you bring her
without discussing with us, Father?
599
00:43:43,453 --> 00:43:45,872
You sent her there in the first place.
600
00:43:46,498 --> 00:43:47,999
Yes, I did!
601
00:43:48,834 --> 00:43:50,376
That's why I brought her back.
602
00:43:50,669 --> 00:43:53,671
I can't be home to take care of her.
603
00:43:54,339 --> 00:43:56,382
Who asked you to take care of her?
604
00:43:57,009 --> 00:43:58,217
Don't worry.
605
00:44:00,512 --> 00:44:02,722
If you don't like it, you can go.
606
00:44:03,473 --> 00:44:05,141
Move out!
607
00:44:05,642 --> 00:44:06,809
This is my house!
608
00:44:07,895 --> 00:44:09,395
- Father!
- Dad!
609
00:44:24,369 --> 00:44:25,411
You look pretty, Grandma.
610
00:44:26,747 --> 00:44:28,581
Not Grandma, Mom!
611
00:44:29,833 --> 00:44:31,375
Mom! Like it?
612
00:44:34,171 --> 00:44:35,690
Hello, Grandpa!
613
00:44:35,714 --> 00:44:38,716
Lower! That feels good.
614
00:44:39,426 --> 00:44:40,426
Dad?
615
00:44:41,553 --> 00:44:42,929
Hello, Father.
616
00:44:43,847 --> 00:44:44,889
Let's go on a picnic.
617
00:44:45,224 --> 00:44:46,349
What?
618
00:44:54,608 --> 00:44:56,275
That excited to go on a trip?
619
00:44:56,902 --> 00:44:57,860
Yes!
620
00:45:09,206 --> 00:45:12,875
Wear anything. It's just a picnic.
621
00:45:13,252 --> 00:45:14,877
Think I want to go?
622
00:45:15,379 --> 00:45:18,756
Did you see my red hat that was here?
623
00:45:19,216 --> 00:45:21,050
It's perfect for a picnic.
624
00:45:21,552 --> 00:45:23,594
Grandma? Wear this!
625
00:45:26,139 --> 00:45:27,974
- This is for me?
- Yes!
626
00:45:32,563 --> 00:45:33,145
Eun-ji!
627
00:45:34,064 --> 00:45:35,064
Jung-hee! Look!
628
00:45:38,944 --> 00:45:40,069
What?
629
00:45:41,780 --> 00:45:43,447
- Happy?
- Yes!
630
00:45:56,461 --> 00:45:58,796
CLOSED ON MONDAYS
631
00:46:05,012 --> 00:46:07,138
I'm hungry. Feed me.
632
00:46:09,182 --> 00:46:12,476
Let's go some place cool to eat.
633
00:46:13,437 --> 00:46:17,523
You must know many
good places to eat, right?
634
00:46:20,819 --> 00:46:21,986
Isn't that cool?
635
00:46:22,988 --> 00:46:24,488
Yes, it's great!
636
00:46:25,365 --> 00:46:27,199
You're the best, Daddy!
637
00:46:37,169 --> 00:46:38,669
Stop eating! It's Eun-ji's.
638
00:46:41,381 --> 00:46:42,715
This is nice.
639
00:46:45,010 --> 00:46:46,052
Look here.
640
00:46:52,309 --> 00:46:53,226
Grandpa!
641
00:46:58,857 --> 00:47:00,524
Grandma! Smile!
642
00:47:00,651 --> 00:47:01,734
Not Grandma, Mom!
643
00:47:03,695 --> 00:47:04,904
Like it, Grandma
644
00:47:05,155 --> 00:47:06,864
I mean, Mom?
645
00:47:11,870 --> 00:47:13,704
- What is it?
- What's wrong, Mom?
646
00:47:14,373 --> 00:47:15,665
I have to pee.
647
00:47:16,875 --> 00:47:18,376
I have to go too.
648
00:47:19,211 --> 00:47:20,670
We'll go together.
649
00:47:21,004 --> 00:47:22,588
Can Eun-ji go by herself?
650
00:47:23,590 --> 00:47:26,217
She's going into grade 1
soon. Of course she can.
651
00:47:26,552 --> 00:47:29,011
Eun-ji! Go with Grandma!
652
00:47:29,388 --> 00:47:31,931
Mom? Let's go to the bathroom.
653
00:47:39,606 --> 00:47:43,359
Eun-ji is smart like you, Jung-hee.
654
00:48:00,210 --> 00:48:02,253
Mom! Are you done
655
00:48:12,973 --> 00:48:14,265
Grandma?
656
00:48:19,062 --> 00:48:20,271
Grandma!
657
00:48:20,606 --> 00:48:21,814
Mom!
658
00:48:24,943 --> 00:48:25,985
She's not there.
659
00:48:26,445 --> 00:48:26,986
Really?
660
00:48:27,279 --> 00:48:28,256
She wasn't there either.
661
00:48:28,280 --> 00:48:29,906
Where did she go?
662
00:48:30,240 --> 00:48:32,783
I'll go look around down there.
663
00:48:33,285 --> 00:48:35,578
- Scatter out and find her.
- Okay.
664
00:48:36,163 --> 00:48:37,223
- Mother!
- Mom!
665
00:48:37,247 --> 00:48:38,266
Grandma!
666
00:48:38,290 --> 00:48:39,832
- Mother!
- Mom!
667
00:48:41,126 --> 00:48:44,462
It's all because of me.
668
00:48:44,755 --> 00:48:48,799
If we didn't go to the bathroom...
669
00:48:49,927 --> 00:48:51,302
Grandma!
670
00:48:53,138 --> 00:48:56,682
Eun-ji, it's not your fault.
671
00:48:57,142 --> 00:49:01,604
Grandma will be back soon. Stop crying.
672
00:49:04,149 --> 00:49:05,858
There. Let's go.
673
00:49:22,292 --> 00:49:24,502
Where is she?
674
00:50:36,074 --> 00:50:37,575
Why are they dirty?
675
00:50:42,748 --> 00:50:43,956
What's this?
676
00:50:44,917 --> 00:50:47,210
What bastard did this?
677
00:50:48,879 --> 00:50:51,422
Jin-soo! Come here!
678
00:50:53,217 --> 00:50:55,968
What son of a bitch did this?
679
00:50:56,970 --> 00:50:57,970
Wait.
680
00:51:15,781 --> 00:51:16,948
What's this?
681
00:51:20,619 --> 00:51:23,120
Why am I doing this?
682
00:51:44,685 --> 00:51:46,936
What happened to your car?
683
00:51:48,313 --> 00:51:49,499
Go inside.
684
00:51:49,523 --> 00:51:51,190
Who did this to your car?
685
00:51:51,608 --> 00:51:52,817
Go in!
686
00:51:53,485 --> 00:51:54,610
Go back inside!
687
00:52:55,714 --> 00:52:56,589
Mother!
688
00:52:57,216 --> 00:52:58,382
No!
689
00:53:00,219 --> 00:53:01,552
It's hot!
690
00:53:02,012 --> 00:53:03,721
Jin-sook loves warm milk.
691
00:53:03,889 --> 00:53:04,680
Let's go inside.
692
00:53:05,432 --> 00:53:07,058
Come back here, bitch!
693
00:53:07,226 --> 00:53:08,661
Mother! Please!
694
00:53:08,685 --> 00:53:11,395
I'm not your mother!
You're not Jin-sook!
695
00:53:11,521 --> 00:53:14,375
Go away! I'm sleeping with Jin-sook!
696
00:53:14,399 --> 00:53:16,108
Grandma! Stop it!
697
00:53:16,360 --> 00:53:16,901
Get up.
698
00:53:17,277 --> 00:53:18,736
Stop, bitch!
699
00:53:19,947 --> 00:53:21,948
Mother! Please stop!
700
00:53:22,241 --> 00:53:23,741
Jin-soo!
701
00:53:25,244 --> 00:53:27,245
Jin-soo! Help!
702
00:53:27,704 --> 00:53:28,955
Please, Mom!
703
00:53:29,790 --> 00:53:31,749
Mom! Stop!
704
00:53:32,084 --> 00:53:33,960
Dad! Stop her!
705
00:53:40,968 --> 00:53:42,260
Mom...
706
00:53:42,636 --> 00:53:44,762
I don't believe this!
707
00:53:46,640 --> 00:53:47,557
Are you okay?
708
00:53:53,897 --> 00:53:55,273
Mom!
709
00:54:01,613 --> 00:54:02,613
Dad!
710
00:54:21,508 --> 00:54:24,468
Is it the brakes or your
foot that is the problem?
711
00:54:25,262 --> 00:54:29,140
If you won't give it to
me, just scrap the car.
712
00:54:29,308 --> 00:54:31,142
It's so old.
713
00:54:31,768 --> 00:54:34,186
If it's old and broken, you scrap it?
714
00:54:34,438 --> 00:54:36,332
Just replace the old
parts with the new.
715
00:54:36,356 --> 00:54:37,815
If it breaks, you fix it!
716
00:54:38,025 --> 00:54:40,651
It It breaks again, fix it again!
717
00:54:41,820 --> 00:54:43,529
What do you know?
718
00:54:44,114 --> 00:54:44,822
Forget it!
719
00:54:45,115 --> 00:54:46,490
I'll get it fixed in Seoul.
720
00:54:46,867 --> 00:54:48,868
Why do I come to this crazy fool!
721
00:54:50,329 --> 00:54:51,495
Nam-bong!
722
00:55:28,242 --> 00:55:29,825
You can't go like this!
723
00:55:30,827 --> 00:55:31,577
Bear with her.
724
00:55:31,703 --> 00:55:32,578
What?
725
00:55:33,038 --> 00:55:34,872
Then what about Eun-ji?
726
00:55:35,040 --> 00:55:36,707
She could've been injured!
727
00:55:40,254 --> 00:55:42,380
I can't live like this anymore!
728
00:55:43,423 --> 00:55:47,677
Send Mother back to the nursing
home or hire a caregiver.
729
00:55:48,762 --> 00:55:52,223
I'll be staying at my
mom's with Eun-ji.
730
00:55:53,392 --> 00:55:54,392
Come on!
731
00:55:55,352 --> 00:55:57,562
I'm sorry. Are you okay?
732
00:56:05,696 --> 00:56:07,071
Cho Jin-soo.
733
00:56:08,073 --> 00:56:11,534
You can't even support yourself.
Don't act like a good son.
734
00:56:11,952 --> 00:56:13,286
Smarten up, will you?
735
00:56:13,912 --> 00:56:15,746
How could you say that?
736
00:56:17,249 --> 00:56:18,207
I'm your husband!
737
00:56:18,375 --> 00:56:21,961
How can you call yourself a husband?
738
00:56:22,254 --> 00:56:25,775
You're bleeding your parents
and your wife dry!
739
00:56:25,799 --> 00:56:26,632
Shit!
740
00:56:32,431 --> 00:56:34,932
Like father like son in hitting wives?
741
00:56:36,226 --> 00:56:37,560
Mom...
742
00:56:40,439 --> 00:56:41,564
Get up, Eun-ji.
743
00:56:42,274 --> 00:56:44,108
Where are we going?
744
00:56:44,276 --> 00:56:45,568
To my mom's house.
745
00:56:46,653 --> 00:56:47,737
Hurry.
746
00:56:54,953 --> 00:56:56,162
Dad?
747
00:56:57,080 --> 00:56:58,122
Honey...
748
00:56:58,999 --> 00:57:00,082
Hurry.
749
00:57:08,967 --> 00:57:09,800
Grandma!
750
00:57:10,427 --> 00:57:11,469
Jung-hee...
751
00:57:12,638 --> 00:57:13,804
I'm sorry, Mother.
752
00:57:14,264 --> 00:57:15,514
Grandma...
753
00:57:15,849 --> 00:57:16,849
Let's go.
754
00:57:17,643 --> 00:57:19,310
- Mom!
- Let's go!
755
00:57:37,454 --> 00:57:38,663
Get inside.
756
00:57:49,174 --> 00:57:50,675
The bus terminal, please.
757
00:57:52,386 --> 00:57:53,719
- Mom!
- What?
758
00:57:53,845 --> 00:57:54,822
It's Grandpa.
759
00:57:54,846 --> 00:57:55,638
What?
760
00:57:55,847 --> 00:57:57,848
Father! Oh my...
761
00:57:58,350 --> 00:58:01,852
Why are you here, Father?
762
00:58:02,312 --> 00:58:04,146
You're the one who hopped on.
763
00:58:04,898 --> 00:58:06,148
To the terminal, right?
764
00:58:09,570 --> 00:58:13,239
Why not go in the morning.
Your mom will be shocked.
765
00:58:14,866 --> 00:58:16,367
I'm sorry, Father.
766
00:58:17,035 --> 00:58:19,036
Why should you be sorry?
767
00:58:19,705 --> 00:58:22,039
If it was me, I would've left long ago.
768
00:58:22,708 --> 00:58:25,710
Struggling in-laws and
a jobless husband...
769
00:58:27,921 --> 00:58:29,380
Father... It's not that.
770
00:58:29,715 --> 00:58:33,050
Don't come back. Stay there.
771
00:58:34,511 --> 00:58:35,928
No one will think badly of you.
772
00:58:37,389 --> 00:58:40,600
Just worried about Eun-ji...
773
00:58:43,562 --> 00:58:45,688
How is your hand?
774
00:58:47,608 --> 00:58:48,608
It's fine.
775
00:58:54,239 --> 00:58:55,448
Jung-hee...
776
00:58:56,909 --> 00:58:58,034
Yes?
777
00:59:00,537 --> 00:59:02,538
It's nothing.
778
00:59:17,596 --> 00:59:18,721
Why sit there?
779
00:59:19,473 --> 00:59:20,431
Get in.
780
00:59:34,821 --> 00:59:37,323
Jung-hee took Eun-ji to her mom's.
781
00:59:37,741 --> 00:59:40,076
Of course she wants to leave.
782
00:59:40,827 --> 00:59:44,247
Jung-hee may seem
cold, but she's smart.
783
00:59:44,957 --> 00:59:47,959
Still, it's sad to see her go.
784
00:59:48,627 --> 00:59:49,961
What's that?
785
00:59:50,295 --> 00:59:51,629
Look at this.
786
00:59:52,798 --> 00:59:53,923
What is it?
787
00:59:58,345 --> 01:00:00,137
This is you, isn't it?
788
01:00:01,640 --> 01:00:04,475
I don't remember doing that at all.
789
01:00:08,480 --> 01:00:10,314
Is dementia contagious?
790
01:00:11,108 --> 01:00:12,149
Don't be stupid.
791
01:00:12,526 --> 01:00:15,111
It's not contagious like a cold.
792
01:00:19,491 --> 01:00:21,117
Did you see a doctor?
793
01:00:21,952 --> 01:00:22,952
Yes.
794
01:00:28,292 --> 01:00:32,503
Time is up for this car and me.
795
01:00:41,388 --> 01:00:42,889
Did you drink?
796
01:00:43,682 --> 01:00:44,849
A bit.
797
01:00:47,853 --> 01:00:48,686
Mom?
798
01:00:49,813 --> 01:00:51,397
Your memory is back?
799
01:00:53,817 --> 01:00:55,526
Do you know who I am?
800
01:00:56,862 --> 01:00:59,030
My son, Jin-soo.
801
01:01:06,538 --> 01:01:07,747
Are you okay?
802
01:01:10,167 --> 01:01:14,754
It's nice to hear you say my name.
803
01:01:21,428 --> 01:01:25,765
Your family is more
important than parents.
804
01:01:27,392 --> 01:01:29,268
Go to them tomorrow.
805
01:01:41,114 --> 01:01:42,240
Mom...
806
01:01:44,868 --> 01:01:46,244
I'm so sorry.
807
01:01:48,622 --> 01:01:49,747
I'm sorry.
808
01:01:51,458 --> 01:01:53,292
It's okay.
809
01:01:59,132 --> 01:02:00,758
My poor mom...
810
01:02:06,807 --> 01:02:09,809
I called you many times!
811
01:02:10,227 --> 01:02:12,937
Why didn't you call me back?
812
01:02:13,605 --> 01:02:15,815
You missed me that much?
813
01:02:16,275 --> 01:02:18,734
How about a picture together?
814
01:02:19,319 --> 01:02:21,779
Crazy old fool.
815
01:02:22,781 --> 01:02:26,284
You couldn't get the car
fixed in Seoul either, huh?
816
01:02:27,077 --> 01:02:30,454
I don't remember. Stop asking.
817
01:02:31,331 --> 01:02:33,249
Where's Kim?
818
01:02:33,458 --> 01:02:35,459
Drinking up a storm at home.
819
01:02:36,795 --> 01:02:40,798
They say if the wife dies,
the husband will soon follow.
820
01:02:43,969 --> 01:02:45,803
What's with you these days?
821
01:02:46,346 --> 01:02:48,306
You look so weak.
822
01:02:48,640 --> 01:02:50,141
I'm fine.
823
01:02:54,771 --> 01:02:55,521
Here you go!
824
01:02:57,024 --> 01:02:58,357
I'm retiring.
825
01:02:59,151 --> 01:03:00,818
Take good care of it.
826
01:03:01,653 --> 01:03:02,612
What?
827
01:03:06,033 --> 01:03:08,326
You're not driving this?
828
01:03:09,161 --> 01:03:11,370
I'm going on vacation.
829
01:03:14,791 --> 01:03:18,461
Stop calling me. It's
annoying to take calls.
830
01:03:19,963 --> 01:03:20,838
See ya!
831
01:03:21,840 --> 01:03:23,841
He's serious?
832
01:03:27,137 --> 01:03:28,346
What are you eating?
833
01:03:29,890 --> 01:03:32,016
Jin-soo bought this before he left.
834
01:03:33,018 --> 01:03:36,520
How thoughtful of the fool.
835
01:03:38,148 --> 01:03:40,691
He may become a professor soon.
836
01:03:42,152 --> 01:03:47,073
What stupid school would hire him?
837
01:03:54,915 --> 01:03:56,874
CALL IF YOU NEED ME, JIN-SOO
838
01:03:57,042 --> 01:03:58,709
What's this?
839
01:04:00,045 --> 01:04:02,213
He says to call if anything happens.
840
01:04:02,673 --> 01:04:05,216
What? You read this?
841
01:04:06,718 --> 01:04:08,886
Jin-soo told me before going!
842
01:04:10,514 --> 01:04:11,889
Of course...
843
01:04:15,727 --> 01:04:18,229
Don't act big because you can read.
844
01:04:22,067 --> 01:04:23,109
Jeez.
845
01:04:28,282 --> 01:04:30,283
It's nice and quiet.
846
01:04:34,246 --> 01:04:36,414
Not one, but two?
847
01:04:39,751 --> 01:04:42,086
If we both lose our
minds, it'll be a sight!
848
01:04:44,756 --> 01:04:49,260
I guess two are better than
one. It won't be boring.
849
01:04:49,887 --> 01:04:52,263
Don't just sit there!
Go hang the laundry.
850
01:04:53,009 --> 01:04:57,523
Are you crazy? Make lunch! I'm hungry.
851
01:05:06,820 --> 01:05:08,237
Why are you laughing?
852
01:05:09,489 --> 01:05:11,616
You've changed!
853
01:05:13,243 --> 01:05:16,097
Maybe I should've gotten
sick a long time ago!
854
01:05:16,121 --> 01:05:18,308
How can you say that?
855
01:05:18,332 --> 01:05:19,999
Fine! I'm sorry!
856
01:05:20,792 --> 01:05:22,126
I was just kidding.
857
01:05:22,502 --> 01:05:25,171
Stop mumbling and grab this!
858
01:05:27,966 --> 01:05:29,425
Get it straight!
859
01:05:30,469 --> 01:05:31,636
Like this?
860
01:05:41,980 --> 01:05:43,231
Aren't you scared?
861
01:05:44,483 --> 01:05:46,317
I was at first.
862
01:05:47,319 --> 01:05:49,987
But I'm fine thinking that
what must come has come.
863
01:05:50,948 --> 01:05:52,657
Why? Are you scared?
864
01:05:52,950 --> 01:05:54,992
Me? Of course not.
865
01:05:55,702 --> 01:05:57,078
Good for you.
866
01:05:58,789 --> 01:05:59,830
Look.
867
01:06:00,624 --> 01:06:05,169
You pretend to go nuts and swear
again, I'll break your legs!
868
01:06:08,006 --> 01:06:11,342
Hearing that makes me laugh.
869
01:06:11,969 --> 01:06:13,886
I can't believe I did that.
870
01:06:14,221 --> 01:06:15,680
Wanna starve me to death?
871
01:06:16,056 --> 01:06:17,974
Go down and make dinner!
872
01:06:24,481 --> 01:06:26,482
Has she really gone senile?
873
01:06:27,025 --> 01:06:28,317
Come back here!
874
01:06:31,822 --> 01:06:33,072
Good.
875
01:06:41,707 --> 01:06:45,251
I'm not a goat. What is this
876
01:06:45,669 --> 01:06:47,211
You don't like meat.
877
01:06:47,713 --> 01:06:51,090
Eat the anchovies and
the pollack roe you like.
878
01:06:53,051 --> 01:06:54,719
Oops! I forgot it.
879
01:06:55,012 --> 01:06:57,555
I'll get it. Start eating.
880
01:06:58,891 --> 01:07:00,558
So forgetful...
881
01:07:01,226 --> 01:07:03,227
Let's just eat.
882
01:07:08,692 --> 01:07:10,693
It's salty. Don't eat too much.
883
01:07:15,449 --> 01:07:16,574
Why?
884
01:07:18,243 --> 01:07:20,745
Want a fried egg or something?
885
01:07:27,044 --> 01:07:29,045
I want chicken!
886
01:07:30,255 --> 01:07:32,340
You don't even like chicken.
887
01:08:24,810 --> 01:08:26,352
Have some water.
888
01:08:28,021 --> 01:08:30,231
I want chicken now!
889
01:08:34,528 --> 01:08:38,823
It you eat this, I'll
buy you some later.
890
01:08:40,325 --> 01:08:41,659
Open wide.
891
01:08:50,669 --> 01:08:52,128
Is it good?
892
01:09:06,226 --> 01:09:07,351
What is it?
893
01:09:08,228 --> 01:09:09,831
- Pee-pee!
- What's wrong?
894
01:09:09,855 --> 01:09:12,189
- Pee-pee!
- Wait!
895
01:09:24,369 --> 01:09:27,580
It's okay. It's all right.
896
01:10:04,993 --> 01:10:08,746
Sir? Where was your taxi?
897
01:10:10,290 --> 01:10:11,707
Right here!
898
01:10:14,044 --> 01:10:16,462
Why are you out here?
899
01:10:17,339 --> 01:10:19,131
What's going on?
900
01:10:19,633 --> 01:10:22,426
He reported his taxi was stolen.
901
01:10:23,011 --> 01:10:26,074
I'm sorry. He sold his taxi.
902
01:10:26,098 --> 01:10:28,391
My taxi is gone!
903
01:10:28,600 --> 01:10:30,870
Someone ran off with it!
904
01:10:30,894 --> 01:10:32,395
Let's go in.
905
01:10:32,813 --> 01:10:35,690
- I'm so sorry.
- It's okay.
906
01:10:36,358 --> 01:10:37,710
My taxi...
907
01:10:37,734 --> 01:10:39,735
- Take care!
- Thank you.
908
01:10:49,204 --> 01:10:54,458
The key is inside the vanity.
Don't go out at night.
909
01:11:06,847 --> 01:11:08,806
Smart, Lee Mae-ja!
910
01:11:15,397 --> 01:11:18,858
You're smarter than
I thought. Thank you.
911
01:11:31,705 --> 01:11:32,914
Eighteen!
912
01:11:34,249 --> 01:11:37,210
Swear all you want, but keep writing.
913
01:11:38,420 --> 01:11:41,672
Write everything you want to
say when your memory is back
914
01:11:42,216 --> 01:11:43,299
Okay?
915
01:11:45,219 --> 01:11:47,220
Do you understand me?
916
01:11:54,645 --> 01:11:56,145
You have no clue, right?
917
01:11:57,731 --> 01:11:59,315
Damn.
918
01:11:59,733 --> 01:12:01,901
LEE MAE-JA (AGE 71)
DEMENTIA PATIENT. CALL 911.
919
01:12:13,997 --> 01:12:15,058
Vroom! Vroom!
920
01:12:15,082 --> 01:12:16,707
Where are we going?
921
01:12:17,209 --> 01:12:20,480
Wherever you want to go, ma'am!
922
01:12:20,504 --> 01:12:24,257
Then let's take Jin-sook to the sea!
923
01:12:24,424 --> 01:12:28,261
Then let's take your daughter
and go to the sea!
924
01:12:29,846 --> 01:12:31,199
Go faster!
925
01:12:31,223 --> 01:12:32,390
Let's go!
926
01:12:52,494 --> 01:12:57,582
Your hair is long. Get a haircut.
927
01:13:07,050 --> 01:13:09,260
You cut it at Mae-ja's Salon.
928
01:13:09,553 --> 01:13:11,679
It you keep moving, I won't cut it.
929
01:13:49,384 --> 01:13:52,053
Make sure you eat.
930
01:13:52,763 --> 01:13:55,431
I will. You too.
931
01:14:08,904 --> 01:14:11,739
Mae-ja? Are you okay? Answer me.
932
01:14:25,337 --> 01:14:26,921
Stop it!
933
01:14:27,506 --> 01:14:28,923
Come to your senses!
934
01:15:32,779 --> 01:15:35,448
Mae-ja, please stay focused.
935
01:15:36,325 --> 01:15:38,595
Hold on to your memories!
936
01:15:38,619 --> 01:15:39,702
Please?
937
01:15:40,579 --> 01:15:42,663
You're all I have.
938
01:15:43,457 --> 01:15:45,833
You can't die first.
939
01:15:46,168 --> 01:15:48,252
Answer me, please!
940
01:15:52,633 --> 01:15:56,886
MAE-JA, DON'T DIE FIRST. I'M SORRY.
941
01:16:20,369 --> 01:16:22,036
My precious...
942
01:16:31,505 --> 01:16:34,567
One, two, three!
943
01:16:34,591 --> 01:16:36,968
Cheese!
944
01:16:37,761 --> 01:16:40,031
Mom? It's a video.
945
01:16:40,055 --> 01:16:41,222
What?
946
01:16:42,015 --> 01:16:43,266
Oops!
947
01:16:51,441 --> 01:16:53,317
There you are!
948
01:16:58,115 --> 01:16:59,968
Please eat, Mother.
949
01:16:59,992 --> 01:17:01,242
No!
950
01:17:04,079 --> 01:17:08,374
Mother! No! Please stop!
951
01:17:10,085 --> 01:17:11,168
Mother...
952
01:17:18,844 --> 01:17:20,052
Mom!
953
01:17:23,515 --> 01:17:24,849
Who are you?
954
01:17:26,059 --> 01:17:27,894
Mom? It's me, Jin-soo.
955
01:17:28,645 --> 01:17:30,938
Who are you?
956
01:17:31,440 --> 01:17:33,900
- I'm your son.
- Stay away!
957
01:17:55,964 --> 01:17:57,215
My head!
958
01:18:01,220 --> 01:18:02,136
My head!
959
01:18:02,179 --> 01:18:03,865
What's that noise?
960
01:18:03,889 --> 01:18:05,890
My stomach hurts!
961
01:18:07,601 --> 01:18:08,726
Where is she?
962
01:18:18,737 --> 01:18:20,655
What's wrong
963
01:18:23,325 --> 01:18:26,054
Where does it hurt?
964
01:18:26,078 --> 01:18:27,328
My tummy!
965
01:18:28,247 --> 01:18:31,666
Mae-ja! Snap to it!
966
01:18:32,209 --> 01:18:33,751
What's wrong?
967
01:18:38,924 --> 01:18:41,050
With honking behind me
968
01:18:41,969 --> 01:18:47,682
and fog up ahead, I just
kept going down one road.
969
01:18:48,767 --> 01:18:51,894
But there wasn't a paved road for me.
970
01:18:53,647 --> 01:18:58,359
I tried my best to get
on the paved road,
971
01:18:59,069 --> 01:19:01,404
but all I saw were rocks.
972
01:19:04,157 --> 01:19:09,036
Still, if I kept going hard, I
thought life would reward me
973
01:19:10,330 --> 01:19:12,957
Now, even life throws a wrench!
974
01:19:13,542 --> 01:19:14,876
Damn It.
975
01:19:17,796 --> 01:19:21,632
Feel better complaining like that?
976
01:19:22,426 --> 01:19:25,280
What? You're back?
977
01:19:25,304 --> 01:19:26,781
It hurts.
978
01:19:26,805 --> 01:19:28,055
Sorry.
979
01:19:29,683 --> 01:19:34,437
I tried to get some sleep,
but you kept grumbling.
980
01:19:34,730 --> 01:19:36,833
Hold on. I'll call the doctor.
981
01:19:36,857 --> 01:19:38,441
Don't bother.
982
01:19:39,526 --> 01:19:40,735
Sit down.
983
01:19:45,365 --> 01:19:47,992
Are you okay?
984
01:19:49,036 --> 01:19:51,621
Why weren't you nice like this before?
985
01:19:53,624 --> 01:19:55,499
How long was I here like this?
986
01:19:56,293 --> 01:19:58,294
Not long.
987
01:19:59,963 --> 01:20:02,590
You look pretty good.
988
01:20:03,008 --> 01:20:05,885
Me? I'm totally fine.
989
01:20:07,763 --> 01:20:09,722
How long do I have left?
990
01:20:10,349 --> 01:20:13,100
Don't say stuff like that!
991
01:20:13,936 --> 01:20:17,271
You're not going anywhere. Scoot over.
992
01:20:18,023 --> 01:20:20,524
I'm dying here.
993
01:20:32,663 --> 01:20:36,499
Anything you wanted to say to me?
994
01:20:38,627 --> 01:20:39,794
Like what?
995
01:20:43,340 --> 01:20:44,632
Good to have you.
996
01:20:46,718 --> 01:20:49,637
It's good to have you too.
997
01:20:51,557 --> 01:20:55,935
I wanted to tell you so much
when you're back to normal.
998
01:20:56,770 --> 01:21:00,022
But now that I see you,
I can't remember.
999
01:21:02,818 --> 01:21:10,157
Remember when you asked
me what my dream was?
1000
01:21:12,369 --> 01:21:18,165
Back when we were young, you
asked about my dream in life.
1001
01:21:20,752 --> 01:21:22,879
When you tried to pick me up?
1002
01:21:23,714 --> 01:21:27,925
I didn't come on to you first.
You followed me around!
1003
01:21:30,053 --> 01:21:34,974
You said your dream was to provide for
1004
01:21:37,060 --> 01:21:41,188
your wife and kids and
be a good, trusty husband.
1005
01:21:43,066 --> 01:21:44,609
Remember?
1006
01:21:46,570 --> 01:21:48,279
I never said that.
1007
01:21:49,865 --> 01:21:53,576
You can live well without me, right?
1008
01:21:53,869 --> 01:21:55,661
Forget it.
1009
01:21:56,205 --> 01:22:00,374
Don't say that in your right
mind. Get some rest instead.
1010
01:22:06,632 --> 01:22:10,176
What? Is there something on my face?
1011
01:22:13,013 --> 01:22:14,764
I'm hungry.
1012
01:22:15,766 --> 01:22:17,725
Get me some milk and bread?
1013
01:22:17,976 --> 01:22:19,018
Sure.
1014
01:22:20,562 --> 01:22:22,707
Wanna go for a walk together?
1015
01:22:22,731 --> 01:22:24,899
Just go.
1016
01:22:26,026 --> 01:22:27,360
Okay.
1017
01:22:27,986 --> 01:22:31,280
I'll be right back. Stay focused, okay?
1018
01:22:37,120 --> 01:22:38,287
It's me.
1019
01:22:39,289 --> 01:22:40,206
Hi.
1020
01:22:40,958 --> 01:22:44,710
Eun-ji was looking for her phone.
Just leave it in my room.
1021
01:22:46,296 --> 01:22:49,048
How are you? Are you okay?
1022
01:22:50,217 --> 01:22:52,218
Yes, I'm fine.
1023
01:22:53,804 --> 01:22:57,932
I just wanted to hear your voice, son.
1024
01:22:59,851 --> 01:23:02,228
How's Jung-hee and Eun-ji?
1025
01:23:03,105 --> 01:23:06,107
Good. Wanna talk to Eun-ji?
1026
01:23:06,608 --> 01:23:08,192
It's okay.
1027
01:23:11,947 --> 01:23:12,947
Son.
1028
01:23:13,824 --> 01:23:14,657
Yes?
1029
01:23:17,202 --> 01:23:19,370
Be good to your father.
1030
01:23:20,747 --> 01:23:24,834
Did something happen, Mom?
1031
01:23:58,744 --> 01:24:04,498
Remember when I said I'll reply
if I learned to read and write?
1032
01:24:09,963 --> 01:24:16,177
You worked hard taking Jin-soo
and me through the rocky roads.
1033
01:24:18,722 --> 01:24:21,891
I was always thankful for you.
1034
01:24:24,228 --> 01:24:27,772
And I'm sorry I ruined your dream.
1035
01:24:30,234 --> 01:24:33,236
One will be better than two.
1036
01:24:34,071 --> 01:24:40,243
If we meet again, let's live
happily then, Nam-bong.
1037
01:24:41,453 --> 01:24:42,662
Ma'am? Are you all right?
1038
01:24:44,039 --> 01:24:44,956
Clear the way!
1039
01:24:45,332 --> 01:24:48,000
Dear! What's wrong!
1040
01:24:48,627 --> 01:24:50,503
She tried to commit suicide!
1041
01:24:51,880 --> 01:24:54,054
Call emergency to
prepare the defibrillator!
1042
01:24:54,103 --> 01:24:54,865
Yes!
1043
01:25:04,059 --> 01:25:10,648
Still, two are better than
one. It won't be boring.
1044
01:25:20,033 --> 01:25:23,911
I told Mom to leave this at
home. Why bring it here?
1045
01:25:24,037 --> 01:25:25,288
She called you?
1046
01:25:26,039 --> 01:25:27,373
Yes, last night...
1047
01:25:29,334 --> 01:25:30,751
Did something happen?
1048
01:25:31,420 --> 01:25:35,840
Of course not. She probably
missed your voice.
1049
01:25:39,595 --> 01:25:40,678
How's Eun-ji?
1050
01:25:41,513 --> 01:25:44,724
She misses her grandma.
1051
01:25:45,183 --> 01:25:46,100
I see.
1052
01:25:47,394 --> 01:25:51,606
How's Jung-hee? What about the baby?
1053
01:25:53,650 --> 01:25:54,609
They're both doing well.
1054
01:25:55,402 --> 01:25:57,403
That's good to hear.
1055
01:26:01,408 --> 01:26:02,450
How about you?
1056
01:26:03,201 --> 01:26:04,035
Me?
1057
01:26:05,746 --> 01:26:09,248
I'm doing fine too.
1058
01:26:14,963 --> 01:26:18,049
How do you pass your time these days?
1059
01:26:18,800 --> 01:26:21,093
Playing cell phone games?
1060
01:26:21,887 --> 01:26:26,057
I play games, go fishing and stuff.
1061
01:26:27,100 --> 01:26:28,851
After years of schooling,
1062
01:26:29,228 --> 01:26:34,398
people work hard to find jobs
and you play games and fish?
1063
01:26:35,108 --> 01:26:36,108
Pathetic fool...
1064
01:26:37,361 --> 01:26:39,278
You're the head of a household.
1065
01:26:39,905 --> 01:26:42,907
Shouldn't you lead a
productive life now?
1066
01:26:43,200 --> 01:26:44,367
Dad...
1067
01:26:49,414 --> 01:26:52,875
Did you lead a productive life?
1068
01:26:55,754 --> 01:26:59,173
If you just earn money,
that's being productive?
1069
01:27:01,510 --> 01:27:03,719
I caught lots of fish.
1070
01:27:04,596 --> 01:27:08,808
We ate it together as
a family and had fun.
1071
01:27:09,643 --> 01:27:14,313
I think I did something productive
as the head of household.
1072
01:27:14,773 --> 01:27:19,485
That's not taking care of your
family, but providing one meal.
1073
01:27:19,611 --> 01:27:21,028
Yes, I'm pathetic!
1074
01:27:25,617 --> 01:27:27,577
Still, I refuse to live like you.
1075
01:27:27,953 --> 01:27:29,871
What about how I lived?
1076
01:27:30,664 --> 01:27:32,582
I worked hard all my life.
1077
01:27:32,875 --> 01:27:36,419
I didn't earn money like that,
would you have eaten at all?
1078
01:27:36,795 --> 01:27:41,424
Did you ever buy Mom and
I cake on our birthdays?
1079
01:27:44,511 --> 01:27:47,096
I don't remember having
cake at home at all.
1080
01:27:48,682 --> 01:27:49,682
Let's go.
1081
01:27:50,267 --> 01:27:52,101
I'll buy you cake now.
1082
01:27:55,898 --> 01:27:58,316
Why'd you come here today?
1083
01:28:01,361 --> 01:28:05,156
Now that Mom's sick,
you feel a bit guilty?
1084
01:28:06,909 --> 01:28:08,910
Did you reflect on yourself?
1085
01:28:15,751 --> 01:28:17,668
I resented you a lot.
1086
01:28:21,798 --> 01:28:24,967
If that's how you feel...
1087
01:28:26,178 --> 01:28:27,136
Let's drop it.
1088
01:28:27,763 --> 01:28:32,225
Why did I have to feel guilty
because of a sister I never knew?
1089
01:28:33,518 --> 01:28:35,102
It's your painful past.
1090
01:28:36,855 --> 01:28:41,901
Why did I have to suffer
for your painful memory?
1091
01:28:43,445 --> 01:28:47,240
Though your life's in the gutters,
why did I have to live there too?
1092
01:28:55,249 --> 01:28:59,544
Because you're my son.
Though you may not like it.
1093
01:29:00,879 --> 01:29:03,422
Mom told me to be good to you...
1094
01:29:07,886 --> 01:29:08,970
I'm sorry.
1095
01:29:11,139 --> 01:29:12,557
I'd better go.
1096
01:29:13,767 --> 01:29:16,727
Fine. Go on.
1097
01:29:17,604 --> 01:29:19,021
Drive safely back.
1098
01:29:20,774 --> 01:29:21,941
Jin-soo!
1099
01:29:24,403 --> 01:29:25,403
Yes?
1100
01:29:27,155 --> 01:29:29,031
Is fishing fun?
1101
01:29:31,368 --> 01:29:32,952
Don't try so hard.
1102
01:29:39,084 --> 01:29:40,918
Let's go someday.
1103
01:30:04,067 --> 01:30:07,445
He only came to give Eun-ji's phone?
1104
01:30:08,447 --> 01:30:10,281
Did he say anything else?
1105
01:30:11,033 --> 01:30:11,949
No.
1106
01:30:12,826 --> 01:30:16,204
Probably came to make me feel
bad because it's hard with Mom.
1107
01:30:17,372 --> 01:30:18,706
Let's go back.
1108
01:30:19,124 --> 01:30:21,417
We should help take care of Mother.
1109
01:30:21,960 --> 01:30:26,422
Why did he bring her back
from the nursing home!
1110
01:30:28,300 --> 01:30:29,008
No!
1111
01:30:30,052 --> 01:30:31,636
Let Dad suffer this time!
1112
01:30:32,095 --> 01:30:33,930
That's not right.
1113
01:30:34,223 --> 01:30:35,473
Daddy!
1114
01:30:36,183 --> 01:30:37,350
Did you pee?
1115
01:30:38,018 --> 01:30:39,078
- Daddy.
- Hmm?
1116
01:30:39,102 --> 01:30:41,103
When can we go see Grandma?
1117
01:30:42,022 --> 01:30:43,272
We're not.
1118
01:30:44,650 --> 01:30:47,193
You miss Grandma, Eun-ji?
1119
01:30:47,527 --> 01:30:48,152
Yes!
1120
01:30:48,487 --> 01:30:51,424
I promised I'll teach her English.
1121
01:30:51,448 --> 01:30:55,326
Really? That's great!
1122
01:30:56,620 --> 01:31:00,391
Let's go see Grandma and Grandpa!
1123
01:31:00,415 --> 01:31:01,601
Yay!
1124
01:31:01,625 --> 01:31:02,708
No, we're not!
1125
01:31:03,877 --> 01:31:05,211
I said I'm not going!
1126
01:31:07,214 --> 01:31:08,297
Let's go.
1127
01:31:10,300 --> 01:31:11,842
I'm not going!
1128
01:31:20,686 --> 01:31:22,478
Hi!
1129
01:31:23,647 --> 01:31:26,983
Did you book a time
with that professor?
1130
01:31:30,571 --> 01:31:31,571
Oh...
1131
01:31:34,032 --> 01:31:35,408
He's awake?
1132
01:31:38,912 --> 01:31:40,580
That's great.
1133
01:31:41,748 --> 01:31:42,999
It's okay.
1134
01:31:45,586 --> 01:31:49,505
Thanks for trying. I'll
buy drinks next time.
1135
01:32:04,062 --> 01:32:06,480
I'm sorry to take it back.
1136
01:32:07,566 --> 01:32:09,191
I knew you'd be back.
1137
01:32:10,110 --> 01:32:11,360
How much is it?
1138
01:32:11,904 --> 01:32:14,280
You'll pay for a birthday gift?
1139
01:32:14,573 --> 01:32:16,908
What birthday gift?
1140
01:32:17,701 --> 01:32:19,971
You missed your car's birthday.
1141
01:32:19,995 --> 01:32:25,625
Kim pitched in his trip money
and I did the rest to fix it up.
1142
01:32:26,210 --> 01:32:27,668
Older and wiser, huh?
1143
01:32:28,170 --> 01:32:29,212
Hold on!
1144
01:32:29,379 --> 01:32:32,423
Kim said to give you this.
1145
01:32:33,258 --> 01:32:34,508
I got sunglasses.
1146
01:32:35,677 --> 01:32:37,220
How grateful.
1147
01:32:38,263 --> 01:32:42,225
When you come, I'll
cut the roof up nicely.
1148
01:32:42,976 --> 01:32:44,977
Why cut up the roof?
1149
01:32:45,729 --> 01:32:47,313
Then cut your home's
roof, why don't you?
1150
01:32:47,522 --> 01:32:51,525
Whatever! You don't
know how good it is.
1151
01:32:52,694 --> 01:32:54,070
I'm going.
1152
01:32:55,155 --> 01:32:57,156
Make sure you bring gifts!
1153
01:33:23,225 --> 01:33:25,142
Same shirts! So pretty!
1154
01:33:26,228 --> 01:33:27,061
You like it?
1155
01:33:27,771 --> 01:33:29,522
Yes! I love it!
1156
01:33:30,440 --> 01:33:32,149
Where are we going?
1157
01:33:33,318 --> 01:33:34,402
A trip.
1158
01:33:34,820 --> 01:33:36,195
You love going on trips.
1159
01:33:36,405 --> 01:33:39,073
Really? I love trips!
1160
01:33:39,283 --> 01:33:41,492
I can't wait!
1161
01:33:41,827 --> 01:33:42,785
Let's go!
1162
01:33:43,328 --> 01:33:46,038
Right. Let's go on a trip.
1163
01:34:19,031 --> 01:34:20,531
It hurts.
1164
01:34:21,533 --> 01:34:22,241
Where?
1165
01:34:23,744 --> 01:34:25,203
My head and tummy.
1166
01:34:25,787 --> 01:34:26,954
Does it hurt a lot?
1167
01:34:29,208 --> 01:34:31,459
No, I'm fine.
1168
01:34:32,461 --> 01:34:34,712
I'll make the pain stop soon.
1169
01:34:36,340 --> 01:34:37,632
Really?
1170
01:34:37,841 --> 01:34:38,758
Yes.
1171
01:34:39,051 --> 01:34:41,844
Get some sleep till we get there.
1172
01:34:57,694 --> 01:35:00,279
Thanks for everything, Mae-ja.
1173
01:36:10,726 --> 01:36:12,727
Is there a fire?
1174
01:36:14,521 --> 01:36:15,771
Damn.
1175
01:36:16,899 --> 01:36:17,982
Damn.
1176
01:36:28,869 --> 01:36:29,827
What is it?
1177
01:36:30,454 --> 01:36:32,098
You were speeding, Sir.
1178
01:36:32,122 --> 01:36:36,500
You also don't have your seatbelts
on. Your license, please.
1179
01:36:39,922 --> 01:36:42,006
I'm in a rush.
1180
01:36:43,008 --> 01:36:44,425
Bang! Bang! Bang!
1181
01:36:45,552 --> 01:36:47,553
Wanna go and die with us?
1182
01:36:48,347 --> 01:36:52,308
Verify a license, please?
1183
01:36:59,733 --> 01:37:00,733
Thanks.
1184
01:37:04,571 --> 01:37:05,465
Thank you.
1185
01:37:05,489 --> 01:37:06,883
Sir?
1186
01:37:06,907 --> 01:37:08,074
Your seatbelt.
1187
01:37:11,453 --> 01:37:13,246
Enjoy your trip!
1188
01:37:22,422 --> 01:37:24,590
How'd you know we're going to die?
1189
01:37:27,094 --> 01:37:28,511
Grandma!
1190
01:37:29,012 --> 01:37:30,698
Mother? We're here!
1191
01:37:30,722 --> 01:37:32,265
Mom! Dad!
1192
01:37:35,227 --> 01:37:36,310
Mother?
1193
01:37:39,481 --> 01:37:40,481
Mother!
1194
01:37:45,195 --> 01:37:45,945
Mom?
1195
01:37:53,036 --> 01:37:53,661
Jin-soo!
1196
01:37:54,872 --> 01:37:56,038
Look!
1197
01:38:10,554 --> 01:38:11,971
Mom...
1198
01:38:57,893 --> 01:39:00,102
Oh no...
1199
01:39:15,994 --> 01:39:17,537
BANK BOOK
1200
01:39:43,939 --> 01:39:45,439
MY DOCTOR SON
1201
01:40:09,172 --> 01:40:11,173
Hello? 911?
1202
01:40:12,843 --> 01:40:14,844
My mom and dad...
1203
01:40:17,139 --> 01:40:18,723
My mom and dad...
1204
01:40:24,730 --> 01:40:26,814
Please find my parents.
1205
01:40:55,135 --> 01:40:57,678
It's nice to see the sea before going.
1206
01:41:04,478 --> 01:41:09,523
I should've listened to Chun
and cut up the ceiling.
1207
01:41:30,087 --> 01:41:31,504
Lee Mae-ja...
1208
01:41:33,090 --> 01:41:38,261
Living this long, we were
punished enough, right?
1209
01:43:06,475 --> 01:43:10,102
I really wanted to see this again...
1210
01:44:26,221 --> 01:44:29,557
When did you come out? Are you hungry?
1211
01:44:37,357 --> 01:44:38,357
What's wrong?
1212
01:44:40,110 --> 01:44:43,487
What's the matter?
1213
01:44:44,489 --> 01:44:45,907
What are you doing?
1214
01:44:47,034 --> 01:44:49,744
Wake up! Lee Mae-ja!
1215
01:44:50,412 --> 01:44:51,621
Please wake up!
1216
01:44:55,209 --> 01:44:56,125
Dear!
1217
01:44:57,544 --> 01:44:58,753
Open your eyes!
1218
01:45:00,297 --> 01:45:02,089
Lee Mae-ja! Open your eyes!
1219
01:45:03,217 --> 01:45:05,176
I have something to say!
1220
01:45:06,428 --> 01:45:07,845
Open your eyes!
1221
01:45:18,440 --> 01:45:19,690
Mae-ja...
1222
01:45:22,527 --> 01:45:24,528
I was wrong.
1223
01:45:26,323 --> 01:45:30,159
I'm sorry I made you work
hard and yelled at you for life.
1224
01:45:31,119 --> 01:45:32,954
I'm so sorry.
1225
01:45:49,513 --> 01:45:50,596
Now,
1226
01:45:52,516 --> 01:45:59,939
let's go and meet Jin-sook and
enjoy life together in heaven.
1227
01:47:06,131 --> 01:47:16,182
ROMANG
1228
01:47:18,268 --> 01:47:20,394
Mae-ja? What is your dream?
1229
01:47:21,313 --> 01:47:22,730
My dream?
1230
01:47:22,898 --> 01:47:26,669
You know, like a dream in life?
1231
01:47:26,693 --> 01:47:30,154
Anything you want to achieve?
1232
01:47:30,614 --> 01:47:35,618
You tell me first, Nam-bong.
1233
01:47:35,994 --> 01:47:39,163
What is your dream?
1234
01:47:40,791 --> 01:47:41,791
Me?
1235
01:47:42,459 --> 01:47:50,591
I want to make a lot of money and
provide for my wife and kids.
1236
01:47:51,885 --> 01:47:55,429
I want to take good
care of them for life.
1237
01:47:57,808 --> 01:47:59,559
What about you, Mae-ja?
1238
01:48:02,187 --> 01:48:05,022
Well, my wish is...
1239
01:48:07,484 --> 01:48:11,445
to have kids, take care of them,
1240
01:48:12,281 --> 01:48:18,119
and grow old happily together
with a good husband.
74074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.