All language subtitles for Only.the.Animals.[Seules.Les.Betes].2019.1080p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,088 --> 00:00:18,088
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:18,089 --> 00:00:22,089
Legenda
- Durenkian -
3
00:01:19,458 --> 00:01:21,167
- Sim?
- � Rolex.
4
00:01:21,333 --> 00:01:22,958
Vim ver Papa Sanou.
5
00:02:50,792 --> 00:02:52,208
A� est� voc�, ent�o?
6
00:02:53,833 --> 00:02:55,167
Tudo bem?
7
00:02:57,333 --> 00:02:59,333
O que est� fazendo?
8
00:02:59,500 --> 00:03:00,800
Nada.
9
00:03:04,083 --> 00:03:05,917
Esqueceu que eu vinha?
10
00:03:06,125 --> 00:03:07,425
N�o.
11
00:03:11,782 --> 00:03:13,082
Vamos entrar?
12
00:03:13,083 --> 00:03:15,083
- Olhar tudo isto?
- Sim.
13
00:03:21,417 --> 00:03:25,625
A� est�... Ent�o,
verifique e assine.
14
00:03:27,667 --> 00:03:28,967
Se quisermos avan�ar,
15
00:03:28,968 --> 00:03:31,518
precisa estar em dia
com a regulamenta��o sanit�ria.
16
00:03:31,519 --> 00:03:33,500
- Sim.
- Marcou a visita?
17
00:03:35,625 --> 00:03:39,042
- Ainda n�o.
- � necess�rio, n�o �?
18
00:03:39,208 --> 00:03:40,625
N�o seja relaxado.
19
00:03:47,458 --> 00:03:48,758
O que foi?
20
00:03:51,542 --> 00:03:55,958
Lembra do que me disse
no primeiro dia quando veio me ver?
21
00:03:57,083 --> 00:04:00,292
"S� sei falar com os animais
e meu cachorro."
22
00:04:03,458 --> 00:04:05,292
� verdade.
23
00:04:05,458 --> 00:04:06,758
Pois, �.
24
00:04:12,875 --> 00:04:14,500
Adoro suas m�os.
25
00:04:23,167 --> 00:04:25,375
Adoro quando me acaricia.
26
00:04:41,500 --> 00:04:43,125
Oh, Joseph...
27
00:04:46,000 --> 00:04:48,625
N�o esteve muito comigo,
hoje, n�o �?
28
00:04:54,083 --> 00:04:55,708
S�o suas ang�stias?
29
00:04:57,325 --> 00:05:00,833
� isso? S�o os barulhos,
eles voltaram?
30
00:05:02,083 --> 00:05:05,417
Preciso ficar sozinho.
Preciso ficar sozinho!
31
00:05:05,583 --> 00:05:09,125
N�o diga isso.
Fazemos bem um ao outro.
32
00:05:09,333 --> 00:05:10,633
N�o �?
33
00:05:13,875 --> 00:05:16,625
Seja como for...
Sinto que voc� est� melhor.
34
00:05:45,292 --> 00:05:47,614
Essa depress�o
que parece se instalar
35
00:05:47,615 --> 00:05:50,583
nos departamentos do sul
e do centro da Fran�a,
36
00:05:50,750 --> 00:05:52,750
traz epis�dios de neve...
37
00:05:52,917 --> 00:05:55,333
Michel?
Vai comer junto comigo?
38
00:05:57,250 --> 00:05:58,558
Ainda fazendo contas.
39
00:05:59,792 --> 00:06:04,083
Uma violenta tempestade de neve
atingiu Causse M�jan ontem � noite,
40
00:06:04,250 --> 00:06:06,542
privando numerosas resid�ncias
de eletricidade
41
00:06:06,750 --> 00:06:08,292
ainda n�o restabelecida.
42
00:06:08,458 --> 00:06:13,070
Mas o que preocupa atualmente
a pol�cia � o desaparecimento
43
00:06:13,071 --> 00:06:14,468
de uma moradora.
44
00:06:14,469 --> 00:06:18,557
O carro dela foi encontrado
abandonado ao lado da estrada
45
00:06:18,558 --> 00:06:21,413
e at� agora as buscas
em nada resultaram.
46
00:06:41,500 --> 00:06:44,625
Aqui.
� osso buco.
47
00:06:44,792 --> 00:06:46,092
Obrigado.
48
00:06:46,668 --> 00:06:49,292
Olha. Fiz uma retirada
da conta em comum.
49
00:06:49,293 --> 00:06:50,993
Mercier queria o sinal
pelo hangar.
50
00:06:51,755 --> 00:06:53,970
�? Mas achei que voc�
j� tinha pago.
51
00:06:53,971 --> 00:06:55,768
N�o, foi s� pela bomba.
52
00:06:56,792 --> 00:06:59,125
H� uma mulher
que desapareceu.
53
00:06:59,292 --> 00:07:01,850
- �? Onde?
- Em Causse.
54
00:07:01,851 --> 00:07:05,083
- Vi o carro dela.
- Voc� esteve em Causse?
55
00:07:05,292 --> 00:07:07,292
Sim, dando minha volta.
56
00:07:11,292 --> 00:07:12,592
Vou parar de incomodar.
57
00:07:26,833 --> 00:07:29,458
- Boa noite, pai.
- Oi.
58
00:07:31,000 --> 00:07:34,625
- Osso buco. Quer que eu esquente?
- Sim, quero.
59
00:07:40,958 --> 00:07:42,875
Como anda o outro?
60
00:07:43,042 --> 00:07:45,458
O "outro" tem um nome.
� Michel.
61
00:07:48,083 --> 00:07:50,125
- Comprei seus rem�dios.
- Obrigado.
62
00:07:51,917 --> 00:07:53,333
Ainda est�o trepando?
63
00:07:56,125 --> 00:07:57,542
Pare com isso j�, pai.
64
00:07:57,750 --> 00:08:01,167
- Quer dizer n�o trepam mais.
- N�o! Que n�o te interessa!
65
00:08:04,783 --> 00:08:08,917
N�o, n�o entendeu.
Deixe-me explicar, a Sra. Calvet
66
00:08:09,125 --> 00:08:12,551
ligou para o setor m�dico
e disseram que a Sra. Lojewski
67
00:08:12,552 --> 00:08:13,852
est� em licen�a m�dica
68
00:08:13,853 --> 00:08:18,042
que n�o tinha substituta
e n�o sabiam quando voltaria.
69
00:08:18,208 --> 00:08:19,833
- � isso, n�o?
- �.
70
00:08:22,867 --> 00:08:24,836
N�o, sem conversa,
o que pode fazer
71
00:08:24,837 --> 00:08:28,250
� encontrar algu�m j�
para substitu�-la.
72
00:08:30,208 --> 00:08:34,042
Bem... conto consigo, ent�o.
D� retorno, certo?
73
00:08:34,208 --> 00:08:35,833
Obrigada.
At� logo.
74
00:08:38,583 --> 00:08:41,083
Bom!
Vamos conseguir, certo?
75
00:08:41,250 --> 00:08:43,958
- N�o darei sossego a eles.
- Voc� � fofa.
76
00:08:44,958 --> 00:08:47,833
- � muito bom ser otimista.
- Ah, sim!
77
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
Necess�rio, at�.
78
00:08:52,542 --> 00:08:54,958
Voc� ama seu marido?
79
00:08:58,958 --> 00:09:00,258
Sim, claro!
80
00:09:01,125 --> 00:09:02,958
Ent�o, n�o arrisca nada.
81
00:09:04,667 --> 00:09:06,375
A mulher que desapareceu
82
00:09:06,583 --> 00:09:08,542
ela n�o amava o marido.
83
00:09:08,708 --> 00:09:11,208
E o marido dela
tamb�m n�o a amava.
84
00:09:11,375 --> 00:09:12,675
Mas quando nos amamos,
85
00:09:13,792 --> 00:09:16,208
nada pode lhe acontecer.
86
00:09:17,000 --> 00:09:18,300
Nada.
87
00:09:19,333 --> 00:09:20,633
As buscas continuam
88
00:09:20,634 --> 00:09:23,499
em condi��es muito dif�ceis
devido �s quantidades de neve
89
00:09:23,500 --> 00:09:26,208
que caiu em Causse
e pelo vento que continua a soprar
90
00:09:26,375 --> 00:09:29,792
e por enquanto nenhuma not�cia
dessa parisiense desaparecida
91
00:09:29,958 --> 00:09:32,375
cujo carro foi encontrado
abandonado.
92
00:09:32,376 --> 00:09:34,852
Ela foi identificada.
� Evelyne Ducat
93
00:09:34,853 --> 00:09:37,314
que possu�a aqui
uma casa de campo.
94
00:09:37,315 --> 00:09:39,750
Era um est�bulo reformado.
95
00:09:39,917 --> 00:09:43,183
O marido, Guillaume Ducat,
n�o estava aqui quando ela sumiu,
96
00:09:43,184 --> 00:09:45,184
estava viajando ao estrangeiro
a neg�cios
97
00:09:45,185 --> 00:09:46,875
e acaba de voltar � regi�o.
98
00:09:46,876 --> 00:09:49,333
Apresentamos
o testemunho dele.
99
00:09:49,500 --> 00:09:51,833
N�o sei explicar
o desaparecimento dela.
100
00:09:52,000 --> 00:09:55,875
Ela � uma mulher independente.
Somos um casal
101
00:09:55,876 --> 00:09:58,453
que n�o tem costume
de contar tudo o que fazemos,
102
00:09:58,454 --> 00:10:01,428
mas passadas 48h h� raz�es
para eu estar inquieto.
103
00:10:02,841 --> 00:10:04,141
Sim?
104
00:10:06,000 --> 00:10:07,437
Que frio de louco!
105
00:10:07,791 --> 00:10:09,124
Incomodo?
106
00:10:09,125 --> 00:10:12,125
- N�o. Quer um caf�?
- N�o vou recusar.
107
00:10:12,292 --> 00:10:13,592
Vamos l�!
108
00:10:16,667 --> 00:10:19,292
Esse tempo est� imposs�vel!
109
00:10:21,750 --> 00:10:23,583
- Aqui.
- Obrigado.
110
00:10:23,750 --> 00:10:25,625
- Est� quente.
- Sim, acabei de fazer.
111
00:10:27,750 --> 00:10:29,958
- Queria alguma coisa?
- Queria.
112
00:10:30,125 --> 00:10:33,958
Guarda para voc�?
� sobre o desaparecimento.
113
00:10:34,125 --> 00:10:36,167
Estamos patinando.
114
00:10:36,375 --> 00:10:38,542
Se ela tivesse se perdido
na tempestade
115
00:10:38,708 --> 00:10:40,708
acho que ter�amos
achado o corpo.
116
00:10:42,500 --> 00:10:44,708
�...
No que est� pensando?
117
00:10:45,833 --> 00:10:47,833
N�o sei. Mas como encontra
v�rias pessoas
118
00:10:47,989 --> 00:10:50,839
pensei que poderia ter ouvido algo
que poderia nos ajudar.
119
00:10:52,748 --> 00:10:54,083
Nada muito exato.
120
00:10:54,250 --> 00:10:56,458
- Rumores...
- Tais como...?
121
00:10:57,417 --> 00:10:59,833
N�o, de fato,
conversas sem interesse.
122
00:11:01,680 --> 00:11:02,980
Bom...
123
00:11:05,500 --> 00:11:07,644
Voc� conhece
Joseph Bonnefille?
124
00:11:08,930 --> 00:11:10,230
Sim.
125
00:11:10,231 --> 00:11:12,917
Ele � cliente da Mutual.
126
00:11:13,125 --> 00:11:16,458
Eu o vi h� pouco.
Ele � meio selvagem.
127
00:11:16,667 --> 00:11:18,083
Voc� o conhece bem?
128
00:11:19,292 --> 00:11:23,333
N�o muito. Cuido do caso dele
desde o ver�o.
129
00:11:24,033 --> 00:11:27,833
Tinha acabado de perder a m�e.
Isso o perturbou muito.
130
00:11:28,042 --> 00:11:30,462
- Desconfia dele?
- N�o.
131
00:11:31,094 --> 00:11:33,165
N�o cheguei a isso.
Estou buscando.
132
00:11:35,708 --> 00:11:38,125
- Tudo bem?
- Oi.
133
00:11:39,917 --> 00:11:41,708
Passei em busca de not�cias.
134
00:11:41,709 --> 00:11:44,509
E gostaria de saber se Alice
ou voc� viram algo diferente
135
00:11:44,510 --> 00:11:45,810
na noite da tempestade.
136
00:11:45,811 --> 00:11:48,542
Ainda estamos na busca
da mulher de Guillaume Ducat.
137
00:11:48,708 --> 00:11:50,667
N�o tenho tempo
para isso.
138
00:11:53,333 --> 00:11:54,633
Bom...
139
00:11:56,075 --> 00:11:58,000
Est� feito.
S� se fosse o caso.
140
00:11:58,208 --> 00:12:00,417
- At� mais.
- Tchau.
141
00:12:04,200 --> 00:12:07,125
Voc� tamb�m n�o tem tempo
para essas hist�rias.
142
00:12:07,825 --> 00:12:11,583
- Por que diz isso?
- J� chega suas voltas por a�.
143
00:12:11,792 --> 00:12:14,167
Que besteira � essa?
144
00:12:14,333 --> 00:12:16,667
Fica me traindo
com seu "interesse" social.
145
00:12:17,667 --> 00:12:20,292
Mas se der errado,
n�o me venha chorar.
146
00:12:37,583 --> 00:12:38,883
Joseph?
147
00:12:46,125 --> 00:12:47,425
Joseph?
148
00:13:08,125 --> 00:13:09,542
Joseph!
149
00:13:19,500 --> 00:13:20,800
Joseph?
150
00:13:44,583 --> 00:13:48,173
- O que est� bisbilhotando?
- Voc� me assustou.
151
00:13:51,167 --> 00:13:54,667
Mas... O que houve
com seu cachorro?
152
00:13:54,875 --> 00:13:56,667
Algu�m atirou nele.
153
00:13:56,875 --> 00:13:59,875
- Quem?
- N�o sei.
154
00:14:03,458 --> 00:14:04,758
Tudo bem?
155
00:14:07,250 --> 00:14:08,550
Joseph?
156
00:14:10,583 --> 00:14:11,883
O que houve?
157
00:14:12,000 --> 00:14:15,208
- Pode me falar, voc� sabe.
- Por que veio aqui?
158
00:14:17,812 --> 00:14:19,112
Porque...
159
00:14:23,250 --> 00:14:24,667
Eu te amo.
160
00:14:29,167 --> 00:14:30,792
Isso n�o me interessa.
161
00:14:32,917 --> 00:14:34,542
N�o acredito em voc�.
162
00:14:35,958 --> 00:14:37,583
O que voc� fez?
163
00:14:39,125 --> 00:14:42,583
Joseph, pode me contar.
Posso entender o que for.
164
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
Vai, caia fora!
165
00:14:44,458 --> 00:14:46,083
Caia fora, j� disse!
166
00:14:54,917 --> 00:14:56,375
N�o chore.
167
00:14:59,875 --> 00:15:01,500
N�o chore!
168
00:15:25,375 --> 00:15:28,375
- Espere, n�o entendo.
- Vai prestar queixa contra ele?
169
00:15:28,542 --> 00:15:32,167
N�o. N�o vou prestar queixa.
Me deixe em paz!
170
00:15:33,192 --> 00:15:34,670
Com quem estava falando?
171
00:15:36,750 --> 00:15:39,167
Queria prestar queixa
contra quem?
172
00:15:41,250 --> 00:15:43,458
Michel, fale.
173
00:15:45,167 --> 00:15:46,667
Michel!
174
00:15:46,833 --> 00:15:48,133
Mas...
175
00:16:42,875 --> 00:16:44,175
Michel...?
176
00:16:45,875 --> 00:16:49,042
Venha.
Vamos, venha para dentro.
177
00:16:51,667 --> 00:16:53,667
Foi Joseph quem fez isso?
178
00:16:58,125 --> 00:16:59,958
Voc�s brigaram?
179
00:17:02,500 --> 00:17:04,708
Foi voc� quem matou
o cachorro dele?
180
00:17:07,958 --> 00:17:09,258
Michel?
181
00:17:21,382 --> 00:17:22,682
Alice!
182
00:17:26,167 --> 00:17:27,467
Alice!
183
00:17:29,362 --> 00:17:30,662
Alice!
184
00:17:33,887 --> 00:17:35,422
Onde est� seu marido?
185
00:17:35,792 --> 00:17:37,625
N�o sei.
Cuidando dos animais?
186
00:17:37,792 --> 00:17:41,167
Que nada. Ningu�m cuidou deles.
N�o foram alimentados desde ontem.
187
00:17:41,375 --> 00:17:44,417
Acha que est� de f�rias?
Vou dar de comer a eles.
188
00:17:44,583 --> 00:17:46,000
Pregui�oso!
189
00:18:01,542 --> 00:18:03,708
Pai, pare com isso!
190
00:18:03,709 --> 00:18:05,609
Sabe que n�o deve
fazer esfor�o f�sico.
191
00:18:05,610 --> 00:18:06,910
N�o enche!
192
00:18:15,792 --> 00:18:18,875
- Al�?
- C�dric. Pode vir aqui, por favor?
193
00:18:26,917 --> 00:18:29,542
Tive uma hist�ria
com Joseph.
194
00:18:31,907 --> 00:18:33,207
No in�cio...
195
00:18:33,208 --> 00:18:35,708
S� queria ajud�-lo,
mais nada.
196
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
A retomar o gosto da vida.
197
00:18:40,292 --> 00:18:44,292
Dar a ele...
Carinho, prazer.
198
00:18:45,917 --> 00:18:48,750
N�o tive impress�o de estar
apaixonada por ele.
199
00:18:51,083 --> 00:18:52,383
Mas de fato, estava.
200
00:18:53,625 --> 00:18:54,925
�.
201
00:19:00,667 --> 00:19:02,667
Michel matou o cachorro
de Joseph.
202
00:19:04,833 --> 00:19:06,458
Eles lutaram um com o outro.
203
00:19:08,357 --> 00:19:09,958
A culpa � minha.
204
00:19:10,167 --> 00:19:11,792
� tudo culpa minha.
205
00:19:12,532 --> 00:19:13,832
Nossa...
206
00:19:13,833 --> 00:19:15,667
� o carro de Michel.
207
00:19:15,875 --> 00:19:17,458
- Certeza?
- Sim, �.
208
00:19:52,625 --> 00:19:54,458
Michel!
209
00:19:56,083 --> 00:19:57,917
Michel!
210
00:20:01,333 --> 00:20:02,633
Michel!
211
00:20:39,583 --> 00:20:41,125
O que voc� tem?
212
00:20:43,583 --> 00:20:45,000
Diga, cachorro.
213
00:22:08,824 --> 00:22:10,124
Caramba...
214
00:22:47,042 --> 00:22:48,458
A� est� voc�, ent�o?
215
00:22:50,201 --> 00:22:51,501
Tudo bem?
216
00:22:54,333 --> 00:22:56,333
O que est� fazendo?
217
00:22:56,500 --> 00:22:57,800
Nada.
218
00:23:01,333 --> 00:23:03,250
Esqueceu que eu vinha?
219
00:23:12,875 --> 00:23:14,292
Joseph...
220
00:25:29,375 --> 00:25:30,792
Caramba...
221
00:26:04,042 --> 00:26:05,875
O que deseja?
222
00:27:24,583 --> 00:27:25,883
Bom dia.
223
00:27:27,125 --> 00:27:29,250
- Sr. Bonnefille?
- Sim.
224
00:27:29,417 --> 00:27:31,625
Major Vigier da delegacia.
225
00:27:31,792 --> 00:27:34,208
Desculpe incomodar,
ser� r�pido.
226
00:27:34,930 --> 00:27:37,380
Fomos informados do desaparecimento
de uma mulher.
227
00:27:37,671 --> 00:27:40,421
O senhor deve conhec�-la.
� a mulher de Guillaume Ducat.
228
00:27:40,422 --> 00:27:42,292
Evelyne Ducat.
229
00:27:42,458 --> 00:27:43,875
N�o, n�o a conhe�o.
230
00:27:44,875 --> 00:27:47,708
- E o marido dela?
- Tamb�m n�o.
231
00:27:47,917 --> 00:27:52,250
A mulher dele estava aqui
h� alguns dias. Cruzou com ela?
232
00:27:52,458 --> 00:27:53,758
N�o.
233
00:27:57,750 --> 00:27:59,050
Bom...
234
00:28:06,958 --> 00:28:09,458
O que h� de errado
com seu cachorro?
235
00:28:09,532 --> 00:28:10,832
Est� com fome.
236
00:28:10,833 --> 00:28:13,833
Eu tamb�m estou,
mas n�o lato assim.
237
00:28:16,754 --> 00:28:18,054
�.
238
00:28:18,792 --> 00:28:20,208
Muito bem...
239
00:28:21,458 --> 00:28:23,292
Vou indo, Sr. Bonnefille.
240
00:28:32,542 --> 00:28:35,750
Vem c�.
Pare de latir assim.
241
00:28:35,917 --> 00:28:39,333
Precisa parar de latir assim,
entendeu?
242
00:28:39,500 --> 00:28:42,500
Entendeu?
Vamos, v� para casa.
243
00:29:10,208 --> 00:29:11,625
Est�o procurando voc�.
244
00:29:30,000 --> 00:29:31,833
Ficarei aqui com voc�.
245
00:29:33,833 --> 00:29:36,250
Aqui escuto melhor
os barulhos.
246
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Trinta e quatro.
247
00:30:12,292 --> 00:30:14,125
Novidades
sobre a desaparecida?
248
00:30:14,292 --> 00:30:16,500
N�o sei.
N�o estou sabendo.
249
00:30:57,782 --> 00:30:59,082
Solta ela!
250
00:30:59,083 --> 00:31:00,383
Sai daqui!
251
00:31:03,292 --> 00:31:04,917
Sai daqui, j� disse!
252
00:31:11,250 --> 00:31:13,250
Por que fez isso?
253
00:31:17,208 --> 00:31:18,625
Por que fez isso?
254
00:31:48,449 --> 00:31:50,869
Voc� se vai
255
00:31:52,673 --> 00:31:55,059
E em meu cora��o
S�o somente
256
00:31:55,060 --> 00:31:59,996
Algumas semanas
De espera
257
00:32:01,122 --> 00:32:03,555
Voc� se vai
258
00:32:05,011 --> 00:32:07,785
Minhas alegrias, meus sonhos
S�o para voc�
259
00:32:07,786 --> 00:32:12,678
Imposs�vel
Voc� se confundir
260
00:32:13,609 --> 00:32:17,663
Voc� se vai
261
00:32:17,664 --> 00:32:20,412
Como um Sol que desaparece
262
00:32:20,413 --> 00:32:25,011
Como um ver�o
Como um domingo
263
00:32:25,012 --> 00:32:28,919
Tenho medo do inverno
E do frio
264
00:32:28,920 --> 00:32:34,920
Medo do vazio
Da aus�ncia
265
00:32:36,009 --> 00:32:39,526
Voc� se vai
266
00:32:40,161 --> 00:32:42,925
E os passarinhos
N�o cantam mais...
267
00:33:04,125 --> 00:33:05,958
Voc� � o �ltimo?
268
00:33:06,167 --> 00:33:07,467
Sim.
269
00:33:08,292 --> 00:33:09,708
Morreram todos?
270
00:33:10,750 --> 00:33:12,050
Sim.
271
00:33:12,708 --> 00:33:14,008
Conte para mim.
272
00:33:20,458 --> 00:33:21,758
No �ltimo ver�o,
273
00:33:22,958 --> 00:33:24,583
quando minha m�e morreu...
274
00:33:24,584 --> 00:33:25,791
Sim?
275
00:33:25,792 --> 00:33:28,000
N�o tive coragem de avisar.
276
00:33:31,958 --> 00:33:33,792
Deixou-a na cama dela?
277
00:33:35,125 --> 00:33:36,425
Sim.
278
00:33:38,208 --> 00:33:40,625
- Muito tempo?
- Sim, muito tempo.
279
00:33:41,708 --> 00:33:43,708
At� que ela apodrecesse?
280
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
�, at� que apodrecesse.
281
00:33:50,375 --> 00:33:51,792
N�o faz mal.
282
00:34:04,083 --> 00:34:05,708
N�o faz mal nenhum.
283
00:34:07,792 --> 00:34:09,092
Joseph!
284
00:34:27,125 --> 00:34:28,425
Joseph?
285
00:34:36,906 --> 00:34:40,542
- O que est� bisbilhotando?
- Voc� me assustou.
286
00:34:42,125 --> 00:34:45,542
Mas... O que houve
com seu cachorro?
287
00:34:45,750 --> 00:34:47,750
Algu�m atirou nele.
288
00:35:12,333 --> 00:35:14,167
N�o pode mais
ficar aqui.
289
00:37:25,833 --> 00:37:27,133
Boa noite.
290
00:37:27,208 --> 00:37:30,833
Boa noite, senhoras e senhores.
At� breve. At� logo.
291
00:37:31,000 --> 00:37:32,300
Para a 11.
292
00:37:38,958 --> 00:37:40,958
- Gostou?
- Muito.
293
00:37:44,708 --> 00:37:46,125
Acertei, ent�o?
294
00:37:46,333 --> 00:37:47,633
Foi.
295
00:37:48,750 --> 00:37:50,458
Estava delicioso.
296
00:39:04,333 --> 00:39:05,750
Na praia de S�te.
297
00:39:08,042 --> 00:39:10,667
N�o sei...
Dois ou tr�s dias.
298
00:39:12,083 --> 00:39:14,500
Claro que passarei
por Pali�re.
299
00:39:17,125 --> 00:39:18,425
Combinado.
300
00:39:19,667 --> 00:39:20,967
Sim, eu tamb�m.
301
00:39:22,583 --> 00:39:23,883
Sim.
302
00:39:28,875 --> 00:39:30,292
Quem era?
303
00:39:32,333 --> 00:39:35,542
Voc� � muito curiosa
Srt� Ouistiti.
304
00:39:38,917 --> 00:39:41,542
- N�o quer me contar?
- Era meu marido.
305
00:39:45,250 --> 00:39:47,083
Fica chocada?
306
00:39:47,250 --> 00:39:49,083
N�o, n�o me choca.
307
00:39:52,875 --> 00:39:54,500
Acho que � uma pena.
308
00:39:54,667 --> 00:39:55,967
Pena para quem?
309
00:39:56,083 --> 00:39:59,083
- Para mim ou para voc�?
- Por n�s.
310
00:40:01,708 --> 00:40:04,333
Para todo mundo, enfim.
At� para ele.
311
00:40:05,875 --> 00:40:08,875
Se isso te faz sentir melhor,
acho que ele n�o liga.
312
00:40:14,333 --> 00:40:16,167
Adoro seus beijos.
313
00:40:18,000 --> 00:40:21,208
- Um crocante, dois espadas.
- Sim.
314
00:41:21,145 --> 00:41:23,145
OUISTITI, N�O GOSTO MUITO
DAS DESPEDIDAS.
315
00:41:23,146 --> 00:41:25,296
SE EU VOLTAR A S�TE,
IREI COMER A SOBREMESA
316
00:41:25,297 --> 00:41:26,597
EVELYNE.
317
00:42:23,333 --> 00:42:25,500
Michel!
Qual � a sua?
318
00:42:25,667 --> 00:42:26,967
Idiota!
319
00:43:18,667 --> 00:43:19,967
Oi!
320
00:43:21,292 --> 00:43:22,592
Bom dia.
321
00:43:23,917 --> 00:43:25,217
Tudo bem?
322
00:43:26,125 --> 00:43:28,750
Tudo, mas como me encontrou?
323
00:43:30,167 --> 00:43:34,167
Foi voc� quem me falou daqui.
� bem escondido!
324
00:43:35,500 --> 00:43:37,500
�, a ideia era um pouco essa.
325
00:43:39,375 --> 00:43:40,792
Incomodo?
326
00:43:42,500 --> 00:43:43,917
N�o est� sozinha?
327
00:43:45,000 --> 00:43:46,750
Sim, estou sozinha.
328
00:43:46,917 --> 00:43:48,750
N�o esperava v�-la,
na verdade.
329
00:43:56,833 --> 00:43:58,250
Largue sua bolsa.
330
00:44:06,208 --> 00:44:08,208
Aqui, tenho um presente
para voc�.
331
00:44:20,375 --> 00:44:22,208
� feio...
332
00:44:22,375 --> 00:44:23,792
Mas simp�tico.
333
00:44:25,250 --> 00:44:26,550
Como eu.
334
00:44:31,292 --> 00:44:34,708
Quem falou
que voc� � simp�tica?
335
00:44:52,167 --> 00:44:55,375
Amaria ficar assim vivendo
aninhadas uma na outra.
336
00:44:57,875 --> 00:44:59,175
Aninhadas?
337
00:45:00,667 --> 00:45:02,875
N�o brinque.
Falo s�rio.
338
00:45:05,083 --> 00:45:08,500
� o tipo de coisa que s� acontece
uma vez na vida.
339
00:45:15,458 --> 00:45:17,667
Desde que vi voc�,
senti isso.
340
00:45:18,917 --> 00:45:20,333
Eu te adoro.
341
00:45:23,208 --> 00:45:26,042
N�o me fale como se eu tivesse
12 anos, n�o sou crian�a.
342
00:45:26,208 --> 00:45:28,417
- � um pouquinho, sim.
- N�o.
343
00:45:29,750 --> 00:45:31,050
Marion?
344
00:45:32,208 --> 00:45:34,508
- Tenho 20 anos a mais que voc�.
- Que se dane.
345
00:45:34,509 --> 00:45:37,417
- Idade n�o existe.
- Existe sim.
346
00:45:37,583 --> 00:45:39,375
- Est� na imagina��o.
- N�o!
347
00:45:39,542 --> 00:45:42,750
Imagina��o � acreditar
que n�o existe.
348
00:45:52,333 --> 00:45:53,633
Marion?
349
00:45:55,500 --> 00:45:56,800
O qu�?
350
00:45:57,333 --> 00:45:59,958
Prefiro que n�o durma aqui.
351
00:46:00,125 --> 00:46:02,750
� a casa de Guillaume,
me incomoda.
352
00:46:29,083 --> 00:46:33,708
A� est�. N�o � luxuoso,
mas � o �nico aberto no inverno.
353
00:46:36,042 --> 00:46:39,042
- O que est� fazendo?
- � para pagar o hotel.
354
00:46:39,208 --> 00:46:41,833
- Qual �?
- N�o � nada!
355
00:46:42,000 --> 00:46:44,833
Sinto culpa por n�o deixar
voc� dormir l� em casa.
356
00:46:46,375 --> 00:46:50,000
- Ent�o, voltemos para l�.
- Vai, pegue.
357
00:46:51,333 --> 00:46:53,542
Prefiro que sinta culpa.
358
00:46:54,750 --> 00:46:56,050
Como quiser.
359
00:47:04,083 --> 00:47:05,500
Posso ajud�-la?
360
00:47:07,375 --> 00:47:11,208
- H� quartos mais baratos?
- Os pre�os est�o na sua frente.
361
00:47:28,655 --> 00:47:29,955
RECEP��O
362
00:47:42,250 --> 00:47:43,550
Est� fechado.
363
00:47:43,667 --> 00:47:45,875
Por favor, estou com frio.
364
00:47:49,000 --> 00:47:52,208
S� tenho ele a oferecer.
Os outros n�o consigo abrir.
365
00:47:52,375 --> 00:47:53,675
Eu topo.
366
00:47:57,738 --> 00:48:01,038
PREFERI IR PARA O CAMPING.
GOSTARIA DE ESTAR COM VOC�!
367
00:48:19,333 --> 00:48:20,633
Pare!
368
00:48:21,333 --> 00:48:22,633
O que foi?
369
00:48:23,417 --> 00:48:25,042
N�o, mas j� chega, n�o?
370
00:48:26,583 --> 00:48:27,883
Sinto frio.
371
00:48:28,792 --> 00:48:31,000
O corpo todo d�i,
dormi mal.
372
00:48:32,083 --> 00:48:34,500
Devia ter aceitado
o dinheiro do hotel.
373
00:48:34,667 --> 00:48:37,292
N�o, era s� me deixar dormir
na sua casa.
374
00:48:46,583 --> 00:48:49,417
Por que tem um cachorro
se gosta tanto de solid�o?
375
00:48:50,500 --> 00:48:52,917
Sou eu quem o acompanha.
376
00:48:53,083 --> 00:48:55,708
Eu me recusava a ter
qualquer animal dom�stico.
377
00:48:55,875 --> 00:48:57,500
Foi ele quem insistiu.
378
00:48:57,667 --> 00:48:59,292
N�o foi?
379
00:49:00,667 --> 00:49:03,292
Ele me seguiu em uma praia
e n�o me largou mais.
380
00:49:05,667 --> 00:49:07,083
Me adote.
381
00:49:11,833 --> 00:49:14,667
Eu gostaria que permanecesse
leve entre n�s.
382
00:49:14,833 --> 00:49:16,458
Voc� me acha pesada?
383
00:49:17,583 --> 00:49:21,000
Acho voc� irresist�vel,
mas por demais...
384
00:49:21,208 --> 00:49:22,625
Demais?
385
00:49:22,792 --> 00:49:24,417
N�o sei.
Demais!
386
00:49:25,875 --> 00:49:28,500
Conhe�o o significado
de "demais".
387
00:49:39,792 --> 00:49:41,092
� o seu marido?
388
00:49:41,792 --> 00:49:43,092
�.
389
00:49:44,167 --> 00:49:46,375
- Quero que ele morra.
- Pare.
390
00:49:47,458 --> 00:49:49,082
Vou enfeiti��-lo.
391
00:49:49,083 --> 00:49:51,708
- Ir� ficar muito doente.
- Pare!
392
00:50:43,574 --> 00:50:44,874
Sim?
393
00:50:44,875 --> 00:50:46,875
Tem algu�m l� fora.
394
00:50:47,042 --> 00:50:49,375
Como assim,
"algu�m l� fora"?
395
00:50:49,542 --> 00:50:52,375
Algu�m que me espiava
pela janela.
396
00:50:53,583 --> 00:50:57,583
Est� inventando, Marion.
Faria melhor indo dormir.
397
00:50:59,167 --> 00:51:00,583
Estou com saudades.
398
00:51:01,792 --> 00:51:04,208
N�o posso mesmo
conversar agora.
399
00:51:04,375 --> 00:51:05,792
Venha me buscar.
400
00:51:07,583 --> 00:51:09,792
De fato...
Guillaume acabou de chegar.
401
00:51:11,875 --> 00:51:13,708
N�o poderemos nos encontrar.
402
00:51:17,917 --> 00:51:22,125
- Quando ele vai embora?
- N�o sei, exatamente.
403
00:51:22,292 --> 00:51:25,292
Eu aviso.
Lamento muito.
404
00:51:27,500 --> 00:51:28,917
Boa noite.
405
00:52:41,333 --> 00:52:42,750
Saco!
406
00:52:44,708 --> 00:52:47,337
Evelyne, pare com isso!
N�o quero seu dinheiro,
407
00:52:47,338 --> 00:52:49,003
� voc� que eu quero.
408
00:52:49,625 --> 00:52:51,833
Que merda!
409
00:53:17,375 --> 00:53:21,375
N�o! Volte para o carro.
Fant�mas, volte para o carro!
410
00:53:43,875 --> 00:53:45,175
Entre.
411
00:53:52,750 --> 00:53:55,375
- Quer conhecer meu trailer?
- Quero...
412
00:54:00,792 --> 00:54:03,208
- Seu marido viajou?
- Viajou.
413
00:54:04,667 --> 00:54:06,667
N�o, na verdade,
ele n�o esteve aqui.
414
00:54:08,616 --> 00:54:09,916
Como assim?
415
00:54:09,917 --> 00:54:11,750
Menti a voc�.
Ele n�o esteve aqui.
416
00:54:14,083 --> 00:54:15,383
N�o entendi.
417
00:54:16,750 --> 00:54:18,583
Prefiro ficar sozinha.
418
00:54:18,750 --> 00:54:21,750
Isso... Isso...
Prefere ficar sozinha?
419
00:54:26,042 --> 00:54:28,092
Tomei uma decis�o.
Vamos parar de nos ver.
420
00:54:29,792 --> 00:54:31,092
N�o.
421
00:54:31,167 --> 00:54:33,292
- N�o mesmo, com certeza, n�o.
- Vamos sim.
422
00:54:33,458 --> 00:54:35,408
Voc� � jovem,
tem a vida pela frente.
423
00:54:35,409 --> 00:54:37,605
Pare! Que se dane.
Quero ficar com voc�.
424
00:54:37,606 --> 00:54:39,146
- Me deixe falar.
- N�o, n�o!
425
00:54:39,147 --> 00:54:40,447
E meus sentimentos?
426
00:54:40,608 --> 00:54:42,333
Posso falar?
427
00:54:47,708 --> 00:54:50,708
Gosto muito de voc�, Marion,
mas n�o � amor o que sinto.
428
00:54:50,875 --> 00:54:53,125
- Mentira.
- N�o � culpa minha.
429
00:54:53,292 --> 00:54:56,583
� assim, nada posso fazer.
Adoro trepar com voc�, mas...
430
00:54:56,792 --> 00:54:58,208
Chega!
Pare!
431
00:54:58,375 --> 00:55:00,958
N�o consigo lhe dar
o que voc� quer.
432
00:55:01,125 --> 00:55:03,792
- N�o quero nada.
- Quer muito.
433
00:55:04,000 --> 00:55:07,125
Escute voc�. Acho voc� forte,
mas na verdade � apavorada.
434
00:55:07,126 --> 00:55:09,076
Diz que prefere estar s�,
mas � mentira.
435
00:55:09,077 --> 00:55:11,262
Essa prefer�ncia n�o existe.
Apenas...
436
00:55:12,175 --> 00:55:15,750
Voc� tem medo.
Medo de amar de verdade.
437
00:55:16,650 --> 00:55:19,164
Principalmente,
voc� tem medo de ser amada.
438
00:55:19,165 --> 00:55:21,541
Mas n�o faz mal
porque eu n�o ligo.
439
00:55:21,542 --> 00:55:23,125
Amo voc� por duas.
440
00:55:23,292 --> 00:55:25,708
Amo voc� por dez,
se necess�rio.
441
00:55:25,875 --> 00:55:29,708
Vou lhe dar tudo, prometo.
Farei voc� feliz.
442
00:55:29,875 --> 00:55:31,875
- N�o quer ser feliz?
- Pare!
443
00:55:33,750 --> 00:55:35,050
Pare!
444
00:55:35,167 --> 00:55:36,467
Aqui!
445
00:55:37,500 --> 00:55:40,333
Saquei dinheiro para que possa
voltar para casa.
446
00:55:40,542 --> 00:55:44,375
N�o me torre com seu dinheiro!
Quem pensa que eu sou?
447
00:55:44,542 --> 00:55:47,485
Uma puta?
Voc� me d� nojo!
448
00:55:49,083 --> 00:55:51,292
De fato, voc� me enoja.
Agora, de verdade!
449
00:57:25,792 --> 00:57:27,092
Senhorita?
450
00:57:27,875 --> 00:57:29,292
Senhorita?
451
00:57:36,208 --> 00:57:38,417
Senhorita, est� me ouvindo?
452
00:57:41,542 --> 00:57:42,842
Senhorita?
453
00:57:43,792 --> 00:57:45,417
Poderia se levantar?
454
00:57:50,824 --> 00:57:53,750
Sou C�dric Vigier
da guarda nacional.
455
00:57:54,750 --> 00:57:56,333
Voc� tomou alguma coisa?
456
00:57:56,542 --> 00:57:58,750
Drogas, rem�dios?
457
00:58:02,333 --> 00:58:04,333
Olhe para mim,
por favor.
458
00:58:10,375 --> 00:58:12,792
Tenho perguntas
sobre Evelyne Ducat.
459
00:58:15,292 --> 00:58:16,592
Ela desapareceu.
460
00:58:22,750 --> 00:58:24,050
Desculpe.
461
00:58:31,250 --> 00:58:33,458
Quando a viu
pela �ltima vez?
462
00:58:34,583 --> 00:58:38,000
N�o sei mais.
Na noite da tempestade.
463
00:58:38,167 --> 00:58:40,292
- Onde?
- Aqui.
464
00:58:40,500 --> 00:58:43,917
- Ela veio encontr�-la no trailer?
- Sim.
465
00:58:44,083 --> 00:58:45,383
E...?
466
00:58:46,375 --> 00:58:48,000
Fizemos amor.
467
00:58:50,042 --> 00:58:51,458
E depois?
468
00:58:53,083 --> 00:58:55,500
Depois, ela foi embora.
469
00:58:55,667 --> 00:58:57,292
Iriam se rever?
470
00:58:59,782 --> 00:59:01,082
Como assim?
471
00:59:01,083 --> 00:59:03,208
Combinaram de se rever?
472
00:59:03,375 --> 00:59:04,792
No dia seguinte,
por exemplo.
473
00:59:05,000 --> 00:59:07,833
N�o, n�o marcamos
novo encontro.
474
00:59:08,000 --> 00:59:10,208
N�o se inquietou
por n�o ter not�cias dela?
475
00:59:11,375 --> 00:59:12,675
Est�vamos liberadas.
476
00:59:19,917 --> 00:59:22,750
Por que n�o afirma
que ela largou voc�?
477
00:59:26,067 --> 00:59:29,750
O vigia escutou a briga.
Voc� se escondeu no trailer.
478
00:59:30,750 --> 00:59:32,750
Ela lhe disse
que era o fim, n�o �?
479
00:59:42,375 --> 00:59:44,583
O que � todo esse dinheiro?
480
00:59:46,083 --> 00:59:48,917
Foi ela quem me deu
para que eu fosse embora.
481
00:59:56,833 --> 00:59:59,042
O que aconteceu com ela?
482
00:59:59,208 --> 01:00:01,625
- Onde ela est�?
- N�o sei.
483
01:00:09,699 --> 01:00:10,999
Quem �?
484
01:00:11,000 --> 01:00:12,300
Sou eu.
485
01:00:12,875 --> 01:00:14,175
Eu, quem?
486
01:00:24,958 --> 01:00:28,208
Preciso que me explique.
487
01:00:29,417 --> 01:00:30,833
Quem � voc�?
488
01:00:38,583 --> 01:00:41,292
O cara que me telefonou
h� pouco.
489
01:00:41,458 --> 01:00:43,708
N�o era um policial?
Era trote?
490
01:00:43,709 --> 01:00:45,902
Do que est� falando,
n�o entendi nada.
491
01:00:49,208 --> 01:00:50,508
Amandine...
492
01:00:51,500 --> 01:00:52,917
N�o entendo.
493
01:00:54,000 --> 01:00:55,625
Como voc� � linda.
494
01:00:58,833 --> 01:01:00,792
- N�o lhe conhe�o!
- Sou eu.
495
01:01:01,000 --> 01:01:02,500
Me larga!
496
01:01:03,500 --> 01:01:04,917
N�o. Olha...
497
01:01:07,000 --> 01:01:08,625
Vamos embora juntos.
498
01:01:13,875 --> 01:01:15,175
Amandine...
499
01:01:15,292 --> 01:01:16,833
- Cai fora!
- Amandine.
500
01:01:17,000 --> 01:01:18,500
Suma!
Cai fora daqui!
501
01:01:19,208 --> 01:01:20,708
Suma, filho da puta!
502
01:01:20,875 --> 01:01:22,292
N�o quero ver voc�!
503
01:01:22,817 --> 01:01:24,717
Suma!
504
01:01:33,208 --> 01:01:34,508
Abidjan-Paris?
505
01:01:47,125 --> 01:01:49,500
Ele � pequeno,
o peixe.
506
01:01:50,250 --> 01:01:52,167
Est� pegando demais.
507
01:01:52,333 --> 01:01:54,333
N�o tem que chega.
508
01:01:54,500 --> 01:01:56,667
Deixe para os outros.
509
01:02:11,542 --> 01:02:13,167
- Rolex!
- Rolex!
510
01:02:21,375 --> 01:02:23,250
Ele ganhou muito.
511
01:02:25,917 --> 01:02:27,625
Voc�s n�o o reconheceram?
512
01:02:28,083 --> 01:02:29,708
� Rolex, o Burgu�s.
513
01:02:30,958 --> 01:02:32,458
Ele pegou um pombo
de verdade.
514
01:02:32,625 --> 01:02:33,925
Est� cheio de azes.
515
01:02:34,083 --> 01:02:36,458
At� a ovelha dele
come alface.
516
01:02:37,125 --> 01:02:39,750
� verdade, ele ganhou.
517
01:02:39,917 --> 01:02:42,458
Mas n�o de forma muito clara.
518
01:02:43,583 --> 01:02:44,883
O que ele faz?
519
01:02:45,583 --> 01:02:47,167
Sacrif�cio humano,
520
01:02:47,168 --> 01:02:48,958
- um
zamou de verdade.
- O qu�?
521
01:02:48,959 --> 01:02:51,708
- � verdade.
- S�o inven��es.
522
01:02:51,875 --> 01:02:53,875
N�o acreditam em mim.
523
01:02:54,042 --> 01:02:57,250
Mas � verdade.
Lembre de Navarro La Fortune.
524
01:02:57,667 --> 01:02:59,625
Ele tamb�m foi ver
Papa Sanou.
525
01:02:59,792 --> 01:03:02,000
Esses pombos pagaram tudo.
526
01:03:02,167 --> 01:03:03,875
Onde est� ele agora?
527
01:03:04,042 --> 01:03:06,500
Morto, em um buraco.
P�ssima escolha.
528
01:03:08,375 --> 01:03:11,958
Pelo menos foi rico.
Melhor que sofrer a vida toda.
529
01:03:40,917 --> 01:03:43,000
Ei, ladr�o.
Atacando desde cedo?
530
01:03:43,167 --> 01:03:46,917
- Participo da d�vida colonial.
- N�o passa de um vigarista.
531
01:03:47,083 --> 01:03:48,383
Suma.
532
01:04:09,833 --> 01:04:11,133
Sim, essa a�.
533
01:04:11,917 --> 01:04:14,618
� bonita, � natural,
mano.
534
01:04:14,619 --> 01:04:16,250
Sim, � verdade.
535
01:04:16,458 --> 01:04:18,067
Ela se chama
Angelina More.
536
01:04:18,068 --> 01:04:19,889
More � "sempre mais"
em ingl�s.
537
01:04:19,890 --> 01:04:22,371
Angelina, � quer sempre mais.
538
01:04:25,208 --> 01:04:28,833
- Tem material dela?
- Claro. Fotos, v�deos, baratinho.
539
01:04:29,032 --> 01:04:30,332
Pre�o de amigo.
540
01:04:30,333 --> 01:04:31,861
Com essas fotos
poder� pegar
541
01:04:31,862 --> 01:04:34,125
bons peixes que pagar�o
muito dinheiro.
542
01:04:49,208 --> 01:04:52,208
Fico com ela. Sua Angelina
ser� minha Amandine.
543
01:05:24,856 --> 01:05:26,156
VOC� EST� A�?
544
01:05:26,378 --> 01:05:27,678
SIM
545
01:05:29,338 --> 01:05:32,921
O QUE VOC� FAZ?
546
01:05:41,338 --> 01:05:43,064
CUIDO DOS MEUS ANIMAIS
547
01:05:48,821 --> 01:05:51,845
GOSTEI QUE TRABALHA
COM OS ANIMAIS
548
01:05:56,664 --> 01:06:00,118
GOSTO MUITO DOS ANIMAIS
549
01:06:05,989 --> 01:06:08,857
D� MUITO TRABALHO
550
01:06:13,244 --> 01:06:18,740
AMANDINE � SEU NOME VERDADEIRO?
551
01:06:18,741 --> 01:06:23,352
SIM
N�O GOSTO DE MENTIRAS
552
01:06:26,840 --> 01:06:29,015
EU TAMB�M N�O
553
01:06:30,891 --> 01:06:32,441
MAS ZORRO � SEU NOME VERDADEIRO
554
01:06:37,467 --> 01:06:38,767
N�O
555
01:06:47,868 --> 01:06:52,032
- QUAL � SEU NOME VERDADEIRO
- MICHEL
556
01:06:57,354 --> 01:06:58,654
ME MANDA UMA FOTO SUA?
557
01:06:58,655 --> 01:07:00,518
SIM
558
01:07:25,131 --> 01:07:29,849
VOC� � MUITO LINDA
559
01:07:35,266 --> 01:07:36,566
FOI NO NATAL
560
01:07:43,748 --> 01:07:45,715
ME MANDA UMA FOTO SUA
TAMB�M?
561
01:08:00,667 --> 01:08:03,042
Pois, �...
� um belo
mugu, esse!
562
01:08:36,167 --> 01:08:37,792
Vim ver Papa Sanou.
563
01:08:42,625 --> 01:08:44,042
Espere aqui.
564
01:08:55,583 --> 01:08:56,883
Siga-me.
565
01:09:07,783 --> 01:09:09,083
Sente.
566
01:09:18,708 --> 01:09:20,125
Bom dia, Papa Sanou.
567
01:09:22,042 --> 01:09:23,667
Quero amarrar meu
mugu.
568
01:09:23,833 --> 01:09:25,833
Quero ter sorte,
ganhar muito dinheiro.
569
01:09:26,000 --> 01:09:27,300
Eu sei.
570
01:09:30,875 --> 01:09:32,175
A foto.
571
01:09:43,125 --> 01:09:45,542
Tem a foto do seu formato?
572
01:09:52,533 --> 01:09:55,042
Tem muita sorte,
ela � bonita.
573
01:09:55,208 --> 01:09:56,958
N�o � sorte.
574
01:09:57,167 --> 01:10:00,250
Eu a escolhi para isso.
Comprei fotos, v�deo e tudo.
575
01:10:00,458 --> 01:10:02,083
- Foi um acaso.
- N�o, nem isso.
576
01:10:02,250 --> 01:10:03,550
Cale a boca!
577
01:10:05,625 --> 01:10:07,250
O que sabe dos esp�ritos?
578
01:10:09,042 --> 01:10:11,042
O acaso � maior que voc�.
579
01:10:11,250 --> 01:10:12,550
Imbecil!
580
01:10:14,417 --> 01:10:16,042
Qual � o nome dela?
581
01:10:17,292 --> 01:10:19,125
Para o meu pombo,
� Amandine.
582
01:10:20,083 --> 01:10:21,708
Amandine...
583
01:10:23,750 --> 01:10:25,583
Voc� sabe o que � o amor?
584
01:10:27,333 --> 01:10:30,333
- Sim.
- N�o, n�o sabe.
585
01:10:31,500 --> 01:10:34,708
O amor � dar
o que n�o se tem.
586
01:10:35,500 --> 01:10:37,458
- Compreendeu?
- Sim.
587
01:10:37,625 --> 01:10:40,833
Dar o que temos
� fazer festa.
588
01:10:42,042 --> 01:10:44,292
Mas o amor � dar
o que n�o temos.
589
01:10:45,292 --> 01:10:46,592
Repita.
590
01:10:47,500 --> 01:10:49,875
O amor � dar
o que n�o se tem.
591
01:10:50,083 --> 01:10:53,042
Est� pronto a dar
o que n�o tem?
592
01:10:54,083 --> 01:10:55,383
Sim.
593
01:11:05,625 --> 01:11:07,250
Encha a boca.
594
01:11:12,375 --> 01:11:14,792
Vai, encha.
595
01:11:24,083 --> 01:11:25,708
Cuspa sobre as fotos.
596
01:11:32,407 --> 01:11:35,125
Seu branco a�,
ele quer voc�.
597
01:11:36,292 --> 01:11:38,292
Tem necessidade
de todo seu amor.
598
01:11:39,292 --> 01:11:40,592
Sim.
599
01:11:41,125 --> 01:11:43,833
O que voc� pedir,
ele vai te dar.
600
01:11:44,708 --> 01:11:46,542
E sua fortuna vai crescer.
601
01:11:48,333 --> 01:11:49,633
Obrigado, Papa Sanou.
602
01:11:51,042 --> 01:11:55,042
Ir� me agradecer mais tarde.
Agora, ou�a bem o que digo.
603
01:11:55,917 --> 01:11:58,125
Quando seu branco
cuspir na bacia,
604
01:11:58,292 --> 01:12:01,208
voc� voltar� aqui
para dar a parte dos esp�ritos.
605
01:12:01,417 --> 01:12:02,833
Entendeu?
606
01:12:04,625 --> 01:12:05,925
Sim, entendi bem.
607
01:12:12,896 --> 01:12:15,427
COMO VAI VOC�
MINHA QUERIDA?
608
01:12:15,428 --> 01:12:16,728
N�O MUITO BEM
609
01:12:22,752 --> 01:12:24,052
POR QU�?
610
01:12:25,521 --> 01:12:26,821
MEU PAI MORREU
611
01:12:34,619 --> 01:12:35,919
LAMENTO
612
01:12:40,993 --> 01:12:42,943
TRABALHAVA EM ABIDJAN
TEVE UM ENFARTO
613
01:12:42,944 --> 01:12:44,456
SOU OBRIGADA A IR L�
614
01:12:49,863 --> 01:12:51,171
QUANDO VOC� VAI?
615
01:12:51,500 --> 01:12:52,917
N�o sei.
616
01:12:59,341 --> 01:13:03,885
N�O TENHO DINHEIRO
PARA O AVI�O
617
01:13:06,155 --> 01:13:11,724
N�O SEI COMO FAZER
618
01:13:16,516 --> 01:13:18,548
CHORO O TEMPO TODO
619
01:13:25,871 --> 01:13:27,499
QUANTO FALTA PARA O AVI�O?
620
01:13:27,500 --> 01:13:29,708
Mordeu a isca!
621
01:13:29,875 --> 01:13:31,292
Mordeu!
622
01:13:35,360 --> 01:13:36,660
A�!
623
01:13:37,750 --> 01:13:39,167
- A�.
- A�!
624
01:13:41,250 --> 01:13:43,250
- Mil euros, que tal?
- Boa.
625
01:13:43,521 --> 01:13:46,602
QUASE MIL EUROS
626
01:13:55,752 --> 01:13:59,385
O BANCO N�O QUER ME EMPRESTAR
627
01:14:27,949 --> 01:14:29,249
POSSO TE AJUDAR
SE QUISER
628
01:14:29,250 --> 01:14:31,083
- Deu certo!
-
Yes!
629
01:14:31,833 --> 01:14:34,458
- Deu certo.
- D� linha.
630
01:14:36,694 --> 01:14:38,094
- DEPOIS EU DEVOLVO
- Pronto.
631
01:14:38,095 --> 01:14:39,395
- Grande!
- �timo!
632
01:14:42,356 --> 01:14:44,176
VOC� � MUITO GENTIL
633
01:14:46,083 --> 01:14:48,083
Gentil demais.
Demais, demais, mesmo.
634
01:14:54,564 --> 01:14:55,864
O PRAZER � MEU
635
01:14:57,708 --> 01:15:01,917
Meu querido,
para te agradecer
636
01:15:02,083 --> 01:15:04,583
vou te mandar
uma coisinha.
637
01:15:05,458 --> 01:15:06,875
Um pequeno v�deo!
638
01:15:08,792 --> 01:15:10,092
L� vai!
639
01:15:12,708 --> 01:15:14,008
A�...
640
01:15:14,500 --> 01:15:17,500
Sei que ele vai
gbolo mal mal
hoje, agora.
641
01:15:21,042 --> 01:15:22,667
Oi, voc�!
642
01:16:15,500 --> 01:16:18,333
- Amanh� preciso ir at� Mende.
- Certo.
643
01:16:30,083 --> 01:16:31,383
Por favor.
644
01:16:32,625 --> 01:16:35,458
- Voc�s vendem cupons PCS?
- Vendemos.
645
01:16:35,625 --> 01:16:37,250
Quero mil euros, por favor.
646
01:16:39,875 --> 01:16:41,175
Cem.
647
01:16:41,250 --> 01:16:43,250
Duzentos.
648
01:16:43,417 --> 01:16:45,417
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
649
01:16:57,625 --> 01:16:59,292
A grana!
650
01:17:03,292 --> 01:17:04,708
Isso que � grana!
651
01:17:09,458 --> 01:17:10,875
- Grana!
- �.
652
01:17:11,042 --> 01:17:12,875
Nunca vi tanta grana!
653
01:17:13,083 --> 01:17:16,083
O general, o general!
Aprecie a t�cnica.
654
01:17:16,250 --> 01:17:18,458
Est� com pinta de general.
655
01:17:18,625 --> 01:17:20,458
Voc� tamb�m est� maneiro!
656
01:17:23,458 --> 01:17:24,958
Tudo bem a�?
657
01:17:27,417 --> 01:17:28,833
Tudo bem a�?
658
01:17:31,125 --> 01:17:35,333
Boa noite e bem-vindos � noite
mais prestigiosa de Abidjan!
659
01:17:35,500 --> 01:17:38,708
Esta noite o padrinho
� o general CFA!
660
01:17:38,875 --> 01:17:41,592
O mais general
dos generais!
661
01:17:41,667 --> 01:17:45,000
O general CFA,
o garoto mais prestigioso.
662
01:17:45,208 --> 01:17:48,833
Olha o corpo dele!
Olha a cal�a dele!
663
01:17:49,000 --> 01:17:50,875
Sim, general!
664
01:17:51,083 --> 01:17:53,833
Ele vai se levantar!
General CFA!
665
01:17:54,042 --> 01:17:55,667
Defasar!
666
01:17:55,833 --> 01:17:57,458
Precisa defasar.
667
01:17:57,616 --> 01:17:58,916
Isso, general!
668
01:17:58,917 --> 01:18:01,917
Cortado! Cortado!
669
01:18:02,083 --> 01:18:03,383
Recortado, recortado!
670
01:18:03,500 --> 01:18:06,333
Recortado, recortado!
Ele soltou o pacote!
671
01:18:06,500 --> 01:18:10,792
O general CFA! O homem para o qual
o CFA n�o tem mais segredo!
672
01:18:11,833 --> 01:18:13,250
O general CFA!
673
01:18:14,292 --> 01:18:15,833
Fa�a sua algazarra!
674
01:18:16,042 --> 01:18:18,667
Fa�a sua algazarra!
Banque o esperto! O caixa!
675
01:18:18,875 --> 01:18:21,458
O caixa autom�tico.
O caixa autom�tico.
676
01:18:21,625 --> 01:18:23,458
Gaste tudo.
Alerta geral!
677
01:18:23,667 --> 01:18:26,500
Alerta trabalho,
defasar, defasar.
678
01:18:26,667 --> 01:18:28,500
Tatouma!
Tatouma!
679
01:18:28,667 --> 01:18:30,875
Tatouma, general!
General!
680
01:18:31,833 --> 01:18:34,875
Levantem as m�os,
todo mundo! Ova��o!
681
01:18:35,083 --> 01:18:38,708
O SDF.
O Sem Dificuldades Financeiras!
682
01:18:38,875 --> 01:18:40,333
O general CFA!
683
01:18:40,407 --> 01:18:41,707
O general CFA!
684
01:18:41,708 --> 01:18:43,417
Abanar! Abanar!
685
01:18:43,625 --> 01:18:44,925
Abanar!
686
01:18:45,042 --> 01:18:47,833
Abanar! Abanar! Abanar!
687
01:18:48,833 --> 01:18:50,667
A tempestade de CFA!
688
01:18:50,833 --> 01:18:52,133
A tempestade de grana!
689
01:19:04,042 --> 01:19:05,875
- Olhe, � Monique!
- O qu�?
690
01:19:06,042 --> 01:19:07,667
Monique! Monique! Olhe!
691
01:19:18,917 --> 01:19:21,917
Ela ficou ainda mais linda.
V� v�-la.
692
01:19:24,958 --> 01:19:26,258
V� logo!
693
01:19:26,375 --> 01:19:27,792
Levante!
694
01:19:30,708 --> 01:19:32,008
O general!
695
01:19:33,083 --> 01:19:34,500
O general!
696
01:19:39,782 --> 01:19:41,082
Monique!
697
01:19:44,542 --> 01:19:45,842
Monique!
698
01:19:46,917 --> 01:19:48,217
Monique!
699
01:19:51,792 --> 01:19:53,208
Faz muito tempo.
700
01:19:55,333 --> 01:19:56,633
Faz muito tempo.
701
01:20:01,500 --> 01:20:04,333
Pare, voc� me faz rir.
702
01:20:32,917 --> 01:20:35,542
- � aqui que mora?
- �!
703
01:20:47,208 --> 01:20:48,833
Virou milion�ria?
704
01:20:49,741 --> 01:20:51,041
E da�?
705
01:20:51,042 --> 01:20:54,042
Pare com esse olho grande,
parece um peixe.
706
01:20:55,250 --> 01:20:57,083
A s�rio, me diga a verdade.
707
01:20:58,792 --> 01:21:02,468
� um franc�s.
Ele investiu nas minas.
708
01:21:03,417 --> 01:21:05,667
- Um franc�s?
- �.
709
01:21:05,875 --> 01:21:08,292
Ele n�o � mau,
me deixa em paz.
710
01:21:08,500 --> 01:21:11,208
Preciso estar aqui
s� quando ele vem a neg�cios.
711
01:21:13,333 --> 01:21:14,633
E Flore?
712
01:21:15,542 --> 01:21:17,167
Ele � atencioso com ela.
713
01:21:18,625 --> 01:21:20,250
Posso v�-la?
714
01:21:25,417 --> 01:21:27,833
Olhe, mas n�o a acorde.
715
01:21:42,458 --> 01:21:43,875
Ela � muito linda.
716
01:21:45,250 --> 01:21:46,875
� o meu tesouro.
717
01:21:50,125 --> 01:21:52,125
Acha que ela puxou
meu nariz?
718
01:21:52,333 --> 01:21:54,789
N�o...
Espero que n�o.
719
01:22:45,250 --> 01:22:46,550
Venha.
720
01:22:49,224 --> 01:22:50,674
POSSO TE CONTAR UM SEGREDO?
721
01:22:50,875 --> 01:22:52,175
Sim, v� em frente!
722
01:22:53,000 --> 01:22:54,300
� claro!
723
01:22:54,301 --> 01:22:56,625
Claro, meu amor.
724
01:23:03,835 --> 01:23:08,139
GUARDO DINHEIRO
725
01:23:08,458 --> 01:23:09,875
Isso!
726
01:23:12,514 --> 01:23:14,610
H� VARIOS ANOS
PARA PODER IR EMBORA UM DIA
727
01:23:15,542 --> 01:23:17,750
E sua mulher,
n�o diz nada?
728
01:23:23,114 --> 01:23:27,484
ELA N�O SABE
729
01:23:28,042 --> 01:23:29,875
"Ela n�o sabe."
730
01:23:32,833 --> 01:23:34,667
Voc� n�o a ama, n�o �?
731
01:23:38,246 --> 01:23:40,877
N�O A AMA MAIS?
732
01:23:43,058 --> 01:23:44,414
AMO VOC�
733
01:23:44,667 --> 01:23:46,167
Oh, meu querido!
734
01:23:56,548 --> 01:23:57,848
QUERO SUAS CAR�CIAS
735
01:24:02,479 --> 01:24:03,985
EM TODA PARTE, PEITOS, BUNDA
736
01:24:03,986 --> 01:24:05,306
GOSTA DOS MEUS PEITOS?
737
01:24:07,855 --> 01:24:09,822
SIM
738
01:24:14,708 --> 01:24:16,008
E da minha bunda?
739
01:24:20,449 --> 01:24:21,749
SIM
740
01:24:22,542 --> 01:24:24,167
Gostaria de foder com ela?
741
01:24:29,161 --> 01:24:31,425
- SIM
- A�eee!
742
01:24:31,700 --> 01:24:33,579
ENT�O, DIGA
743
01:24:39,917 --> 01:24:41,917
Vai logo, diga!
744
01:24:42,750 --> 01:24:44,792
Quero fod�-la.
745
01:24:45,792 --> 01:24:47,092
Vem jantar?
746
01:24:47,667 --> 01:24:49,875
N�o j�.
Contas a fazer.
747
01:24:51,417 --> 01:24:53,042
Trago sua comida?
748
01:24:53,250 --> 01:24:54,667
Mais tarde.
749
01:25:25,875 --> 01:25:27,708
Tamb�m tenho um presente
para voc�.
750
01:25:28,542 --> 01:25:29,842
Feche os olhos.
751
01:25:39,375 --> 01:25:41,417
Muito bem, pode abrir.
752
01:25:45,292 --> 01:25:46,917
Voc� � maluco!
753
01:25:48,042 --> 01:25:50,042
Olhe, tem um diamante.
754
01:25:50,917 --> 01:25:52,217
De verdade.
755
01:25:52,292 --> 01:25:54,958
Lindo demais.
Deve ter custado uma fortuna.
756
01:25:55,167 --> 01:25:57,875
Sim!
Tudo o que ganhei.
757
01:25:58,083 --> 01:25:59,383
Tudo!
758
01:25:59,500 --> 01:26:02,000
Sequer fiz a festa
no Maquis.
759
01:26:03,958 --> 01:26:05,958
Armand...
760
01:26:06,167 --> 01:26:07,467
Sim.
761
01:26:09,921 --> 01:26:13,827
N�o largarei meu branco.
Nem por voc�, nem por ningu�m.
762
01:26:16,958 --> 01:26:20,167
Digo isso para que
n�o conte hist�rias.
763
01:26:20,375 --> 01:26:22,208
N�o conto hist�rias.
764
01:26:23,250 --> 01:26:25,190
Vou te oferecer
mais que seu branco.
765
01:26:25,191 --> 01:26:26,491
Uma grande casa.
766
01:26:27,083 --> 01:26:29,083
As melhores escolas
para Flore.
767
01:26:30,833 --> 01:26:33,458
Vou provar isso.
Acredite em mim.
768
01:26:35,180 --> 01:26:36,480
MEU QUERIDO, FUI AGREDIDA
769
01:26:38,852 --> 01:26:41,502
ME BATERAM, PEGARAM O DINHEIRO
E MEU CART�O DE CR�DITO
770
01:26:49,943 --> 01:26:53,717
VOLTE PARA A FRAN�A,
N�O PODE FICAR A�
771
01:27:00,080 --> 01:27:02,729
VOLTE E VENHA ME ENCONTRAR
772
01:27:05,020 --> 01:27:07,324
NA SUA CASA?
773
01:27:08,157 --> 01:27:09,457
SIM
774
01:27:16,426 --> 01:27:19,038
VOU TE ENVIAR O DINHEIRO
775
01:27:21,292 --> 01:27:22,708
OBRIGADA MEU QUERIDO
776
01:27:30,583 --> 01:27:32,000
Eu te amo.
777
01:27:34,125 --> 01:27:35,425
Estou te esperando.
778
01:27:55,375 --> 01:27:57,208
O acaso � maior que voc�.
779
01:28:06,658 --> 01:28:08,958
E ent�o, o que eles disseram?
780
01:28:09,875 --> 01:28:13,000
- Que foi a tens�o.
- Isso n�o me surpreende.
781
01:28:13,208 --> 01:28:14,833
Voc� est� estressado.
782
01:28:16,708 --> 01:28:19,333
N�o a tens�o nervosa,
a tens�o arterial.
783
01:28:20,500 --> 01:28:22,650
Pode-se estar muito calmo
e ter essa tens�o.
784
01:28:22,651 --> 01:28:24,167
Vem do cora��o.
785
01:28:24,375 --> 01:28:26,792
�, mas cora��o, nervos,
tudo � ligado.
786
01:28:28,417 --> 01:28:29,717
Claro que sim.
787
01:28:32,111 --> 01:28:34,625
Olhe l�, podemos lev�-la.
788
01:29:00,500 --> 01:29:03,500
- Michel! O que foi?
- Nada, nada.
789
01:29:04,750 --> 01:29:06,050
Ficou maluco?
790
01:29:07,667 --> 01:29:09,292
A coitada!
791
01:29:11,542 --> 01:29:13,542
- Francamente!
- Tudo bem.
792
01:29:13,750 --> 01:29:15,083
Isso n�o se faz!
793
01:29:51,882 --> 01:29:53,771
VI VOC�
794
01:29:55,432 --> 01:29:56,732
VOC� VEIO
795
01:29:57,777 --> 01:30:00,999
N�O PUDE PARAR
796
01:30:01,000 --> 01:30:02,833
Estava com minha mulher.
797
01:30:07,667 --> 01:30:08,967
Do que ele est� falando?
798
01:30:09,840 --> 01:30:11,880
DEVIA TER ME AVISADO
FOI ENGRA�ADO TE VER
799
01:30:12,081 --> 01:30:13,500
Ele ficou louco!
800
01:30:14,958 --> 01:30:18,625
Ele cr� tanto em seu amor
que v� Amandine l�.
801
01:30:19,106 --> 01:30:20,699
ERA MESMO VOC�?
802
01:30:21,333 --> 01:30:23,750
E agora, o que eu digo?
803
01:30:23,958 --> 01:30:26,792
Arruinou.
Diga adeus a ele. Acabou.
804
01:30:27,000 --> 01:30:28,792
N�o, n�o vou dizer adeus.
805
01:30:29,000 --> 01:30:30,625
- Certeza?
- Sim, certeza.
806
01:30:33,874 --> 01:30:35,370
SIM, ERA EU
807
01:30:39,406 --> 01:30:43,511
ONDE VOC� EST�?
NO HOTEL?
808
01:30:44,083 --> 01:30:47,583
N�o sei! Por que ele pergunta?
Eu n�o sei.
809
01:30:49,424 --> 01:30:51,193
QUERO TE VER
810
01:30:51,375 --> 01:30:53,583
N�o, ele que espere.
811
01:30:56,953 --> 01:30:59,557
N�O J�, SEJA PACIENTE
812
01:31:06,054 --> 01:31:07,426
IREI EXPLICAR
TE AMO
813
01:31:14,083 --> 01:31:16,292
Como far�? Ele n�o vai mais
mandar dinheiro.
814
01:31:17,583 --> 01:31:19,417
Perdeu a chance, mano.
815
01:31:29,542 --> 01:31:30,842
Fale!
816
01:31:32,125 --> 01:31:33,542
� o
zamou.
817
01:31:34,583 --> 01:31:38,083
A sorte me abandonou.
N�o tenho mais o
zamou.
818
01:31:38,958 --> 01:31:42,833
- H� algo que impede.
- Sim.
819
01:31:43,042 --> 01:31:45,042
- E voc� sabe o motivo.
- Sim.
820
01:31:45,250 --> 01:31:46,550
Conte tudo.
821
01:31:49,542 --> 01:31:51,375
Esqueci de vir v�-lo.
822
01:31:52,208 --> 01:31:54,042
Voc� esqueceu
de vir me ver.
823
01:31:54,917 --> 01:31:57,042
- Sim.
- Porque ganhava.
824
01:31:57,250 --> 01:31:58,583
Sim.
825
01:31:58,792 --> 01:32:02,000
Voc� gastou tudo
e esqueceu dos esp�ritos.
826
01:32:02,824 --> 01:32:04,124
Sim.
827
01:32:04,125 --> 01:32:05,625
Pe�a perd�o.
828
01:32:05,626 --> 01:32:07,667
- Perd�o Papa...
- De joelhos.
829
01:32:10,292 --> 01:32:11,708
Perd�o, Papa Sanou.
830
01:32:21,958 --> 01:32:23,583
V�o ser 4 mil euros.
831
01:32:23,792 --> 01:32:26,000
O qu�? 4 mil euros?
832
01:32:34,667 --> 01:32:36,135
DEVO TE CONFESSAR UMA COISA
833
01:32:43,360 --> 01:32:45,816
VI VOC� NA RUA E TE SEGUI
834
01:32:50,746 --> 01:32:52,046
SEI QUE EST� NO TRAILER
835
01:32:57,290 --> 01:32:59,364
ASSUSTEI VOC�
ERA EU QUE ESPIAVA
836
01:32:59,365 --> 01:33:00,665
VOC� � T�O LINDA
837
01:33:03,950 --> 01:33:05,250
ACHOU O DINHEIRO?
838
01:33:22,773 --> 01:33:24,473
OS 500 EUROS NO ENVELOPE
839
01:33:29,098 --> 01:33:30,398
VOC� ENCONTROU?
840
01:33:35,217 --> 01:33:36,517
SIM
841
01:33:46,307 --> 01:33:48,053
MAS N�O CHEGA
PRECISO DE MUITO MAIS
842
01:33:50,958 --> 01:33:52,258
Mas por qu�?
843
01:33:52,259 --> 01:33:54,714
POR QU�?
844
01:34:01,787 --> 01:34:05,224
H� PESSOAS
A QUEM DEVO DINHEIRO
845
01:34:06,292 --> 01:34:07,592
Ah, merda!
846
01:34:07,708 --> 01:34:09,333
Deve quanto?
847
01:34:11,002 --> 01:34:12,302
DEVE QUANTO A ELES?
848
01:34:16,458 --> 01:34:17,875
4 mil euros?
849
01:34:20,208 --> 01:34:22,208
�... mas nesse caso, n�o.
850
01:34:28,179 --> 01:34:29,971
PRECISA SER EM CUPONS,
N�O ENVELOPES
851
01:34:33,500 --> 01:34:35,333
Primeiro, quero te encontrar.
852
01:34:41,133 --> 01:34:43,083
� PERIGOSO DEMAIS
N�O S�O DE BRINCADEIRA
853
01:34:46,583 --> 01:34:48,125
Que se dane!
854
01:34:48,333 --> 01:34:49,708
Azar!
855
01:34:50,500 --> 01:34:51,800
Quero te encontrar.
856
01:35:18,917 --> 01:35:20,217
Pare!
857
01:35:21,083 --> 01:35:22,383
Pare!
858
01:35:22,384 --> 01:35:23,684
Aqui!
859
01:35:25,500 --> 01:35:28,125
N�o me torre com seu dinheiro!
860
01:35:28,333 --> 01:35:31,333
Quem pensa que eu sou?
Uma puta?
861
01:35:32,042 --> 01:35:33,458
Voc� me d� nojo!
862
01:35:34,625 --> 01:35:37,083
De fato, voc� me enoja.
Agora, de verdade!
863
01:37:15,208 --> 01:37:16,901
O que foi?
Ficou maluco?
864
01:37:16,902 --> 01:37:19,660
Sente prazer em fazer
os outros sofrerem?
865
01:37:20,500 --> 01:37:22,708
Do que est� falando?
Quem � voc�?
866
01:37:23,833 --> 01:37:25,250
Sou ningu�m.
867
01:37:26,708 --> 01:37:28,708
Bom, ou�a.
Vou chamar a pol�cia.
868
01:38:47,208 --> 01:38:49,042
Vire-se com isso.
869
01:38:53,083 --> 01:38:56,500
�, ele conhece seu trabalho.
Olha ele concentrado.
870
01:38:56,708 --> 01:38:58,542
Olha a cara dele.
871
01:38:58,750 --> 01:39:01,167
Ele � um estranho mau.
Malvado mesmo.
872
01:39:03,208 --> 01:39:04,875
Veja s� os olhos!
Olhe!
873
01:39:05,583 --> 01:39:07,208
Jeito de veado!
874
01:39:17,285 --> 01:39:18,585
- EST� A�, QUERIDA?
- SIM
875
01:39:18,586 --> 01:39:19,886
PODE RELAXAR
876
01:39:23,242 --> 01:39:24,585
RESOLVI SEU PROBLEMA
877
01:39:33,448 --> 01:39:37,136
A MULHER QUE TE AMEA�OU
N�O TE CAUSAR� MAIS PROBLEMAS
878
01:39:37,137 --> 01:39:39,111
AGORA PODEREMOS FICAR JUNTOS
879
01:39:56,375 --> 01:39:57,792
Pol�cia!
880
01:40:21,170 --> 01:40:23,420
AGORA PODEREMOS FICAR JUNTOS
881
01:40:24,792 --> 01:40:26,208
Amandine � voc�?
882
01:40:28,625 --> 01:40:30,625
Responda!
Amandine � voc�?
883
01:40:32,625 --> 01:40:34,083
- Sim.
- Ent�o!
884
01:40:35,025 --> 01:40:37,925
Seus pais n�o lhe ensinaram
a ganhar a vida honestamente?
885
01:40:39,083 --> 01:40:41,500
- Sim.
- Ent�o, por que faz isso?
886
01:40:44,458 --> 01:40:45,846
Esses que voc� engana,
887
01:40:45,847 --> 01:40:48,875
acha que merecem que gozem
dos sentimentos deles?
888
01:40:50,875 --> 01:40:52,500
N�o...
889
01:40:54,167 --> 01:40:56,375
Vamos ligar para esse
que voc� bagun�ou.
890
01:41:07,125 --> 01:41:09,125
- Al�?
- Sr. Michel Farange?
891
01:41:09,782 --> 01:41:11,082
Sim.
892
01:41:11,083 --> 01:41:13,103
Aqui � o inspetor
Jean-Baptiste Siako
893
01:41:13,104 --> 01:41:15,292
do polo de
cyber criminalidade
de Abidjan.
894
01:41:15,500 --> 01:41:16,800
Sim?
895
01:41:16,833 --> 01:41:19,338
Sr. Farange, o senhor esteve
em contato
896
01:41:19,339 --> 01:41:21,250
com uma denominada Amandine?
897
01:41:22,250 --> 01:41:25,667
- Por que a pergunta?
- Essa jovem n�o existe.
898
01:41:25,857 --> 01:41:27,657
O golpista est� aqui
na minha frente.
899
01:41:27,658 --> 01:41:28,958
Chama-se Armand.
900
01:41:29,167 --> 01:41:31,375
Espere, n�o entendi.
901
01:41:31,583 --> 01:41:35,583
Sr. Farange, deseja prestar queixa
contra ele?
902
01:41:35,792 --> 01:41:39,417
N�o, n�o quero prestar queixa.
Deixe-me em paz!
903
01:41:39,625 --> 01:41:41,458
Com quem estava falando?
904
01:41:44,708 --> 01:41:46,708
Quer prestar queixa
contra quem?
905
01:41:49,208 --> 01:41:51,208
Michel... Conte!
906
01:41:53,083 --> 01:41:54,708
Michel!
907
01:41:54,917 --> 01:41:56,217
Mais...
908
01:42:23,833 --> 01:42:25,133
Quem �?
909
01:42:25,708 --> 01:42:27,125
Sou eu.
910
01:42:28,500 --> 01:42:30,125
Eu, quem?
911
01:42:38,042 --> 01:42:40,042
Preciso que me explique.
912
01:42:41,135 --> 01:42:42,458
Cai fora!
913
01:42:42,667 --> 01:42:45,500
- Amandine.
- Suma! Caia fora!
914
01:42:45,708 --> 01:42:47,125
Filha da puta!
Suma daqui!
915
01:42:47,333 --> 01:42:48,708
N�o quero ver voc�!
916
01:42:49,708 --> 01:42:51,333
Suma!
917
01:43:07,792 --> 01:43:09,792
Foi Joseph
que fez isso em voc�?
918
01:43:14,250 --> 01:43:16,083
Voc�s brigaram?
919
01:43:18,625 --> 01:43:20,833
Foi voc� quem matou
o cachorro dele?
920
01:43:24,133 --> 01:43:25,433
Diga, Michel?
921
01:45:04,167 --> 01:45:05,792
Michel!
922
01:45:08,125 --> 01:45:09,958
Michel!
923
01:45:11,333 --> 01:45:12,958
Michel!
924
01:45:33,250 --> 01:45:34,667
Espere, espere!
925
01:46:05,599 --> 01:46:07,249
- Bom dia.
- O que deseja, senhor?
926
01:46:07,250 --> 01:46:09,167
- Busco por Armand.
- Quem?
927
01:46:09,218 --> 01:46:10,518
- Armand.
- Armand?
928
01:46:10,519 --> 01:46:12,718
- Armand.
- N�o h� nenhum Armand aqui.
929
01:46:14,292 --> 01:46:16,708
J� lhe disse
que n�o h� nenhum Armand aqui.
930
01:46:16,917 --> 01:46:19,272
- Armand?
- Senhor, n�o perturbe as pessoas.
931
01:46:19,273 --> 01:46:20,873
- N�o h� nenhum Armand.
- Armand?
932
01:46:20,874 --> 01:46:23,541
N�o tem Armand algum.
Deixe as pessoas trabalharem.
933
01:46:23,542 --> 01:46:24,958
Por favor.
934
01:46:34,292 --> 01:46:36,500
- 109, por favor.
- Aqui est�.
935
01:47:02,500 --> 01:47:03,958
Armand!
936
01:47:04,167 --> 01:47:05,467
Armand!
937
01:47:12,667 --> 01:47:15,083
- Oi, Armand.
- Oi, Monique.
938
01:47:15,292 --> 01:47:19,250
Procurava voc�. Sua irm� disse
que voc� trabalha por aqui.
939
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
Sim, ajudo meu tio.
940
01:47:22,833 --> 01:47:24,133
Que bom.
941
01:47:24,917 --> 01:47:26,958
Queria te dizer adeus.
942
01:47:28,625 --> 01:47:30,042
Vai embora?
943
01:47:30,875 --> 01:47:34,292
Sim, Flore e eu
vamos viver na Fran�a.
944
01:47:37,542 --> 01:47:39,875
Queria te devolver isto,
tamb�m.
945
01:47:43,708 --> 01:47:46,917
Pegue, poder� vender.
Sei que voc� est� com problemas.
946
01:47:48,917 --> 01:47:52,542
N�o tenho problemas. Fique com ele,
escolhi para voc�.
947
01:48:02,333 --> 01:48:04,167
Cuide da menina.
948
01:48:36,375 --> 01:48:38,458
- Pediu para me ver?
- Sim.
949
01:48:38,667 --> 01:48:40,798
Faz um certo tempo
que n�o nos vimos.
950
01:48:42,461 --> 01:48:44,590
- Me chamou por isso?
- Cansamos de chamar.
951
01:48:46,833 --> 01:48:49,667
- Preciso trabalhar.
- Voc� trabalha? Boa sorte.
952
01:49:00,333 --> 01:49:01,750
Venha.
953
01:49:05,155 --> 01:49:07,875
- � ele, o de camiseta cinzenta.
- Qual?
954
01:49:08,083 --> 01:49:09,917
De camiseta cinzenta, l�.
955
01:49:10,125 --> 01:49:11,425
Olhe bem.
956
01:50:10,551 --> 01:50:11,851
Est� me reconhecendo?
957
01:50:14,875 --> 01:50:17,000
- Se divertiu bastante, n�o �?
- N�o.
958
01:50:17,208 --> 01:50:19,125
Sim, se divertiu.
959
01:50:19,333 --> 01:50:21,625
N�o tenho o...
N�o tenho...
960
01:50:21,833 --> 01:50:24,375
- Vou devolver.
- Que se dane a grana!
961
01:50:24,583 --> 01:50:27,042
Entendeu?
Dane-se a grana!
962
01:51:42,065 --> 01:51:43,365
VOC� EST� A�?
963
01:52:00,423 --> 01:52:02,310
SIM, MEU AMOR
964
01:53:15,755 --> 01:53:20,755
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
965
01:53:20,756 --> 01:53:25,756
Curta a gente no Face!
facebook.com/ArtSubs
966
01:53:25,757 --> 01:53:30,757
Siga a gente tamb�m no Insta!
instagram.com/ArtSubs_Legendas
65064