Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:10,909
(Episode 81)
2
00:00:11,109 --> 00:00:14,109
I want to marry Da Hee.
Please approve us, Mother, Father.
3
00:00:14,510 --> 00:00:16,550
Yes, please, Mom, Dad.
4
00:00:25,959 --> 00:00:28,160
Here. Let this numb the pain.
5
00:00:35,630 --> 00:00:38,669
Hold on. Why are you smirking
like you find this entertaining?
6
00:00:39,169 --> 00:00:42,116
It really hurts.
I got smacked right on point.
7
00:00:42,140 --> 00:00:43,586
It's throbbing like crazy.
8
00:00:43,610 --> 00:00:46,640
Okay, fine. Let me help.
9
00:00:47,439 --> 00:00:49,409
Why must you always be like a baby?
10
00:00:56,449 --> 00:00:57,650
Yes, Ga Hee.
11
00:00:58,490 --> 00:00:59,960
Na Hee, where are you?
12
00:01:00,890 --> 00:01:03,890
What? Right now?
I'm outside, of course.
13
00:01:04,290 --> 00:01:07,229
Things just blew up at home.
A nuclear bomb went off...
14
00:01:07,400 --> 00:01:09,030
No, a hydrogen bomb is more like it.
15
00:01:09,530 --> 00:01:12,315
What are you talking about?
What's this about a bomb?
16
00:01:12,339 --> 00:01:13,400
Don't be alarmed, okay?
17
00:01:15,169 --> 00:01:16,639
Your former brother-in-law.
18
00:01:17,270 --> 00:01:19,080
Gyu Jin's brother, Yoon Jae Seok.
19
00:01:19,910 --> 00:01:22,509
He wants to marry Da Hee.
20
00:01:23,180 --> 00:01:26,020
He's here trying
to persuade Mom and Dad.
21
00:01:26,119 --> 00:01:28,050
What? Marriage?
22
00:01:33,490 --> 00:01:36,859
Since when? When did this all begin?
23
00:01:38,259 --> 00:01:40,330
- Well, that's...
- Hold on.
24
00:01:40,900 --> 00:01:42,070
It hasn't been long.
25
00:01:42,699 --> 00:01:45,240
We began to date
after she got into college.
26
00:01:46,300 --> 00:01:48,940
I'm the one who liked her first.
I asked her out first as well.
27
00:01:49,410 --> 00:01:52,940
She was against it at first
saying that it was absurd,
28
00:01:53,940 --> 00:01:55,350
but I persuaded her.
29
00:01:55,850 --> 00:01:57,449
But Dad, Mom,
30
00:01:58,380 --> 00:02:01,119
I couldn't help how I felt.
31
00:02:02,119 --> 00:02:03,820
I just liked him too much.
32
00:02:04,350 --> 00:02:06,359
He's such a great guy.
33
00:02:07,089 --> 00:02:11,130
Actually, he's the reason
why I got into college.
34
00:02:11,759 --> 00:02:14,130
He helped me study math
at the library,
35
00:02:14,430 --> 00:02:16,730
drove me to the university
on the day of the exam,
36
00:02:18,839 --> 00:02:22,210
and encouraged me
whenever I doubted myself.
37
00:02:22,809 --> 00:02:25,309
Also, Cha Young Hoon, that jerk...
38
00:02:26,080 --> 00:02:29,026
I mean, when he tried to
get back with me,
39
00:02:29,050 --> 00:02:33,255
Jae Seok's the one
who punched him in the face.
40
00:02:33,279 --> 00:02:35,289
- What?
- Unbelievable.
41
00:02:36,890 --> 00:02:41,035
Right. Of course I know
how flustered you are.
42
00:02:41,059 --> 00:02:45,059
I barged in here unannounced,
so of course you're shocked.
43
00:02:45,700 --> 00:02:47,940
But this was the only way
we could muster up the courage.
44
00:02:49,069 --> 00:02:51,176
I came here ready to have
a few ribs busted,
45
00:02:51,200 --> 00:02:52,776
so please approve of our marriage.
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,569
Approve what?
47
00:02:54,770 --> 00:02:56,569
Do you really think
that this makes sense?
48
00:02:56,670 --> 00:02:59,015
There's our history
with your family to consider,
49
00:02:59,039 --> 00:03:02,026
and she only went back
to college two months ago.
50
00:03:02,050 --> 00:03:04,285
So what do you mean
you'll get married?
51
00:03:04,309 --> 00:03:05,879
I'm aware of that too.
52
00:03:06,550 --> 00:03:08,990
That's why I'll support Da Hee.
53
00:03:09,319 --> 00:03:11,289
So that she lives out her dream,
54
00:03:11,349 --> 00:03:15,206
I'll do my best as
her biggest supporter, Mother.
55
00:03:15,230 --> 00:03:18,535
Stop calling me Mother.
I'm not your anything.
56
00:03:18,559 --> 00:03:20,499
How about Mother-in-law then?
57
00:03:21,730 --> 00:03:22,800
I apologize.
58
00:03:23,129 --> 00:03:27,900
Stop. I get everything
you're saying, okay?
59
00:03:28,210 --> 00:03:30,670
So at least go home for now.
60
00:03:31,069 --> 00:03:34,779
I doubt you expected us to approve
of this marriage tonight anyway.
61
00:03:35,379 --> 00:03:38,396
Right now, we're too flustered
to think straight.
62
00:03:38,420 --> 00:03:39,656
We need time to think...
63
00:03:39,680 --> 00:03:43,265
What's there to think?
This is more than absurd!
64
00:03:43,289 --> 00:03:44,689
Honey, please.
65
00:03:57,900 --> 00:03:59,400
Ga Hee!
66
00:04:00,069 --> 00:04:01,486
Where's Da Hee and Jae Seok?
67
00:04:01,510 --> 00:04:02,809
They're in there.
68
00:04:15,289 --> 00:04:18,360
I'll be back some other time then.
69
00:04:18,719 --> 00:04:19,966
Sure. Good night.
70
00:04:19,990 --> 00:04:21,589
Bye. See you next time.
71
00:04:26,500 --> 00:04:27,859
Get in here.
72
00:04:30,969 --> 00:04:32,000
Da Hee.
73
00:04:32,799 --> 00:04:35,270
What on earth? Are you kidding me?
74
00:04:35,339 --> 00:04:36,810
Marriage?
75
00:04:37,609 --> 00:04:39,539
Things just happened.
76
00:04:41,010 --> 00:04:43,609
Jae Seok proposed, you see.
77
00:04:44,250 --> 00:04:47,179
At first, the idea seemed absurd,
78
00:04:48,349 --> 00:04:50,390
but Jae Seok couldn't
be more serious,
79
00:04:50,789 --> 00:04:54,260
and I also feel like
he's someone I can trust.
80
00:04:55,760 --> 00:04:58,436
So you two barged in here
like bulldozers...
81
00:04:58,460 --> 00:05:00,260
seeking approval?
82
00:05:01,599 --> 00:05:02,669
Da Hee!
83
00:05:02,929 --> 00:05:06,246
Are you out of your mind?
84
00:05:06,270 --> 00:05:09,145
How can you date him when
you're aware of Na Hee's situation?
85
00:05:09,169 --> 00:05:10,770
Is he the only man in this world?
86
00:05:11,710 --> 00:05:14,955
What about your studies?
Didn't you want a new life?
87
00:05:14,979 --> 00:05:16,909
You said you were done
with marriage.
88
00:05:17,510 --> 00:05:18,750
But Mom,
89
00:05:20,479 --> 00:05:23,650
I think I can do it all
with Jae Seok by my side.
90
00:05:24,020 --> 00:05:26,460
I can study hard
and build my career.
91
00:05:26,890 --> 00:05:27,960
What?
92
00:05:29,330 --> 00:05:30,690
Read this, Mom.
93
00:05:31,130 --> 00:05:34,500
This is how he plans to support me.
94
00:05:34,900 --> 00:05:39,770
He'll support me
so that I can finish my studies.
95
00:05:40,070 --> 00:05:42,145
He envisions
a long future with me...
96
00:05:42,169 --> 00:05:44,109
and cares for me a great deal.
97
00:05:44,370 --> 00:05:45,739
Get this away from me!
98
00:05:46,239 --> 00:05:50,210
You like him too much that
you only see his good qualities.
99
00:05:50,380 --> 00:05:52,096
That's not the case, Mom.
100
00:05:52,120 --> 00:05:54,250
No, I know I'm right.
101
00:05:55,419 --> 00:05:59,036
It's true that Yun Jeong
did me a huge favor recently,
102
00:05:59,060 --> 00:06:01,565
and I am trying to be
good friends with her again.
103
00:06:01,589 --> 00:06:04,335
But she's not someone
you want as a mother-in-law.
104
00:06:04,359 --> 00:06:06,976
She is overly obsessive
when it comes to her sons.
105
00:06:07,000 --> 00:06:09,330
You know how much
she annoyed your sister.
106
00:06:09,570 --> 00:06:11,945
But if I do my best...
107
00:06:11,969 --> 00:06:12,969
Da Hee!
108
00:06:13,270 --> 00:06:15,815
You doing your best
can't solve her issues.
109
00:06:15,839 --> 00:06:17,746
- It just won't!
- Ok Boon, please.
110
00:06:17,770 --> 00:06:20,255
Stop it. Use your words instead.
111
00:06:20,279 --> 00:06:24,080
Young Suk, let me go. Let go of me!
112
00:06:24,409 --> 00:06:27,049
Then be rational
and use your words, okay?
113
00:06:35,929 --> 00:06:37,130
You!
114
00:06:37,659 --> 00:06:38,729
Gyu Jin?
115
00:06:39,099 --> 00:06:40,835
Seriously? You're unbelievable.
116
00:06:40,859 --> 00:06:42,806
Do you even consider me
to be your brother?
117
00:06:42,830 --> 00:06:43,876
Get over here, you traitor.
118
00:06:43,900 --> 00:06:46,239
Traitor? There's no need
to call me names.
119
00:06:46,940 --> 00:06:47,945
Are you kidding me?
120
00:06:47,969 --> 00:06:49,315
Anyway, we'll talk back at home.
121
00:06:49,339 --> 00:06:50,346
- Gyu Jin...
- Come on.
122
00:06:50,370 --> 00:06:51,810
- Gyu Jin!
- Come on.
123
00:06:52,609 --> 00:06:53,586
Get in here.
124
00:06:53,610 --> 00:06:55,226
It hurts. Can you at least let go?
125
00:06:55,250 --> 00:06:56,856
- Sit.
- But...
126
00:06:56,880 --> 00:06:59,255
Can't you at least be gentler?
127
00:06:59,279 --> 00:07:01,395
You're not in a position
to ask me that.
128
00:07:01,419 --> 00:07:05,666
How could you do this to me?
How could you?
129
00:07:05,690 --> 00:07:06,695
This is a betrayal.
130
00:07:06,719 --> 00:07:09,005
How can you go there
without discussing things first?
131
00:07:09,029 --> 00:07:11,560
You call that an alliance?
132
00:07:11,760 --> 00:07:13,936
I was going to discuss it with you,
but you left...
133
00:07:13,960 --> 00:07:15,445
after Na Hee texted you.
134
00:07:15,469 --> 00:07:16,676
I wouldn't have if I knew.
135
00:07:16,700 --> 00:07:18,746
You should've told me
that this is what you were planning.
136
00:07:18,770 --> 00:07:22,409
Okay, fine.
I'm sorry for not discussing things.
137
00:07:22,510 --> 00:07:24,810
But I didn't know
it would happen today.
138
00:07:25,310 --> 00:07:26,339
Still,
139
00:07:27,080 --> 00:07:29,580
I achieved nothing anyway,
so let's drop it for now.
140
00:07:30,349 --> 00:07:31,709
I already have the worst headache.
141
00:07:32,080 --> 00:07:33,395
Why would you be distraught?
142
00:07:33,419 --> 00:07:35,565
I'm the one who has it worse.
143
00:07:35,589 --> 00:07:38,960
If only I could just
cut your leg off.
144
00:07:39,589 --> 00:07:43,089
Who are you to be annoyed?
That's how I should feel!
145
00:07:43,289 --> 00:07:46,659
Mom, you won't believe
what happened today!
146
00:07:47,830 --> 00:07:51,405
That man walked in
with Aunt Da Hee...
147
00:07:51,429 --> 00:07:54,145
and got down on his knees
in front of Grandma and Grandpa.
148
00:07:54,169 --> 00:07:55,310
Then...
149
00:07:55,539 --> 00:07:59,210
he asked for them to approve
his marriage to Aunt Da Hee.
150
00:08:00,510 --> 00:08:02,686
Talk about being
manly and charismatic!
151
00:08:02,710 --> 00:08:04,810
It was like watching a scene
from a movie.
152
00:08:05,320 --> 00:08:07,950
What is she talking about?
Who does she mean?
153
00:08:08,650 --> 00:08:10,296
- Da Hee?
- Yes.
154
00:08:10,320 --> 00:08:13,960
Yes, the whole house
was a big colossal mess today.
155
00:08:14,460 --> 00:08:16,060
Do you know who the guy is though?
156
00:08:16,560 --> 00:08:18,289
It's Gyu Jin's younger brother.
157
00:08:19,099 --> 00:08:20,099
My gosh.
158
00:08:20,700 --> 00:08:23,070
The one who's a dentist?
159
00:08:24,070 --> 00:08:27,570
Seo Young, can you help
Seo Jin wash her hands?
160
00:08:27,700 --> 00:08:30,885
Okay, we'll let the grown-ups talk.
161
00:08:30,909 --> 00:08:32,339
Seo Jin, let's go.
162
00:08:33,039 --> 00:08:34,155
Tell me more.
163
00:08:34,179 --> 00:08:37,385
Are you saying that
they've been dating all this time?
164
00:08:37,409 --> 00:08:40,356
Yes. Can you believe
our youngest sister?
165
00:08:40,380 --> 00:08:41,925
She's actually the craziest
out of us all.
166
00:08:41,949 --> 00:08:44,020
You can never tell
what she'll do next.
167
00:08:44,189 --> 00:08:47,566
How can she even think about
marrying Na Hee's former in-law?
168
00:08:47,590 --> 00:08:48,829
That's insane.
169
00:08:49,490 --> 00:08:51,829
Your mom and dad
must've been shocked.
170
00:08:52,199 --> 00:08:53,476
Na Hee too.
171
00:08:53,500 --> 00:08:54,706
Of course.
172
00:08:54,730 --> 00:08:57,476
Na Hee hasn't said anything,
but I'm sure she's in shock too.
173
00:08:57,500 --> 00:08:59,716
Working together
with your ex-husband is one thing,
174
00:08:59,740 --> 00:09:01,400
but being in-laws is another.
175
00:09:01,569 --> 00:09:05,679
Okay, fine. Let's say that
they end up getting married.
176
00:09:05,840 --> 00:09:07,456
Those that are invited
to the wedding...
177
00:09:07,480 --> 00:09:09,909
will practically be
the same as last time.
178
00:09:10,110 --> 00:09:12,919
Even thinking about it
embarrasses me.
179
00:09:13,350 --> 00:09:14,895
"Goodness, we meet again."
180
00:09:14,919 --> 00:09:18,196
"We met when your other daughter
married her other son."
181
00:09:18,220 --> 00:09:19,265
"Yes, hello again."
182
00:09:19,289 --> 00:09:21,236
"We should hope these two
don't get a divorce."
183
00:09:21,260 --> 00:09:22,360
That's how it'll be.
184
00:09:23,329 --> 00:09:26,029
What about the guy?
Is he serious about this?
185
00:09:26,299 --> 00:09:27,276
Of course.
186
00:09:27,300 --> 00:09:29,929
Why else would he have
come behind enemy lines?
187
00:09:30,100 --> 00:09:31,275
From an objective standpoint,
he seems like one...
188
00:09:31,299 --> 00:09:34,039
to take more initiative
compared to Gyu Jin.
189
00:09:34,400 --> 00:09:36,385
Or maybe he's just crazier.
190
00:09:36,409 --> 00:09:40,155
So how's Da Hee at the moment?
191
00:09:40,179 --> 00:09:42,525
Isn't it obvious? I bet she's
laid out flat on her bed...
192
00:09:42,549 --> 00:09:44,709
after getting smacked by mom
in the back five times.
193
00:09:45,150 --> 00:09:46,919
Like I said, she's crazy.
194
00:09:47,480 --> 00:09:49,789
No, I'm alone right now.
195
00:09:50,890 --> 00:09:53,819
Na Hee gave me an earful,
196
00:09:53,860 --> 00:09:56,659
and Mom smacked my back
about four...
197
00:09:57,490 --> 00:09:58,699
No, five times.
198
00:09:59,100 --> 00:10:01,559
Now, I'm under my covers in bed.
199
00:10:02,100 --> 00:10:04,900
What about you?
Gyu Jin must've thrown a fit.
200
00:10:05,569 --> 00:10:07,669
You could say
that I was smacked too.
201
00:10:07,699 --> 00:10:10,316
He pulled me by the ears,
chocked me,
202
00:10:10,340 --> 00:10:11,840
and kicked me here and there.
203
00:10:13,110 --> 00:10:14,640
That must've hurt.
204
00:10:14,779 --> 00:10:15,909
Are you all right?
205
00:10:16,480 --> 00:10:18,380
Isn't this too hard for you?
206
00:10:19,079 --> 00:10:21,626
Actually, pulling the trigger...
207
00:10:21,650 --> 00:10:24,496
gave me a new batch of courage.
208
00:10:24,520 --> 00:10:25,559
Really?
209
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
Gosh.
210
00:10:27,959 --> 00:10:30,159
You sure are reliable, Da Hee.
211
00:10:32,059 --> 00:10:34,706
- In that case...
- Yes?
212
00:10:34,730 --> 00:10:36,706
While we're bulging
with all this courage,
213
00:10:36,730 --> 00:10:38,576
let's get on with
the other notification.
214
00:10:38,600 --> 00:10:39,699
The other notification?
215
00:10:41,569 --> 00:10:43,870
- Are you saying...
- Yes, that's what I'm saying.
216
00:10:44,010 --> 00:10:45,956
She'll know soon anyway,
217
00:10:45,980 --> 00:10:47,709
so it'll be better coming from us.
218
00:10:58,289 --> 00:10:59,459
Ms. Choi.
219
00:10:59,659 --> 00:11:00,689
Yes?
220
00:11:03,959 --> 00:11:07,206
My gosh. What's wrong with me?
221
00:11:07,230 --> 00:11:10,169
Goodness gracious.
I ruined all these flowers.
222
00:11:11,970 --> 00:11:13,770
Sweeties,
223
00:11:14,400 --> 00:11:16,685
why didn't you tell me
that your necks were hurting?
224
00:11:16,709 --> 00:11:19,279
What am I going to do?
225
00:11:19,809 --> 00:11:20,909
Oh, dear.
226
00:11:24,510 --> 00:11:27,679
Jae Seok! My gosh, Da Hee.
227
00:11:28,120 --> 00:11:30,590
What brings you by this morning?
Did you meet out front?
228
00:11:31,289 --> 00:11:32,319
Yes.
229
00:11:32,720 --> 00:11:34,220
Hello, Ms. Choi.
230
00:11:34,959 --> 00:11:36,635
I didn't sleep well last night,
231
00:11:36,659 --> 00:11:40,100
so I've been lacking the energy
and feeling down today.
232
00:11:40,299 --> 00:11:44,199
But then you both came by
which just made my day.
233
00:11:44,529 --> 00:11:45,576
Have you had breakfast?
234
00:11:45,600 --> 00:11:46,640
Somewhat, yes.
235
00:11:46,900 --> 00:11:48,039
I haven't eaten yet.
236
00:11:48,270 --> 00:11:50,486
Really? That's great!
237
00:11:50,510 --> 00:11:52,590
Why don't we go upstairs
and have breakfast together?
238
00:11:52,640 --> 00:11:55,785
I didn't have an appetite,
so I skipped it this morning.
239
00:11:55,809 --> 00:11:57,385
Come on. Let's go.
240
00:11:57,409 --> 00:11:58,409
Sure.
241
00:12:00,679 --> 00:12:01,750
Let's go.
242
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Right.
243
00:12:06,959 --> 00:12:10,789
Not being able to sleep at night
has been making me lose my appetite.
244
00:12:11,329 --> 00:12:14,760
I thought porridge would help.
Da Hee, do you eat abalone porridge?
245
00:12:15,329 --> 00:12:16,370
Oh my.
246
00:12:17,529 --> 00:12:19,746
I don't know why I keep
bumping into these corners.
247
00:12:19,770 --> 00:12:21,539
How many times does this make?
248
00:12:22,140 --> 00:12:23,309
Darn, that hurts.
249
00:12:23,840 --> 00:12:25,616
Why aren't you joining me here?
250
00:12:25,640 --> 00:12:29,155
Mom, can you have a seat out here?
There's something I need to say.
251
00:12:29,179 --> 00:12:30,956
Save it for later.
252
00:12:30,980 --> 00:12:33,480
Da Hee should eat and be on her way.
253
00:12:33,720 --> 00:12:37,289
No, Mom. This involves us both.
254
00:12:40,220 --> 00:12:41,260
What?
255
00:12:41,520 --> 00:12:43,189
What do you mean...
256
00:12:43,659 --> 00:12:45,635
this involves you both?
What is it about?
257
00:12:45,659 --> 00:12:49,029
Mom, can you sit down first
and take a deep breath in?
258
00:12:50,529 --> 00:12:52,740
Why? What is it?
259
00:12:54,539 --> 00:12:56,010
What did you just say?
260
00:12:56,840 --> 00:12:59,409
Who's getting married?
261
00:12:59,880 --> 00:13:01,140
Me and Da Hee.
262
00:13:01,709 --> 00:13:04,679
I want to get married,
so please approve.
263
00:13:06,549 --> 00:13:10,025
So the student you've been dating.
264
00:13:10,049 --> 00:13:11,919
The one who ruined
your blind date...
265
00:13:12,260 --> 00:13:13,919
Yes, that was me.
266
00:13:14,720 --> 00:13:16,490
I'm sorry that we lied.
267
00:13:16,730 --> 00:13:18,559
We had no choice back then though.
268
00:13:18,630 --> 00:13:21,135
Mom, at first,
I asked Da Hee to pretend...
269
00:13:21,159 --> 00:13:22,775
to be my girlfriend...
270
00:13:22,799 --> 00:13:25,100
so that I could fend off
the woman you set me up with.
271
00:13:25,299 --> 00:13:28,299
But I ended up falling for her.
272
00:13:28,970 --> 00:13:30,870
This is crazy. How...
273
00:13:32,409 --> 00:13:34,179
How can you do this to me, Da Hee?
274
00:13:34,980 --> 00:13:37,226
You played dumb in front of me,
275
00:13:37,250 --> 00:13:39,679
and I poured my heart out to you.
276
00:13:39,750 --> 00:13:41,419
Don't you know
how much I trusted you?
277
00:13:42,189 --> 00:13:43,919
Was it funny to see me go crazy?
278
00:13:44,049 --> 00:13:45,895
Was it hilarious to make fun of me?
279
00:13:45,919 --> 00:13:48,319
No, Ms. Choi.
280
00:13:49,090 --> 00:13:52,360
I felt bad too.
It wasn't easy for me either.
281
00:13:52,699 --> 00:13:55,630
That's why I was
against us dating too,
282
00:13:56,870 --> 00:13:58,000
but I couldn't help it.
283
00:13:59,240 --> 00:14:02,116
I just liked Jae Seok too much,
so...
284
00:14:02,140 --> 00:14:03,209
Enough!
285
00:14:03,970 --> 00:14:06,856
I don't want to hear it.
I've had enough, so get out.
286
00:14:06,880 --> 00:14:08,480
Leave. Get out of here!
287
00:14:09,250 --> 00:14:10,986
- Mom...
- Ms. Choi...
288
00:14:11,010 --> 00:14:12,179
I'm done with you too!
289
00:14:12,850 --> 00:14:16,419
I don't care how small the world is.
But your brother's ex-sister-in-law?
290
00:14:17,020 --> 00:14:19,860
How can you be this careless? How?
291
00:14:20,620 --> 00:14:22,836
- Get out of here, the both of you.
- Ms. Choi...
292
00:14:22,860 --> 00:14:24,066
- Mom, please.
- Ms. Choi...
293
00:14:24,090 --> 00:14:25,405
- Get out!
- Mom!
294
00:14:25,429 --> 00:14:26,606
- I'm so sorry.
- Out!
295
00:14:26,630 --> 00:14:27,829
- Get out!
- Mom...
296
00:14:29,600 --> 00:14:31,900
Stop sighing like that.
It won't do you any good.
297
00:14:32,069 --> 00:14:34,169
How can I not sigh at the moment?
298
00:14:34,470 --> 00:14:38,116
How is it that our kids don't
let us live in peace and quiet?
299
00:14:38,140 --> 00:14:40,285
Just when I thought
that all the drama was past us.
300
00:14:40,309 --> 00:14:41,809
That brat.
301
00:14:43,909 --> 00:14:44,886
We can't let it happen, right?
302
00:14:44,910 --> 00:14:46,196
Of course not.
303
00:14:46,220 --> 00:14:48,055
It's not just us.
You know how Yun Jeong is.
304
00:14:48,079 --> 00:14:49,850
She'll be appalled if she finds out.
305
00:14:51,490 --> 00:14:52,490
Hold on.
306
00:14:55,860 --> 00:14:57,189
(Yun Jeong)
307
00:15:02,569 --> 00:15:03,730
Yes, it's me.
308
00:15:03,829 --> 00:15:04,900
Where are you right now?
309
00:15:05,600 --> 00:15:06,946
I'm on my way to work.
310
00:15:06,970 --> 00:15:08,500
Don't you think we should talk?
311
00:15:16,579 --> 00:15:17,850
I'm against this marriage.
312
00:15:18,779 --> 00:15:20,679
Me too. I'm right there with you.
313
00:15:20,750 --> 00:15:24,520
Right? Of course, you are.
How can this even make sense?
314
00:15:24,949 --> 00:15:26,665
I'd understand if your daughters...
315
00:15:26,689 --> 00:15:29,405
and my sons were the only people
left on Earth.
316
00:15:29,429 --> 00:15:31,805
Why did it have to be them
of all people?
317
00:15:31,829 --> 00:15:34,400
Exactly. I agree with you fully.
318
00:15:34,500 --> 00:15:36,946
I'm on board with us
comforting each other as friends...
319
00:15:36,970 --> 00:15:38,606
as we keep growing older,
320
00:15:38,630 --> 00:15:41,770
but why must we be in-laws again?
321
00:15:42,370 --> 00:15:44,740
Forget about it.
That's the last thing I want.
322
00:15:45,270 --> 00:15:48,185
Of course, it's bad.
I'm glad you feel the same way.
323
00:15:48,209 --> 00:15:50,856
Yes, I'm glad
we're on the same page.
324
00:15:50,880 --> 00:15:53,726
You have no idea how aghast I was...
325
00:15:53,750 --> 00:15:56,020
when they came by earlier
to deliver the news.
326
00:15:56,289 --> 00:15:59,265
That idiot.
I know he can be clueless at times,
327
00:15:59,289 --> 00:16:01,319
but why would he marry
someone like her...
328
00:16:04,730 --> 00:16:05,760
What?
329
00:16:06,959 --> 00:16:08,199
What did you just say?
330
00:16:08,260 --> 00:16:12,029
Are you saying that liking Da Hee
makes him clueless?
331
00:16:12,600 --> 00:16:15,415
No, that's not what I meant.
332
00:16:15,439 --> 00:16:16,610
Then what did you mean?
333
00:16:18,709 --> 00:16:20,586
If I'm being honest,
334
00:16:20,610 --> 00:16:22,586
it's not about Da Hee
still being a student.
335
00:16:22,610 --> 00:16:25,126
Have you forgotten that I was
a guest at Da Hee's wedding?
336
00:16:25,150 --> 00:16:28,326
Most people around her know
that she was married.
337
00:16:28,350 --> 00:16:31,096
They didn't even register
the marriage nor go on a honeymoon.
338
00:16:31,120 --> 00:16:32,765
They just broke off
their engagement.
339
00:16:32,789 --> 00:16:35,395
They had the wedding
ceremony anyway.
340
00:16:35,419 --> 00:16:38,490
People would still think
it's her flaw.
341
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
What? Flaw?
342
00:16:41,600 --> 00:16:43,699
Did you just say a flaw?
343
00:16:44,400 --> 00:16:47,039
Well... It may sound too harsh,
344
00:16:47,669 --> 00:16:50,216
but honestly,
I can't say it's not a flaw.
345
00:16:50,240 --> 00:16:52,240
Gosh, you're unbelievable.
346
00:16:52,809 --> 00:16:57,086
How could you say such a thing
to your friend's daughter?
347
00:16:57,110 --> 00:16:58,209
What? A flaw?
348
00:16:59,880 --> 00:17:03,025
All right. Let's say it's a flaw.
349
00:17:03,049 --> 00:17:05,350
What about your children then?
350
00:17:05,520 --> 00:17:07,295
You said this about your second son
the other day.
351
00:17:07,319 --> 00:17:10,505
He has itchy feet,
so he rarely stays at home.
352
00:17:10,529 --> 00:17:14,905
You know what? I don't want
such a punk for my daughter.
353
00:17:14,929 --> 00:17:16,106
End of conversation.
354
00:17:16,130 --> 00:17:17,846
What? A punk?
355
00:17:17,870 --> 00:17:20,076
How could you say that?
356
00:17:20,100 --> 00:17:21,276
I can say things
even worse than that.
357
00:17:21,300 --> 00:17:22,715
I just had to swallow an insult!
358
00:17:22,739 --> 00:17:24,385
My gosh. I can't believe this.
359
00:17:24,409 --> 00:17:27,880
Hey, it's me
who find it hard to believe.
360
00:17:28,179 --> 00:17:31,885
Anyway, there's no way
we will become in-laws again.
361
00:17:31,909 --> 00:17:35,356
Just sleep with no worries
because I will.
362
00:17:35,380 --> 00:17:36,665
Do you understand?
363
00:17:36,689 --> 00:17:39,695
- I'll get going then.
- Not a chance.
364
00:17:39,719 --> 00:17:41,995
I'll never give Jae Seok to you!
365
00:17:42,019 --> 00:17:43,735
I won't give my daughter either!
366
00:17:43,759 --> 00:17:46,935
- You don't deserve my son.
- That's it.
367
00:17:46,959 --> 00:17:48,876
My son is a doctor!
368
00:17:48,900 --> 00:17:50,330
How dare you?
369
00:17:50,429 --> 00:17:51,929
She got married before.
370
00:17:52,469 --> 00:17:56,016
So is Ok Boon at Yun Jeong's now?
371
00:17:56,040 --> 00:17:58,370
Yes. She got a call from her
on her way here.
372
00:17:58,669 --> 00:18:00,485
I guess she heard it as well.
373
00:18:00,509 --> 00:18:02,709
I have a bad feeling about it.
374
00:18:03,110 --> 00:18:07,320
When it comes to her children,
she loses her reason.
375
00:18:08,150 --> 00:18:12,735
I thought they were finally getting
along well, but it's back on.
376
00:18:12,759 --> 00:18:16,030
I know. I don't think
they would say anything nice.
377
00:18:18,159 --> 00:18:21,159
I think I should get going then.
378
00:18:21,999 --> 00:18:23,300
I have the feeling.
379
00:18:24,300 --> 00:18:26,340
Gosh, that darn wench.
380
00:18:26,600 --> 00:18:28,939
That stupid mean wench.
381
00:18:31,209 --> 00:18:32,479
Hi, Ok Boon.
382
00:18:33,409 --> 00:18:36,610
I'm busy, so I should
get going. Bye.
383
00:18:39,449 --> 00:18:43,850
What's wrong?
What did Yun Jeong say this time?
384
00:18:44,689 --> 00:18:46,860
She says Da Hee has a flaw.
385
00:18:47,159 --> 00:18:51,790
She didn't register the marriage,
but she had the wedding ceremony.
386
00:18:51,959 --> 00:18:53,306
So Da Hee doesn't deserve her son.
387
00:18:53,330 --> 00:18:55,876
I'm not happy with her son either.
388
00:18:55,900 --> 00:18:58,376
It's not going to happen. No way.
389
00:18:58,400 --> 00:19:00,116
It's all settled then.
390
00:19:00,140 --> 00:19:02,385
She doesn't like our child,
and we don't like hers.
391
00:19:02,409 --> 00:19:03,985
We don't even need to talk about it.
392
00:19:04,009 --> 00:19:07,340
But they are not listening to us.
What are we going to do with them?
393
00:19:07,439 --> 00:19:10,925
You should've
given them a flat "no"...
394
00:19:10,949 --> 00:19:12,880
- and kicked them out yesterday.
- Wait.
395
00:19:12,979 --> 00:19:15,526
Why is it my fault now?
396
00:19:15,550 --> 00:19:17,195
I'm just furious.
397
00:19:17,219 --> 00:19:20,219
Why did Da Hee fall for her son
of all people...
398
00:19:20,360 --> 00:19:22,659
and make me hear
something upsetting like that?
399
00:19:25,390 --> 00:19:29,846
Ok Boon. I still don't think
you can take it out on Young Dal.
400
00:19:29,870 --> 00:19:31,070
Just breathe in the bag.
401
00:19:31,199 --> 00:19:33,016
Get it away from me.
402
00:19:33,040 --> 00:19:35,346
You should keep
your temper in check.
403
00:19:35,370 --> 00:19:38,016
To me, you're no different...
404
00:19:38,040 --> 00:19:40,316
than Ms. Choi. Just stop it.
405
00:19:40,340 --> 00:19:43,885
My goodness. How dare you
compare me to her?
406
00:19:43,909 --> 00:19:45,820
I can't believe this.
407
00:19:48,620 --> 00:19:50,665
- Hello, Mr. Song.
- Hello.
408
00:19:50,689 --> 00:19:52,249
You're here, Young Dal.
409
00:19:52,590 --> 00:19:54,766
I was just passing by,
and I was a little thirsty.
410
00:19:54,790 --> 00:19:56,590
So I wanted to get some water.
411
00:19:56,929 --> 00:19:59,459
I don't think that's what it is.
You seem upset.
412
00:20:00,929 --> 00:20:03,675
We should go to the supermarket.
413
00:20:03,699 --> 00:20:05,846
- We'll see you later.
- Okay. Bye.
414
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
See you.
415
00:20:08,570 --> 00:20:09,610
What's wrong?
416
00:20:12,110 --> 00:20:13,739
Did you have a fight with Ok Boon?
417
00:20:14,840 --> 00:20:18,380
Young Suk, why do you think
Ok Boon is being so stubborn?
418
00:20:18,509 --> 00:20:22,689
She wasn't like that before, but
now she yells at me all the time.
419
00:20:22,890 --> 00:20:24,366
She's not the only one
who's flustered.
420
00:20:24,390 --> 00:20:25,919
I'm just as upset as she is now.
421
00:20:26,290 --> 00:20:29,290
It's just that she's getting old.
422
00:20:29,989 --> 00:20:33,336
Women tend to become stubborn
after menopause.
423
00:20:33,360 --> 00:20:34,800
And they become very moody.
424
00:20:35,999 --> 00:20:39,400
I bet you yelled at her more
than she did when you were younger.
425
00:20:40,400 --> 00:20:42,685
I guess you're right.
426
00:20:42,709 --> 00:20:45,640
She put up with me.
427
00:20:46,880 --> 00:20:49,949
Now you should put up with her.
428
00:20:50,479 --> 00:20:51,880
It's about time.
429
00:20:51,979 --> 00:20:53,979
It's only fair this way.
430
00:21:06,499 --> 00:21:08,030
You should eat.
431
00:21:08,600 --> 00:21:10,929
You haven't eaten
anything since morning.
432
00:21:11,830 --> 00:21:16,310
It's not like we didn't
expect things to go like this.
433
00:21:17,870 --> 00:21:20,509
I know. I'm eating.
434
00:21:24,350 --> 00:21:26,679
You should buck up
to fight against them.
435
00:21:27,580 --> 00:21:30,749
I'm really sad
when you're being like this.
436
00:21:33,120 --> 00:21:34,820
Don't be. I'm eating now.
437
00:21:35,489 --> 00:21:36,860
I'm really fine.
438
00:21:37,259 --> 00:21:38,290
Look at me.
439
00:21:42,530 --> 00:21:44,429
(Mom)
440
00:21:49,640 --> 00:21:50,846
Hello, Mom.
441
00:21:50,870 --> 00:21:53,040
Where are you now?
Come home right away.
442
00:21:53,409 --> 00:21:54,540
Home?
443
00:21:54,739 --> 00:21:56,979
- Why?
- Don't even ask.
444
00:21:57,249 --> 00:21:59,050
Just come home immediately.
445
00:22:05,290 --> 00:22:06,390
What is it?
446
00:22:07,489 --> 00:22:09,530
Mom wants me to come home.
447
00:22:10,189 --> 00:22:13,360
She sounded really upset.
What do I do?
448
00:22:23,939 --> 00:22:25,140
It's all right.
449
00:22:28,810 --> 00:22:29,909
It will be okay.
450
00:22:36,489 --> 00:22:38,019
Da Hee is out.
451
00:22:38,219 --> 00:22:40,860
I'm sure she's with Jae Seok.
452
00:22:42,019 --> 00:22:44,130
Jae Seok wasn't home
when I woke up in the morning.
453
00:22:44,489 --> 00:22:47,499
He's become an early bird
since he started dating Da Hee.
454
00:22:48,130 --> 00:22:50,645
What did Jae Seok say?
Did you talk to him?
455
00:22:50,669 --> 00:22:52,429
He just asks me for help.
456
00:22:53,640 --> 00:22:57,645
He's so reckless. It's him
who started the whole thing.
457
00:22:57,669 --> 00:23:00,415
He asked her to marry him
and live together.
458
00:23:00,439 --> 00:23:02,985
Jae Seok isn't a kind of guy
who worries about the future.
459
00:23:03,009 --> 00:23:04,725
He just goes for it.
460
00:23:04,749 --> 00:23:07,150
You're right.
Sometimes I'm a little envious.
461
00:23:07,919 --> 00:23:09,449
I don't know. It's so complicated.
462
00:23:10,050 --> 00:23:13,759
I think maybe we should
support them though.
463
00:23:13,820 --> 00:23:15,159
I know.
464
00:23:15,459 --> 00:23:19,400
It upsets me to see her
being so depressed.
465
00:23:20,060 --> 00:23:23,876
Just come on in. Who said you could
go out and cause trouble again?
466
00:23:23,900 --> 00:23:25,576
You're not welcomed there.
467
00:23:25,600 --> 00:23:27,570
I'll call you back later.
468
00:23:29,140 --> 00:23:31,445
Mom, why are you home so early?
What about the store?
469
00:23:31,469 --> 00:23:32,780
That's not the problem.
470
00:23:33,679 --> 00:23:34,709
You.
471
00:23:35,179 --> 00:23:37,209
Did you go to Yun Jeong's with him?
472
00:23:37,810 --> 00:23:39,209
What did you tell her?
473
00:23:39,380 --> 00:23:40,995
Did you ask...
474
00:23:41,019 --> 00:23:43,719
her permission to marry her son?
475
00:23:44,090 --> 00:23:46,519
No, it's not like that.
476
00:23:47,689 --> 00:23:49,866
Did you go to Mother's already?
477
00:23:49,890 --> 00:23:52,659
You guys have an incredible drive.
You're unbelievable.
478
00:23:53,360 --> 00:23:56,100
What's the matter?
Did you meet Ms. Choi?
479
00:23:56,729 --> 00:23:58,405
What did she say to you?
480
00:23:58,429 --> 00:23:59,640
What do you think?
481
00:24:00,570 --> 00:24:04,840
She said there's no way
she will let her son marry you.
482
00:24:05,209 --> 00:24:08,040
She can't accept you
as her daughter-in-law...
483
00:24:08,209 --> 00:24:09,556
because you broke off your
engagement, and said it's your flaw.
484
00:24:09,580 --> 00:24:11,509
She said there's no way.
485
00:24:14,150 --> 00:24:15,249
Seriously?
486
00:24:15,719 --> 00:24:17,590
She's unbelievable.
487
00:24:17,689 --> 00:24:21,766
Until recently, she just
treated you like her best friend.
488
00:24:21,790 --> 00:24:25,435
How could she say such a thing
about her friend's daughter?
489
00:24:25,459 --> 00:24:27,635
Is it okay to say things like that
when she loves her son?
490
00:24:27,659 --> 00:24:29,360
We already know
she's always like that.
491
00:24:29,669 --> 00:24:32,109
When it comes to her children,
she doesn't care about friends.
492
00:24:34,999 --> 00:24:36,040
What do you think?
493
00:24:37,009 --> 00:24:40,340
Are you happy
to hear things like that?
494
00:24:40,979 --> 00:24:43,310
Do you think
that's what you deserve?
495
00:24:44,209 --> 00:24:47,326
That's ridiculous, Mom.
Why would she be happy?
496
00:24:47,350 --> 00:24:50,590
I just have to say ridiculous things
to cool down my anger!
497
00:24:51,189 --> 00:24:53,719
I just started to feel at ease...
498
00:24:53,820 --> 00:24:55,919
after your breakup and your divorce.
499
00:24:56,130 --> 00:24:58,530
I just started
to overcome the aftereffects.
500
00:24:58,689 --> 00:25:02,229
You guys never put my mind at ease.
501
00:25:02,459 --> 00:25:05,769
Do you really want
to see me burst with anger?
502
00:25:07,100 --> 00:25:08,340
I'm sorry.
503
00:25:09,070 --> 00:25:10,385
I'm sorry, Mom.
504
00:25:10,409 --> 00:25:12,985
What? How could you do that
when you're sorry?
505
00:25:13,009 --> 00:25:14,485
- Gosh, Mom.
- Will you break up with him?
506
00:25:14,509 --> 00:25:16,150
Are you going to break up with him?
507
00:25:19,979 --> 00:25:21,519
Gosh, I'm so upset.
508
00:25:22,949 --> 00:25:25,596
He's making me worry now.
509
00:25:25,620 --> 00:25:29,090
Where on earth is he
after causing all the trouble?
510
00:25:31,030 --> 00:25:32,159
Is it you?
511
00:25:33,429 --> 00:25:35,630
Where is Jae Seok?
Isn't he home yet?
512
00:25:35,929 --> 00:25:38,400
Not yet. Why? What's the matter?
513
00:25:38,570 --> 00:25:40,370
What? "What's the matter?"
514
00:25:40,900 --> 00:25:42,140
You knew about it, right?
515
00:25:42,239 --> 00:25:45,640
You knew Jae Seok
and Da Hee were dating.
516
00:25:46,409 --> 00:25:48,040
Gosh, it's finally happening.
517
00:25:48,310 --> 00:25:50,650
Did you know about it or not?
518
00:25:51,509 --> 00:25:54,050
Well... I just found out.
519
00:25:54,249 --> 00:25:57,090
And? Why did you not stop them?
520
00:25:57,650 --> 00:26:00,360
Do you think it makes sense?
521
00:26:00,590 --> 00:26:01,995
She's your ex-sister-in-law.
522
00:26:02,019 --> 00:26:04,935
Jae Seok wants to marry
your ex's sister.
523
00:26:04,959 --> 00:26:06,336
Are you really okay with that?
524
00:26:06,360 --> 00:26:08,999
I know what you mean,
525
00:26:09,259 --> 00:26:11,475
but what can I do about it?
They like each other.
526
00:26:11,499 --> 00:26:12,900
- There's nothing I can do.
- What?
527
00:26:13,070 --> 00:26:14,900
How could you say that
as his older brother?
528
00:26:15,300 --> 00:26:17,340
You should have stopped them
no matter what!
529
00:26:19,070 --> 00:26:20,080
Gyu Jin.
530
00:26:21,509 --> 00:26:23,949
Mom, when did you get here?
531
00:26:24,580 --> 00:26:26,695
I came here to make things clear.
532
00:26:26,719 --> 00:26:29,225
There's no way you'll marry
their youngest daughter.
533
00:26:29,249 --> 00:26:32,425
Why not? You liked Da Hee.
534
00:26:32,449 --> 00:26:34,435
You told me to date
someone like her.
535
00:26:34,459 --> 00:26:36,506
And you promised
not to go back on that.
536
00:26:36,530 --> 00:26:38,405
That was when
I didn't know you were dating.
537
00:26:38,429 --> 00:26:40,435
It's different
if she's your girlfriend.
538
00:26:40,459 --> 00:26:41,475
How is it different?
539
00:26:41,499 --> 00:26:43,846
Just look at the person and
don't think about anything else.
540
00:26:43,870 --> 00:26:45,100
How can I not?
541
00:26:45,269 --> 00:26:47,570
It's not like I'm hiring
a part-timer. How can I not care?
542
00:26:48,140 --> 00:26:49,445
I told you.
543
00:26:49,469 --> 00:26:51,816
I will pick out
the woman for you to marry.
544
00:26:51,840 --> 00:26:53,880
Mom. Am I a child?
545
00:26:54,209 --> 00:26:56,086
I should pick my spouse.
Why should you?
546
00:26:56,110 --> 00:26:58,925
Will you live with her?
No. I'll live with her.
547
00:26:58,949 --> 00:27:00,655
Be quiet! I can't hear you,
548
00:27:00,679 --> 00:27:03,566
so don't say anything else
and just give up!
549
00:27:03,590 --> 00:27:05,620
I told you clearly!
550
00:27:07,019 --> 00:27:08,489
- Wait, Mom...
- Forget it!
551
00:27:09,090 --> 00:27:11,130
- Take care.
- My gosh.
552
00:27:22,239 --> 00:27:23,340
Oh, dear.
553
00:27:25,739 --> 00:27:27,310
- Are you home, Dad?
- Yes.
554
00:27:27,439 --> 00:27:28,455
Sit and eat.
555
00:27:28,479 --> 00:27:29,810
Did you have dinner?
556
00:27:29,909 --> 00:27:32,225
I ate a bit. Where's your mom?
557
00:27:32,249 --> 00:27:34,949
We ordered Chinese because
she said she wasn't hungry.
558
00:27:36,019 --> 00:27:37,019
Where's Da Hee?
559
00:27:37,219 --> 00:27:39,790
In her room.
She's not hungry either.
560
00:27:39,959 --> 00:27:42,820
Even if they're not hungry,
give them something to eat.
561
00:27:43,489 --> 00:27:46,360
Why are they both starving?
562
00:27:52,570 --> 00:27:53,640
My gosh.
563
00:27:53,669 --> 00:27:56,570
Why are you skipping dinner
and even lying down?
564
00:27:57,370 --> 00:27:59,540
Gosh. Don't talk to me.
565
00:28:00,409 --> 00:28:02,239
Out of my husband and kids,
566
00:28:02,810 --> 00:28:05,610
no one knows how I feel.
567
00:28:05,880 --> 00:28:09,949
Don't be like that.
Get up and eat this.
568
00:28:15,560 --> 00:28:18,290
Why did you bring corn on the cob?
569
00:28:18,959 --> 00:28:20,499
You like corn.
570
00:28:21,259 --> 00:28:24,630
I bought them for you because
I thought you'd have no appetite.
571
00:28:25,729 --> 00:28:27,040
They weren't leftovers.
572
00:28:31,310 --> 00:28:33,880
Yes. I know you're upset.
573
00:28:34,479 --> 00:28:37,485
If you want to vent, vent at me.
574
00:28:37,509 --> 00:28:38,949
I'll take it all.
575
00:28:39,610 --> 00:28:42,725
But don't you skip any meals.
576
00:28:42,749 --> 00:28:45,590
You can't fight the kids
if you're weak.
577
00:28:47,189 --> 00:28:48,189
You eat that.
578
00:29:02,939 --> 00:29:06,739
Da Hee, have some of this.
I heated some pumpkin porridge...
579
00:29:09,209 --> 00:29:12,909
Where'd she go?
She was here earlier.
580
00:29:23,929 --> 00:29:28,100
She said there's no way
she will let her son marry you.
581
00:29:28,659 --> 00:29:31,400
She can't accept you
as her daughter-in-law...
582
00:29:31,900 --> 00:29:33,175
because you broke off your
engagement, and said it's your flaw.
583
00:29:33,199 --> 00:29:34,900
She said there's no way.
584
00:29:47,550 --> 00:29:49,519
(Jae Soon)
585
00:29:59,360 --> 00:30:01,635
The receiver is not answering.
586
00:30:01,659 --> 00:30:03,800
Why won't she pick up?
587
00:30:04,400 --> 00:30:06,269
She can't be asleep already.
588
00:30:08,939 --> 00:30:11,586
Gyu Jin. Can you call Na Hee...
589
00:30:11,610 --> 00:30:14,316
and ask what Da Hee's doing?
She won't answer her phone.
590
00:30:14,340 --> 00:30:16,650
Really? Hang on.
591
00:30:20,179 --> 00:30:21,156
It's me.
592
00:30:21,180 --> 00:30:24,050
Hey. Is Da Hee there with you?
593
00:30:24,350 --> 00:30:25,949
Jae Seok says he can't reach her.
594
00:30:26,120 --> 00:30:27,395
She's not home.
595
00:30:27,419 --> 00:30:29,096
I thought she was in her room,
596
00:30:29,120 --> 00:30:30,905
but she must've gone out.
597
00:30:30,929 --> 00:30:33,635
Isn't she with Jae Seok?
598
00:30:33,659 --> 00:30:35,300
Give me a minute.
599
00:30:36,300 --> 00:30:37,699
She's not at home.
600
00:30:37,999 --> 00:30:39,769
Na Hee thought she's with you.
601
00:30:47,239 --> 00:30:49,640
The receiver is not answering.
Please leave...
602
00:31:06,729 --> 00:31:08,560
Where are you, Da Hee?
603
00:31:14,340 --> 00:31:17,169
The only person who was
on my side is dead,
604
00:31:18,239 --> 00:31:21,939
and my sons say they'll do as
they want as if they have no mom.
605
00:31:22,540 --> 00:31:23,610
My gosh.
606
00:31:25,009 --> 00:31:26,749
Is this my fate?
607
00:31:27,350 --> 00:31:29,580
I feel lonely,
abandoned, and bitter.
608
00:31:30,219 --> 00:31:32,790
I might die in solitude.
609
00:31:34,120 --> 00:31:36,459
I can't even get drunk today.
610
00:31:38,189 --> 00:31:40,259
Who knows?
611
00:31:40,499 --> 00:31:43,269
Maybe I can get drunk
if I mix in a little soju.
612
00:31:58,080 --> 00:31:59,280
Who's that so late at night?
613
00:32:09,419 --> 00:32:10,459
Ms. Choi.
614
00:32:11,590 --> 00:32:14,860
Da Hee. What are you doing here?
615
00:32:27,810 --> 00:32:28,840
Ms. Choi.
616
00:32:31,280 --> 00:32:33,919
What's going on? What are you doing?
617
00:32:38,790 --> 00:32:39,850
Ms. Choi.
618
00:32:41,360 --> 00:32:42,390
Can you...
619
00:32:43,489 --> 00:32:45,860
please accept me?
620
00:32:47,400 --> 00:32:49,429
You liked me.
621
00:32:50,199 --> 00:32:51,999
You were nice to me.
622
00:32:53,030 --> 00:32:54,140
I really think...
623
00:32:57,110 --> 00:32:59,640
I can't live without Jae Seok.
624
00:33:01,909 --> 00:33:03,979
I like you a lot too.
625
00:33:04,610 --> 00:33:07,080
I think we can get along
and have fun.
626
00:33:08,780 --> 00:33:09,880
So...
627
00:33:11,650 --> 00:33:12,850
is that still a no?
628
00:33:13,820 --> 00:33:15,489
Am I really not good enough?
629
00:33:16,729 --> 00:33:18,390
Even if I plead like this?
630
00:33:19,159 --> 00:33:20,159
No?
631
00:33:26,300 --> 00:33:28,439
Can I plead with you, Da Hee?
632
00:33:29,300 --> 00:33:32,140
It's true. I liked you.
633
00:33:32,640 --> 00:33:35,110
That's why
I don't want to be so cruel.
634
00:33:36,209 --> 00:33:37,780
But not my Jae Seok.
635
00:33:38,409 --> 00:33:42,019
You know I have
high hopes for my sons.
636
00:33:43,050 --> 00:33:46,195
I want Jae Seok to marry
someone almost too good for him.
637
00:33:46,219 --> 00:33:47,790
So please...
638
00:33:49,890 --> 00:33:52,229
Can you give up, Da Hee?
639
00:33:53,330 --> 00:33:55,330
I'll try hard, Ms. Choi.
640
00:33:55,959 --> 00:33:59,769
I'll be good to you.
I'll become a great person.
641
00:33:59,830 --> 00:34:01,739
No, don't say that.
642
00:34:01,939 --> 00:34:05,610
Da Hee, do this for me.
I beg of you.
643
00:34:06,209 --> 00:34:07,280
Ms. Choi.
644
00:34:07,909 --> 00:34:09,739
- Ms. Choi.
- Please.
645
00:34:11,080 --> 00:34:12,110
Please.
646
00:34:18,150 --> 00:34:20,495
Hey. Did you not find her?
647
00:34:20,519 --> 00:34:21,519
No.
648
00:34:21,860 --> 00:34:22,995
She's still not answering?
649
00:34:23,019 --> 00:34:24,006
No.
650
00:34:24,030 --> 00:34:26,930
She's not the kind of person
to ignore her phone.
651
00:34:32,869 --> 00:34:33,999
It's mine.
652
00:34:35,099 --> 00:34:36,200
Na Hee.
653
00:34:38,139 --> 00:34:40,380
Is your brother at home?
654
00:34:41,840 --> 00:34:44,380
He hasn't been able to
reach her yet?
655
00:34:45,650 --> 00:34:47,019
Okay, bye.
656
00:34:47,079 --> 00:34:50,066
His brother's at home?
She's really not with him?
657
00:34:50,090 --> 00:34:52,595
My brother-in-law just got back
from looking for Da Hee.
658
00:34:52,619 --> 00:34:55,535
He's not your brother-in-law
anymore, so keep things straight.
659
00:34:55,559 --> 00:34:58,090
Why are you venting on Na Hee?
660
00:34:58,130 --> 00:34:59,765
She's still used to
using that phrase.
661
00:34:59,789 --> 00:35:00,800
Be quiet.
662
00:35:02,130 --> 00:35:04,075
She's just putting on a show.
663
00:35:04,099 --> 00:35:05,645
"You try worrying all night."
664
00:35:05,669 --> 00:35:08,176
"You'd rather give in
than see your daughter suffer."
665
00:35:08,200 --> 00:35:09,946
She's retaliating
to try to make us give in.
666
00:35:09,970 --> 00:35:12,685
Na Hee, are you sure
Jae Seok is at home?
667
00:35:12,709 --> 00:35:14,316
Did Gyu Jin not make an excuse?
668
00:35:14,340 --> 00:35:16,825
No, I heard Jae Seok's voice
over the phone.
669
00:35:16,849 --> 00:35:19,780
Whatever. I'll just go to bed.
670
00:35:19,910 --> 00:35:22,749
I won't bat an eyelid
even if she sleeps out tonight.
671
00:35:22,820 --> 00:35:24,990
She must be with a friend.
672
00:35:28,889 --> 00:35:30,435
My goodness.
673
00:35:30,459 --> 00:35:33,130
I might die before your mom does.
674
00:35:34,030 --> 00:35:36,876
Na Hee, try calling Da Hee again.
675
00:35:36,900 --> 00:35:39,645
She has classes tomorrow,
so she must come home.
676
00:35:39,669 --> 00:35:40,700
Let me call her.
677
00:35:40,800 --> 00:35:43,039
She might not take your call
thinking you're a spy.
678
00:35:46,039 --> 00:35:50,309
(Ga Hee)
679
00:36:15,710 --> 00:36:17,170
(Episode 82)
680
00:36:24,079 --> 00:36:26,450
Gosh, my head is killing me.
681
00:36:28,450 --> 00:36:29,719
What on earth is this?
682
00:36:42,269 --> 00:36:43,330
Da Hee?
683
00:36:44,429 --> 00:36:47,239
I see you're awake, Ms. Choi.
684
00:36:48,040 --> 00:36:51,580
What are you doing here?
Did you perhaps stay the night?
685
00:36:52,839 --> 00:36:53,839
Yes.
686
00:36:53,909 --> 00:36:57,449
I was shocked to wake up
at your house too.
687
00:36:58,519 --> 00:37:00,279
I was going to leave...
688
00:37:00,680 --> 00:37:02,320
before you woke up,
689
00:37:03,650 --> 00:37:08,690
but I figured you'd be too hungover
to cook yourself anything.
690
00:37:12,300 --> 00:37:14,800
Why do you care
whether I eat or not?
691
00:37:16,300 --> 00:37:20,970
If you don't have an appetite,
at least eat it later on.
692
00:37:21,769 --> 00:37:23,310
Make sure you reheat the soup.
693
00:37:39,360 --> 00:37:40,420
Ms. Choi.
694
00:37:44,429 --> 00:37:45,500
Is...
695
00:37:47,159 --> 00:37:50,700
Is there no chance
of you accepting me?
696
00:37:52,000 --> 00:37:53,099
Ever?
697
00:37:55,940 --> 00:37:57,039
I'm sorry.
698
00:37:58,110 --> 00:37:59,140
But you...
699
00:38:00,440 --> 00:38:02,409
have too many flaws.
700
00:38:11,550 --> 00:38:12,819
All right.
701
00:38:15,129 --> 00:38:17,030
I'm sorry for troubling you.
702
00:38:17,230 --> 00:38:19,060
Goodbye.
703
00:38:34,580 --> 00:38:36,249
Da Hee, do you eat abalone porridge?
704
00:38:39,219 --> 00:38:43,050
I don't know why I keep
bumping into these corners.
705
00:38:45,420 --> 00:38:46,920
Unbelievable!
706
00:38:47,790 --> 00:38:50,559
Why is she doing this to me?
707
00:39:00,739 --> 00:39:01,910
Da Hee!
708
00:39:03,969 --> 00:39:05,586
What happened?
709
00:39:05,610 --> 00:39:06,640
Ga Hee...
710
00:39:08,480 --> 00:39:11,149
Where did you sleep, and why
weren't you answering your phone?
711
00:39:14,350 --> 00:39:16,189
Mom, Dad, Da Hee's home.
712
00:39:16,920 --> 00:39:19,660
She didn't stay out all night
on purpose.
713
00:39:19,790 --> 00:39:23,559
Just like I thought, she passed out
after drinking with a friend.
714
00:39:23,959 --> 00:39:27,176
Remember her best friend
Jung Hwa from high school?
715
00:39:27,200 --> 00:39:30,046
You should've at least called!
716
00:39:30,070 --> 00:39:32,300
Didn't you know
that we'd be worried?
717
00:39:32,570 --> 00:39:34,239
Is this the best you can do?
718
00:39:35,239 --> 00:39:36,969
I'm sorry, Dad,
719
00:39:37,540 --> 00:39:38,685
Mom.
720
00:39:38,709 --> 00:39:41,749
You really are a piece of work,
you know that?
721
00:39:41,779 --> 00:39:43,679
Now you're even
staying out all night.
722
00:39:43,779 --> 00:39:45,420
Unbelievable.
723
00:39:46,050 --> 00:39:49,089
Da Hee, you should shower
and get to school.
724
00:39:49,149 --> 00:39:51,219
You have a class to get to.
Hurry along.
725
00:39:53,320 --> 00:39:57,236
Ga Hee, make sure she eats
breakfast before she leaves.
726
00:39:57,260 --> 00:39:58,800
You saw how gaunt she seemed.
727
00:39:59,029 --> 00:40:00,899
Got it. I will, Dad.
728
00:40:01,100 --> 00:40:02,899
- Have a good day then.
- Sure.
729
00:40:30,230 --> 00:40:32,929
(Jae Soon)
730
00:40:41,739 --> 00:40:44,739
So? No one knows where Da Hee is?
731
00:40:44,840 --> 00:40:47,139
That's how it was
when I left for work this morning.
732
00:40:47,739 --> 00:40:48,785
Just like Mom said,
733
00:40:48,809 --> 00:40:51,526
she could've stayed out
all night on purpose.
734
00:40:51,550 --> 00:40:54,079
I can't tell since
this has never happened before.
735
00:40:58,819 --> 00:41:01,365
Da Hee hasn't called yet, has she?
736
00:41:01,389 --> 00:41:03,836
I'm worried sick.
737
00:41:03,860 --> 00:41:05,059
Where could she be...
738
00:41:08,100 --> 00:41:09,230
Da Hee!
739
00:41:10,270 --> 00:41:12,970
What's up with you?
Where are you right now?
740
00:41:15,040 --> 00:41:16,170
I'm sorry.
741
00:41:16,739 --> 00:41:18,239
I made you worry, didn't I?
742
00:41:19,509 --> 00:41:21,739
Anyway, I'm back home now.
743
00:41:24,949 --> 00:41:27,379
I didn't get any sleep last night.
744
00:41:27,579 --> 00:41:29,319
Where on earth were you?
745
00:41:30,850 --> 00:41:32,360
At Ms. Choi's.
746
00:41:33,460 --> 00:41:34,590
Where?
747
00:41:35,530 --> 00:41:37,030
At your mom's place...
748
00:41:38,030 --> 00:41:39,360
with Ms. Choi.
749
00:41:40,660 --> 00:41:41,900
You were at my mom's?
750
00:41:42,300 --> 00:41:43,429
Mom's?
751
00:41:44,770 --> 00:41:46,869
Why? How did that happen?
752
00:41:47,540 --> 00:41:50,239
I don't know. It just happened.
753
00:41:54,910 --> 00:41:56,610
When do you get off work today?
754
00:41:57,910 --> 00:41:59,520
We should meet up.
755
00:41:59,879 --> 00:42:01,220
Of course.
756
00:42:01,579 --> 00:42:03,266
I'll come to you after work.
757
00:42:03,290 --> 00:42:05,889
Sure. Do well in class today.
758
00:42:08,889 --> 00:42:10,230
She slept at Mom's place?
759
00:42:11,090 --> 00:42:13,035
She slept at Mother's?
760
00:42:13,059 --> 00:42:14,300
That's what she said.
761
00:42:15,629 --> 00:42:17,470
What on earth is going on?
762
00:42:25,739 --> 00:42:28,439
- Are you off to train?
- Yes, at the dojo.
763
00:42:28,949 --> 00:42:30,326
Ji Hun's going to meet me there...
764
00:42:30,350 --> 00:42:32,179
- after school.
- I see.
765
00:42:32,319 --> 00:42:34,425
Are you coming back
from the post office?
766
00:42:34,449 --> 00:42:37,650
Yes, I have so many orders now
that I have to go there once a day.
767
00:42:38,290 --> 00:42:40,559
I might end up falling for
the clerk there at this rate.
768
00:42:43,189 --> 00:42:44,329
See you later then.
769
00:42:45,800 --> 00:42:47,059
Hyo Sin.
770
00:42:50,530 --> 00:42:53,199
I was hoping we could chat.
771
00:42:59,309 --> 00:43:00,780
If I'm being honest,
772
00:43:02,280 --> 00:43:03,350
it's true...
773
00:43:04,379 --> 00:43:05,650
that I like you.
774
00:43:10,389 --> 00:43:13,590
I had no idea I'd fall for
someone younger than me.
775
00:43:15,090 --> 00:43:17,030
Younger guys have
never been my type,
776
00:43:18,030 --> 00:43:20,960
but you're so mature that
it kind of happened.
777
00:43:22,900 --> 00:43:23,900
But?
778
00:43:25,800 --> 00:43:26,840
But...
779
00:43:28,770 --> 00:43:30,970
More so than
my own emotions and needs,
780
00:43:32,239 --> 00:43:33,879
my son comes first.
781
00:43:35,239 --> 00:43:37,079
I'm aware of that.
782
00:43:41,280 --> 00:43:43,850
So what I'm saying is that...
783
00:43:52,160 --> 00:43:54,129
I was hoping you could
give me some more time.
784
00:43:57,499 --> 00:43:59,040
I was going to, you know.
785
00:44:00,369 --> 00:44:02,869
Didn't I tell you
that I'm not expecting...
786
00:44:03,540 --> 00:44:04,710
anything to change?
787
00:45:03,530 --> 00:45:04,530
Again!
788
00:45:10,670 --> 00:45:12,280
You managed to flip me once though.
789
00:45:12,809 --> 00:45:13,929
I call that big improvement.
790
00:45:14,679 --> 00:45:16,526
You let me flip you over.
791
00:45:16,550 --> 00:45:17,526
I'm aware of that.
792
00:45:17,550 --> 00:45:18,550
That's not true.
793
00:45:20,020 --> 00:45:21,756
Your body has gotten
used to the sport now,
794
00:45:21,780 --> 00:45:23,340
so make sure
you keep working every day.
795
00:45:23,689 --> 00:45:25,219
I'll be at the dojo
every day as well.
796
00:45:26,620 --> 00:45:28,035
We'll meet up
around this hour tomorrow.
797
00:45:28,059 --> 00:45:29,929
Great. I'll be here.
798
00:45:35,800 --> 00:45:38,329
My gosh. Da Hee!
799
00:45:41,099 --> 00:45:43,309
How long are you going
to keep me waiting?
800
00:45:45,809 --> 00:45:46,809
Hurry on over.
801
00:45:53,479 --> 00:45:55,750
What you did is worth
hearing an earful from me.
802
00:45:57,089 --> 00:46:00,859
You should've at least told me
that you were going to see my mom.
803
00:46:02,490 --> 00:46:06,300
What happened? Why did you
end up staying the night there?
804
00:46:11,500 --> 00:46:14,240
Why don't we sit down?
805
00:46:27,079 --> 00:46:28,449
What's wrong, Da Hee?
806
00:46:29,150 --> 00:46:33,120
You're scaring me
with this serious attitude.
807
00:46:34,620 --> 00:46:38,290
Why? Did my mom
say nasty things to you?
808
00:46:43,370 --> 00:46:44,429
What is it?
809
00:46:46,040 --> 00:46:47,040
Why are you crying?
810
00:46:50,209 --> 00:46:51,270
Jae Seok.
811
00:46:53,439 --> 00:46:54,439
We...
812
00:47:10,359 --> 00:47:11,359
We...
813
00:47:13,400 --> 00:47:15,670
I'm afraid we'll have to break up.
814
00:47:23,209 --> 00:47:24,469
What are you saying?
815
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
Break up?
816
00:47:32,319 --> 00:47:35,179
Your mom won't ever accept me.
817
00:47:36,490 --> 00:47:37,849
I lack in too many ways...
818
00:47:39,089 --> 00:47:40,490
to be your wife.
819
00:47:43,490 --> 00:47:44,930
She doesn't want
a daughter-in-law...
820
00:47:46,199 --> 00:47:47,329
who's flawed.
821
00:47:52,740 --> 00:47:55,809
So you're breaking up with me
over what my mom said?
822
00:47:57,240 --> 00:47:58,609
You know how my mom is.
823
00:48:00,109 --> 00:48:01,939
She's like that with
me and Gyu Jin too.
824
00:48:02,309 --> 00:48:04,880
She pokes holes in our hearts
and says nasty things.
825
00:48:05,250 --> 00:48:07,756
We told our parents
knowing that this would happen.
826
00:48:07,780 --> 00:48:10,490
We agreed to handle
anything that comes our way.
827
00:48:10,650 --> 00:48:13,819
No, it's not because
of what she said.
828
00:48:17,030 --> 00:48:18,089
She...
829
00:48:19,300 --> 00:48:21,059
She cried.
830
00:48:22,130 --> 00:48:24,429
She held my hands
and pleaded with me...
831
00:48:26,439 --> 00:48:28,099
in tears.
832
00:48:29,209 --> 00:48:32,309
I can't go through with this
while bringing tears to her eyes.
833
00:48:42,949 --> 00:48:44,520
I just can't.
834
00:48:46,160 --> 00:48:48,120
We can't be this selfish.
835
00:48:50,390 --> 00:48:52,599
We can't just consider
how we feel about each other...
836
00:48:53,829 --> 00:48:56,270
when she's your mom.
837
00:49:02,969 --> 00:49:04,540
I'm really sorry.
838
00:49:06,479 --> 00:49:07,540
I...
839
00:49:08,609 --> 00:49:09,780
I'm really sorry...
840
00:49:10,780 --> 00:49:12,479
for giving up...
841
00:49:14,520 --> 00:49:15,920
too early.
842
00:49:19,660 --> 00:49:21,359
I can't break up with you though.
843
00:49:23,729 --> 00:49:25,660
So let's go back to how things were.
844
00:49:27,760 --> 00:49:28,800
We won't get married...
845
00:49:30,800 --> 00:49:32,069
and keep dating.
846
00:49:32,800 --> 00:49:34,969
You'll keep studying,
and I'll do my job well.
847
00:49:42,380 --> 00:49:44,910
That's not an option for us anymore.
848
00:49:49,349 --> 00:49:50,349
No.
849
00:49:53,020 --> 00:49:54,120
No, Da Hee.
850
00:49:56,229 --> 00:49:58,760
I'm sorry. I'm really sorry.
851
00:49:59,959 --> 00:50:01,530
I got too greedy.
852
00:50:04,099 --> 00:50:06,240
We don't have to get married, okay?
853
00:50:09,410 --> 00:50:11,270
Just don't say
that it's over between us.
854
00:50:20,150 --> 00:50:21,179
Please?
855
00:51:33,290 --> 00:51:37,329
Gosh, it's so pretty.
You look amazing in it.
856
00:51:52,270 --> 00:51:54,479
Why are you here again unannounced?
857
00:52:08,559 --> 00:52:09,589
Mom,
858
00:52:10,359 --> 00:52:11,829
how could you?
859
00:52:13,260 --> 00:52:15,260
How many more nasty things
must you say?
860
00:52:15,829 --> 00:52:17,870
I finally understand
how Gyu Jin felt.
861
00:52:18,069 --> 00:52:20,599
I get how upset he must've been...
862
00:52:21,300 --> 00:52:24,216
to hear and see you
treat Na Hee the way you did.
863
00:52:24,240 --> 00:52:27,055
When did you become
such an awful woman?
864
00:52:27,079 --> 00:52:31,425
That's enough! How dare
you talk like that to your mother.
865
00:52:31,449 --> 00:52:33,079
Da Hee wants to break up with me.
866
00:52:35,719 --> 00:52:37,890
She ended our relationship in tears.
867
00:52:38,920 --> 00:52:40,520
She can't keep seeing me...
868
00:52:41,390 --> 00:52:42,790
knowing that it'll bring you tears.
869
00:52:45,089 --> 00:52:46,130
But Mom,
870
00:52:47,130 --> 00:52:48,260
I won't break up with her.
871
00:52:49,229 --> 00:52:52,640
If I were going to, I wouldn't have
told you in the first place.
872
00:52:53,670 --> 00:52:55,415
I'm going to fight this...
873
00:52:55,439 --> 00:52:58,640
and marry Da Hee in the end.
That's why I told you.
874
00:53:00,609 --> 00:53:01,780
But...
875
00:53:03,410 --> 00:53:05,155
if you keep disapproving...
876
00:53:05,179 --> 00:53:06,949
and make us end our relationship,
877
00:53:10,890 --> 00:53:12,250
I'm going to leave.
878
00:53:13,319 --> 00:53:14,599
I won't ever come back to Korea.
879
00:53:18,760 --> 00:53:21,659
Are you kidding me?
You won't come back to Korea?
880
00:53:22,770 --> 00:53:23,899
Is that a threat?
881
00:53:24,530 --> 00:53:25,669
No, it's not a threat.
882
00:53:28,069 --> 00:53:30,270
I'm saying I can't live here
without her anymore.
883
00:53:31,409 --> 00:53:33,280
That's how much...
884
00:53:34,339 --> 00:53:36,349
Da Hee means to me now.
885
00:53:40,079 --> 00:53:41,119
Mom,
886
00:53:42,220 --> 00:53:43,419
forget about everything else.
887
00:53:44,220 --> 00:53:47,565
Don't think of her family and
whatever flaws you think she has.
888
00:53:47,589 --> 00:53:49,359
You don't need all that.
889
00:53:51,190 --> 00:53:52,359
Can't you just see...
890
00:53:53,829 --> 00:53:55,629
the person, Song Da Hee?
891
00:53:56,629 --> 00:53:57,700
Please.
892
00:54:01,639 --> 00:54:02,710
Mom.
893
00:54:03,569 --> 00:54:07,309
Mom, I still need to talk to you.
894
00:54:10,849 --> 00:54:12,550
I'm home.
895
00:54:14,819 --> 00:54:15,919
You're home.
896
00:54:16,950 --> 00:54:20,720
What does that mean?
You spent the night at Mother's?
897
00:54:24,460 --> 00:54:26,399
Da Hee, what's wrong?
898
00:54:31,530 --> 00:54:32,740
Da Hee.
899
00:54:46,919 --> 00:54:48,395
Hey, you're home early.
900
00:54:48,419 --> 00:54:50,026
What did Da Hee say?
901
00:54:50,050 --> 00:54:51,849
She spent the night at Mom's...
902
00:54:53,190 --> 00:54:55,190
Hey, what's with your eyes?
Did you cry?
903
00:54:55,790 --> 00:54:58,389
Hey, Jae Seok.
904
00:55:02,530 --> 00:55:04,530
What's going on?
905
00:55:23,050 --> 00:55:25,419
Try this, Ms. Choi.
906
00:55:29,559 --> 00:55:30,829
This is crazy.
907
00:55:31,190 --> 00:55:35,476
You are just like this lilac.
908
00:55:35,500 --> 00:55:37,230
You're young and beautiful.
909
00:55:38,000 --> 00:55:40,040
You are a lot more
beautiful than I am.
910
00:55:40,139 --> 00:55:42,746
You're dignified and graceful.
911
00:55:42,770 --> 00:55:45,169
I don't know how you feel,
912
00:55:45,240 --> 00:55:47,916
but I really liked working with you.
913
00:55:47,940 --> 00:55:52,079
Ms. Choi, please don't
drink too much wine.
914
00:55:52,280 --> 00:55:55,520
And you should never skip a meal
even when you're upset.
915
00:56:05,559 --> 00:56:06,629
Is...
916
00:56:08,460 --> 00:56:11,800
Is there no chance
of you accepting me?
917
00:56:13,169 --> 00:56:14,399
Ever?
918
00:56:26,649 --> 00:56:29,349
(Neulpuleun Children's Hospital)
919
00:56:43,200 --> 00:56:45,099
(Da Shik)
920
00:56:54,680 --> 00:56:56,750
Hello. It's me.
921
00:56:59,819 --> 00:57:00,879
Mom?
922
00:57:01,020 --> 00:57:04,319
Tell Da Hee to come over
for dinner this weekend.
923
00:57:19,000 --> 00:57:22,399
So Da Hee is serious about this.
924
00:57:24,710 --> 00:57:26,879
It's not just that she's serious.
925
00:57:27,940 --> 00:57:31,409
She cried all night
and went to school with puffy eyes.
926
00:57:33,450 --> 00:57:36,889
I bet something happened at Mom's.
927
00:57:38,720 --> 00:57:40,859
Should I go ask Mom?
928
00:57:41,260 --> 00:57:42,559
You should.
929
00:57:42,619 --> 00:57:46,500
I feel bad that she left
with her cheeks sunken in.
930
00:57:48,460 --> 00:57:51,446
- Hey, can't you knock?
- Gyu Jin.
931
00:57:51,470 --> 00:57:53,040
Gyu Jin. Na Hee, you're here.
932
00:57:53,740 --> 00:57:55,016
Sorry, hang on.
933
00:57:55,040 --> 00:57:57,869
I'll knock next time.
That's not important.
934
00:57:59,480 --> 00:58:01,379
I just got a call from Mom.
935
00:58:01,879 --> 00:58:03,885
She told me to come over
for dinner with Da Hee this weekend.
936
00:58:03,909 --> 00:58:04,986
What does that mean?
937
00:58:05,010 --> 00:58:07,020
- Really? Mom said that?
- Yes.
938
00:58:07,250 --> 00:58:09,095
Is it a positive signal?
939
00:58:09,119 --> 00:58:11,565
If it's not the green light,
it can be at least the yellow light.
940
00:58:11,589 --> 00:58:13,720
Well... I think so.
941
00:58:13,819 --> 00:58:16,730
Otherwise, why would she
tell you to come over for dinner?
942
00:58:17,589 --> 00:58:20,359
Congratulations. You've
just crossed a big mountain.
943
00:58:21,460 --> 00:58:22,736
I shouldn't be excited.
944
00:58:22,760 --> 00:58:25,375
I don't want to pop the champagne
too soon and ruin everything.
945
00:58:25,399 --> 00:58:28,169
Jae Seok, stay calm. All right.
946
00:58:28,270 --> 00:58:30,740
I should tell Da Hee though.
I'll see you later.
947
00:58:32,040 --> 00:58:33,555
Gyu Jin and Na Hee.
948
00:58:33,579 --> 00:58:36,926
Once it works out for us, I'll try
my best to support you guys.
949
00:58:36,950 --> 00:58:39,496
I'll be sure to return the favor.
You trust us, right?
950
00:58:39,520 --> 00:58:40,680
Bye.
951
00:58:43,250 --> 00:58:44,619
It's surprising.
952
00:58:44,889 --> 00:58:48,220
She wants to have dinner with them?
I mean, dinner?
953
00:59:10,609 --> 00:59:11,686
Hello.
954
00:59:11,710 --> 00:59:13,879
Is the morning class over?
Where are you now?
955
00:59:15,119 --> 00:59:17,050
I just got out of the classroom.
956
00:59:17,349 --> 00:59:19,659
Da Hee! Da Hee!
957
00:59:25,329 --> 00:59:27,659
What are you doing here?
958
00:59:28,129 --> 00:59:30,300
The lunch break is almost over.
959
00:59:31,129 --> 00:59:33,040
I just couldn't wait
until the evening.
960
00:59:34,869 --> 00:59:39,139
Mom wants you to come over
for dinner this weekend.
961
00:59:39,940 --> 00:59:43,450
- What?
- She wants to have dinner with us.
962
00:59:44,280 --> 00:59:45,510
With me?
963
00:59:46,450 --> 00:59:48,020
What does that mean?
964
00:59:50,319 --> 00:59:51,419
Don't you get it?
965
00:59:52,119 --> 00:59:53,589
Mom gave her consent.
966
00:59:54,460 --> 00:59:56,960
We got her permission.
967
00:59:58,990 --> 01:00:00,059
So...
968
01:00:03,069 --> 01:00:05,930
So we don't have to break up now?
969
01:00:07,940 --> 01:00:11,770
Is it that we can
still see each other?
970
01:00:12,869 --> 01:00:14,016
Is that it?
971
01:00:14,040 --> 01:00:15,609
Sure.
972
01:00:15,780 --> 01:00:16,909
Why would we break up?
973
01:00:17,550 --> 01:00:19,980
We will live happily ever after.
974
01:00:20,720 --> 01:00:21,750
Jae Seok.
975
01:00:22,319 --> 01:00:23,490
Jae Seok!
976
01:00:31,230 --> 01:00:32,230
I love you.
977
01:00:33,760 --> 01:00:35,260
I love you so much, Da Hee.
978
01:00:45,940 --> 01:00:49,409
They say there's no parent who can
get their own way, and it's true.
979
01:00:50,379 --> 01:00:54,720
Gosh, I shouldn't have said
to Ok Boon that Da Hee is flawed.
980
01:00:54,879 --> 01:00:56,790
She totally lost her temper.
981
01:01:07,030 --> 01:01:08,260
What?
982
01:01:08,359 --> 01:01:10,129
Are you at the store now?
983
01:01:10,470 --> 01:01:12,006
Are you getting off
work late tonight?
984
01:01:12,030 --> 01:01:13,200
No.
985
01:01:13,669 --> 01:01:16,970
We are out of chicken, so I was
going to close the store. Why?
986
01:01:17,609 --> 01:01:18,740
That's good.
987
01:01:19,069 --> 01:01:21,839
Let's meet up. I have
something to tell you.
988
01:01:22,440 --> 01:01:23,510
Something to tell me?
989
01:01:24,250 --> 01:01:27,419
I don't know.
What's there to talk about?
990
01:01:27,780 --> 01:01:30,550
Let's talk in person.
Where do you want to meet?
991
01:01:30,790 --> 01:01:33,260
We can't talk in my cafe
when there are customers.
992
01:01:34,260 --> 01:01:36,535
Do you know the new bakery
near the post office?
993
01:01:36,559 --> 01:01:38,260
Let's meet there in 30 minutes.
994
01:01:39,430 --> 01:01:41,329
Okay. I'll see you then.
995
01:01:43,730 --> 01:01:47,045
She acted like she'd never see me
again. What does she want now?
996
01:01:47,069 --> 01:01:48,700
What's there to talk about?
997
01:01:48,899 --> 01:01:50,510
Are you done cleaning up?
998
01:01:50,740 --> 01:01:51,946
Let's go home.
999
01:01:51,970 --> 01:01:55,315
You go on ahead.
I should go meet Yun Jeong.
1000
01:01:55,339 --> 01:01:56,510
Ms. Choi?
1001
01:01:56,879 --> 01:01:58,456
Why? Is it about Da Hee?
1002
01:01:58,480 --> 01:02:01,149
I don't know.
There's nothing to say.
1003
01:02:01,280 --> 01:02:02,750
She's so self-centered.
1004
01:02:12,129 --> 01:02:14,329
Dr. Song. Aren't you getting off?
1005
01:02:15,099 --> 01:02:16,869
I'm leaving now.
1006
01:02:17,669 --> 01:02:19,839
What do you want to eat for dinner?
1007
01:02:20,740 --> 01:02:22,669
Well... Anything.
1008
01:02:37,250 --> 01:02:39,419
I think the dishes
tasted different, right?
1009
01:02:40,059 --> 01:02:41,659
Did they get a new chef?
1010
01:02:43,190 --> 01:02:44,389
It's out of our list now.
1011
01:02:48,399 --> 01:02:50,399
Do you want some
ice cream for dessert?
1012
01:02:53,540 --> 01:02:55,940
No. Let's just go home. I'm tired.
1013
01:03:08,119 --> 01:03:09,220
Why?
1014
01:03:11,250 --> 01:03:12,790
You're in a bad mood.
1015
01:03:13,559 --> 01:03:15,359
What is it?
1016
01:03:15,619 --> 01:03:17,430
What's bothering you?
1017
01:03:18,730 --> 01:03:21,700
- Did I look like that?
- Sure. It was obvious.
1018
01:03:22,399 --> 01:03:23,800
What's the matter?
1019
01:03:24,730 --> 01:03:27,339
Why? Is it about my mom?
1020
01:03:31,069 --> 01:03:32,169
Yes.
1021
01:03:34,609 --> 01:03:37,149
I'm happy for them,
1022
01:03:38,950 --> 01:03:41,649
but I can't help
but compare myself to them.
1023
01:03:45,750 --> 01:03:47,095
Mother and I were...
1024
01:03:47,119 --> 01:03:51,490
family for years and yet,
I never broke through that wall.
1025
01:03:53,730 --> 01:03:56,300
Da Hee did that in a short period.
1026
01:03:59,369 --> 01:04:01,599
I thought it was mostly
your mother's fault...
1027
01:04:02,700 --> 01:04:04,909
that she and I felt uncomfortable.
1028
01:04:06,510 --> 01:04:08,879
But I guess I was wrong.
1029
01:04:10,450 --> 01:04:11,809
I was hugely responsible too.
1030
01:04:13,050 --> 01:04:14,050
Why...
1031
01:04:14,550 --> 01:04:16,379
Why would you
compare yourself with Da Hee?
1032
01:04:16,990 --> 01:04:19,190
You're different people
with different personalities.
1033
01:04:20,260 --> 01:04:21,319
But still.
1034
01:04:24,030 --> 01:04:27,829
What if I'd opened up
a little more and tried harder?
1035
01:04:30,800 --> 01:04:32,099
Your mother...
1036
01:04:32,800 --> 01:04:36,099
is actually quite easy to
get along with.
1037
01:04:38,540 --> 01:04:41,339
I didn't try to put in any effort.
1038
01:04:43,909 --> 01:04:44,909
Don't say that.
1039
01:04:46,349 --> 01:04:49,079
I'm the one who's
mostly responsible for that mess.
1040
01:04:58,889 --> 01:05:00,399
That's why I'm so sorry.
1041
01:05:06,129 --> 01:05:07,300
Now you are?
1042
01:05:08,940 --> 01:05:10,809
Yes, now I am.
1043
01:05:13,780 --> 01:05:14,839
Come here.
1044
01:05:21,280 --> 01:05:23,389
I feel a little less sad now.
1045
01:05:24,319 --> 01:05:26,619
Now that you're hugging me.
1046
01:05:44,740 --> 01:05:47,680
I can't believe
I even bought a bribe.
1047
01:05:48,079 --> 01:05:50,550
My son is my own enemy.
1048
01:05:55,379 --> 01:05:59,889
Oh? Isn't that Gyu Jin's car?
1049
01:06:13,099 --> 01:06:14,169
My gosh.
1050
01:06:15,369 --> 01:06:18,740
You... You two...
1051
01:06:22,309 --> 01:06:23,750
My gosh.
1052
01:06:26,250 --> 01:06:27,950
What on earth is this?
1053
01:06:28,919 --> 01:06:30,220
Oh, my.
1054
01:06:31,190 --> 01:06:32,190
Mom.
1055
01:06:33,720 --> 01:06:36,095
Mom, wait. Hang on.
1056
01:06:36,119 --> 01:06:37,635
Let me explain.
1057
01:06:37,659 --> 01:06:38,859
What's this about?
1058
01:06:39,430 --> 01:06:41,059
What did I just see?
1059
01:06:41,659 --> 01:06:44,105
Calm down. I'll explain.
Come with me.
1060
01:06:44,129 --> 01:06:46,839
It's not true, is it? It's not.
1061
01:06:47,970 --> 01:06:50,710
You tell me.
It's not happening, is it?
1062
01:06:55,180 --> 01:06:57,379
My gosh. This is impossible.
1063
01:06:58,950 --> 01:07:00,149
Are you crazy?
1064
01:07:01,520 --> 01:07:03,726
Did you cause all that fuss
and get divorced to do this?
1065
01:07:03,750 --> 01:07:05,919
You were in the news,
and you shamed your parents.
1066
01:07:06,419 --> 01:07:07,690
Was that all for fun?
1067
01:07:08,290 --> 01:07:10,760
Why did you get divorced
if you're going to date again?
1068
01:07:11,960 --> 01:07:13,599
What did you just say?
1069
01:07:17,069 --> 01:07:18,069
Mother.
1070
01:07:18,599 --> 01:07:20,000
Mom...
1071
01:07:25,669 --> 01:07:26,980
Who's dating again?
1072
01:07:28,210 --> 01:07:30,579
Are you two actually...
1073
01:07:31,379 --> 01:07:35,079
Are you seeing each other again?
Are you?
1074
01:07:49,200 --> 01:07:50,230
Gosh.
1075
01:08:18,329 --> 01:08:20,760
(Once Again)
1076
01:08:21,099 --> 01:08:23,676
That brat Na Hee
is seeing Gyu Jin again.
1077
01:08:23,700 --> 01:08:25,545
How can things get this twisted?
1078
01:08:25,569 --> 01:08:26,546
I don't like it.
1079
01:08:26,570 --> 01:08:28,516
If you'll do as you wish,
I'll disown you.
1080
01:08:28,540 --> 01:08:31,169
Not her. Never, not even
over my dead body!
1081
01:08:31,770 --> 01:08:34,885
Why do you not like Dad?
1082
01:08:34,909 --> 01:08:36,980
Why do you like Hyo Sin?
1083
01:08:37,909 --> 01:08:41,280
They say kids choose their parents
before they leave the heavens.
1084
01:08:41,349 --> 01:08:44,496
Parents are so grateful
that they were chosen,
1085
01:08:44,520 --> 01:08:47,266
that they give in to their kids
many times.
1086
01:08:47,290 --> 01:08:50,260
Fight for a little while,
then give in.
1087
01:08:51,230 --> 01:08:52,260
Mother.
77291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.