All language subtitles for One.Night.in.Bangkok.2020.DVDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,085 --> 00:00:18,085 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,011 ♪♪ 3 00:01:07,334 --> 00:01:09,496 [cell phone ringing] 4 00:01:18,578 --> 00:01:20,068 [ringing stops] 5 00:01:24,251 --> 00:01:27,050 [man on PA] Cabin crew, prepare for landing, thank you. 6 00:01:46,506 --> 00:01:48,770 [people chattering] 7 00:02:35,122 --> 00:02:37,682 Welcome to Bangkok, we hope you enjoy your stay. 8 00:02:37,791 --> 00:02:39,452 Mahalo. 9 00:02:39,526 --> 00:02:40,857 Next. 10 00:02:50,837 --> 00:02:54,239 [woman on PA] Next station, Ratchaprarop Station. 11 00:02:54,341 --> 00:02:56,639 [PA notice repeats in Thai] 12 00:04:31,638 --> 00:04:33,629 ♪♪ 13 00:05:14,781 --> 00:05:17,842 [people chattering] 14 00:06:09,603 --> 00:06:11,071 [keypad beeping] 15 00:07:16,770 --> 00:07:18,761 [police siren wailing] 16 00:07:22,876 --> 00:07:25,971 Good evening, sir. I hope I didn't make you wait for too long. 17 00:07:26,079 --> 00:07:29,140 Oh, not at all, you're right on time. Perfect, actually. 18 00:07:29,249 --> 00:07:30,273 [chuckles] 19 00:07:39,526 --> 00:07:41,517 ♪♪ 20 00:07:53,573 --> 00:07:55,007 [horn honks] 21 00:08:32,145 --> 00:08:34,671 [horns honking] 22 00:08:43,156 --> 00:08:44,988 I hope you had a nice nap. 23 00:08:46,092 --> 00:08:47,218 - Water? - Ah... 24 00:08:49,396 --> 00:08:51,364 - Thank you - You're welcome. 25 00:08:54,167 --> 00:08:55,726 [man] You weren't kidding about the traffic. 26 00:08:55,835 --> 00:08:57,667 [Fha chuckles] 27 00:08:57,737 --> 00:09:00,502 Believe it or not, I was expecting much worse. 28 00:09:00,573 --> 00:09:02,564 - We're not too far away now. - [exhales] 29 00:09:07,013 --> 00:09:08,481 Uh... Ahem. 30 00:09:09,482 --> 00:09:10,506 Thank you. 31 00:09:10,583 --> 00:09:13,314 Oh... Thank you. 32 00:09:16,523 --> 00:09:18,389 Most people would just toss it to the side. 33 00:09:20,493 --> 00:09:22,427 Most people are inconsiderate. 34 00:09:22,529 --> 00:09:25,829 - [chuckles] - This car is spotless. 35 00:09:25,899 --> 00:09:28,368 You must really like this job. 36 00:09:28,435 --> 00:09:30,836 Well, it's decent money. 37 00:09:30,904 --> 00:09:33,339 Plus, I get to choose my own hours, 38 00:09:33,406 --> 00:09:36,103 and I get to meet a lot of interesting people. 39 00:09:37,243 --> 00:09:40,873 - You like to drive at night? - I have more time at night. 40 00:09:40,947 --> 00:09:43,109 Can't it get dangerous? 41 00:09:43,216 --> 00:09:46,481 Probably, but I've been lucky. 42 00:09:46,586 --> 00:09:49,612 Plus, the app tells me where I'm being called and where I'm heading to, 43 00:09:49,722 --> 00:09:52,384 so it's all right. 44 00:09:53,893 --> 00:09:57,386 You're a very pretty woman. You must get propositioned all the time. 45 00:09:57,464 --> 00:10:00,627 [chuckles] I'll be worried if they stop. 46 00:10:00,733 --> 00:10:03,168 I'm not getting any younger, you know. 47 00:10:03,269 --> 00:10:04,634 [chuckles] 48 00:10:04,737 --> 00:10:07,229 I take it you're not married? 49 00:10:07,307 --> 00:10:12,541 - No. - May I ask you... why? 50 00:10:15,882 --> 00:10:17,646 Never got around to it. 51 00:10:22,555 --> 00:10:25,957 I have a brother, he has MS. 52 00:10:26,059 --> 00:10:28,289 They detected it ten years ago. 53 00:10:28,394 --> 00:10:30,419 He's 25 now. 54 00:10:31,931 --> 00:10:33,990 He's everything to me. 55 00:10:35,001 --> 00:10:36,435 I'm sure he is. 56 00:10:37,937 --> 00:10:40,338 And I'm sure you're doing everything you can. 57 00:10:43,443 --> 00:10:44,535 lam. 58 00:10:45,545 --> 00:10:48,207 It's just this past year... 59 00:10:48,314 --> 00:10:50,214 It's gotten much worse. 60 00:10:52,051 --> 00:10:53,849 Yeah. 61 00:10:53,953 --> 00:10:57,321 [sighs] MS can be like that. 62 00:10:57,390 --> 00:10:59,222 A lot of people who suffer from it 63 00:10:59,325 --> 00:11:01,885 tend to live a lot longer than they're expected to. 64 00:11:03,196 --> 00:11:04,630 Are you a doctor? 65 00:11:06,166 --> 00:11:07,292 No. 66 00:11:08,301 --> 00:11:11,703 But I was a field medic a long time ago. 67 00:11:11,804 --> 00:11:15,297 I know a little about a lot of things. 68 00:11:16,309 --> 00:11:18,437 Jack of all trades, huh? 69 00:11:18,511 --> 00:11:20,775 - Master of none, that's right. - [chuckles] 70 00:11:20,847 --> 00:11:24,806 - Your English is very good. - Well, thank you. 71 00:11:24,884 --> 00:11:30,015 I studied English in college, and that was a long time ago. 72 00:11:30,123 --> 00:11:34,526 Well, I won't talk about your age if you don't talk about my white beard. 73 00:11:34,627 --> 00:11:35,890 [laughs] 74 00:11:35,995 --> 00:11:39,989 I watch a lot of movies as well, also YouTube videos. 75 00:11:40,066 --> 00:11:42,091 That's how I practice my English, 76 00:11:42,202 --> 00:11:45,900 but I still feel like my vocabulary isn't there yet. 77 00:11:46,005 --> 00:11:47,939 Well, you sound great to me. 78 00:11:48,041 --> 00:11:52,205 Besides, you're Thai. You don't need to speak perfect English. 79 00:11:53,212 --> 00:11:56,045 I'm actually half. My dad's English. 80 00:11:56,115 --> 00:11:59,107 But I grew up here and lived here all my life. 81 00:12:00,853 --> 00:12:02,912 Who knows, you know? 82 00:12:03,022 --> 00:12:05,354 Maybe one day I'm going to be living in a country 83 00:12:05,425 --> 00:12:08,918 where they only speak English, and no more Thai. 84 00:12:18,538 --> 00:12:21,997 Well, the office building is just up ahead. 85 00:12:22,075 --> 00:12:24,772 - Can you pull up in the front? - Mm-hmm. 86 00:12:31,784 --> 00:12:33,752 All right, we're here. 87 00:12:34,887 --> 00:12:36,616 My name is Kai. 88 00:12:37,724 --> 00:12:39,886 In Hawaiian it means "the sea." 89 00:12:39,959 --> 00:12:43,554 Oh, that's very beautiful. You're from Hawaii? 90 00:12:43,630 --> 00:12:44,620 Yes. 91 00:12:44,731 --> 00:12:48,292 My name is Fha. It means "sky" in Thai. 92 00:12:48,401 --> 00:12:49,891 Nice to meet you. 93 00:12:49,969 --> 00:12:52,267 Nice to meet you, Fha. 94 00:12:54,274 --> 00:12:56,572 How's business been tonight? 95 00:12:56,643 --> 00:13:00,011 You're my first customer. I just started my shift. 96 00:13:00,113 --> 00:13:03,606 - If you don't mind my asking... - Mm-hmm? 97 00:13:03,683 --> 00:13:06,675 How much do you make on an average Friday night? 98 00:13:08,288 --> 00:13:12,748 I would say 1,500 baht, and 2,000 on a good night. 99 00:13:13,760 --> 00:13:15,660 Sixty dollars? 100 00:13:15,762 --> 00:13:18,129 Yeah, I think so, yes. 101 00:13:19,132 --> 00:13:20,896 I have an offer for you. 102 00:13:22,335 --> 00:13:25,100 If you decide to take it, you'll have to turn off the app. 103 00:13:27,473 --> 00:13:29,441 Okay. 104 00:13:29,509 --> 00:13:33,810 I have four more stops after this one, all in the city. 105 00:13:37,650 --> 00:13:42,087 One-thousand dollars, that's the deposit. 106 00:13:42,155 --> 00:13:44,317 You can quit anytime, take the money. 107 00:13:44,390 --> 00:13:48,520 But if you decide to stay with me until the end, 108 00:13:48,628 --> 00:13:50,858 I'll give you $5,000 in cash. 109 00:13:50,963 --> 00:13:52,727 [clears throat] 110 00:13:52,832 --> 00:13:56,166 You don't have to do anything. 111 00:13:56,235 --> 00:13:59,694 You don't even have to get out of the car unless you want to. 112 00:13:59,806 --> 00:14:02,138 I just need you to drive for me. 113 00:14:06,312 --> 00:14:09,976 I need to go up and talk with a lawyer. Wait for me here. 114 00:14:10,049 --> 00:14:14,384 When I get back, I'll answer any questions you may have. 115 00:14:14,487 --> 00:14:15,977 All right? 116 00:14:18,057 --> 00:14:19,889 Thank you. 117 00:14:24,197 --> 00:14:26,029 Thank me at the end. 118 00:15:00,466 --> 00:15:01,524 [in Thai] Hello. 119 00:15:14,947 --> 00:15:17,780 - [in English] Forty-third floor. - Thank you. 120 00:15:17,884 --> 00:15:19,249 You're welcome. 121 00:15:27,360 --> 00:15:29,351 ♪♪ 122 00:15:35,134 --> 00:15:36,624 [elevator dings] 123 00:15:36,736 --> 00:15:38,534 - Good evening, Mr. Kahale. - Good evening. 124 00:15:38,604 --> 00:15:40,971 - How was your flight? - It was quick. 125 00:15:41,073 --> 00:15:44,532 That's nice. Khun Cha Cha is actually waiting for you. 126 00:15:47,647 --> 00:15:49,479 Thank you. 127 00:15:49,582 --> 00:15:51,573 Welcome to Bangkok, Mr. Kahale. 128 00:15:51,651 --> 00:15:54,518 Thank you so much, Khun Cha Cha. Sorry to keep you waiting. 129 00:15:54,620 --> 00:15:56,987 - Not at all. Please, have a seat. - Thank you. 130 00:15:58,658 --> 00:15:59,989 You have a beautiful office. 131 00:16:00,092 --> 00:16:04,086 Seems like you've done quite well, especially for being so young. 132 00:16:04,163 --> 00:16:05,460 Yes, I have. 133 00:16:05,531 --> 00:16:08,296 So please, tell me. How I can be of service? 134 00:16:08,367 --> 00:16:10,165 You were a bit vague on the phone, 135 00:16:10,269 --> 00:16:13,432 something about an accident and a family member? 136 00:16:14,474 --> 00:16:15,805 Yes. 137 00:16:15,875 --> 00:16:20,335 Actually, more than just one family member, the whole family. 138 00:16:22,315 --> 00:16:23,749 Let me show you something. 139 00:16:27,320 --> 00:16:28,515 [bag unzips] 140 00:16:39,699 --> 00:16:41,690 ♪♪ 141 00:16:53,346 --> 00:16:54,677 [bag zips] 142 00:17:19,038 --> 00:17:21,029 ♪♪ 143 00:17:43,362 --> 00:17:46,059 Thank you, Khun Cha Cha. I'll see you tomorrow. 144 00:17:52,805 --> 00:17:54,136 Thank you again for waiting. 145 00:17:54,240 --> 00:17:56,265 Not a problem at all. Did everything go okay? 146 00:17:56,375 --> 00:17:57,774 - Very well. - Good. 147 00:17:57,877 --> 00:18:00,574 I'll be back tomorrow around 4:00 pm to follow up with details. 148 00:18:00,646 --> 00:18:01,807 All right. 149 00:18:01,914 --> 00:18:04,576 - Would you please do me a small favor? - Of course. 150 00:18:04,650 --> 00:18:05,913 It's a bit unusual. 151 00:18:05,985 --> 00:18:11,583 Uh, can you please ask for a taxi, and specifically, a pink one? 152 00:18:11,657 --> 00:18:13,386 - I know it's silly. - [laughs] 153 00:18:13,459 --> 00:18:15,826 But I saw a lot of the pink taxis at the airport, 154 00:18:15,928 --> 00:18:18,124 and with all my travels, I've never ridden in one. 155 00:18:18,230 --> 00:18:20,062 - Sure, yeah. - Okay, thank you. 156 00:18:20,132 --> 00:18:22,658 Now, please let them know there'll be two stops: 157 00:18:22,768 --> 00:18:25,032 one at a 24-hour supermarket, 158 00:18:25,104 --> 00:18:27,402 and then at my hotel, the Hotel Millennium. 159 00:18:27,473 --> 00:18:28,770 Okay, that's not a problem at all. 160 00:18:28,874 --> 00:18:30,638 It'll take maybe about ten minutes. 161 00:18:30,743 --> 00:18:32,302 Would you waiting here? Or... 162 00:18:32,411 --> 00:18:34,971 - Uh, actually, I prefer waiting outside. - Okay. 163 00:18:35,081 --> 00:18:38,278 Um, I think my body could use some fresh, non-airconditioned air. 164 00:18:38,384 --> 00:18:40,546 - Yeah, okay. Great. - Thank you again. 165 00:18:40,620 --> 00:18:42,088 Have a good evening. 166 00:18:44,790 --> 00:18:45,780 [elevator beeps] 167 00:18:51,097 --> 00:18:52,292 Thank you. 168 00:18:59,305 --> 00:19:00,534 [gasps] 169 00:19:00,640 --> 00:19:03,666 Oh, my gosh, you scared me. 170 00:19:03,776 --> 00:19:06,768 Sorry, you should lock the doors. 171 00:19:06,846 --> 00:19:08,439 Everything went well? 172 00:19:09,515 --> 00:19:13,110 - The lawyer was very cooperative. - Well... 173 00:19:14,120 --> 00:19:16,145 I don't like lawyers. 174 00:19:16,222 --> 00:19:18,987 [Kai] It's okay, I don't either. 175 00:19:21,193 --> 00:19:23,127 So, where next? 176 00:19:24,130 --> 00:19:25,894 Thonglor Police Station, please. 177 00:19:29,869 --> 00:19:33,100 I know, first a lawyer, now police. 178 00:19:33,172 --> 00:19:35,436 Mm-hmm. Are you in trouble? 179 00:19:37,476 --> 00:19:39,968 No, it's nothing like that. 180 00:19:41,047 --> 00:19:45,848 The lawyer and the police officer were working on a case 181 00:19:45,951 --> 00:19:49,512 that involved my daughter and her family, recently. 182 00:19:50,556 --> 00:19:52,456 I'm here to repay them. 183 00:19:54,527 --> 00:19:57,224 We're gonna get there around 11:00 pm. 184 00:19:57,329 --> 00:19:59,320 Will you be able to see them then? 185 00:20:00,700 --> 00:20:02,327 I'm sure that won't be a problem. 186 00:20:04,770 --> 00:20:06,761 ♪♪ 187 00:20:13,512 --> 00:20:15,173 [sighs] 188 00:21:00,226 --> 00:21:01,284 [Kai grunts] 189 00:21:01,393 --> 00:21:05,660 [chuckles] Man, you fall asleep so easily. 190 00:21:06,766 --> 00:21:08,757 Every moving vehicle. 191 00:21:08,834 --> 00:21:10,962 I find I like the motion. 192 00:21:12,505 --> 00:21:15,770 What do you like to do when you're not... 193 00:21:15,841 --> 00:21:19,573 driving or taking care of your brother? 194 00:21:20,679 --> 00:21:21,669 I don't know. 195 00:21:21,780 --> 00:21:24,977 I don't really have much time to do anything else. 196 00:21:25,084 --> 00:21:27,314 You must like something. 197 00:21:30,356 --> 00:21:32,450 Well, what about you? 198 00:21:34,727 --> 00:21:38,095 Fishing. I like fishing. 199 00:21:38,164 --> 00:21:40,428 - Fishing? - Fishing. 200 00:21:41,567 --> 00:21:44,059 - Fishing sounds so boring. - [chuckles] 201 00:21:44,136 --> 00:21:45,570 Have you tried it? 202 00:21:45,638 --> 00:21:49,836 No, but I know what it is, and it looks boring. 203 00:21:53,078 --> 00:21:54,637 Fish are like people. 204 00:21:54,747 --> 00:21:57,580 - Like people? - Like people. 205 00:21:58,684 --> 00:22:00,118 How? 206 00:22:00,186 --> 00:22:03,520 [inhales] Well, there are some fish that are... 207 00:22:05,057 --> 00:22:09,290 really dumb and easy to catch. 208 00:22:11,397 --> 00:22:14,697 Others are extremely smart, 209 00:22:14,800 --> 00:22:18,668 and much more difficult to catch. 210 00:22:20,673 --> 00:22:24,166 And then there are the rare, dangerous ones... 211 00:22:25,678 --> 00:22:29,171 that can hurt or even kill you. 212 00:22:37,823 --> 00:22:42,989 I actually find it relaxing... the act of fishing. 213 00:22:45,864 --> 00:22:48,731 I don't really care whether I catch a fish or not. 214 00:22:50,836 --> 00:22:54,170 I just like standing on a beach... 215 00:22:56,508 --> 00:22:58,135 watching the waves roll in... 216 00:23:00,346 --> 00:23:02,474 listening to them crash on the sand... 217 00:23:06,252 --> 00:23:08,949 feeling the warm breeze on my face... 218 00:23:11,690 --> 00:23:13,021 smelling the salt... 219 00:23:15,894 --> 00:23:18,363 and the scent of flowers in the air. 220 00:23:23,469 --> 00:23:25,460 That's how I fish. 221 00:23:28,207 --> 00:23:30,539 That's what my grandfather taught me. 222 00:23:34,113 --> 00:23:35,842 That's what I like. 223 00:23:38,384 --> 00:23:40,045 It's heaven to me. 224 00:23:45,124 --> 00:23:47,422 It sounds very peaceful. 225 00:23:50,095 --> 00:23:51,756 You should try it. 226 00:23:55,067 --> 00:23:56,762 Maybe one day. 227 00:23:58,103 --> 00:24:00,094 ♪♪ 228 00:24:17,756 --> 00:24:21,192 We're here. Do you want me to park in front? 229 00:24:21,293 --> 00:24:24,627 - Yeah, park in front. - Okay. 230 00:24:33,839 --> 00:24:35,671 [bag zips] 231 00:24:38,243 --> 00:24:40,405 - I'll be back soon. - [door opens] 232 00:24:56,328 --> 00:24:58,319 ♪♪ 233 00:25:54,887 --> 00:25:56,651 [knocking] 234 00:26:05,064 --> 00:26:06,896 [grunting] 235 00:26:15,140 --> 00:26:17,575 - [silenced gunshot] - [man groaning] 236 00:26:17,643 --> 00:26:19,111 [in Thai] What the fuck? 237 00:26:21,380 --> 00:26:23,280 I know you speak English. 238 00:26:23,382 --> 00:26:25,248 This is for Lisa. 239 00:26:25,317 --> 00:26:27,581 - Who the fuck is... - [silenced gunshot] 240 00:26:31,256 --> 00:26:33,247 ♪♪ 241 00:28:33,712 --> 00:28:35,510 You're still here. 242 00:28:38,417 --> 00:28:42,411 [sighs] To be honest, I thought about leaving. 243 00:28:44,122 --> 00:28:46,113 You saw I left the bag. 244 00:28:50,495 --> 00:28:52,190 Did you open it? 245 00:28:55,567 --> 00:28:57,558 But you know there's cash inside? 246 00:29:07,279 --> 00:29:08,769 Was it a test? 247 00:29:10,882 --> 00:29:13,044 Oh, my God! What happened to your head? 248 00:29:17,389 --> 00:29:20,950 I tripped. Hit the wall. 249 00:29:30,235 --> 00:29:33,899 [door opens, closes] 250 00:29:35,941 --> 00:29:37,500 [door opens, closes] 251 00:29:39,645 --> 00:29:43,138 You need stitches, maybe three or four. 252 00:29:43,248 --> 00:29:45,580 - [first aid kit opens] - No, I'm fine. Thank you. 253 00:29:45,651 --> 00:29:48,484 Are you sure? That's a deep cut. 254 00:29:48,587 --> 00:29:49,986 I'm sure. 255 00:29:51,223 --> 00:29:52,713 All right. 256 00:29:58,330 --> 00:29:59,559 Breathe. 257 00:30:00,899 --> 00:30:02,799 [exhales] 258 00:30:03,902 --> 00:30:06,894 And, no, it wasn't a test. 259 00:30:12,811 --> 00:30:15,803 Everything in life is about making choices. 260 00:30:17,482 --> 00:30:19,610 I chose to leave the bag. 261 00:30:20,619 --> 00:30:22,713 You chose not to take it. 262 00:30:25,624 --> 00:30:30,027 Life is about making choices and dealing with those consequences. 263 00:30:31,029 --> 00:30:32,554 You understand that? 264 00:30:35,033 --> 00:30:36,899 I understand. 265 00:30:45,510 --> 00:30:47,137 Are you hungry? 266 00:30:48,146 --> 00:30:51,343 Let's get something to eat. We have some time. 267 00:30:51,416 --> 00:30:53,316 What do you feel like eating? 268 00:30:56,288 --> 00:30:57,653 Something local. 269 00:30:57,723 --> 00:30:59,851 Well, I know just the place. 270 00:31:00,859 --> 00:31:02,224 Okay. 271 00:31:08,233 --> 00:31:09,564 [man] I mean, come on, babe, 272 00:31:09,668 --> 00:31:12,467 who fucking kills a lawyer on a Friday night? 273 00:31:13,538 --> 00:31:16,508 Stop it! You're on the scene? 274 00:31:16,575 --> 00:31:19,306 I'm actually just walking in now. 275 00:31:19,378 --> 00:31:22,245 [Manop] Kai Kahale, American-Hawaiian. 276 00:31:22,347 --> 00:31:26,045 Just arrived today, he came straight here. He had an appointment. 277 00:31:27,552 --> 00:31:28,849 She led him to the Vic's office, 278 00:31:28,920 --> 00:31:31,014 next thing you know he asks for a taxi, 279 00:31:31,089 --> 00:31:34,719 she finds her boss shot dead. Boom, a bullet to the head. 280 00:31:34,793 --> 00:31:37,353 He walked out of here as if it was nothing. 281 00:31:37,429 --> 00:31:38,897 Guards confirmed it as well. 282 00:31:40,365 --> 00:31:41,890 Like I said, cold-blooded. 283 00:31:43,468 --> 00:31:45,698 Body slumped over. 284 00:31:45,771 --> 00:31:49,366 Blood splattered everywhere directly behind her. 285 00:31:49,441 --> 00:31:55,210 This Kai Kahale sat directly in front of her and shot her. 286 00:31:55,280 --> 00:31:56,611 [woman] I'm looking at his ID. 287 00:31:56,715 --> 00:31:58,342 Seems to be real. 288 00:31:58,416 --> 00:32:01,511 Arrived this evening, 5:00 pm, from Haneda. 289 00:32:01,586 --> 00:32:05,454 TG 614, business class. 290 00:32:06,458 --> 00:32:07,948 Connecting flight. 291 00:32:08,059 --> 00:32:10,721 No alias? 292 00:32:10,796 --> 00:32:15,461 Kai Kahale, born 1954. Retired. 293 00:32:15,567 --> 00:32:18,127 Worked as a supervisor at a coffee plantation. 294 00:32:19,137 --> 00:32:20,127 Big one, it seems. 295 00:32:21,473 --> 00:32:24,033 He shot her with a silencer, one shot. 296 00:32:24,109 --> 00:32:27,272 He's definitely not an office worker. 297 00:32:27,345 --> 00:32:32,249 Get his picture out. Send it out to the airports and the borders. 298 00:32:32,317 --> 00:32:34,149 Who knows? Maybe we'll get lucky. 299 00:32:35,353 --> 00:32:38,653 All right, get as much information as you can 300 00:32:38,757 --> 00:32:42,853 and drop me off at the office. I left my car there. 301 00:32:49,868 --> 00:32:51,666 [in Thai] Uncle, two of the usual, please. 302 00:32:51,770 --> 00:32:52,999 Sure. 303 00:32:55,140 --> 00:32:56,835 [in English] What would you like to drink? 304 00:32:56,942 --> 00:32:59,343 Uh...? 305 00:32:59,444 --> 00:33:01,173 I'd recommend you the chrysanthemum tea. 306 00:33:01,279 --> 00:33:03,475 It's really refreshing. Yeah? 307 00:33:03,582 --> 00:33:05,072 - Perfect. - Perfect. 308 00:33:09,855 --> 00:33:12,586 [in Thai] Uncle, two chrysanthemum tea, please. 309 00:33:12,657 --> 00:33:14,182 Go ahead. 310 00:33:14,292 --> 00:33:16,454 - Thank you. - Customer or boyfriend? 311 00:33:16,528 --> 00:33:19,020 - He's a customer. - That's good. 312 00:33:20,665 --> 00:33:22,531 Because he looks even older than your Dad. 313 00:33:22,634 --> 00:33:23,999 [Fha giggles] 314 00:33:25,136 --> 00:33:27,036 [in English] Here you go. 315 00:33:27,138 --> 00:33:28,537 Thank you. 316 00:33:29,875 --> 00:33:31,172 You're a regular here? 317 00:33:31,243 --> 00:33:36,010 Yeah, I try to come here two or three times a week, depends on my ride. 318 00:33:37,015 --> 00:33:38,005 [chuckles] 319 00:33:40,218 --> 00:33:41,208 Good? 320 00:33:42,220 --> 00:33:43,585 Good. 321 00:33:45,257 --> 00:33:47,248 [Fha] Can I ask you a question now? 322 00:33:48,593 --> 00:33:49,890 Anything. 323 00:33:51,530 --> 00:33:54,591 Six thousand dollars is a lot of money, 324 00:33:54,699 --> 00:33:59,034 and anyone would do it for half or even less. 325 00:33:59,137 --> 00:34:01,538 Probably. 326 00:34:01,640 --> 00:34:04,632 But why 6,000? 327 00:34:07,913 --> 00:34:10,177 Because I wanted you to say yes. 328 00:34:11,182 --> 00:34:15,585 And I wanted you to want to do it and be happy doing it. 329 00:34:17,088 --> 00:34:18,715 Okay... 330 00:34:20,425 --> 00:34:24,020 But, to be honest, I can just take half. It's more than enough for me. 331 00:34:24,095 --> 00:34:28,191 No, we made a deal. We shook on it. 332 00:34:29,568 --> 00:34:33,027 - Are you sure? - Yes. 333 00:34:35,373 --> 00:34:38,138 Okay. Thank you. 334 00:34:39,277 --> 00:34:40,472 You're welcome. 335 00:34:40,578 --> 00:34:43,878 As I said, thank me after. 336 00:34:44,916 --> 00:34:46,145 After what? 337 00:34:46,251 --> 00:34:48,879 [speaking foreign language] 338 00:34:54,092 --> 00:34:57,494 Oh, no, no, wait. You need to put some of this in first. 339 00:34:58,496 --> 00:34:59,930 Some nuts. 340 00:34:59,998 --> 00:35:03,935 Some... I don't know what you call this in English. 341 00:35:05,303 --> 00:35:07,271 But it will make it taste good. 342 00:35:09,608 --> 00:35:11,542 Do you eat chili? 343 00:35:11,610 --> 00:35:12,975 I do. 344 00:35:14,312 --> 00:35:15,404 Thank you. 345 00:35:15,480 --> 00:35:18,609 And then you need this, this is like the secret recipe. 346 00:35:18,717 --> 00:35:22,051 - Fish sauce. - Fish sauce? 347 00:35:23,321 --> 00:35:25,483 Okay, done, dig in. 348 00:35:28,994 --> 00:35:30,393 Bon appétit. 349 00:35:30,462 --> 00:35:32,089 - Bon appétit. - Merci. 350 00:35:34,432 --> 00:35:36,924 Mmm, smells so good. 351 00:35:47,646 --> 00:35:49,114 It's good, right? 352 00:35:50,115 --> 00:35:51,605 It's really good. 353 00:35:51,683 --> 00:35:54,118 [chuckles] Great. 354 00:35:55,320 --> 00:35:58,153 So, what's after this? 355 00:36:01,226 --> 00:36:03,695 After. [soft grunt] 356 00:36:05,330 --> 00:36:07,594 We have a stop at a club. 357 00:36:07,666 --> 00:36:11,296 - Mm-hmm. - Then we go to a hospital. 358 00:36:11,369 --> 00:36:13,360 And the last stop is at a house. 359 00:36:13,471 --> 00:36:15,803 You're meeting five people today? 360 00:36:16,841 --> 00:36:19,367 No, seven. 361 00:36:22,280 --> 00:36:24,305 And you want to know why. 362 00:36:24,382 --> 00:36:27,682 [chuckles] Yeah, sorry. 363 00:36:28,853 --> 00:36:31,322 It's okay, human nature. 364 00:36:36,027 --> 00:36:37,927 Not too long ago... 365 00:36:39,431 --> 00:36:43,527 my daughter and her family came to Thailand. 366 00:36:44,836 --> 00:36:46,998 They got into an accident. 367 00:36:49,207 --> 00:36:53,542 The people I'll be seeing tonight were involved with it. 368 00:36:54,712 --> 00:36:56,077 I see. 369 00:36:56,181 --> 00:36:58,275 Are they okay? 370 00:37:01,086 --> 00:37:02,281 No. 371 00:37:04,456 --> 00:37:05,787 They died. 372 00:37:12,597 --> 00:37:13,894 Oh. 373 00:37:15,166 --> 00:37:18,431 I'm... I'm sorry. 374 00:37:21,740 --> 00:37:23,230 It's okay. 375 00:37:43,561 --> 00:37:46,462 I was recently in an accident as well. 376 00:37:54,806 --> 00:37:56,501 White family... 377 00:37:59,611 --> 00:38:01,101 They died too. 378 00:38:06,117 --> 00:38:07,846 Drunk driver. 379 00:38:11,923 --> 00:38:14,290 Happens everywhere in the world. 380 00:38:20,165 --> 00:38:21,894 They have a kid. 381 00:38:23,735 --> 00:38:25,169 A child. 382 00:38:41,553 --> 00:38:42,952 I'm sorry. 383 00:38:46,658 --> 00:38:48,649 ♪♪ 384 00:39:05,176 --> 00:39:07,645 [Fha and uncle speaking Thai] 385 00:39:15,954 --> 00:39:18,685 Thank you for bringing me here and for paying for dinner. 386 00:39:18,790 --> 00:39:21,282 - It was excellent. - You're welcome. 387 00:39:21,359 --> 00:39:25,387 And, uh, I'm sorry about the not so happy conversation. 388 00:39:25,496 --> 00:39:27,191 It's okay, it's life. 389 00:39:29,701 --> 00:39:30,964 Uh... 390 00:39:32,237 --> 00:39:34,569 Do you know the Ibiza night club? 391 00:39:35,807 --> 00:39:39,243 Yeah. Is that our next destination? 392 00:39:39,344 --> 00:39:41,676 - Yes. - Okay. 393 00:39:50,221 --> 00:39:52,212 ♪♪ 394 00:40:01,766 --> 00:40:05,396 A cross. You're not Buddhist? 395 00:40:06,638 --> 00:40:07,935 No. 396 00:40:09,240 --> 00:40:11,140 I'm not Christian either. 397 00:40:12,810 --> 00:40:14,744 Are you atheist? 398 00:40:15,747 --> 00:40:17,715 What's atheist? 399 00:40:17,782 --> 00:40:21,685 Atheist is someone who does not believe in religion. 400 00:40:25,423 --> 00:40:27,687 I believe in faith. 401 00:40:27,759 --> 00:40:30,694 I believe it's good that people have faith. 402 00:40:30,762 --> 00:40:32,287 Do you pray? 403 00:40:34,065 --> 00:40:35,396 Yeah. 404 00:40:38,369 --> 00:40:40,531 May I ask to whom? 405 00:40:42,907 --> 00:40:44,602 To my parents. 406 00:40:50,982 --> 00:40:53,007 So why the cross? 407 00:40:57,355 --> 00:40:59,756 It belonged to someone I knew. 408 00:41:02,427 --> 00:41:04,623 I kept it as a reminder. 409 00:41:06,431 --> 00:41:08,661 Good or bad reminder? 410 00:41:09,801 --> 00:41:11,166 Good. 411 00:41:12,303 --> 00:41:14,670 Of something bad I did. 412 00:41:16,407 --> 00:41:18,171 You did something bad? 413 00:41:21,579 --> 00:41:22,774 Yeah. 414 00:41:25,450 --> 00:41:27,248 Did anyone get hurt? 415 00:41:28,286 --> 00:41:29,981 I don't think so. 416 00:41:32,523 --> 00:41:34,184 But you feel bad. 417 00:41:36,427 --> 00:41:38,919 Yeah, I feel... 418 00:41:41,632 --> 00:41:43,623 I-I don't know how to explain. 419 00:41:44,635 --> 00:41:46,160 Guilt. 420 00:41:47,472 --> 00:41:49,201 You feel guilty. 421 00:41:57,715 --> 00:41:59,479 Guilt is good. 422 00:42:01,719 --> 00:42:04,689 It reminds us to do good. 423 00:42:05,990 --> 00:42:08,186 That's why I kept the cross. 424 00:42:37,188 --> 00:42:39,816 Drive around. Stay close. 425 00:42:39,891 --> 00:42:42,690 I'll call, don't pick up the phone. 426 00:42:44,162 --> 00:42:46,995 Meet me over there, past the entrance, 427 00:42:47,064 --> 00:42:49,260 within five minutes of the phone call. 428 00:42:50,735 --> 00:42:51,964 Okay. 429 00:42:52,970 --> 00:42:54,131 Okay. 430 00:43:24,235 --> 00:43:26,226 ♪♪ 431 00:45:27,692 --> 00:45:29,091 [gasps] What the fuck, man? 432 00:45:29,193 --> 00:45:30,854 - [Kai] Dominic! - Holy fuck! 433 00:45:30,928 --> 00:45:34,592 You messed up. Stay put. 434 00:45:34,699 --> 00:45:37,327 What... What do you... What do you want? 435 00:45:37,401 --> 00:45:41,895 You killed a family with your Porsche. Do you remember? 436 00:45:45,610 --> 00:45:46,771 Do you remember?! 437 00:45:46,877 --> 00:45:50,211 Yes, yes, yes, yes... [stammers] I-I remember. 438 00:45:50,281 --> 00:45:52,841 Just don't... don't... don't do anything. 439 00:45:54,085 --> 00:45:56,554 - [sobbing] - Stand up. 440 00:45:56,621 --> 00:45:59,249 Wait, no, don't... Just don't kill... 441 00:45:59,323 --> 00:46:01,792 - [silenced gunshot] - [yells] Jesus Christ! 442 00:46:01,892 --> 00:46:04,486 - Stand up! - Okay... I didn't do anything! 443 00:46:04,595 --> 00:46:06,120 [crying] 444 00:46:06,230 --> 00:46:08,631 [muttering] 445 00:46:08,733 --> 00:46:10,792 Do you want... Do you want my car? 446 00:46:10,901 --> 00:46:12,835 Take it, man, it's yours. 447 00:46:15,840 --> 00:46:17,330 [silenced gunshot] 448 00:46:19,110 --> 00:46:21,101 ♪♪ 449 00:47:20,204 --> 00:47:21,365 [door closes] 450 00:47:21,472 --> 00:47:24,032 - What happened? - Drive. 451 00:47:24,141 --> 00:47:27,406 - What did you do? - Drive, please. 452 00:47:32,049 --> 00:47:34,484 - Where's the nearest hospital? - Are you hurt? 453 00:47:34,552 --> 00:47:37,021 I'm okay. Hospital? 454 00:47:37,121 --> 00:47:38,782 There's one a few minutes away. 455 00:47:38,856 --> 00:47:40,483 Take us there, please. 456 00:47:42,193 --> 00:47:43,820 Please! 457 00:47:51,335 --> 00:47:53,394 [indistinct radio chatter] 458 00:48:02,513 --> 00:48:03,844 [Manop] What are you thinking? 459 00:48:03,914 --> 00:48:06,349 I'm thinking there's more. 460 00:48:06,417 --> 00:48:10,251 I'm thinking that it's going to escalate. 461 00:48:10,354 --> 00:48:13,915 And I'm thinking he's not sleeping in a hotel somewhere. 462 00:48:14,024 --> 00:48:16,049 We need to get everything on these three people. 463 00:48:16,127 --> 00:48:17,959 Wife's on it. 464 00:48:18,062 --> 00:48:20,929 She should have something for us soon. 465 00:48:22,066 --> 00:48:23,795 Isn't your son like a week old? 466 00:48:23,901 --> 00:48:28,566 - Nine days. - Talk about a slave driver. 467 00:48:28,639 --> 00:48:30,698 You met my wife, right? 468 00:48:32,176 --> 00:48:34,201 You know she doesn't rest. 469 00:48:34,278 --> 00:48:38,112 [phone buzzing] 470 00:48:40,885 --> 00:48:42,410 Speak. 471 00:48:45,689 --> 00:48:47,851 All right, thanks. 472 00:48:48,926 --> 00:48:50,360 Seems like you're right again. 473 00:48:50,428 --> 00:48:52,795 - Where? - Ibiza Night Club. 474 00:48:52,897 --> 00:48:55,093 Twenty-three-year-old, shot through the chest. 475 00:48:55,199 --> 00:48:57,759 Witness all claim old Asian man. 476 00:48:57,868 --> 00:49:00,269 - All right. - Wait, boss, there's more. 477 00:49:00,371 --> 00:49:03,136 The kid, he's not dead. 478 00:49:03,240 --> 00:49:06,107 He's being transported to the hospital as we speak. 479 00:49:06,177 --> 00:49:09,841 You go to the club, get a positive ID, take a look around, 480 00:49:09,947 --> 00:49:12,939 - and I'll head over to the hospital. - Copy that. 481 00:49:21,158 --> 00:49:23,286 Can I have a tissue, please? 482 00:49:30,768 --> 00:49:32,202 Thank you. 483 00:49:44,248 --> 00:49:46,808 [rustling] 484 00:50:13,878 --> 00:50:15,846 I'm not going to kill you. 485 00:50:18,415 --> 00:50:20,349 Nothing has changed. 486 00:50:21,986 --> 00:50:24,318 Our deal is still the deal. 487 00:50:26,557 --> 00:50:31,586 It wasn't an accident, right? Me picking you up tonight? 488 00:50:34,565 --> 00:50:36,693 No, it wasn't. 489 00:50:39,336 --> 00:50:41,168 I know where you live. 490 00:50:43,173 --> 00:50:44,663 I knew your routine. 491 00:50:50,748 --> 00:50:52,307 Why? 492 00:50:59,023 --> 00:51:01,321 The family that died in your car? 493 00:51:04,395 --> 00:51:06,363 That was my daughter... 494 00:51:08,933 --> 00:51:10,196 her husband... 495 00:51:13,404 --> 00:51:16,863 and her five-year-old daughter. 496 00:51:21,045 --> 00:51:22,774 My grandchild. 497 00:51:26,050 --> 00:51:29,213 [breathes deeply] 498 00:51:32,756 --> 00:51:34,656 [cries] 499 00:51:36,226 --> 00:51:38,422 You gonna kill me? 500 00:51:46,036 --> 00:51:50,473 It was possible... yes. 501 00:51:52,409 --> 00:51:56,778 It was your car, your signature on the witness sheet. 502 00:52:04,254 --> 00:52:06,222 [crying] 503 00:52:06,290 --> 00:52:11,023 I swear, I don't want to kill you. 504 00:52:12,296 --> 00:52:13,855 I don't even want to hurt you. 505 00:52:19,703 --> 00:52:22,365 Can you give me a bottle of water, please? 506 00:52:29,146 --> 00:52:30,773 [console opens] 507 00:52:35,519 --> 00:52:36,782 Thank you. 508 00:52:42,026 --> 00:52:43,357 Drink it. 509 00:52:53,103 --> 00:52:54,366 [sighs] 510 00:52:57,608 --> 00:52:59,633 What changed your mind? 511 00:53:03,781 --> 00:53:05,044 That. 512 00:53:12,756 --> 00:53:16,215 I gave that to my daughter... 513 00:53:24,935 --> 00:53:26,903 on her 18th birthday. 514 00:53:38,682 --> 00:53:40,116 [inhales sharply] 515 00:54:00,037 --> 00:54:04,702 Anyone who can live with as much guilt as you do... 516 00:54:08,178 --> 00:54:09,873 over making a choice... 517 00:54:11,181 --> 00:54:13,115 You had no option. 518 00:54:15,819 --> 00:54:20,620 That person has a good heart. 519 00:54:52,923 --> 00:54:54,550 You're going to kill him? 520 00:55:00,230 --> 00:55:01,595 Yes. 521 00:55:08,272 --> 00:55:10,263 ♪♪ 522 00:55:31,195 --> 00:55:33,664 What kind of fucking place is this? 523 00:55:35,232 --> 00:55:38,202 - Is this you? - What the fuck do you mean? 524 00:55:38,302 --> 00:55:41,897 Is this one of your business associates? Did you have some sort of deal go bad? 525 00:55:42,005 --> 00:55:43,029 Fuck you! 526 00:55:44,174 --> 00:55:45,539 Fuck you for even thinking that. 527 00:55:45,642 --> 00:55:47,201 How can I not think it? 528 00:55:47,311 --> 00:55:49,643 How many times have you put us in danger? 529 00:55:49,713 --> 00:55:51,340 - Really? - Yeah. 530 00:55:51,448 --> 00:55:54,213 How many times have you been shot at? 531 00:55:55,285 --> 00:55:57,117 How many times has Dom? 532 00:55:59,289 --> 00:56:01,883 That's right, none. 533 00:56:02,893 --> 00:56:05,055 I have never put us in danger. 534 00:56:07,130 --> 00:56:09,656 The life I provide you with, 535 00:56:09,733 --> 00:56:13,465 ninety-nine percent of the population would kill for. 536 00:56:14,638 --> 00:56:17,369 So, I would appreciate some respect! 537 00:56:19,776 --> 00:56:24,009 The fact that I let you fuck your little hussies is respect enough. 538 00:56:25,282 --> 00:56:28,343 What, you think I don't know? 539 00:56:28,418 --> 00:56:32,582 You think I'm some farang who's blind and doesn't know what's going on? 540 00:56:32,689 --> 00:56:37,286 [scoffs] Nothing you do goes by me. 541 00:56:38,395 --> 00:56:43,424 I can take my son and walk away with everything you got. 542 00:56:44,434 --> 00:56:47,870 I know all your dirty little secrets. 543 00:56:47,938 --> 00:56:50,532 So the fact that I'm still standing here, 544 00:56:50,607 --> 00:56:53,201 that's all the respect you're going to get. 545 00:56:55,012 --> 00:56:57,003 And if my son dies... 546 00:56:58,849 --> 00:57:00,578 I swear to God, 547 00:57:00,684 --> 00:57:04,848 you'll regret the day that you ever laid eyes on me. 548 00:57:07,057 --> 00:57:08,718 [stomps] 549 00:57:19,903 --> 00:57:21,894 ♪♪ 550 00:58:41,918 --> 00:58:43,249 [tires screeching] 551 00:58:46,823 --> 00:58:48,814 [crashing] 552 00:58:53,163 --> 00:58:55,689 [monitors beeping] 553 00:58:57,467 --> 00:58:58,992 [Mr Davis] He's a lucky boy. 554 00:59:00,704 --> 00:59:03,639 The bullet went clean through. 555 00:59:03,707 --> 00:59:06,039 All they had to do was clean his wounds and stitch him up. 556 00:59:08,044 --> 00:59:09,534 He's gonna be okay. 557 00:59:26,163 --> 00:59:30,566 You're fired... useless piece of shit! 558 00:59:33,770 --> 00:59:36,569 You fucking shot my son?! 559 00:59:37,941 --> 00:59:39,932 Wait, wait, wait! 560 00:59:40,043 --> 00:59:41,602 What is this all about? 561 00:59:42,612 --> 00:59:46,105 Listen, anything you want. I have so much money. 562 00:59:49,753 --> 00:59:53,656 Your money paid for everything. 563 00:59:55,992 --> 00:59:58,620 Made my son-in-law into a criminal. 564 01:00:00,030 --> 01:00:01,896 Covered your son's crimes! 565 01:00:04,301 --> 01:00:08,295 Yeah, you understand now. 566 01:00:10,807 --> 01:00:12,798 I did it to protect my son. 567 01:00:13,877 --> 01:00:15,743 Something any father would do. 568 01:00:20,450 --> 01:00:21,884 - Me too. - [silenced gunshot] 569 01:00:27,557 --> 01:00:30,026 The apple never falls far from the tree. 570 01:00:31,995 --> 01:00:33,190 He's just a kid. 571 01:00:44,374 --> 01:00:45,671 [silenced gunshots] 572 01:00:59,756 --> 01:01:01,315 You're old enough to kill... 573 01:01:03,860 --> 01:01:05,453 you're old enough to die. 574 01:01:05,529 --> 01:01:06,860 [silenced gunshot] 575 01:01:08,265 --> 01:01:10,359 [monitor beeping rapidly] 576 01:01:24,114 --> 01:01:25,548 [exhales] 577 01:01:44,067 --> 01:01:47,594 - Well, what do you got? - [wife] Hurt boobies. 578 01:01:47,704 --> 01:01:49,433 Like father, like son. 579 01:01:51,541 --> 01:01:56,206 I found connections between the cops and the lawyers in over 20 cases, 580 01:01:56,279 --> 01:02:00,876 from small traffic violations to much more serious crimes. 581 01:02:00,951 --> 01:02:02,385 Example? 582 01:02:02,485 --> 01:02:04,647 Drug and human trafficking, possession. 583 01:02:04,721 --> 01:02:07,190 You name it, they worked on it together. 584 01:02:07,257 --> 01:02:10,693 And for every instance, the defendants walked. 585 01:02:10,760 --> 01:02:13,730 There was only one case involving the Davis family, though. 586 01:02:13,830 --> 01:02:15,059 Okay. 587 01:02:15,165 --> 01:02:18,032 A few months ago, the son was involved in an accident. 588 01:02:18,101 --> 01:02:22,368 Four people died and one was injured, including a five-year-old girl. 589 01:02:22,439 --> 01:02:24,430 A British family. 590 01:02:24,541 --> 01:02:27,374 - Not American? - No, British. 591 01:02:27,444 --> 01:02:30,607 - The Coopers. - And the son got acquitted. 592 01:02:30,714 --> 01:02:34,480 Turns out the husband was the one who was driving the taxi. 593 01:02:34,584 --> 01:02:39,215 Paid the driver extra, said he always wanted to drive in Bangkok. 594 01:02:39,289 --> 01:02:42,782 Got confused, drove right onto coming traffic. 595 01:02:42,892 --> 01:02:45,156 And ran directly into the son. 596 01:02:45,262 --> 01:02:47,924 Yeah, that's the official version. 597 01:02:47,998 --> 01:02:50,660 No thanks to our two dead friends, I'm sure. 598 01:02:50,767 --> 01:02:52,166 Right. 599 01:02:53,570 --> 01:02:55,060 Your thoughts? 600 01:02:55,138 --> 01:02:58,403 My thoughts are the same. The law is the law. 601 01:02:58,475 --> 01:03:01,001 Vigilante justice is still homicide. 602 01:03:01,111 --> 01:03:02,601 [elevator dings] 603 01:03:12,055 --> 01:03:13,284 [Kai] Drop it! 604 01:03:15,792 --> 01:03:16,953 Now! 605 01:03:19,729 --> 01:03:22,892 Okay, man, relax. 606 01:03:23,900 --> 01:03:25,299 I'm putting down the gun. 607 01:03:31,007 --> 01:03:32,805 Look, I know everything. 608 01:03:32,909 --> 01:03:35,469 The son, he killed your family, right? 609 01:03:37,280 --> 01:03:38,611 Son or daughter? 610 01:03:42,552 --> 01:03:44,042 My daughter. 611 01:03:46,122 --> 01:03:49,558 I understand, but no one needs to get hurt anymore. 612 01:03:49,659 --> 01:03:53,459 Oh, yes, one more person. Then it's done. 613 01:03:53,530 --> 01:03:57,194 The only person that is gonna get hurt is you... 614 01:03:58,201 --> 01:04:00,329 if you continue this. 615 01:04:00,403 --> 01:04:01,734 Put down the gun. 616 01:04:01,838 --> 01:04:05,172 Come on, man, let's handle this the right way. 617 01:04:05,241 --> 01:04:06,367 The legal way. 618 01:04:06,476 --> 01:04:10,106 Yeah, that didn't work out too well for my daughter and her family. 619 01:04:10,180 --> 01:04:13,275 [detective] And that's on us, and I apologize. 620 01:04:13,350 --> 01:04:15,045 But there's good and bad everywhere. 621 01:04:15,151 --> 01:04:16,380 Yeah. 622 01:04:16,486 --> 01:04:19,854 They were bad people pretending to be good. 623 01:04:19,956 --> 01:04:21,788 You are good doing bad, 624 01:04:21,858 --> 01:04:23,451 and two wrongs don't make it right, man. 625 01:04:23,526 --> 01:04:25,494 Nothing will make this right, not even this. 626 01:04:25,562 --> 01:04:28,293 - So why are we doing this? - Because I can. 627 01:04:28,364 --> 01:04:30,856 Because no one else did. 628 01:04:34,471 --> 01:04:35,666 Don't. 629 01:04:36,906 --> 01:04:38,203 I don't want to shoot you, 630 01:04:38,274 --> 01:04:40,606 I don't want to shoot her, but I will. 631 01:04:40,710 --> 01:04:42,109 Stay there. 632 01:04:44,180 --> 01:04:45,170 [silenced gunshot] 633 01:04:50,687 --> 01:04:52,382 [Kai] Go, go, go! 634 01:04:52,455 --> 01:04:53,718 Go. 635 01:04:59,729 --> 01:05:00,753 No! 636 01:05:00,864 --> 01:05:02,389 Kai! 637 01:05:02,465 --> 01:05:05,264 [Kai] No, fuckin' stay there! 638 01:05:05,368 --> 01:05:07,029 Kai, you're not gonna shoot me. 639 01:05:07,103 --> 01:05:09,162 - I will shoot you! - Let her go. 640 01:05:09,239 --> 01:05:11,901 I'm not letting her go. I'm not letting her go! 641 01:05:12,008 --> 01:05:14,102 Kai, please let her go. She didn't do anything. 642 01:05:14,210 --> 01:05:15,336 I don't want to hurt her! 643 01:05:15,412 --> 01:05:18,109 I don't have a gun. Kai, calm down. 644 01:05:18,214 --> 01:05:20,581 That's not you, you're not that type of man. 645 01:05:20,683 --> 01:05:23,345 - They're already dead. - Stay there! 646 01:05:23,420 --> 01:05:27,254 Kai, they're all dead. Let her go, please. 647 01:05:27,357 --> 01:05:30,088 - I'm begging you. - I'm gonna shoot you. 648 01:05:30,193 --> 01:05:31,752 I'm gonna shoot you. 649 01:05:31,861 --> 01:05:32,919 I'll shoot you. 650 01:05:33,029 --> 01:05:35,225 Kai, let her go! 651 01:05:35,298 --> 01:05:39,098 You want to shoot me, then shoot me, but you fucking let her go now! 652 01:05:39,202 --> 01:05:41,569 That's not you, Kai! 653 01:05:41,638 --> 01:05:44,300 Let her go! Okay? 654 01:05:44,407 --> 01:05:47,433 I'm a father, just like you. 655 01:05:47,510 --> 01:05:51,640 Just like you, I'm a father, I understand, but please, just let her go. 656 01:05:52,649 --> 01:05:54,447 Please. 657 01:05:54,517 --> 01:05:58,351 Kai... Kai, listen to me. 658 01:06:00,190 --> 01:06:01,658 Let her go. 659 01:06:09,466 --> 01:06:10,456 [grunting] 660 01:06:11,468 --> 01:06:13,095 [silenced gunshots] 661 01:06:13,169 --> 01:06:14,398 No! 662 01:06:15,939 --> 01:06:19,569 That's on you! That's on you! 663 01:06:22,979 --> 01:06:24,413 No! 664 01:06:25,982 --> 01:06:29,111 - [grunts] - Help! Help me! 665 01:06:29,185 --> 01:06:31,483 Officer down! Two down! 666 01:06:31,588 --> 01:06:33,989 Come on, bro, hang in there, hang in there. 667 01:06:34,991 --> 01:06:36,618 I didn't kill her, right? 668 01:06:36,693 --> 01:06:39,958 No, you didn't, she's good. She's going to make it. Okay. 669 01:06:40,029 --> 01:06:42,589 [muttering] 670 01:06:42,665 --> 01:06:44,656 ♪♪ 671 01:06:57,914 --> 01:06:59,507 Fuck! 672 01:07:04,587 --> 01:07:06,055 [groans] 673 01:08:03,479 --> 01:08:05,811 [panting] 674 01:08:17,126 --> 01:08:18,525 [whimpers] 675 01:08:34,210 --> 01:08:36,736 [gasping] 676 01:08:44,988 --> 01:08:47,320 [grunts] Fuck. 677 01:08:55,965 --> 01:08:57,865 [phone buzzing] 678 01:09:04,207 --> 01:09:06,369 [panting] 679 01:09:14,450 --> 01:09:16,282 This is a surprise. 680 01:09:16,352 --> 01:09:17,547 Where are you? 681 01:09:18,588 --> 01:09:19,953 I don't know. 682 01:09:20,023 --> 01:09:22,151 There are cops everywhere. 683 01:09:23,159 --> 01:09:24,456 Yeah, I know. 684 01:09:24,527 --> 01:09:27,861 Didn't go quite as well as planned. 685 01:09:28,865 --> 01:09:30,299 Send me your location. 686 01:09:30,366 --> 01:09:33,461 They don't know my car, I'm close. 687 01:09:33,536 --> 01:09:35,129 I'll come pick you up. 688 01:09:38,775 --> 01:09:40,038 All right. 689 01:09:40,143 --> 01:09:42,373 Park in the alley. 690 01:09:42,478 --> 01:09:44,037 I'll see you when you pull up. 691 01:09:46,516 --> 01:09:47,847 [exhales] 692 01:09:53,656 --> 01:09:55,647 ♪♪ 693 01:10:08,404 --> 01:10:09,701 [winces] 694 01:10:13,843 --> 01:10:15,777 [vehicle approaches] 695 01:10:28,391 --> 01:10:30,018 Stay low. 696 01:10:36,332 --> 01:10:38,562 [sirens wailing] 697 01:10:45,341 --> 01:10:48,572 [sighs] Thank you. 698 01:10:54,217 --> 01:10:55,810 Where are we going? 699 01:10:55,918 --> 01:10:58,285 You're bleeding, we need to fix you. 700 01:10:59,789 --> 01:11:01,484 I'm fine. 701 01:11:01,591 --> 01:11:02,956 [grunts] 702 01:11:04,460 --> 01:11:06,394 Bullet went through. 703 01:11:06,462 --> 01:11:09,762 - How do you know? - I felt it. 704 01:11:09,832 --> 01:11:12,267 But I can't go to a hospital. 705 01:11:13,302 --> 01:11:14,770 I'm serious. 706 01:11:14,837 --> 01:11:18,467 The detective, he's good. 707 01:11:18,574 --> 01:11:21,976 It won't take him long before he figures out who the last target is. 708 01:11:22,078 --> 01:11:23,705 And the last target himself? 709 01:11:25,615 --> 01:11:27,709 He's gonna know what's going on in the next hour... 710 01:11:28,718 --> 01:11:30,379 and disappear. 711 01:11:31,988 --> 01:11:35,117 We're not going to the hospital, don't worry. 712 01:11:35,224 --> 01:11:36,988 It's not too far away. 713 01:11:41,731 --> 01:11:43,722 ♪♪ 714 01:11:56,546 --> 01:11:58,036 [in Thai] Thank you. 715 01:12:19,735 --> 01:12:21,328 [in English] How are you holding up? 716 01:12:24,473 --> 01:12:25,668 Better. 717 01:12:31,981 --> 01:12:33,540 You did your best. 718 01:12:34,550 --> 01:12:35,984 I heard everything. 719 01:12:37,820 --> 01:12:39,288 Kid was 29. 720 01:12:42,058 --> 01:12:44,049 He shot a nurse. 721 01:12:45,061 --> 01:12:46,995 She was 24. 722 01:12:53,002 --> 01:12:54,663 He's not a kid. 723 01:12:56,239 --> 01:12:58,037 There's another target. 724 01:13:00,176 --> 01:13:03,339 I know. That's why I'm here. 725 01:13:06,449 --> 01:13:08,440 You remember the accident? 726 01:13:08,551 --> 01:13:12,112 There was one person who was injured, didn't die. 727 01:13:13,189 --> 01:13:15,715 Her name was Vanida Hoffsted. 728 01:13:15,791 --> 01:13:18,260 She was a Grab driver. 729 01:13:18,361 --> 01:13:20,386 The girl that testified at the trial. 730 01:13:20,463 --> 01:13:21,521 Yeah. 731 01:13:22,531 --> 01:13:23,965 Earlier tonight, 732 01:13:24,066 --> 01:13:28,435 she picked up someone from On Nut Road around 8:00 pm. 733 01:13:28,537 --> 01:13:33,566 Two hours later, dropped him off on Silom Road. 734 01:13:33,676 --> 01:13:35,701 Near the law offices? 735 01:13:38,114 --> 01:13:40,276 Well, where is she now? 736 01:13:40,383 --> 01:13:42,579 She turned her app off after that. 737 01:13:42,685 --> 01:13:45,848 She was driving a new Volvo. I have the plates. 738 01:13:45,922 --> 01:13:47,686 We can track her. 739 01:13:47,757 --> 01:13:50,055 It'll show up if she's on the road. 740 01:13:50,126 --> 01:13:53,562 - Put everything on it. - I already ordered it. 741 01:13:54,730 --> 01:13:56,528 Of course you did, babe. 742 01:14:00,136 --> 01:14:02,901 - You saw the photos. - Stop. 743 01:14:04,240 --> 01:14:06,265 I know you're a good-hearted person... 744 01:14:07,910 --> 01:14:10,004 but he's still a cold-blooded murderer. 745 01:14:11,013 --> 01:14:13,243 He never was one. 746 01:14:13,316 --> 01:14:16,684 He served in the military; two tours, 40 years ago. 747 01:14:18,154 --> 01:14:21,784 After that, not even a single blemish. 748 01:14:21,857 --> 01:14:24,349 Not even a traffic violation. 749 01:14:24,460 --> 01:14:26,121 He's still a murderer. 750 01:14:27,530 --> 01:14:29,794 He's also a father. 751 01:14:29,865 --> 01:14:31,731 Just like you. 752 01:14:33,936 --> 01:14:36,962 What are you trying to say? I should just drop everything? 753 01:14:37,073 --> 01:14:40,566 No, but I know you. 754 01:14:40,643 --> 01:14:44,011 You just watched your young partner get shot and die. 755 01:14:44,113 --> 01:14:46,411 You're operating on emotions right now. 756 01:14:47,450 --> 01:14:50,909 I'm just here to give you some balance. 757 01:14:55,291 --> 01:14:57,988 You're a good man, like him. 758 01:14:59,261 --> 01:15:01,992 I don't want to see you do a bad thing. 759 01:15:02,998 --> 01:15:05,365 Two wrongs don't make a right. 760 01:15:07,169 --> 01:15:08,864 I gotta go work. 761 01:15:14,643 --> 01:15:15,701 Look at him. 762 01:15:21,384 --> 01:15:22,909 Now look at me. 763 01:15:26,389 --> 01:15:28,380 You're a good cop, babe. 764 01:15:29,859 --> 01:15:34,558 But remember, you're a father now, first and foremost. 765 01:15:35,564 --> 01:15:38,625 Then a husband, then a cop. 766 01:15:44,540 --> 01:15:47,373 - I love you. - Ditto. 767 01:16:04,360 --> 01:16:05,919 [brakes screech] 768 01:16:12,134 --> 01:16:13,602 [Kai winces] 769 01:16:19,542 --> 01:16:21,203 Oh, my God. 770 01:16:44,400 --> 01:16:46,232 [Fha] Okay, okay, okay, okay. 771 01:16:47,703 --> 01:16:50,638 Uh, do you have some saline or some alcohol 772 01:16:50,739 --> 01:16:52,104 - or something first? - Oh, right, yes. 773 01:16:52,208 --> 01:16:53,642 Oh, fuck. 774 01:16:55,211 --> 01:16:57,646 - All right. Oh, thanks. - Sorry. 775 01:16:59,381 --> 01:17:01,907 Oh, my gosh, that's a lot of blood. 776 01:17:02,918 --> 01:17:04,909 ♪♪ 777 01:17:12,828 --> 01:17:14,091 Okay... 778 01:17:16,365 --> 01:17:18,094 [exhales] 779 01:17:19,101 --> 01:17:20,466 Are you ready? 780 01:17:21,670 --> 01:17:23,468 Okay, this is gonna hurt. 781 01:17:25,040 --> 01:17:26,030 [Kai groans] 782 01:17:29,211 --> 01:17:30,940 [exhales] 783 01:17:39,989 --> 01:17:41,286 [groans] 784 01:17:43,993 --> 01:17:45,984 [both exhale] 785 01:17:48,998 --> 01:17:50,466 Why'd you come back? 786 01:17:51,467 --> 01:17:52,457 [groans] 787 01:17:52,535 --> 01:17:54,128 Sorry. 788 01:18:05,080 --> 01:18:08,050 I had a chance to correct the wrong that I did. 789 01:18:10,019 --> 01:18:11,953 So I made a choice. 790 01:18:16,392 --> 01:18:20,158 You said we live with the consequences of our own choice. 791 01:18:22,398 --> 01:18:24,492 I made a bad one before. 792 01:18:27,403 --> 01:18:31,465 You didn't have a choice. I know that now. 793 01:18:35,177 --> 01:18:36,235 Ow. 794 01:18:36,345 --> 01:18:39,337 - [sighs] Okay. - [groans] 795 01:18:46,522 --> 01:18:51,016 They gave me two million baht... and this car. 796 01:18:57,566 --> 01:19:00,558 They told me to say that I wasn't the one who was driving. 797 01:19:03,339 --> 01:19:05,330 That our car hit the other car. 798 01:19:10,346 --> 01:19:12,280 If I didn't take the offer... 799 01:19:13,716 --> 01:19:16,276 I believe that they were probably going to kill me. 800 01:19:18,487 --> 01:19:19,477 Yes. 801 01:19:20,889 --> 01:19:22,288 They would have. 802 01:19:24,159 --> 01:19:27,060 I spent most of my money on my brother. 803 01:19:28,397 --> 01:19:31,799 Paid in advance for his hospital expenses. 804 01:19:32,968 --> 01:19:35,062 There's not much left now. 805 01:19:41,143 --> 01:19:44,272 Well, turn around, you've got one more to go. 806 01:19:54,356 --> 01:19:55,585 Ooh. 807 01:19:57,626 --> 01:19:59,355 This is gonna hurt more. 808 01:20:03,632 --> 01:20:05,157 [groans] 809 01:20:07,936 --> 01:20:10,303 All right, last one. Take a deep breath. 810 01:20:13,742 --> 01:20:15,176 [groans] 811 01:20:20,015 --> 01:20:21,346 Thank you. 812 01:20:22,518 --> 01:20:24,816 It's gonna leave a big scar. 813 01:20:25,854 --> 01:20:28,516 It's okay. It's a good reminder. 814 01:20:29,825 --> 01:20:31,020 Of what, tonight? 815 01:20:32,594 --> 01:20:36,121 Of you. Jack of all trades. 816 01:20:37,533 --> 01:20:39,297 [chuckles] 817 01:20:45,274 --> 01:20:48,335 I actually have one more reason why I came back. 818 01:21:00,289 --> 01:21:02,690 I started driving two years ago. 819 01:21:04,526 --> 01:21:08,326 Before this, I used to work in hotels and restaurants. 820 01:21:12,034 --> 01:21:14,799 I meet a lot of foreigners everywhere I work. 821 01:21:17,005 --> 01:21:22,910 All the foreigners, they see me, they like me. 822 01:21:25,047 --> 01:21:27,778 They offered money for me to sleep with them. 823 01:21:32,087 --> 01:21:33,714 But I never take it. 824 01:21:36,191 --> 01:21:37,784 You understand? 825 01:21:45,534 --> 01:21:51,405 You're the first man that I've met... in my life 826 01:21:51,473 --> 01:21:53,134 that's showed me respect. 827 01:21:55,811 --> 01:22:01,648 Who actually gave me respect for what I do, my work. 828 01:22:01,750 --> 01:22:04,151 Not for what I look like. 829 01:22:11,293 --> 01:22:13,261 That's why I came back. 830 01:22:22,304 --> 01:22:27,140 That's the nicest thing anyone has said to me since... my wife. 831 01:22:30,312 --> 01:22:31,973 It's the truth. 832 01:22:34,116 --> 01:22:35,641 Makes it nicer. 833 01:22:40,989 --> 01:22:42,320 Stay here. 834 01:22:44,560 --> 01:22:45,925 [door opens] 835 01:22:52,734 --> 01:22:53,724 [door closes] 836 01:22:54,736 --> 01:22:55,897 Hold this. 837 01:22:58,607 --> 01:23:02,635 There's $4,000 cash in this bag. 838 01:23:04,947 --> 01:23:06,312 It's yours. 839 01:23:08,116 --> 01:23:09,743 Do you know Bitcoin? 840 01:23:11,353 --> 01:23:12,684 Bit... coin. 841 01:23:12,788 --> 01:23:15,120 Yeah, I think so. 842 01:23:15,190 --> 01:23:17,090 You know it's money? 843 01:23:17,159 --> 01:23:19,253 Like electronic money. 844 01:23:19,328 --> 01:23:22,491 I read something online, but I'm not sure. 845 01:23:22,564 --> 01:23:26,125 Okay, it's not hard to find out about. 846 01:23:26,201 --> 01:23:29,364 Inside that bag is a hard drive. 847 01:23:31,139 --> 01:23:33,540 My life savings. 848 01:23:33,642 --> 01:23:37,636 One-million, three-hundred and eighty-nine thousand dollars. 849 01:23:40,148 --> 01:23:41,309 It's yours. 850 01:23:43,252 --> 01:23:45,744 - No, no, no, no, I cannot take this. - No, no, no. Listen to me. 851 01:23:45,854 --> 01:23:48,323 - No, no, I cannot. No. - Listen to me. Listen to me. 852 01:23:48,390 --> 01:23:50,984 I converted it to bitcoin. 853 01:23:52,027 --> 01:23:53,722 I didn't know what else to do. 854 01:23:53,829 --> 01:23:58,426 Uh, I was thinking, maybe I could donate it to charity afterwards, 855 01:23:58,534 --> 01:24:01,834 but there is no afterwards for me. 856 01:24:03,171 --> 01:24:04,832 What do you mean? 857 01:24:06,508 --> 01:24:10,911 I mean, the last guy is different from the others. 858 01:24:11,013 --> 01:24:13,345 He's much more dangerous. 859 01:24:13,415 --> 01:24:14,712 Much smarter. 860 01:24:14,783 --> 01:24:16,410 Better guarded. 861 01:24:17,419 --> 01:24:19,547 So you think you cannot win? 862 01:24:21,590 --> 01:24:23,752 It was never about winning for me. 863 01:24:25,093 --> 01:24:29,690 Even if I survive, I'll go to prison. 864 01:24:29,765 --> 01:24:31,699 I should go to prison. 865 01:24:32,868 --> 01:24:35,200 But I can't go there, you understand? 866 01:24:41,276 --> 01:24:43,005 I understand. 867 01:24:46,348 --> 01:24:49,374 So you must take this. 868 01:24:51,019 --> 01:24:55,183 Because if you take this, you win. 869 01:24:56,592 --> 01:24:59,721 And if you win, I win. 870 01:25:01,863 --> 01:25:05,390 You take your brother and you get some passports. 871 01:25:06,702 --> 01:25:10,297 And you take him to some country that doesn't speak Thai, 872 01:25:10,405 --> 01:25:12,373 if that's what you really want. 873 01:25:14,576 --> 01:25:15,737 Okay? 874 01:25:18,480 --> 01:25:19,811 Okay. 875 01:25:30,492 --> 01:25:31,687 [sighs] 876 01:25:33,862 --> 01:25:35,193 Thank you. 877 01:25:41,370 --> 01:25:42,769 You're welcome. 878 01:25:44,840 --> 01:25:46,535 [cries] 879 01:25:49,978 --> 01:25:51,969 ♪♪ 880 01:26:02,524 --> 01:26:04,014 [Fha] Who is this man? 881 01:26:06,862 --> 01:26:08,387 He's Japanese. 882 01:26:09,965 --> 01:26:13,162 - Like Yakuza? - No. 883 01:26:14,403 --> 01:26:15,893 But he works with them. 884 01:26:17,639 --> 01:26:20,040 He works with anyone who can pay his price. 885 01:26:20,142 --> 01:26:23,373 Which is... very high. 886 01:26:23,478 --> 01:26:24,968 To do what? 887 01:26:26,848 --> 01:26:28,612 To solve problems. 888 01:26:29,851 --> 01:26:31,012 Like? 889 01:26:32,020 --> 01:26:35,820 Like, if you kill someone 890 01:26:35,891 --> 01:26:38,189 and you need to get rid of the body. 891 01:26:38,293 --> 01:26:42,821 If you get arrested for drunk driving, killing a family... 892 01:26:43,832 --> 01:26:45,630 he can fix it. 893 01:26:49,037 --> 01:26:51,301 He's a really bad man, then. 894 01:26:52,908 --> 01:26:54,808 One of the worst. 895 01:26:54,876 --> 01:26:58,506 A type of person who can do a lot of bad things 896 01:26:58,580 --> 01:27:00,639 and not get dirty for it. 897 01:27:02,818 --> 01:27:05,344 Well, you seem to know a lot about him. 898 01:27:10,759 --> 01:27:12,193 I hired him. 899 01:27:13,395 --> 01:27:15,159 What? 900 01:27:15,230 --> 01:27:16,698 He arranged everything for me. 901 01:27:16,765 --> 01:27:21,225 The bag, the gun, the phone, everything. 902 01:27:23,605 --> 01:27:28,202 Oh, well, you're really smart, Mr. Kai. 903 01:27:29,544 --> 01:27:31,535 ♪♪ 904 01:29:20,188 --> 01:29:21,485 [sighs] 905 01:29:24,059 --> 01:29:25,686 [seatbelt unbuckles] 906 01:29:27,495 --> 01:29:31,193 Don't go. Make a choice. 907 01:29:33,134 --> 01:29:35,660 Take me and my brother to Hawaii. 908 01:29:39,207 --> 01:29:40,732 We can go fishing. 909 01:29:46,381 --> 01:29:48,008 That would be nice. 910 01:29:49,417 --> 01:29:54,014 Fishing with you... and your brother. 911 01:29:58,860 --> 01:30:00,385 [sighs] 912 01:30:03,531 --> 01:30:04,862 Good luck... 913 01:30:08,303 --> 01:30:09,793 Khun Fha. 914 01:30:11,640 --> 01:30:13,631 ♪♪ 915 01:30:32,894 --> 01:30:34,487 [gun cocks] 916 01:30:36,965 --> 01:30:38,364 [soft chuckle] 917 01:30:48,310 --> 01:30:50,301 ♪♪ 918 01:31:25,747 --> 01:31:27,841 [silenced gunshots] 919 01:31:29,684 --> 01:31:31,982 [rapid gunfire] 920 01:31:48,803 --> 01:31:49,895 [grunts] 921 01:32:14,662 --> 01:32:16,027 Hey! 922 01:32:19,267 --> 01:32:21,736 Hey, you motherfucker! 923 01:32:23,171 --> 01:32:25,196 You got all these guys fighting for you, 924 01:32:25,273 --> 01:32:26,707 you can't do it yourself? 925 01:32:27,909 --> 01:32:30,708 Huh? One guy. 926 01:32:30,779 --> 01:32:32,838 One guy! 927 01:32:32,914 --> 01:32:37,215 Huh? You fucker! Come out! 928 01:32:37,285 --> 01:32:38,548 Come out! 929 01:32:39,554 --> 01:32:42,524 You, deal with me, old man! 930 01:32:42,590 --> 01:32:43,989 Tough guy! 931 01:32:44,058 --> 01:32:46,026 Come here, fuckhead! 932 01:32:46,094 --> 01:32:47,220 Huh? 933 01:32:48,329 --> 01:32:49,819 You want me to come inside? 934 01:32:49,898 --> 01:32:52,833 I'll fucking come inside. I'll find you. 935 01:32:57,238 --> 01:32:58,865 [sobs] 936 01:33:06,748 --> 01:33:08,341 Hold on a second. 937 01:33:15,256 --> 01:33:17,281 You're really aggressive. 938 01:33:17,392 --> 01:33:19,019 You've got nice hair. 939 01:33:21,362 --> 01:33:25,196 I admire you, I really do. 940 01:33:25,266 --> 01:33:27,428 You know, it's impressive what you've done here tonight. 941 01:33:27,535 --> 01:33:29,560 Well, I'm not finished yet. 942 01:33:29,637 --> 01:33:31,628 And I'm only getting started. 943 01:33:34,576 --> 01:33:38,479 As you know, I don't usually involve myself personally in anything. 944 01:33:38,580 --> 01:33:42,448 I like to manipulate things. 945 01:33:43,651 --> 01:33:45,642 But I'm really gonna enjoy this. 946 01:33:48,823 --> 01:33:51,690 It's been a long time since I killed anyone. 947 01:33:57,198 --> 01:33:59,326 [groaning] 948 01:33:59,434 --> 01:34:01,027 [grunts] 949 01:34:04,138 --> 01:34:06,505 You shot a 22-year-old boy. 950 01:34:08,276 --> 01:34:09,869 That's cold-blooded, dude. 951 01:34:09,978 --> 01:34:13,346 [grunts] Yeah, well... 952 01:34:15,049 --> 01:34:16,676 I'm not done yet. 953 01:34:16,784 --> 01:34:19,151 You Hawaiian man. 954 01:34:20,388 --> 01:34:22,652 They certainly don't make 'em like you anymore. 955 01:34:24,726 --> 01:34:29,357 You're pissed at me because I helped some rich parents get their son off. 956 01:34:29,464 --> 01:34:30,954 I didn't kill your family. 957 01:34:31,032 --> 01:34:33,467 They'd be dead if I stepped in or not. 958 01:34:34,502 --> 01:34:36,402 So is this all worth it? 959 01:34:39,140 --> 01:34:40,335 Yeah. 960 01:34:41,342 --> 01:34:42,673 It's worth it. 961 01:34:43,678 --> 01:34:44,975 Maybe. 962 01:34:46,548 --> 01:34:48,209 I took my shot. 963 01:34:51,352 --> 01:34:52,842 Now you take yours. 964 01:35:01,329 --> 01:35:03,457 [both grunting] 965 01:35:15,543 --> 01:35:16,874 [groans] 966 01:35:18,046 --> 01:35:20,310 [both grunting] 967 01:35:28,256 --> 01:35:29,553 Come on! 968 01:35:35,530 --> 01:35:37,589 [panting] 969 01:35:42,837 --> 01:35:45,169 Ow, fuck! 970 01:35:46,541 --> 01:35:48,100 Shit. 971 01:35:50,745 --> 01:35:52,235 Goddamn. 972 01:35:54,415 --> 01:35:55,814 Kai! 973 01:35:59,454 --> 01:36:00,944 I should just shoot you. 974 01:36:01,956 --> 01:36:03,390 Kai, Kai... 975 01:36:03,458 --> 01:36:05,893 - [grunts] - It's me. 976 01:36:07,562 --> 01:36:08,961 Who the fuck are you? 977 01:36:09,964 --> 01:36:11,728 Who the fuck are you? 978 01:36:14,335 --> 01:36:15,632 You're the cab driver. 979 01:36:16,838 --> 01:36:18,932 She's not involved. 980 01:36:21,142 --> 01:36:23,736 Wait, you actually care about her? 981 01:36:23,811 --> 01:36:25,336 She took bribe money. 982 01:36:25,446 --> 01:36:30,782 - Yeah, you didn't give her a choice. - [chuckles] 983 01:36:30,852 --> 01:36:33,321 True. Details. 984 01:36:34,656 --> 01:36:36,146 Let her go. 985 01:36:36,257 --> 01:36:38,919 How the fuck are you still standing? 986 01:36:39,927 --> 01:36:41,326 Please... 987 01:36:42,430 --> 01:36:43,795 let her go. 988 01:36:45,199 --> 01:36:46,530 [chuckles] 989 01:36:48,503 --> 01:36:50,198 I'm gonna have to say no. 990 01:36:51,606 --> 01:36:53,233 But I'm gonna be a nice guy. 991 01:36:54,409 --> 01:36:56,138 I'm gonna give you a choice. 992 01:36:57,412 --> 01:36:59,471 Who do I shoot first? 993 01:37:10,491 --> 01:37:11,925 Sorry. 994 01:37:14,462 --> 01:37:15,987 Me too. 995 01:37:24,505 --> 01:37:25,666 Her. 996 01:37:28,309 --> 01:37:30,334 Wise choice. 997 01:37:38,786 --> 01:37:39,776 [gunshot] 998 01:37:52,834 --> 01:37:54,495 Is this on me too? 999 01:37:57,238 --> 01:37:59,172 I'm sorry about the cop. 1000 01:38:01,275 --> 01:38:03,039 And the nurse. 1001 01:38:06,881 --> 01:38:11,079 She has all the evidence to clear my family's name. 1002 01:38:12,086 --> 01:38:13,451 Please do it. 1003 01:38:17,959 --> 01:38:19,757 I held her hostage. 1004 01:38:21,195 --> 01:38:23,186 I threatened her brother. 1005 01:38:25,066 --> 01:38:27,034 I forced her into this. 1006 01:38:28,736 --> 01:38:29,862 [grunts] 1007 01:38:30,872 --> 01:38:32,704 Please, call an ambulance. 1008 01:38:34,308 --> 01:38:35,571 I already have. 1009 01:38:36,577 --> 01:38:37,874 I'm dead. 1010 01:38:39,313 --> 01:38:40,610 You know that. 1011 01:38:45,219 --> 01:38:46,880 I know I don't deserve it... 1012 01:38:48,589 --> 01:38:50,455 but I have a request. 1013 01:38:53,594 --> 01:38:55,585 ♪♪ 1014 01:39:31,265 --> 01:39:32,664 Thank you. 1015 01:39:37,238 --> 01:39:38,569 [exhales] 1016 01:40:01,662 --> 01:40:04,188 [grunting] 1017 01:40:59,921 --> 01:41:02,049 [bird squawking] 1018 01:41:11,866 --> 01:41:13,857 ♪♪ 1019 01:42:45,226 --> 01:42:47,217 ♪♪ 1020 01:43:17,913 --> 01:43:22,913 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.