All language subtitles for On a Clear Day You Can See Forever ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:19,237
Hey, buds below
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,510
Up is where to grow
3
00:00:26,440 --> 00:00:31,594
Up, with which below
Can't compare with
4
00:00:31,760 --> 00:00:33,478
Hurry
5
00:00:33,800 --> 00:00:38,032
It's lovely up here
6
00:00:40,960 --> 00:00:45,078
Life down a hole
Takes an awful toll
7
00:00:45,280 --> 00:00:49,432
What with not a soul there
To share with
8
00:00:50,120 --> 00:00:54,910
Hurry, it's lovely up here
9
00:00:58,280 --> 00:01:00,316
Wake up
10
00:01:00,480 --> 00:01:06,555
Bestir yourself
It's time that you disinter yourself
11
00:01:07,600 --> 00:01:13,869
You've got a spot to fill
A pot to fill
12
00:01:14,040 --> 00:01:17,715
And what a gift package
13
00:01:17,880 --> 00:01:20,110
Of shower, sun and love
14
00:01:20,280 --> 00:01:23,875
You'll be met above everywhere
15
00:01:24,040 --> 00:01:27,430
With fondled and sniffed
16
00:01:28,040 --> 00:01:32,511
By millions who drift by
17
00:01:33,280 --> 00:01:38,274
Life here is rosy
18
00:01:38,440 --> 00:01:42,319
If you're a posy
19
00:01:42,480 --> 00:01:48,874
Hurry, it's lovely here
20
00:01:52,880 --> 00:01:56,759
Climb up, geranium
21
00:01:56,920 --> 00:02:01,232
It can't be fun subterranean
22
00:02:01,440 --> 00:02:04,750
On the exterior
23
00:02:04,920 --> 00:02:08,799
It's cheerier
24
00:02:08,960 --> 00:02:12,509
R. S. V. P., peonies
25
00:02:12,680 --> 00:02:14,272
Pollinate the breeze
26
00:02:14,440 --> 00:02:19,389
Make the queen of bees
Hot as brandy
27
00:02:19,560 --> 00:02:27,558
Come give at least
A preview of Easter
28
00:02:27,720 --> 00:02:31,952
Come up
And see the hoot we're giving
29
00:02:32,120 --> 00:02:36,796
Come up
And see the grounds for living
30
00:02:36,960 --> 00:02:40,589
Come poke your head out
31
00:02:40,760 --> 00:02:45,311
Open up and spread out
32
00:02:45,480 --> 00:02:54,115
Hurry, it's lovely here
33
00:03:21,120 --> 00:03:23,839
On a clear day
34
00:03:24,000 --> 00:03:27,515
You can see forever
35
00:03:27,680 --> 00:03:32,390
Forever and ever and ever and ever
36
00:03:34,240 --> 00:03:40,679
And you'll see who you are
37
00:03:41,800 --> 00:03:45,395
On a clear day
38
00:03:45,680 --> 00:03:49,195
How it will astound you
39
00:03:49,520 --> 00:03:53,593
That the glow of your being
40
00:03:53,800 --> 00:03:57,110
Outshines every star
41
00:03:57,280 --> 00:04:00,829
You'll feel part of
42
00:04:01,000 --> 00:04:04,834
Every mountain, sea and shore
43
00:04:05,000 --> 00:04:08,231
You can hear from far and near
44
00:04:08,400 --> 00:04:11,392
A world you never
45
00:04:11,560 --> 00:04:17,032
Never heard before
46
00:04:17,200 --> 00:04:23,230
And on a clear day
47
00:04:23,400 --> 00:04:27,154
On a clear day
48
00:04:27,320 --> 00:04:33,475
You can see forever and ever
49
00:04:33,640 --> 00:04:35,471
And ever
50
00:04:35,640 --> 00:04:42,193
And evermore
51
00:05:17,560 --> 00:05:21,678
And now the window opens.
It gently, gently opens,
52
00:05:21,840 --> 00:05:24,877
and the night steals softly in.
53
00:05:25,040 --> 00:05:27,713
Your eyelids now are heavy.
54
00:05:27,880 --> 00:05:30,758
Your arms are numb and heavy.
55
00:05:30,920 --> 00:05:34,037
Your Iegs are dull and heavy
56
00:05:34,200 --> 00:05:36,873
and you give yourself to sleep.
57
00:05:37,040 --> 00:05:39,873
A deep sleep.
58
00:05:48,160 --> 00:05:49,798
He's under. Lights, please.
59
00:05:51,360 --> 00:05:53,794
I'II begin with
posthypnotic suggestion,
60
00:05:53,960 --> 00:05:57,350
and after, if Preston here
is a good subject, regression.
61
00:05:57,520 --> 00:05:59,795
- When does this class meet again?
- On Wednesday, sir.
62
00:05:59,960 --> 00:06:01,871
On Wednesday.
63
00:06:02,400 --> 00:06:06,951
Mr Preston, after I waken you,
the first time I say the word
64
00:06:07,120 --> 00:06:10,635
"Wednesday," you will take off your Ieft
shoe and sock and put them on again.
65
00:06:11,120 --> 00:06:15,033
Remember, the first time
I say the word "Wednesday."
66
00:06:15,200 --> 00:06:16,792
Now for regression.
67
00:06:16,960 --> 00:06:20,430
I will try and take Preston back
through his Iife to the age of 5.
68
00:06:20,600 --> 00:06:23,114
Stand up and turn around, please.
69
00:06:25,960 --> 00:06:29,157
I want you to go back in time
to your 20th birthday.
70
00:06:29,320 --> 00:06:32,073
- Dr Chabot.
- No questions now.
71
00:06:32,240 --> 00:06:36,392
Now, five years more
to your 1 5th birthday.
72
00:06:37,720 --> 00:06:40,917
Now, five years more
to your 1 0th.
73
00:06:41,080 --> 00:06:44,277
Now, another five years, and when I
count to three and snap my fingers,
74
00:06:44,440 --> 00:06:46,635
you will be 5 years old.
75
00:06:46,800 --> 00:06:51,351
Five years old,
at your first day of school.
76
00:06:52,120 --> 00:06:53,633
One,
77
00:06:53,960 --> 00:06:55,916
two--
78
00:06:56,080 --> 00:06:58,878
Give me back my chalk, Henry.
Come on, Henry Tillsbury.
79
00:06:59,040 --> 00:07:01,315
You give me back my chalk,
or I'II throw the glue at you
80
00:07:01,480 --> 00:07:02,754
and you'II get all gooey.
81
00:07:02,920 --> 00:07:05,878
- Sit down, Preston.
- Oh, Henry, I am not sitting
82
00:07:06,040 --> 00:07:07,712
- on your turtle. Honest.
- What's her name?
83
00:07:07,880 --> 00:07:11,395
- Miss Hildebrand, you gotta make...
- Doesn't anybody know who she is?
84
00:07:11,560 --> 00:07:13,198
SIeep.
85
00:07:14,520 --> 00:07:16,670
To be hypnotized indirectly
is very common,
86
00:07:16,840 --> 00:07:19,877
but to be regressed indirectly
is not only unusual
87
00:07:20,040 --> 00:07:21,758
but a Iittle nerve-wracking.
88
00:07:22,360 --> 00:07:24,828
Listen to me.
You are no Ionger 5 years old.
89
00:07:25,000 --> 00:07:26,353
You are as you are today.
90
00:07:26,520 --> 00:07:28,272
And when I count to three
and snap my fingers,
91
00:07:28,440 --> 00:07:30,271
you will awaken feeling fine.
92
00:07:30,440 --> 00:07:33,716
One, two, three.
93
00:07:34,040 --> 00:07:35,871
How do you feel?
94
00:07:36,520 --> 00:07:38,033
Fine.
95
00:07:41,480 --> 00:07:43,277
What happened?
I mean, how did I get over here?
96
00:07:43,440 --> 00:07:45,874
You were hypnotized by mistake.
97
00:07:46,720 --> 00:07:50,429
- Your mistake or mine?
- I suppose it was a bit of both.
98
00:07:50,600 --> 00:07:53,239
I opened the window,
but you fell out.
99
00:07:55,280 --> 00:07:58,317
- What's your name?
- Daisy Gamble.
100
00:07:58,920 --> 00:08:00,876
You're not a medical student,
are you?
101
00:08:02,040 --> 00:08:03,712
No.
102
00:08:03,920 --> 00:08:06,229
Did everybody, I mean,
you know, fall out?
103
00:08:06,400 --> 00:08:07,674
No. No, just you.
104
00:08:08,840 --> 00:08:10,637
Just me?
105
00:08:11,680 --> 00:08:13,636
I'm awfully sorry, doctor.
106
00:08:13,800 --> 00:08:17,156
I didn't mean to butt in, I...
Oh, I'm awfully sorry, everybody.
107
00:08:17,320 --> 00:08:21,711
I mean, I didn't mean to butt in.
PIease, go on with your act.
108
00:08:21,880 --> 00:08:23,359
It won't happen to me again.
109
00:08:23,520 --> 00:08:26,398
Boy, you can swing open
that window all you want,
110
00:08:26,560 --> 00:08:29,154
and when the night starts crawling in,
my eyelids won't get heavy
111
00:08:29,320 --> 00:08:35,509
and my arms get numb and heavy
and my Iegs get dull and heavy and--
112
00:08:35,680 --> 00:08:38,069
When I count to three
and press your forehead,
113
00:08:38,240 --> 00:08:40,390
you will awaken and stay awake.
114
00:08:40,960 --> 00:08:44,350
- One, two, three.
- Oh, God.
115
00:08:44,520 --> 00:08:46,590
Why don't you step outside
and get a Iittle air.
116
00:08:46,760 --> 00:08:50,469
Sure. I mean, sure.
Have you got a cigarette, please?
117
00:08:50,800 --> 00:08:54,475
I'm awfully sorry, doctor. Really.
Do you have a match?
118
00:08:55,040 --> 00:08:56,359
Oh, thank you very--
119
00:08:56,520 --> 00:09:00,513
Doctor, I'm awfully sorry,
kids, really.
120
00:09:03,080 --> 00:09:04,877
Push.
121
00:09:08,360 --> 00:09:09,952
Sorry.
122
00:09:11,840 --> 00:09:15,196
Preston, you are no Ionger
5, 1 0, 1 5 or 20.
123
00:09:15,360 --> 00:09:16,793
You are as you are now.
124
00:09:16,960 --> 00:09:19,918
And when I count to three and snap
my fingers, you will awaken.
125
00:09:20,080 --> 00:09:23,516
One, two, three.
126
00:09:25,320 --> 00:09:27,231
Do you feel all right?
127
00:09:27,400 --> 00:09:29,630
- Yes, sir.
- What is it?
128
00:09:29,840 --> 00:09:32,718
Sir, nothing happened to me.
I didn't go under.
129
00:09:32,920 --> 00:09:35,480
Most people don't believe
they do the first time.
130
00:09:35,640 --> 00:09:38,313
- Well, I know that, sir--
- But that is not your case.
131
00:09:38,480 --> 00:09:41,278
Oh, no, sir. No. Is that all?
132
00:09:41,640 --> 00:09:45,553
On Wednesday, when we
meet again, I want to discuss...
133
00:09:48,600 --> 00:09:52,275
- What are you doing there?
- Taking off my shoe and...
134
00:09:52,600 --> 00:09:57,355
-...sock.
- Any particular reason, or just bored?
135
00:10:00,080 --> 00:10:02,230
See you all Wednesday.
136
00:10:03,920 --> 00:10:05,911
Out Iike a Iight.
137
00:10:06,080 --> 00:10:07,718
If you don't remember,
he was telling you
138
00:10:07,880 --> 00:10:09,233
to take off your shoes and socks.
139
00:10:10,920 --> 00:10:12,797
Oh, Marc,
did you receive one of these?
140
00:10:14,240 --> 00:10:16,595
Oh, just routine meeting,
nothing important.
141
00:10:16,760 --> 00:10:18,751
Doctor, could I see you
for just one minute, please?
142
00:10:18,920 --> 00:10:20,512
- Don't you feel well?
- Yeah, sure, sure.
143
00:10:20,680 --> 00:10:22,591
But I gotta talk to you
about something important.
144
00:10:22,760 --> 00:10:24,876
If you call my secretary--
I'II see you this afternoon.
145
00:10:25,040 --> 00:10:27,793
- She'II make an appointment.
- But it's just one question, that's all.
146
00:10:27,960 --> 00:10:29,598
Couldn't you ask me
at a Wednesday Iecture?
147
00:10:29,760 --> 00:10:32,194
If you come a Iittle early,
I'm sure it's possible--
148
00:10:32,680 --> 00:10:34,238
Oh, my God.
149
00:10:34,400 --> 00:10:36,072
Come in. Come here, hey.
150
00:10:36,240 --> 00:10:40,358
Come, come.
This way, please. This way.
151
00:10:40,520 --> 00:10:45,310
Come in. Here.
Yes. Come in, come in.
152
00:10:46,560 --> 00:10:48,630
This way, this way, please.
153
00:10:49,880 --> 00:10:51,791
Here, come in.
154
00:10:53,080 --> 00:10:56,197
You're doing that
on posthypnotic suggestion.
155
00:10:56,360 --> 00:10:57,952
Oh, no.
156
00:10:58,600 --> 00:11:00,989
Turn around.
157
00:11:01,160 --> 00:11:03,230
I'm terribly sorry.
158
00:11:03,400 --> 00:11:05,152
Is anything else coming off?
159
00:11:05,320 --> 00:11:08,517
- Of course not. Here, your shoe.
- You're sure?
160
00:11:08,680 --> 00:11:10,750
That's quite a weapon
you have got there.
161
00:11:10,920 --> 00:11:16,472
Boy, you fellas must have
one glorious night after another.
162
00:11:16,640 --> 00:11:18,232
I mean...
163
00:11:19,600 --> 00:11:21,397
What's the matter?
164
00:11:21,800 --> 00:11:24,553
- This just isn't my day.
- Come. Come sit down.
165
00:11:27,040 --> 00:11:28,678
You'II feel better in a moment.
166
00:11:28,840 --> 00:11:30,432
Sit down.
167
00:11:31,600 --> 00:11:34,910
- Oh, God.
- Now, what did--?
168
00:11:35,480 --> 00:11:38,278
Oh, rats.
169
00:11:41,000 --> 00:11:43,036
Thank you.
170
00:11:57,480 --> 00:12:01,234
Oh, God.
Don't you hate cigarettes?
171
00:12:01,400 --> 00:12:03,755
Now, what did you
want to ask me?
172
00:12:04,280 --> 00:12:06,430
What I wanted to ask you was this:
173
00:12:06,600 --> 00:12:08,636
Doctor, do you think--?
174
00:12:08,800 --> 00:12:11,997
I mean, can people really be
hypnotized out of something?
175
00:12:12,160 --> 00:12:14,116
I mean, of something Iike smoking.
176
00:12:14,280 --> 00:12:18,353
It's stuck in the dictionary. I mean, can
you see how yellow my fingers are?
177
00:12:18,520 --> 00:12:20,431
I beg your pardon?
178
00:12:21,480 --> 00:12:25,109
Aren't you Iooking for a piece
of paper with an address on it?
179
00:12:25,560 --> 00:12:27,676
- Yes.
- Don't you have a dictionary?
180
00:12:28,960 --> 00:12:30,439
Well, yes.
181
00:12:31,080 --> 00:12:32,832
Well, just see if it's in there.
182
00:12:33,000 --> 00:12:37,391
You see, the other night I heard
this discussion going on in the bathtub,
183
00:12:37,560 --> 00:12:41,917
on the radio, and this man said--
184
00:12:42,080 --> 00:12:43,832
It's under X.
185
00:12:44,840 --> 00:12:47,035
He said you could be
hypnotized out of it
186
00:12:47,200 --> 00:12:49,430
without getting something else
instead, you know,
187
00:12:49,600 --> 00:12:52,239
Iike fat or nervous or acne.
188
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
- Miss...
- Gamble.
189
00:12:55,400 --> 00:12:58,437
What about this address?
190
00:12:59,080 --> 00:13:03,915
- Isn't that the one you're Iooking for?
- Yes, but how did you do it?
191
00:13:04,560 --> 00:13:07,950
I don't know. I just saw you
Iooking around for something
192
00:13:08,120 --> 00:13:10,270
and wondered what it was and...
193
00:13:10,440 --> 00:13:11,919
You know, I knew.
194
00:13:13,720 --> 00:13:15,950
Very well,
I won't pry into trade secrets.
195
00:13:16,120 --> 00:13:17,951
Yeah.
About this yellow-finger problem--
196
00:13:18,120 --> 00:13:19,678
Can you do any other tricks?
197
00:13:20,480 --> 00:13:25,031
No. You see, I only have until
tomorrow night, and I was desperate.
198
00:13:25,200 --> 00:13:27,634
And that's why I busted on
your Iecture, so I could meet you--
199
00:13:27,800 --> 00:13:28,869
What else do you do?
200
00:13:33,400 --> 00:13:35,391
Come on, you can trust me.
201
00:13:38,360 --> 00:13:39,873
Well...
202
00:13:41,480 --> 00:13:43,391
...sometimes...
203
00:13:44,400 --> 00:13:48,518
...I do get the feeling when
the phone's gonna ring.
204
00:13:49,280 --> 00:13:53,319
Or when someone' s
gonna drop in.
205
00:13:53,480 --> 00:13:55,232
So I wait.
206
00:13:55,880 --> 00:13:58,917
And sometimes I can tell
when people
207
00:13:59,080 --> 00:14:00,911
are thinking about me,
so I'II go to see them.
208
00:14:01,080 --> 00:14:03,389
I mean, you know, if I Iike them.
209
00:14:04,520 --> 00:14:06,238
And
210
00:14:06,600 --> 00:14:08,431
that's about all.
211
00:14:08,600 --> 00:14:09,635
No.
212
00:14:09,800 --> 00:14:11,995
That's all. That's all.
213
00:14:18,080 --> 00:14:19,399
I make flowers grow.
214
00:14:21,480 --> 00:14:25,837
- You make flowers grow?
- Fast. I mean, fast.
215
00:14:26,320 --> 00:14:27,639
And how do you do that?
216
00:14:28,680 --> 00:14:32,036
I don't know.
Doctor, about these cigarettes--
217
00:14:32,200 --> 00:14:36,478
Well, why don't you
just make them disappear.
218
00:14:38,360 --> 00:14:41,511
I don't blame you.
I know it sounds--
219
00:14:41,800 --> 00:14:43,119
It sounds so silly.
220
00:14:43,280 --> 00:14:46,192
Well, never mind, doctor.
221
00:14:47,240 --> 00:14:51,279
I'm really sorry I bothered you.
222
00:14:51,880 --> 00:14:53,598
Thanks anyway.
223
00:14:54,240 --> 00:14:57,471
Oh, answer your phone.
224
00:15:05,480 --> 00:15:09,393
Yes?
Yes, Dr Chabot speaking.
225
00:15:10,600 --> 00:15:13,068
Yes, Conrad. I'm coming.
226
00:15:14,120 --> 00:15:15,109
Order me a...
227
00:15:15,880 --> 00:15:17,791
Double whiskey.
228
00:15:17,960 --> 00:15:21,748
And you thought she saw it
sticking out of the dictionary
229
00:15:21,920 --> 00:15:23,558
on the other side of the room.
230
00:15:23,720 --> 00:15:25,676
Remarkable, isn't it?
231
00:15:25,840 --> 00:15:30,595
- And you think it was a trick?
- She couldn't have guessed it.
232
00:15:30,920 --> 00:15:34,196
Marc, I know as a psychiatrist
I could have my couch taken away
233
00:15:34,360 --> 00:15:39,559
from me for this, but you don't think
by any chance this could be a case
234
00:15:40,520 --> 00:15:43,353
of extrasensory perception, ESP?
235
00:15:43,520 --> 00:15:45,238
AII right.
236
00:15:45,400 --> 00:15:47,550
Find the girl, hypnotize her
and prove to yourself
237
00:15:47,720 --> 00:15:49,517
whether or not it was a trick.
238
00:15:49,720 --> 00:15:51,870
You're against scientific research?
239
00:15:52,080 --> 00:15:56,153
How can ESP be called a science
when there is no scientific proof
240
00:15:56,320 --> 00:15:59,232
- that ESP exists?
- What do you mean, exists?
241
00:15:59,400 --> 00:16:01,789
Two people have
the same thought at the same time.
242
00:16:01,960 --> 00:16:03,791
It's happened millions of times.
It exists,
243
00:16:03,960 --> 00:16:05,678
but psychiatry calls it coincidence.
244
00:16:05,840 --> 00:16:08,798
- That's what it is.
- Many people are not so certain,
245
00:16:08,960 --> 00:16:12,077
- and for a very good scientific reason.
- Rubbish.
246
00:16:12,240 --> 00:16:15,118
Pure, unadulterated rubbish.
247
00:16:24,200 --> 00:16:29,149
Violet. Lily. Rose.
248
00:16:29,520 --> 00:16:31,397
Mrs Hatch?
249
00:16:36,200 --> 00:16:38,156
This is my address
for that Iunch tomorrow.
250
00:16:38,320 --> 00:16:40,151
- You can type it now.
- Oh, doctor, there's a--
251
00:16:40,320 --> 00:16:43,676
When you've finished, telephone
every student in my 1 1 :00 class
252
00:16:43,840 --> 00:16:46,638
until you find someone who
remembers the name of the girl
253
00:16:46,800 --> 00:16:49,075
I hypnotized by mistake
this morning and--
254
00:16:49,240 --> 00:16:51,231
Oh, you mean Daisy Gamble?
255
00:16:51,760 --> 00:16:53,432
Will you please tell me
how you knew that?
256
00:16:53,600 --> 00:16:56,194
Well, she told me.
She's in the waiting room.
257
00:17:09,400 --> 00:17:11,072
- Miss Gamble?
- Oh, hello, doctor.
258
00:17:11,240 --> 00:17:13,708
Hello. This way, please.
259
00:17:20,120 --> 00:17:22,918
- No calls, Mrs Hatch.
- I'II go to work on your address.
260
00:17:23,080 --> 00:17:24,911
Did you Iose another one?
261
00:17:25,080 --> 00:17:27,640
No. Follow me.
262
00:17:29,480 --> 00:17:31,391
- Now, Miss Gamble--
- I'II make it quick.
263
00:17:31,560 --> 00:17:33,949
Do you know the name of a good
hypnotist I can go and talk to
264
00:17:34,120 --> 00:17:36,111
and see if he could help me Iay off
these cigarettes
265
00:17:36,280 --> 00:17:38,669
before tomorrow night, or else
Warren won't get that job, see?
266
00:17:38,840 --> 00:17:42,071
Then I won't bother you any more.
Do you understand? Understand.
267
00:17:42,240 --> 00:17:45,198
You don't even know who Warren is.
Oh, he's my fianc�.
268
00:17:46,760 --> 00:17:48,273
Go on.
269
00:17:48,960 --> 00:17:50,837
- Go on?
- Yes.
270
00:17:51,440 --> 00:17:56,468
Well, you see, over here, you know,
in the United States, they have
271
00:17:56,640 --> 00:17:59,712
these big companies that send out
these personnel directors
272
00:17:59,880 --> 00:18:03,555
to these colleges to sign up
the bright students and their wives.
273
00:18:03,720 --> 00:18:07,315
Well, Warren--
Remember? He's my fianc�.
274
00:18:07,480 --> 00:18:10,278
He's graduating in the top 2 percent
of the business school
275
00:18:10,440 --> 00:18:12,829
and Chemical Foods, Inc.,
wanna give him a Iifetime contract,
276
00:18:13,000 --> 00:18:14,956
see, and I can ruin it. I mean,
277
00:18:15,120 --> 00:18:17,509
you know, if they don't Iike me.
I mean, that's that.
278
00:18:17,680 --> 00:18:19,272
And they're not gonna Iike me.
279
00:18:19,440 --> 00:18:20,714
Because Warren told me, you know,
280
00:18:20,880 --> 00:18:23,030
that they don't Iike addicts,
and I'm an addict.
281
00:18:23,200 --> 00:18:24,713
And I'm an addicted addict.
I can't stop
282
00:18:24,880 --> 00:18:26,632
unless somebody
Iike you can make me.
283
00:18:26,800 --> 00:18:28,438
Is that possible?
284
00:18:28,600 --> 00:18:31,876
It's possible, provided it's not
a symptom of neurosis, or...
285
00:18:33,040 --> 00:18:36,191
No, no, I'm normal. I swear.
I'm just an addict, that's all.
286
00:18:36,360 --> 00:18:40,672
Last year I took some of these
vocational-guidance tests, you know,
287
00:18:40,840 --> 00:18:44,389
not for a job, but for Warren
to get to know me better,
288
00:18:44,560 --> 00:18:45,754
and you know the results?
289
00:18:46,360 --> 00:18:48,271
What?
290
00:18:48,680 --> 00:18:52,275
Healthy, adjusted
and no character.
291
00:18:52,440 --> 00:18:57,560
I mean, no character of any kind.
I mean, not even any characteristics.
292
00:18:57,720 --> 00:19:00,917
You see, tomorrow night,
I've gotta have dinner with Warren
293
00:19:01,080 --> 00:19:02,559
and one
of these personnel directors.
294
00:19:02,720 --> 00:19:05,917
So, what do I do about
these rotten, miserable--?
295
00:19:06,080 --> 00:19:07,149
Do you want one?
296
00:19:07,320 --> 00:19:09,151
No, no, thank you.
297
00:19:11,480 --> 00:19:12,913
How old are you, Miss Gamble?
298
00:19:15,360 --> 00:19:17,112
Twenty-two.
299
00:19:17,800 --> 00:19:19,836
And how old were you
when you started smoking?
300
00:19:20,160 --> 00:19:23,357
Twelve. See, I had
this cousin, Harvey,
301
00:19:23,520 --> 00:19:25,158
who came to visit us,
and he was smoking.
302
00:19:25,320 --> 00:19:26,753
You know, he dared me to try.
303
00:19:26,920 --> 00:19:28,956
Well, he was only 9,
what could I do?
304
00:19:29,120 --> 00:19:30,758
Of course.
305
00:19:30,920 --> 00:19:33,150
Miss Gamble,
I will try to help you today.
306
00:19:33,320 --> 00:19:36,073
But from tomorrow on,
you'II have to go to someone else.
307
00:19:36,240 --> 00:19:39,471
And if you call me tomorrow, I'II give
you the name of another doctor.
308
00:19:39,640 --> 00:19:41,517
Sit here, please.
309
00:19:42,040 --> 00:19:44,600
- You mean now?
- Yes, now.
310
00:19:44,760 --> 00:19:51,438
Oh, doctor. I don't know how I can
ever thank you. I mean, really, that is--
311
00:19:52,480 --> 00:19:56,029
- I didn't expect, you know--
- Never mind that, just sit down.
312
00:19:58,000 --> 00:19:59,479
Good.
313
00:20:11,600 --> 00:20:13,033
PIease.
314
00:20:15,760 --> 00:20:17,557
That's it.
315
00:20:18,640 --> 00:20:20,676
Just relax now.
316
00:20:25,280 --> 00:20:27,271
Relax.
317
00:20:33,440 --> 00:20:37,718
Now, Miss Gamble, I want you to try,
if you can, to imagine that you see--
318
00:20:37,880 --> 00:20:39,472
I see it.
319
00:20:40,360 --> 00:20:42,476
- What?
- A window.
320
00:20:44,280 --> 00:20:45,838
That's right, a window.
321
00:20:46,000 --> 00:20:48,150
Now, keep staring at that window
322
00:20:48,320 --> 00:20:51,392
until slowly, very slowly,
the window begins--
323
00:20:51,560 --> 00:20:53,232
It's open.
324
00:20:53,640 --> 00:20:55,232
That's right.
325
00:20:55,600 --> 00:20:58,717
And now the dark of night is...
326
00:20:58,920 --> 00:21:01,753
Oh, well, you know the rest, go on.
327
00:21:11,240 --> 00:21:14,516
- Can you hear me, Miss Gamble?
- Yes.
328
00:21:15,600 --> 00:21:17,636
Miss Gamble, if you truly wish
to stop smoking,
329
00:21:17,800 --> 00:21:19,870
I would Iike you
to raise your Ieft hand.
330
00:21:33,160 --> 00:21:34,957
Drop your hand.
331
00:21:36,160 --> 00:21:40,039
When I awaken you, you will find
that your desire for cigarettes
332
00:21:40,200 --> 00:21:42,589
will grow Iess and Iess,
and when you want a cigarette,
333
00:21:42,760 --> 00:21:45,479
your ability to resist it will grow
stronger and stronger.
334
00:21:45,640 --> 00:21:47,153
- Do you understand, Miss Gamble?
- Yes.
335
00:21:47,560 --> 00:21:49,278
Good.
336
00:21:53,800 --> 00:21:56,189
Now, open your eyes.
337
00:21:57,960 --> 00:22:00,030
Miss Gamble, this morning
you were kind enough
338
00:22:00,200 --> 00:22:02,236
to help me find an address I'd Iost.
339
00:22:02,400 --> 00:22:04,391
- Do you remember?
- Yes.
340
00:22:04,560 --> 00:22:08,519
It was quite a trick.
Do you know how you did it?
341
00:22:08,680 --> 00:22:10,159
Yes.
342
00:22:10,840 --> 00:22:14,150
I thought so. How?
343
00:22:15,360 --> 00:22:17,271
Well,
344
00:22:17,880 --> 00:22:20,394
I saw you Iooking around
for something
345
00:22:20,560 --> 00:22:23,597
and I wondered what it was.
And all of a sudden I knew.
346
00:22:25,880 --> 00:22:27,871
- You knew what?
- Where it was.
347
00:22:29,560 --> 00:22:31,471
- That's all?
- That's all.
348
00:22:34,040 --> 00:22:35,758
I see.
349
00:22:35,920 --> 00:22:40,198
- Do you really?
- Of course, a child can understand it.
350
00:22:42,320 --> 00:22:44,197
Who taught it to you?
351
00:22:45,400 --> 00:22:48,756
I don't know. I suppose I got it
from Winnie Wainwhisle.
352
00:22:49,360 --> 00:22:50,918
Who is she?
353
00:22:51,080 --> 00:22:52,911
- Nobody.
- Nobody?
354
00:22:53,480 --> 00:22:54,959
I mean, nobody anymore.
She's dead.
355
00:22:56,440 --> 00:23:00,194
But before she died
she taught it to you.
356
00:23:00,360 --> 00:23:02,237
- No.
- No?
357
00:23:02,760 --> 00:23:03,875
No.
358
00:23:04,040 --> 00:23:06,554
- But you said you got it from her.
- Yeah.
359
00:23:11,400 --> 00:23:13,550
Can you remember an incident
360
00:23:13,720 --> 00:23:16,029
when you saw Winnie Wainwhisle
perform the same trick?
361
00:23:16,200 --> 00:23:17,315
Oh, sure, Iots of them.
362
00:23:17,480 --> 00:23:19,198
- Just one.
- Okay.
363
00:23:19,360 --> 00:23:21,316
Where did it happen?
364
00:23:24,360 --> 00:23:25,998
In London.
365
00:23:27,240 --> 00:23:29,470
- You know, in England?
- London?
366
00:23:29,640 --> 00:23:32,950
- What were you doing in London?
- I was with Winnie Wainwhisle.
367
00:23:34,040 --> 00:23:35,792
Was it Iately?
368
00:23:36,800 --> 00:23:38,791
Well, was it before you were 1 5?
369
00:23:40,960 --> 00:23:43,076
Before you were 1 0?
370
00:23:43,360 --> 00:23:46,591
- Yeah.
- Before you were 5?
371
00:23:48,320 --> 00:23:50,515
- What was it she found?
- A gold Iocket.
372
00:23:52,280 --> 00:23:53,474
I see.
373
00:23:53,640 --> 00:23:56,677
- It was the one my husband gave me.
- Oh, really.
374
00:23:56,840 --> 00:23:59,752
And how old was your Iittle husband?
Three and a half? Four?
375
00:23:59,920 --> 00:24:02,912
No. He was...
376
00:24:03,440 --> 00:24:06,238
Let's see, 59. Yeah, that's right.
377
00:24:06,400 --> 00:24:08,709
Because he was exactly
35 years older than I.
378
00:24:09,320 --> 00:24:11,470
- What?
- Than me?
379
00:24:12,040 --> 00:24:13,598
Thirty-five years older?
380
00:24:14,200 --> 00:24:17,670
Well, I know it's a Iot, but he was rich
and he had a title, so, what the hell.
381
00:24:17,840 --> 00:24:20,912
That would make you 24.
How did you get to be 24?
382
00:24:21,520 --> 00:24:22,999
Well, after 23.
383
00:24:23,160 --> 00:24:26,596
But that makes you two years older
than when you sat down.
384
00:24:26,960 --> 00:24:30,157
Miss Gamble, how can you go back
to a time before you were 5
385
00:24:30,320 --> 00:24:33,995
and say you are 24?
Explain that to me further.
386
00:24:42,920 --> 00:24:43,955
Miss Gamble.
387
00:24:45,200 --> 00:24:46,394
Yes?
388
00:24:47,720 --> 00:24:50,359
What year are you remembering?
389
00:24:53,480 --> 00:24:54,708
1 81 4.
390
00:25:09,320 --> 00:25:13,472
Now, Iisten carefully. You're saying
that you were alive in 1 81 4.
391
00:25:13,640 --> 00:25:16,871
Very well. I want you to tell me
everything you can about yourself,
392
00:25:17,040 --> 00:25:18,519
beginning with your name.
393
00:25:18,680 --> 00:25:20,079
You do remember your name?
394
00:25:21,720 --> 00:25:23,551
My name?
395
00:25:24,040 --> 00:25:25,632
Gee, I don't know if I can do that.
396
00:25:26,640 --> 00:25:29,473
I mean, boy, that's tough.
397
00:25:31,880 --> 00:25:35,350
- I'm Daisy Gamble.
- Take your time.
398
00:25:35,560 --> 00:25:37,869
Maybe I was called
something else once...
399
00:25:39,720 --> 00:25:42,917
...but the only name I...
400
00:25:44,960 --> 00:25:48,873
I mean, my name has always--
401
00:25:51,320 --> 00:25:53,709
My name is--
402
00:26:08,240 --> 00:26:10,356
My name is Melinda.
403
00:26:11,120 --> 00:26:14,715
Melinda Winifred Waine Tentrees.
404
00:26:15,600 --> 00:26:24,633
And I am appalled and stunned
at this outrageous inquisition.
405
00:26:24,800 --> 00:26:30,079
- Inquisition, Lady Tentrees?
- From the day this trial began,
406
00:26:30,240 --> 00:26:33,118
you have been coiled
Iike a cobra ready to strike.
407
00:26:33,280 --> 00:26:36,511
Trying to make me crawl
and cower and cringe
408
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
and admit to your monstrous Iies.
409
00:26:39,720 --> 00:26:41,312
But you shall not succeed.
410
00:26:41,480 --> 00:26:43,789
I shall speak only the truth.
411
00:26:44,480 --> 00:26:46,277
I hope so.
412
00:26:49,120 --> 00:26:52,430
Now you say your name
is Melinda Tentrees?
413
00:26:52,600 --> 00:26:55,239
Would you tell the court
what knowledge you have
414
00:26:55,400 --> 00:26:58,517
of the tragic voyage
of the frigate Westerly.
415
00:26:58,680 --> 00:27:02,878
I know nothing about that unfortunate
vessel except that it sailed.
416
00:27:03,040 --> 00:27:05,713
Yet you advised your husband
not to insure the Westerly.
417
00:27:05,880 --> 00:27:07,359
How did you know
it would never return?
418
00:27:07,520 --> 00:27:10,114
You have asked me that question
419
00:27:10,280 --> 00:27:14,671
again and again.
I have answered it again and again.
420
00:27:15,400 --> 00:27:19,075
The Caroline sailed
two days after the Westerly,
421
00:27:19,240 --> 00:27:21,549
also never to return,
422
00:27:21,720 --> 00:27:27,033
insurance also rejected by
Pelham of London, upon your advice.
423
00:27:27,200 --> 00:27:28,918
How did you know
it would never return?
424
00:27:29,240 --> 00:27:30,878
I do not know.
425
00:27:31,040 --> 00:27:33,508
I do not know.
426
00:27:33,680 --> 00:27:35,671
You don't know if your name is
Melinda Tentrees?
427
00:27:35,840 --> 00:27:38,673
Of course I know my name is
Melinda Tentrees, dunce.
428
00:27:38,840 --> 00:27:42,753
And I also know my husband's name
and how old we are and where we Iive,
429
00:27:42,920 --> 00:27:46,435
the street,
the number and the city.
430
00:27:46,600 --> 00:27:51,674
- I have a breathtaking grasp of things.
- How Iong have you been married?
431
00:27:51,840 --> 00:27:54,070
Robert and I have been married
for three
432
00:27:54,240 --> 00:27:58,756
tumultuous, passionate,
Scheherazadian years.
433
00:27:59,560 --> 00:28:02,632
Your husband must be
remarkable for his age.
434
00:28:02,800 --> 00:28:04,518
He's remarkable for any age.
435
00:28:05,160 --> 00:28:07,879
- But still, at 59.
- Fifty-nine? Ass!
436
00:28:08,040 --> 00:28:11,157
That was my first husband.
Robert is 31.
437
00:28:11,320 --> 00:28:16,030
What was your
first husband's name?
438
00:28:16,200 --> 00:28:18,430
Lord Percy Moorepark.
439
00:28:18,600 --> 00:28:22,878
Poor, fumbling, old, rich thing.
440
00:28:23,040 --> 00:28:26,669
But you heard a witness testify to
having seen you on the London docks
441
00:28:26,840 --> 00:28:29,798
on the night of November 1 4th,
consorting in secret
442
00:28:29,960 --> 00:28:31,279
with a known enemy of the crown.
443
00:28:31,440 --> 00:28:33,396
- He Iies!
- Wait, wait, wait.
444
00:28:33,560 --> 00:28:38,554
I'm so glad you interrupted.
I cannot bear this trial another minute.
445
00:28:39,960 --> 00:28:43,475
- What are you on trial for?
- Oh, please.
446
00:28:43,640 --> 00:28:44,914
Very well, never mind.
447
00:28:45,480 --> 00:28:47,710
You were going to tell me
about an incident
448
00:28:47,880 --> 00:28:51,555
when Winnie Wainwhisle
finds something for you.
449
00:28:51,880 --> 00:28:53,472
Yes.
450
00:28:54,200 --> 00:28:57,033
It was the day I first met Robert.
451
00:28:57,560 --> 00:29:00,677
What a glorious day it was.
452
00:29:00,840 --> 00:29:04,515
- Where are you?
- Where we met.
453
00:29:04,680 --> 00:29:08,116
At the Royal Pavilion at Brighton
three years ago.
454
00:29:21,440 --> 00:29:24,000
Percy. Percy, put on
your spectacles at once.
455
00:29:24,160 --> 00:29:25,639
Hurry.
456
00:29:26,120 --> 00:29:29,032
Now Iook directly across the Iawn.
457
00:29:29,640 --> 00:29:31,437
Do you see Diana Smallwood?
458
00:29:31,600 --> 00:29:34,910
- Unmistakably Diana Smallwood.
- Who is that with her?
459
00:29:35,080 --> 00:29:36,593
Robert Tentrees.
460
00:29:36,760 --> 00:29:39,069
- What does he do?
- As Iittle as possible.
461
00:29:39,240 --> 00:29:42,073
Joseph Pelham was complaining
about him the other day.
462
00:29:42,240 --> 00:29:44,959
He knows Tentrees' father
and gave the boy a position.
463
00:29:45,120 --> 00:29:49,193
Maritime insurance.
You know, old ships at sea.
464
00:29:49,360 --> 00:29:50,873
- Is he married?
- No.
465
00:29:51,040 --> 00:29:53,508
But he should have been,
many times.
466
00:29:54,600 --> 00:29:56,591
And he will be soon.
467
00:29:56,760 --> 00:29:59,035
I can't wait to hear
how you arrange that.
468
00:30:55,400 --> 00:31:02,158
My dearest love
Who existed in a dream
469
00:31:02,320 --> 00:31:04,470
Till this evening
470
00:31:04,640 --> 00:31:10,192
When a wave came
And swept me out to sea
471
00:31:11,400 --> 00:31:14,039
None of the loves
That you have known
472
00:31:14,200 --> 00:31:17,476
Could prepare you for the love
473
00:31:17,640 --> 00:31:22,316
Raging everywhere in me
474
00:31:22,480 --> 00:31:24,391
For all the arms
475
00:31:24,560 --> 00:31:28,872
That have covered you
The hands that have touched you
476
00:31:29,040 --> 00:31:34,273
And the lips you have lingered on
Before
477
00:31:35,240 --> 00:31:40,155
Added together would be less
Than an olive
478
00:31:40,320 --> 00:31:45,678
In the banquet of love
I have in store
479
00:31:46,440 --> 00:31:51,230
Love seasoned to entice
480
00:31:51,400 --> 00:31:56,110
Love with all the trimmings
Filled with spice
481
00:31:56,280 --> 00:32:01,115
Love flavoured to your whim
482
00:32:01,280 --> 00:32:03,589
Served piping hot
483
00:32:03,960 --> 00:32:09,796
With all the trimmings
484
00:32:17,560 --> 00:32:23,795
For I'll decode every breath
485
00:32:23,960 --> 00:32:27,396
And every sigh
Till your every lover's wish
486
00:32:27,560 --> 00:32:31,792
Is fulfilled before it's made
487
00:32:31,960 --> 00:32:37,956
Toss in some jealousy and doubt
Should it be required
488
00:32:38,120 --> 00:32:44,593
Not rest till there's
Nothing more desired
489
00:32:44,760 --> 00:32:49,038
Thus loving as I do
490
00:32:49,200 --> 00:32:53,716
Never, never will you ever be untrue
491
00:32:53,880 --> 00:32:59,273
Having love with all the trimmings
492
00:32:59,640 --> 00:33:02,837
Waiting home
493
00:33:03,000 --> 00:33:06,913
For you
494
00:33:26,360 --> 00:33:30,148
Gentlemen. His Highness.
495
00:33:33,560 --> 00:33:35,790
Chef, my good fellow.
496
00:33:37,160 --> 00:33:38,354
Your Royal Highness.
497
00:33:38,520 --> 00:33:40,158
Never in history
have taste buds been
498
00:33:40,320 --> 00:33:41,992
so delectably treated
as they were tonight
499
00:33:42,160 --> 00:33:44,958
with your extraordinary
salmon mousse.
500
00:33:45,120 --> 00:33:47,270
Served with cream
and vin rouge sauce.
501
00:33:47,440 --> 00:33:50,432
Garnished with truffles
and exotic herbs.
502
00:33:50,720 --> 00:33:52,631
You seem to know this woman.
Who is she?
503
00:33:53,160 --> 00:33:54,434
Winnie Wainwhisle.
504
00:33:55,120 --> 00:33:59,159
Do you have a name for this,
if I may be allowed a Gallic pun,
505
00:33:59,640 --> 00:34:01,995
this chef-d'oeuvre?
506
00:34:02,160 --> 00:34:04,993
Yes, with pleasure.
Come this way.
507
00:34:05,160 --> 00:34:09,153
I humbly christen it
Salmon Beurre Brigette.
508
00:34:09,320 --> 00:34:12,392
- To my chef.
- To the chef.
509
00:34:16,200 --> 00:34:18,316
- Melinda.
- Mum.
510
00:34:18,480 --> 00:34:20,436
- Is that your mother?
- Yes.
511
00:34:20,600 --> 00:34:21,794
How are you, Melinda?
512
00:34:21,960 --> 00:34:23,598
Mum, did you ever hear
of Robert Tentrees?
513
00:34:23,760 --> 00:34:26,752
Robert Tentrees?
He's not your kind, Melinda.
514
00:34:26,920 --> 00:34:28,433
Hasn't got a halfpenny to his name.
515
00:34:28,600 --> 00:34:30,591
- Here, I got something for you.
- What?
516
00:34:30,760 --> 00:34:33,672
- Your Iocket.
- Where'd you find it?
517
00:34:34,040 --> 00:34:36,952
Under the ambassador's night table.
518
00:34:37,800 --> 00:34:40,519
- Well, that's a bit of Iuck.
- What about this Robert Tentrees?
519
00:34:40,680 --> 00:34:42,557
- Is he here tonight?
- Mum.
520
00:34:42,720 --> 00:34:46,156
Mum, he's here, and I met him. And
I Iove him and I'm gonna marry him.
521
00:34:46,320 --> 00:34:48,436
- Marry him?
- But you've got a husband.
522
00:34:48,600 --> 00:34:50,238
I'II divorce him.
523
00:34:50,400 --> 00:34:52,311
And don't you worry about
us not having any money.
524
00:34:52,480 --> 00:34:53,799
In two years' time,
525
00:34:53,960 --> 00:34:57,475
I'II make Robert Tentrees
one of the richest men in England.
526
00:34:57,640 --> 00:34:59,198
That good-for-nothing.
How in the world
527
00:34:59,360 --> 00:35:01,794
do you expect to make the Iikes of--?
528
00:35:02,240 --> 00:35:03,593
No.
529
00:35:04,560 --> 00:35:07,677
No, Melinda. Don't misuse
your talents. PIease.
530
00:35:07,960 --> 00:35:11,555
Or God knows in how many
Iifetimes you'II be paying for it.
531
00:35:11,720 --> 00:35:13,711
What talents?
What is she talking about?
532
00:35:17,520 --> 00:35:18,873
Well.
533
00:35:19,560 --> 00:35:21,915
- There you are, milady.
- Thank you.
534
00:35:22,200 --> 00:35:23,792
Thank you.
535
00:35:37,160 --> 00:35:43,076
For I'll decode every breath
536
00:35:43,240 --> 00:35:46,789
And every sigh
Till your every lover's wish
537
00:35:46,960 --> 00:35:51,112
Is fulfilled before it's made
538
00:35:51,280 --> 00:35:54,431
Toss in some jealousy and doubt
539
00:35:54,600 --> 00:35:57,194
Should it be required
540
00:35:57,360 --> 00:36:03,913
Not rest till there's
Nothing more desired
541
00:36:04,080 --> 00:36:08,198
Thus loving as I do
542
00:36:08,360 --> 00:36:13,150
Never, never will you ever be untrue
543
00:36:13,320 --> 00:36:18,917
Having love with all the trimmings
544
00:36:19,080 --> 00:36:22,152
Waiting home
545
00:36:22,320 --> 00:36:27,394
For you
546
00:36:44,080 --> 00:36:46,435
And just how do you expect
to get a divorce?
547
00:36:47,320 --> 00:36:49,629
I'm going to be caught
red-handed, dearie. That's how.
548
00:36:49,800 --> 00:36:51,995
Caught red-handed.
549
00:36:52,880 --> 00:36:54,279
- There.
- Where?
550
00:36:54,440 --> 00:36:55,634
Here.
551
00:36:56,120 --> 00:36:58,634
Oh, Percy.
552
00:36:58,800 --> 00:37:02,429
Percy, I knew you'd Ieave
your spectacles at home. Here.
553
00:37:02,600 --> 00:37:04,352
Here is your other pair.
554
00:37:04,520 --> 00:37:06,556
Oh, thank you very much.
555
00:37:13,240 --> 00:37:14,912
And is it not true, Lady Moorepark,
556
00:37:15,080 --> 00:37:17,435
that in the pursuit of illicit passion,
557
00:37:17,600 --> 00:37:20,433
you and Robert Tentrees
met regularly?
558
00:37:20,600 --> 00:37:24,718
Yes. We met frequently, in secret.
559
00:37:24,880 --> 00:37:28,031
Lady Tentrees, I suggest that you
have committed perjury to this court
560
00:37:28,200 --> 00:37:30,236
and that you have consorted
with those involved
561
00:37:30,400 --> 00:37:32,755
in the treasonous plot
against king and country
562
00:37:32,920 --> 00:37:35,559
to destroy 38 British ships at sea.
563
00:37:35,720 --> 00:37:38,553
No! You are trying
to make a criminal out of me.
564
00:37:38,720 --> 00:37:40,676
What? One moment, now.
565
00:37:40,840 --> 00:37:42,398
You admit to these indiscretions?
566
00:37:42,560 --> 00:37:44,516
I am under oath.
567
00:37:44,680 --> 00:37:47,274
I cannot Iie. Yes.
568
00:37:47,440 --> 00:37:48,953
Not one written message.
569
00:37:49,480 --> 00:37:52,313
I am under oath. I cannot Iie.
570
00:37:52,480 --> 00:37:54,675
- No!
- Wait a moment, now.
571
00:37:54,840 --> 00:37:57,229
I beg you to consider
that she has cheated her--
572
00:37:57,400 --> 00:37:59,755
- Confess a Iie!
- Treason--
573
00:37:59,920 --> 00:38:02,115
- Never--
- Stop.
574
00:38:02,280 --> 00:38:05,352
Oh, thank you. I'm exhausted.
575
00:38:06,400 --> 00:38:09,517
- So am I.
- I can't go on with this.
576
00:38:09,680 --> 00:38:11,159
I can't.
577
00:38:11,320 --> 00:38:12,639
I just can't.
578
00:38:14,240 --> 00:38:17,118
Neither can I.
No more questions.
579
00:38:17,280 --> 00:38:19,236
You may sleep until I count to three.
580
00:38:19,400 --> 00:38:21,960
Then you will awaken
completely refreshed
581
00:38:22,120 --> 00:38:24,509
and you'II remember nothing.
582
00:38:24,680 --> 00:38:27,752
Except to smoke Iess.
Now, sleep.
583
00:38:42,400 --> 00:38:44,994
- Mrs Hatch.
- Yes, doctor?
584
00:38:45,160 --> 00:38:47,071
I've recorded this session.
585
00:38:47,240 --> 00:38:49,629
After I Ieave, would you make
three copies of it, please.
586
00:38:49,800 --> 00:38:52,633
And send one
to Dr Conrad Fuller.
587
00:39:04,120 --> 00:39:07,078
One, two, three.
588
00:39:12,120 --> 00:39:13,473
How do you feel?
589
00:39:13,640 --> 00:39:15,631
Fine. How'd I do?
590
00:39:16,720 --> 00:39:19,393
Beyond my wildest expectations.
591
00:39:21,080 --> 00:39:22,752
Do you think I'II smoke Iess
tomorrow night?
592
00:39:22,920 --> 00:39:24,831
I mean, you know, more normal?
593
00:39:25,320 --> 00:39:26,594
Yes, I think so.
594
00:39:27,360 --> 00:39:29,794
Oh, Dr Chabot,
595
00:39:29,960 --> 00:39:31,552
if there's anything I can ever do
for you,
596
00:39:31,720 --> 00:39:34,792
I mean, really, just,
you know, anything.
597
00:39:34,960 --> 00:39:37,076
Pronounce my name "Chabot."
598
00:39:37,800 --> 00:39:41,395
Isn't it C-H-A-B-O-T?
599
00:39:42,280 --> 00:39:43,429
Yes, Chabot.
600
00:39:45,000 --> 00:39:47,673
Oh, well, anything you say.
601
00:39:50,200 --> 00:39:51,519
Thank you.
602
00:39:51,680 --> 00:39:53,079
Well.
603
00:39:54,120 --> 00:39:56,350
- Goodbye.
- Goodbye.
604
00:39:58,200 --> 00:39:59,519
The...
605
00:40:01,560 --> 00:40:03,152
Thank you.
606
00:40:44,800 --> 00:40:46,836
Tad.
607
00:40:48,400 --> 00:40:50,277
Tad.
608
00:40:51,320 --> 00:40:54,039
- Hi.
- Well, well. How are you?
609
00:40:54,200 --> 00:40:56,475
- What are you doing here?
- Well, you know.
610
00:40:56,640 --> 00:40:58,710
Same old thing.
611
00:40:58,880 --> 00:41:01,952
- Looking for myself.
- Yeah, but what are you doing here?
612
00:41:02,120 --> 00:41:06,272
Well, I thought I might
take a course in anatomy.
613
00:41:06,440 --> 00:41:08,908
Maybe I'II find out how you do
all those wonderful things.
614
00:41:09,080 --> 00:41:11,833
No. Oh, for Pete's sake, don't say
anything about that around here.
615
00:41:12,000 --> 00:41:14,275
I mean, will you?
I mean, for Pete's sake.
616
00:41:14,440 --> 00:41:17,000
Why? It's-- It's not un-American.
617
00:41:17,160 --> 00:41:20,630
I mean, you've got some kind
of psychic power, that's all.
618
00:41:20,800 --> 00:41:22,631
- I think it's beautiful.
- Yeah, to you, maybe.
619
00:41:22,800 --> 00:41:24,756
That's because you're a nut.
620
00:41:24,920 --> 00:41:26,353
Daisy, a Iot of people are psychic.
621
00:41:26,520 --> 00:41:27,953
Fine. I'm sure they're all very nice,
622
00:41:28,120 --> 00:41:30,236
but that is not the group
I'd Iike to be known as in.
623
00:41:30,400 --> 00:41:32,550
I mean, if Warren ever found out,
he'd never forgive me.
624
00:41:32,720 --> 00:41:34,790
He thinks I'm, you know, normal.
625
00:41:35,480 --> 00:41:38,756
Normal?
Nobody even knows what normal is.
626
00:41:38,920 --> 00:41:40,592
Warren does.
627
00:41:42,840 --> 00:41:44,512
I did write to you
628
00:41:44,680 --> 00:41:47,638
about Warren and me, didn't I?
629
00:41:53,000 --> 00:41:54,638
What are you Iooking at?
630
00:41:54,800 --> 00:41:57,109
I think you're sexier.
631
00:41:58,040 --> 00:42:01,396
You think sexier? I thought you were
noticing that I'm not smoking.
632
00:42:01,560 --> 00:42:05,758
- Oh, here, excuse me--
- No, no, no! I'm trying to quit.
633
00:42:05,920 --> 00:42:09,469
Where are they? No, no, thanks.
634
00:42:12,080 --> 00:42:13,559
Darn.
635
00:42:15,600 --> 00:42:18,592
Two hours and seven minutes
without a weed.
636
00:42:18,760 --> 00:42:20,318
I gotta tell the doctor.
637
00:42:20,480 --> 00:42:22,072
Doctor? What doctor?
638
00:42:24,520 --> 00:42:27,273
I went to this doctor, you know,
to help me stop smoking.
639
00:42:28,240 --> 00:42:29,878
You went to a doctor for that? Why?
640
00:42:30,960 --> 00:42:34,157
Because five packs a day
is just un-normal.
641
00:42:34,320 --> 00:42:37,437
- Oh, Warren.
- Yeah.
642
00:42:37,600 --> 00:42:41,434
That's him. The one in the chair.
Isn't he dynamic?
643
00:42:41,680 --> 00:42:44,797
Hey, you wanna see the job I'm really
interested in? I mean, this is terrific.
644
00:42:44,960 --> 00:42:47,235
They've got the finest
retirement plan I've ever seen,
645
00:42:47,400 --> 00:42:49,914
and the pension starts
1 5 years before retirement.
646
00:42:50,080 --> 00:42:51,593
- Fifteen years?
- Can you imagine?
647
00:42:51,760 --> 00:42:53,955
You see, compensation
when you're sick doubles.
648
00:42:54,120 --> 00:42:56,350
They pay for any operation,
including surgery,
649
00:42:56,520 --> 00:42:58,317
and in the event
of mental breakdown,
650
00:42:58,480 --> 00:43:00,277
they pick up the tab
for the sanitarium
651
00:43:00,440 --> 00:43:02,749
for you or your wife,
in the event that she passes.
652
00:43:02,920 --> 00:43:07,357
Boy, when I stop to think I almost
settled for that job in Paris, I could--
653
00:43:07,520 --> 00:43:10,478
What the hell is she growing here,
Yosemite National Park?
654
00:43:10,640 --> 00:43:12,358
I don't know how she does it.
655
00:43:12,520 --> 00:43:15,671
- I planted mine the very same day.
- Where are yours?
656
00:43:17,320 --> 00:43:18,673
There.
657
00:43:25,920 --> 00:43:29,037
Oh, boy, this is embarrassing.
She's gotta cut that out.
658
00:43:29,200 --> 00:43:30,713
I'm so worried
about my nicotine stains.
659
00:43:30,880 --> 00:43:33,599
- Daisy, Daisy, I've gotta talk to you.
- Warren, this is Tad Pringle.
660
00:43:33,760 --> 00:43:36,558
- Hi, fella. Daisy, I've gotta talk to you--
- He used to be my brother.
661
00:43:36,720 --> 00:43:38,358
Really? Your what?
662
00:43:38,520 --> 00:43:42,638
Well, not actually. I mean, his father
was married to my mother once.
663
00:43:43,080 --> 00:43:47,232
Eight years ago. Daisy and I were
very happy. Our parents weren't.
664
00:43:47,400 --> 00:43:49,470
The judge stopped
the fight in the third year.
665
00:43:49,640 --> 00:43:53,792
That's very interesting.
Daisy-- You'II-- Daisy.
666
00:43:54,040 --> 00:43:55,996
Daisy, I've gotta talk to you
about tomorrow night.
667
00:43:56,160 --> 00:43:57,434
Now, how do you feel?
You nervous?
668
00:43:57,600 --> 00:43:59,272
- Well, I--
- Swell. Just a couple of points
669
00:43:59,440 --> 00:44:01,908
to integrate into the image.
Now, tomorrow night, before dinner,
670
00:44:02,080 --> 00:44:03,115
no whiskey and no martinis.
671
00:44:03,280 --> 00:44:06,033
- Sherry. It's more feminine. Got it?
- Sherry? But I throw up when I--
672
00:44:06,200 --> 00:44:08,589
Swell. Remember about the dress?
Not too Iow and not too high.
673
00:44:08,760 --> 00:44:10,193
You see, Unkstadder's wife
is coming.
674
00:44:10,360 --> 00:44:13,113
And if she catches him Iooking
up anything or down anything, that's it.
675
00:44:13,280 --> 00:44:14,554
So tomorrow night, you're a boy.
676
00:44:14,720 --> 00:44:17,154
Oh, and, Daisy, for God's sake,
no opinions.
677
00:44:17,320 --> 00:44:19,834
I mean, talk all you want if you
need anything, but no opinions.
678
00:44:20,000 --> 00:44:21,672
See, they don't Iike women
to have opinions.
679
00:44:21,840 --> 00:44:24,434
In fact, they don't really Iike women.
They Iike wives and mothers.
680
00:44:24,600 --> 00:44:26,750
Let me see your fingers.
Come on, Daisy. Let me see--
681
00:44:26,920 --> 00:44:28,512
Can't you get that nicotine off?
682
00:44:28,680 --> 00:44:30,591
From the knuckles down,
you Iook Iike Ho Chi Minh.
683
00:44:30,760 --> 00:44:32,591
Warren, don't worry.
You'II never guess what I--
684
00:44:32,760 --> 00:44:34,352
Come here, Daisy,
I want you to see this.
685
00:44:34,520 --> 00:44:37,159
This is our whole future.
Security unlimited.
686
00:44:37,320 --> 00:44:40,835
Just a few years' work and we
can relax for the rest of our Iives.
687
00:44:44,040 --> 00:44:46,998
Yes? Oh, hello, Conrad.
688
00:44:47,160 --> 00:44:49,037
Did you read the transcript?
689
00:44:49,360 --> 00:44:50,793
What you think?
690
00:44:56,680 --> 00:44:58,671
It's amazing, isn't it?
691
00:44:59,120 --> 00:45:01,315
The names? Well, Iike all these cases,
692
00:45:01,480 --> 00:45:05,951
she must have gotten them
from friends or books or movies.
693
00:45:07,680 --> 00:45:09,318
Look them up?
694
00:45:09,680 --> 00:45:11,318
In what?
695
00:45:11,800 --> 00:45:13,950
Books about England.
696
00:45:14,120 --> 00:45:17,112
Conrad, if you're implying that this
could be a case of reincarnation,
697
00:45:17,280 --> 00:45:19,430
you are sicker than she is.
698
00:45:19,600 --> 00:45:22,990
No, no, I can't see her anymore.
I have no time for all that nonsense.
699
00:45:23,160 --> 00:45:24,798
See you tomorrow.
700
00:45:40,160 --> 00:45:44,358
And from now on, you will find
the third puff of every cigarette
701
00:45:44,520 --> 00:45:46,556
will have a bitter, bitter taste.
702
00:45:46,720 --> 00:45:49,996
Remember, the third puff.
703
00:45:53,120 --> 00:45:54,269
Open your eyes.
704
00:45:59,280 --> 00:46:01,157
Now, Miss Gamble,
705
00:46:01,320 --> 00:46:04,517
yesterday you claimed
to recall a previous Iife
706
00:46:04,680 --> 00:46:07,911
when your name was
Melinda Waine Moorepark Tentrees.
707
00:46:08,080 --> 00:46:09,559
There's a Winifred in there.
708
00:46:09,720 --> 00:46:13,235
Yes, I know. Now, where
did you get the name Melinda?
709
00:46:14,120 --> 00:46:15,553
From my aunt.
710
00:46:16,320 --> 00:46:17,833
She was the fattest woman in London.
711
00:46:19,360 --> 00:46:20,998
- In London?
- Yeah.
712
00:46:21,160 --> 00:46:22,912
They used to say that
the duke of Westminster
713
00:46:23,080 --> 00:46:26,277
owned everything in London
except one acre, my aunt.
714
00:46:28,200 --> 00:46:29,758
That's very funny.
715
00:46:29,920 --> 00:46:32,309
Then you definitely
have been to London?
716
00:46:33,320 --> 00:46:34,548
Oh, yeah.
717
00:46:35,280 --> 00:46:36,759
How many times?
718
00:46:36,920 --> 00:46:40,037
- Once.
- For how Iong?
719
00:46:40,200 --> 00:46:41,474
Twenty-eight years.
720
00:46:42,800 --> 00:46:44,756
Twenty-eight years?
721
00:46:45,280 --> 00:46:46,918
How old were you when you Ieft?
722
00:46:47,560 --> 00:46:48,754
Twenty-eight years.
723
00:46:50,920 --> 00:46:54,117
Are you saying
that you Ieft because you...
724
00:46:55,120 --> 00:46:56,439
...died?
725
00:46:58,080 --> 00:46:59,559
Yeah.
726
00:46:59,720 --> 00:47:01,950
What's the matter?
727
00:47:02,120 --> 00:47:04,953
I just hated to die at 28.
728
00:47:05,120 --> 00:47:06,838
I just hope I don't have to do it again.
729
00:47:07,240 --> 00:47:09,470
It's better than 22.
730
00:47:10,520 --> 00:47:13,114
But tell me,
how did you ever climb
731
00:47:13,280 --> 00:47:16,158
from the kitchen maid's daughter
to Lady Moorepark?
732
00:47:16,400 --> 00:47:17,628
How?
733
00:47:17,800 --> 00:47:20,314
Because of a Iesson
I Iearned at the orphanage
734
00:47:20,480 --> 00:47:22,391
where my impoverished mother
placed me as a child.
735
00:47:23,960 --> 00:47:25,234
Where was your father?
736
00:47:25,400 --> 00:47:27,072
Don't be rude.
737
00:47:27,240 --> 00:47:29,993
Our postman, Mr Pimpleton.
738
00:47:30,160 --> 00:47:34,199
And this is Mrs Brickstone himself.
739
00:47:34,760 --> 00:47:37,194
I scrubbed, oh.
740
00:47:37,360 --> 00:47:39,316
And scrubbed, oh.
741
00:47:39,880 --> 00:47:42,713
And scrubbed, oh.
742
00:47:43,200 --> 00:47:45,236
And I ate.
743
00:47:48,400 --> 00:47:51,233
For recreation, I plotted my escape.
744
00:47:51,400 --> 00:47:53,630
I knew the exact location
of the hitching post
745
00:47:53,800 --> 00:47:55,597
on the other side of the wall.
746
00:47:55,760 --> 00:47:59,958
And I had practiced with this rope
for almost two years.
747
00:48:04,840 --> 00:48:08,799
Up and up I went toward freedom.
748
00:48:18,600 --> 00:48:20,716
My new quarters.
749
00:48:28,200 --> 00:48:31,033
I looked around and thought,
"Oh, dear. "
750
00:48:31,200 --> 00:48:35,239
Thirty days in this dungeon
with nothing to do.
751
00:48:36,640 --> 00:48:38,756
I found something to do.
752
00:48:38,920 --> 00:48:42,310
Every night, I heard voices
on the other side of the wall,
753
00:48:42,480 --> 00:48:45,153
which aroused my curiosity.
754
00:48:45,320 --> 00:48:47,550
Cor blimey, a secret room.
755
00:48:47,720 --> 00:48:50,996
Just the sort of place you expect
to find a buried treasure.
756
00:48:51,160 --> 00:48:55,676
And what did I find?
A buried treasure.
757
00:48:55,840 --> 00:48:58,718
Next to the name
of every child in the school
758
00:48:58,920 --> 00:49:01,514
was the name
of the real, unknown father.
759
00:49:01,680 --> 00:49:03,352
Except mine, of course.
760
00:49:03,520 --> 00:49:07,274
It was lord this and the duke
of that and the earl of whatnot.
761
00:49:07,440 --> 00:49:09,158
And as I turned the pages,
762
00:49:09,320 --> 00:49:12,596
suddenly, through the dank
mustiness of the room,
763
00:49:12,760 --> 00:49:15,672
I realized that I had in my hands
764
00:49:15,840 --> 00:49:18,479
the sort of stuff
765
00:49:18,640 --> 00:49:20,915
that sent the flower
of English manhood
766
00:49:21,080 --> 00:49:24,516
out into the world to create
an empire
767
00:49:24,680 --> 00:49:28,992
and might very well
create a little empire for me.
768
00:49:30,120 --> 00:49:32,509
My letters were simple and honest:
769
00:49:32,680 --> 00:49:36,468
"Dear lord so-and-so, if you do not
wish your child to know who you are,
770
00:49:36,640 --> 00:49:39,108
please send 1 pound a month.
771
00:49:39,280 --> 00:49:41,316
Sincerely... "
772
00:49:41,480 --> 00:49:45,234
He sent 1, and he sent 1.
773
00:49:45,400 --> 00:49:48,278
And so did lots of others.
774
00:49:50,320 --> 00:49:53,073
In fact, business was marvellous.
775
00:49:53,440 --> 00:49:54,839
Until one day,
776
00:49:55,000 --> 00:49:59,118
a nasty, dishonest child
stole my letters.
777
00:50:10,960 --> 00:50:13,110
To my joy and happiness,
778
00:50:13,280 --> 00:50:16,158
I was expelled.
779
00:50:17,240 --> 00:50:20,038
When I saw the glow
those pound notes brought
780
00:50:20,200 --> 00:50:21,633
to my dear mother's eyes,
781
00:50:21,800 --> 00:50:24,951
I made a firm resolution.
782
00:50:25,120 --> 00:50:26,599
"Melinda, " I said,
783
00:50:26,760 --> 00:50:29,354
"let this be a lesson to you.
784
00:50:29,520 --> 00:50:34,594
Never, never do anything
except for money. "
785
00:50:38,120 --> 00:50:41,874
But what about Robert T entrees?
786
00:50:42,040 --> 00:50:44,076
He had no money
and you married him, didn't you?
787
00:50:44,920 --> 00:50:47,593
True, he had
not a penny to his name.
788
00:50:48,320 --> 00:50:52,029
But Iove is the exception
to every rule, is it not?
789
00:50:58,880 --> 00:51:00,518
You're crying.
790
00:51:07,720 --> 00:51:09,039
Why?
791
00:51:11,240 --> 00:51:13,834
I should have known
that one day he would desert me.
792
00:51:15,680 --> 00:51:16,999
Desert you?
793
00:51:18,800 --> 00:51:21,473
He was too weak to be faithful.
794
00:51:22,720 --> 00:51:25,188
Why didn't I see that?
795
00:51:25,480 --> 00:51:29,553
Is Iove so blind?
796
00:51:30,600 --> 00:51:31,953
No.
797
00:51:33,240 --> 00:51:35,913
But mistrust is so exhausting.
798
00:51:38,000 --> 00:51:40,992
It's not easy to be
a strong woman, Melinda.
799
00:51:42,000 --> 00:51:45,595
A man must be strong
for you to respect him,
800
00:51:45,960 --> 00:51:48,793
but weak for you to Iove him.
801
00:51:49,320 --> 00:51:50,958
And Iove makes the choice.
802
00:51:55,960 --> 00:51:58,155
That's very clever of you.
803
00:51:58,320 --> 00:52:00,276
Very clever.
804
00:52:02,440 --> 00:52:03,919
Who are you, exactly?
805
00:52:07,400 --> 00:52:08,674
I could ask the same of you.
806
00:52:09,400 --> 00:52:11,789
But you seem to know me
better than I know myself.
807
00:52:14,920 --> 00:52:16,751
That's because
I may have invented you.
808
00:52:18,440 --> 00:52:21,591
Now, what does that mean?
809
00:52:22,120 --> 00:52:24,236
Or don't you know either?
810
00:52:26,480 --> 00:52:28,152
Oh, dear.
811
00:52:29,080 --> 00:52:31,150
I'm suddenly a Iittle--
812
00:52:31,880 --> 00:52:33,438
A Iittle--
813
00:52:33,960 --> 00:52:36,155
Oh, boy, am I beat.
814
00:52:39,240 --> 00:52:40,753
You must be.
815
00:52:46,600 --> 00:52:48,670
What's the matter with me?
816
00:52:50,680 --> 00:52:52,875
There was never Melinda.
817
00:52:54,560 --> 00:52:56,915
Robert never existed.
818
00:52:57,800 --> 00:53:01,952
How could someone who never existed
desert someone who never Iived?
819
00:53:07,360 --> 00:53:09,396
And when I heard it,
820
00:53:10,440 --> 00:53:13,000
why did it make me so sad?
821
00:53:15,480 --> 00:53:17,118
No.
822
00:53:17,360 --> 00:53:19,271
None of this is true.
None of it happened.
823
00:53:19,440 --> 00:53:22,034
It's nothing but shadows and
echoes of things that never were.
824
00:53:23,960 --> 00:53:30,513
This is a dream, Melinda
825
00:53:30,680 --> 00:53:37,074
Just a mirage, so they say
826
00:53:37,240 --> 00:53:41,552
This whole affair
They all declare
827
00:53:41,720 --> 00:53:47,955
Was dreamed each step of the way
828
00:53:48,120 --> 00:53:54,434
You're a mere dream, Melinda
829
00:53:54,600 --> 00:54:00,197
Out for a gay little spin
830
00:54:00,360 --> 00:54:04,911
Dealing me lies before my eyes
831
00:54:05,080 --> 00:54:10,029
Of days that never have been
832
00:54:11,400 --> 00:54:16,997
There's no Melinda
833
00:54:17,160 --> 00:54:22,314
They say for sure
834
00:54:22,480 --> 00:54:30,353
But don't go, Melinda
835
00:54:30,520 --> 00:54:35,310
I know and you know
836
00:54:35,480 --> 00:54:41,953
That you're no mere dream, Melinda
837
00:54:42,120 --> 00:54:48,309
Gone when the dawn
Glimmers through
838
00:54:48,480 --> 00:54:53,474
You and I know that long ago
839
00:54:53,640 --> 00:54:59,397
Before the dream there was you
840
00:55:00,680 --> 00:55:03,877
There
841
00:55:04,040 --> 00:55:08,318
Once
842
00:55:08,480 --> 00:55:13,474
Was you
843
00:55:23,680 --> 00:55:25,591
Damn you, Melinda.
844
00:55:25,760 --> 00:55:29,389
If I'm not on guard every moment,
you steal across the border into reality.
845
00:55:30,200 --> 00:55:31,997
There have been thousands
of cases Iike yours.
846
00:55:32,160 --> 00:55:33,593
And every one, without exception,
847
00:55:33,760 --> 00:55:36,638
has been traced
to something in the person's Iife.
848
00:55:36,800 --> 00:55:38,313
This Iife.
849
00:55:40,200 --> 00:55:43,078
Daisy Gamble, somewhere
in some closet of your mind
850
00:55:43,240 --> 00:55:46,835
is the key to all this.
And I intend to find it.
851
00:55:47,000 --> 00:55:51,596
If I have to squeeze out of you every
moment of your whole boring Iittle Iife.
852
00:55:51,760 --> 00:55:53,398
So en garde.
853
00:56:05,800 --> 00:56:08,917
One, two, three.
854
00:56:10,280 --> 00:56:11,713
Hi.
855
00:56:12,320 --> 00:56:14,117
How do you feel?
856
00:56:14,280 --> 00:56:16,669
Fine. Did I do all right?
857
00:56:16,840 --> 00:56:18,353
I think so.
858
00:56:19,360 --> 00:56:22,432
How was the smoking
Iast night and today?
859
00:56:22,600 --> 00:56:24,795
Oh, much better. If the phone
hadn't rung this morning,
860
00:56:24,960 --> 00:56:27,349
I wouldn't have smoked
until breakfast.
861
00:56:27,800 --> 00:56:29,791
Do you always smoke
on the telephone?
862
00:56:31,080 --> 00:56:33,469
Well, you've got to.
I mean, you just got to.
863
00:56:33,640 --> 00:56:36,552
I mean, you got this hand
Ieft over doing nothing.
864
00:56:36,720 --> 00:56:39,518
Of course, I usually hear it before
it rings and Iight up ahead of time.
865
00:56:40,160 --> 00:56:41,673
Of course.
866
00:56:41,960 --> 00:56:43,791
Where are you meeting Warren?
867
00:56:44,240 --> 00:56:46,071
At the Americana.
868
00:56:46,240 --> 00:56:48,151
Can I give you a Iift?
869
00:56:48,880 --> 00:56:51,075
- Oh, thanks.
- Good.
870
00:57:01,120 --> 00:57:02,269
You know?
871
00:57:10,560 --> 00:57:11,709
Thank you.
872
00:57:12,080 --> 00:57:13,798
You're welcome.
873
00:57:14,120 --> 00:57:15,951
You sure I'm not gonna
take you out of your way?
874
00:57:16,120 --> 00:57:19,908
No, you're not. Not at all.
I'm going to the Metropolitan Museum.
875
00:57:20,080 --> 00:57:22,310
It's open tonight
and there's an exhibition
876
00:57:22,480 --> 00:57:25,040
of English painters
that I want to see.
877
00:57:25,200 --> 00:57:26,918
Oh, that's nice.
878
00:57:27,560 --> 00:57:30,677
England's had
some very good painters.
879
00:57:31,240 --> 00:57:34,630
I don't know much about it, really.
I mean, anything.
880
00:57:34,800 --> 00:57:36,358
Don't you Iike painting?
881
00:57:36,520 --> 00:57:39,751
I don't know.
I've gotten so used to wallpaper.
882
00:57:42,520 --> 00:57:47,674
But it's still much easier driving
over here than in England.
883
00:57:48,080 --> 00:57:51,356
In England, they drive on the Ieft.
884
00:57:51,560 --> 00:57:54,154
Boy, those English sure have
a Iot of guts.
885
00:57:54,320 --> 00:57:56,197
No, it's the Iaw.
886
00:57:56,680 --> 00:57:59,672
- Haven't you ever been to England?
- Oh, no.
887
00:57:59,840 --> 00:58:02,274
The sea makes me seasick
and I'm afraid of flying.
888
00:58:02,440 --> 00:58:07,070
I mean, not really flying,
I'm afraid of the "no smoking" sign.
889
00:58:07,240 --> 00:58:10,277
- But maybe I can do it now, huh?
- I'm sure.
890
00:58:10,840 --> 00:58:12,796
Wouldn't you Iike a quick drink?
You have time.
891
00:58:12,960 --> 00:58:14,473
Oh, no, no. Thank you.
I don't think so.
892
00:58:14,640 --> 00:58:16,278
I'm supposed to be
at the Americana at--
893
00:58:16,440 --> 00:58:18,396
- A short one.
- Fine.
894
00:58:33,800 --> 00:58:36,598
And what are you studying?
895
00:58:37,080 --> 00:58:40,117
Well, Iet's see.
896
00:58:40,560 --> 00:58:44,792
Oh, I'm taking domestic science
at Laura Bates Greeley
897
00:58:45,000 --> 00:58:47,833
and budget-making
at Mary Hope Curtis
898
00:58:48,000 --> 00:58:51,436
and child care at the Sarah PIaut
Gromberg CIinic,
899
00:58:51,600 --> 00:58:53,192
you know, here
at the medical school.
900
00:58:53,360 --> 00:58:56,989
And 20 Iectures on planned
parenthood, ten on how to
901
00:58:57,160 --> 00:58:58,673
and ten on how not to.
902
00:59:00,120 --> 00:59:02,634
What size family do you
come from?
903
00:59:03,080 --> 00:59:08,438
Well, my father's pretty fat,
but the rest of us is...
904
00:59:09,040 --> 00:59:12,794
Oh, you mean how many
brothers and sisters.
905
00:59:14,160 --> 00:59:15,388
None.
906
00:59:15,560 --> 00:59:18,677
I had this great stepbrother for a while,
but it didn't Iast very Iong.
907
00:59:18,840 --> 00:59:21,115
I mean, there was, you know,
trouble in the front office.
908
00:59:22,600 --> 00:59:24,875
You Iived with your mother?
909
00:59:25,120 --> 00:59:27,998
Yeah. In Mahwah, New Jersey.
910
00:59:28,480 --> 00:59:32,632
- Where?
- Mahwah. M-A-H-W-A-H.
911
00:59:32,800 --> 00:59:35,553
That's where--
That's where she Iives.
912
00:59:36,560 --> 00:59:39,393
- Fascinating.
- It is?
913
00:59:39,560 --> 00:59:43,189
- Another drink?
- Oh, no, no, no. Thank you, really.
914
00:59:43,360 --> 00:59:44,634
- I've gotta run.
- A short one.
915
00:59:44,800 --> 00:59:46,279
Oh, fine.
916
00:59:58,800 --> 01:00:01,109
- Muriel, have you seen Daisy?
- I thought she was with you.
917
01:00:01,280 --> 01:00:03,794
Oh, I goofed. Chemical Foods called
this afternoon and postponed
918
01:00:03,960 --> 01:00:06,269
and I forgot to call
and tell her.
919
01:00:07,040 --> 01:00:10,237
- Warren.
- Daisy, Daisy, I'm sorry.
920
01:00:10,400 --> 01:00:12,356
It was called off
and I forgot to tell you.
921
01:00:12,520 --> 01:00:15,193
- Did you wait too Iong?
- Oh, no.
922
01:00:15,360 --> 01:00:17,590
- But you got something to eat?
- Yeah.
923
01:00:17,760 --> 01:00:19,830
- Will you forgive me?
- Sure.
924
01:00:20,000 --> 01:00:22,355
- Thattagirl.
- I forgot too.
925
01:00:22,520 --> 01:00:24,954
- What?
- I didn't go,
926
01:00:25,120 --> 01:00:28,317
you know, to the Americana.
I forgot too.
927
01:00:28,480 --> 01:00:31,313
- You didn't go?
- No.
928
01:00:31,480 --> 01:00:33,391
Isn't that a funny coincidence?
929
01:00:33,560 --> 01:00:36,154
Yes, it certainly is. It's amazing.
You didn't go either.
930
01:00:36,320 --> 01:00:39,551
You-- Didn't you really?
931
01:00:40,440 --> 01:00:43,193
No, I didn't. And I'm not just saying
that to make you feel good.
932
01:00:43,560 --> 01:00:47,473
Oh, I believe you. I believe you.
It's just that, well,
933
01:00:47,640 --> 01:00:50,916
Daisy, this was an important night,
and what the hell were you doing?
934
01:00:51,080 --> 01:00:53,389
What's the matter, Warren?
Everything worked out fine.
935
01:00:53,560 --> 01:00:56,836
- Aren't you happy?
- Yeah, I'm very happy.
936
01:00:57,000 --> 01:01:00,197
- Why don't you smile?
- I am.
937
01:01:00,760 --> 01:01:04,196
I Iike your smile, Warren. Super.
See you tomorrow.
938
01:01:04,360 --> 01:01:05,839
Look...
939
01:01:06,040 --> 01:01:09,919
- Daisy--
- Good night, Warren.
940
01:02:06,200 --> 01:02:08,760
Now, that's what I call a man.
941
01:02:09,560 --> 01:02:10,879
What are you gonna do
about Warren?
942
01:02:11,040 --> 01:02:13,429
That's the first time in my Iife
I felt Iike the opposite sex.
943
01:02:13,680 --> 01:02:15,238
What are you gonna do
about Warren?
944
01:02:15,400 --> 01:02:17,118
I wonder if he'II ask me
out tomorrow night.
945
01:02:17,440 --> 01:02:18,839
What are you gonna do
about Warren?
946
01:02:19,000 --> 01:02:22,231
What am I gonna do about Warren?
Oh, Warren doesn't care.
947
01:02:22,720 --> 01:02:25,712
- Warren cares.
- Warren cares.
948
01:02:25,880 --> 01:02:27,313
But I don't care.
949
01:02:27,520 --> 01:02:29,317
You have to care because
you're engaged to him.
950
01:02:29,480 --> 01:02:31,630
You don't have to care about him
because how do you know
951
01:02:31,800 --> 01:02:33,597
he cares about you?
Then what are you gonna do?
952
01:02:33,760 --> 01:02:35,079
What'd you say?
953
01:02:44,560 --> 01:02:49,475
When you know there's someone
Loving you
954
01:02:52,120 --> 01:02:56,830
And you know there's someone
You love too
955
01:02:59,360 --> 01:03:04,673
And they're not the same
What do you do?
956
01:03:06,880 --> 01:03:08,552
Go to sleep, girl
957
01:03:08,720 --> 01:03:11,837
Go to sleep
Go to sleep
958
01:03:13,880 --> 01:03:20,035
Close your eyes
And hide from every care
959
01:03:21,840 --> 01:03:27,472
When you wake up
They may not be there
960
01:03:28,200 --> 01:03:30,316
But tell me, how can I sleep?
961
01:03:30,480 --> 01:03:31,754
Tell me who could
962
01:03:31,920 --> 01:03:35,230
When you see your whole life
Tangled up good?
963
01:03:35,400 --> 01:03:37,868
I could drink
I could weep
964
01:03:38,040 --> 01:03:41,271
Oh, but how can I sleep?
965
01:03:42,640 --> 01:03:44,835
Go to sleep
966
01:03:46,280 --> 01:03:48,669
Go to sleep
967
01:03:51,080 --> 01:03:54,595
And when you and someone
Have a date
968
01:03:54,760 --> 01:03:58,116
Which you made
When you were thinking straight
969
01:03:58,280 --> 01:04:01,829
And when you and someone
Stay out late
970
01:04:02,000 --> 01:04:03,752
It was bad to
971
01:04:03,920 --> 01:04:05,717
But I had to
972
01:04:05,880 --> 01:04:09,429
When they're not the same
Who gets the gate?
973
01:04:09,600 --> 01:04:12,990
This is not the way to find a mate
974
01:04:13,160 --> 01:04:14,878
Go to sleep, girl
975
01:04:15,040 --> 01:04:17,076
Go to sleep
Go to sleep
976
01:04:17,240 --> 01:04:18,593
Go to sleep, girl
977
01:04:18,760 --> 01:04:20,557
Go to sleep
Go to sleep
978
01:04:20,720 --> 01:04:24,679
Comes the dawn
I may not feel the same
979
01:04:24,840 --> 01:04:27,877
Comes the dawn
He may not know your name
980
01:04:28,040 --> 01:04:32,875
In the sunlight
Who can see a flame?
981
01:04:34,360 --> 01:04:36,430
But tell me, how can I sleep?
982
01:04:36,600 --> 01:04:40,036
Look what I've done
Mess around with two men
983
01:04:40,200 --> 01:04:44,034
Soon you have none
As you sow, so you reap
984
01:04:44,200 --> 01:04:47,192
Which is why I can't sleep
985
01:04:48,840 --> 01:04:50,717
Go to sleep
986
01:04:52,480 --> 01:04:54,596
Go to sleep
987
01:04:56,240 --> 01:04:58,913
Go to sleep
988
01:04:59,800 --> 01:05:01,791
Go to--
989
01:05:05,040 --> 01:05:07,679
How do you happen to be in command
of all this useless knowledge?
990
01:05:07,880 --> 01:05:11,077
Because I'm interested
in extrasensory perception, ESP.
991
01:05:11,240 --> 01:05:14,118
What does it have to do
with ESP?
992
01:05:14,280 --> 01:05:16,919
Because if a case such as this
993
01:05:17,080 --> 01:05:19,878
is not the memory of a past Iife,
994
01:05:20,040 --> 01:05:22,349
then somehow...
995
01:05:23,080 --> 01:05:26,277
...knowledge is being acquired
by a sense
996
01:05:26,440 --> 01:05:31,230
other than the five that we know
about. Ergo, extrasensory.
997
01:05:31,400 --> 01:05:34,198
And, my boy, that's the solution
we'd better root for.
998
01:05:34,360 --> 01:05:36,999
Because if reincarnation is
ever proven,
999
01:05:37,160 --> 01:05:39,594
do you know who will be
the hardest hit?
1000
01:05:39,760 --> 01:05:42,672
The sweethearts of Sigmund Freud.
1001
01:05:42,840 --> 01:05:47,311
Did you ever Iook up Pelham and
Company or any of those ships?
1002
01:05:47,480 --> 01:05:49,789
This is a fantasy, Conrad.
1003
01:05:50,160 --> 01:05:53,630
To 600 million Muhammadans,
so is Christmas.
1004
01:05:54,520 --> 01:05:56,590
- Yes?
- Daisy Gamble is here, doctor.
1005
01:05:57,640 --> 01:05:58,914
May I meet her?
1006
01:05:59,560 --> 01:06:00,879
Ask her to come in.
1007
01:06:01,720 --> 01:06:05,599
Did you ever try to hypnotize
her by telepathy?
1008
01:06:05,760 --> 01:06:09,275
Oh, for God's sake, Conrad.
Telepathy.
1009
01:06:10,120 --> 01:06:13,510
- Hello, doctor.
- Hello.
1010
01:06:14,400 --> 01:06:15,549
I brought you these.
1011
01:06:15,720 --> 01:06:18,280
Miss Gamble, may I present
Dr Fuller.
1012
01:06:18,760 --> 01:06:20,159
Oh, hello.
1013
01:06:20,320 --> 01:06:23,437
How do you do, Miss Gamble?
I was just Ieaving.
1014
01:06:24,720 --> 01:06:26,472
They're geraniums.
1015
01:06:27,040 --> 01:06:29,076
Any minute now.
1016
01:06:29,240 --> 01:06:32,789
Miss Gamble says that she can make
flowers grow faster.
1017
01:06:32,960 --> 01:06:35,190
Faster than what, Miss Gamble?
1018
01:06:35,400 --> 01:06:38,551
Well, you know, faster.
1019
01:06:39,160 --> 01:06:41,958
What I mean, my friend Muriel and I,
we plant our seeds on the same day,
1020
01:06:42,120 --> 01:06:44,873
and, I don't know, my flowers come
charging out of the pot
1021
01:06:45,040 --> 01:06:47,873
as if the police were after them,
and poor Muriel--
1022
01:06:48,040 --> 01:06:50,793
Do you ever talk to your flowers,
Miss Gamble?
1023
01:06:50,960 --> 01:06:53,872
Talk to them?
What do you think I am, crazy?
1024
01:06:54,040 --> 01:06:55,553
Do you?
1025
01:06:56,160 --> 01:06:58,037
- You don't think I should?
- Yes, I do,
1026
01:06:58,280 --> 01:07:00,840
and don't Iet anyone stop you, either.
1027
01:07:01,560 --> 01:07:04,358
Well, goodbye, Miss Gamble.
1028
01:07:05,640 --> 01:07:10,668
Oh, Marc, I advise you to check
those names.
1029
01:07:14,560 --> 01:07:16,949
I brought these for your window.
1030
01:07:18,360 --> 01:07:20,510
- You know, sill?
- Thank you.
1031
01:07:20,680 --> 01:07:22,750
Let's put them over here.
1032
01:07:27,080 --> 01:07:28,672
Doctor,
1033
01:07:29,080 --> 01:07:33,073
were you thinking about me
around 4:00 this morning?
1034
01:07:33,240 --> 01:07:35,151
I was asleep then, Miss Gamble.
Why?
1035
01:07:35,320 --> 01:07:38,915
So was I, but something woke me up.
I could've sworn it was you.
1036
01:07:39,320 --> 01:07:41,470
Really?
1037
01:07:41,640 --> 01:07:45,918
Those Iook just great there.
Gotta bring you some more.
1038
01:07:46,080 --> 01:07:47,798
Miss Gamble.
1039
01:07:48,920 --> 01:07:52,595
I wonder if I could hypnotize
you by...
1040
01:07:53,560 --> 01:07:55,391
...telepathy.
1041
01:07:57,240 --> 01:07:59,356
What would I have to do?
1042
01:07:59,880 --> 01:08:01,916
Just sit here...
1043
01:08:03,520 --> 01:08:07,718
...perfectly still, and empty
your mind of all thought.
1044
01:08:08,080 --> 01:08:11,390
And I'II stand over here,
and at a certain moment,
1045
01:08:11,560 --> 01:08:14,028
I'II begin hypnotizing you
in my mind.
1046
01:08:14,200 --> 01:08:15,872
Do you understand?
1047
01:08:16,040 --> 01:08:20,511
Sure, I understand.
It's such a ridiculous...
1048
01:08:31,560 --> 01:08:36,031
Very good, Miss Gamble.
And very irritating.
1049
01:08:40,920 --> 01:08:43,275
About Melinda Tentrees,
you told me
1050
01:08:43,440 --> 01:08:45,476
that your husband Robert
deserted you.
1051
01:08:45,640 --> 01:08:49,838
PIease. Not when I'm about
to make an entrance.
1052
01:08:57,600 --> 01:08:59,192
Number four.
1053
01:08:59,360 --> 01:09:01,237
BIack.
1054
01:09:13,240 --> 01:09:17,153
Melinda, my dear.
What a questionable surprise.
1055
01:09:17,640 --> 01:09:20,438
Do sit down, if you insist.
1056
01:09:25,120 --> 01:09:26,519
Thank you.
1057
01:09:26,680 --> 01:09:29,433
It's quite fascinating. I cannot Iose.
1058
01:09:29,600 --> 01:09:31,397
If I win, I win.
1059
01:09:31,560 --> 01:09:34,438
If I Iose, you'II be in agony,
and I win.
1060
01:09:34,600 --> 01:09:37,319
Number ten. BIack.
1061
01:09:38,880 --> 01:09:40,996
Well, you have Iost.
1062
01:09:41,160 --> 01:09:43,390
And I am hardly writhing
on the floor.
1063
01:09:43,560 --> 01:09:44,993
Ladies and gentlemen,
place your bets.
1064
01:09:45,160 --> 01:09:47,230
And unlike you,
1065
01:09:47,400 --> 01:09:50,119
I know what it is to be poor.
1066
01:09:50,960 --> 01:09:54,430
AII you have ever been
is without funds.
1067
01:09:54,640 --> 01:09:58,918
You're so smug about your humble
beginnings, aren't you? You bore me.
1068
01:09:59,080 --> 01:10:00,274
Rien ne va plus.
1069
01:10:00,440 --> 01:10:02,749
That is not true.
1070
01:10:03,080 --> 01:10:06,675
You may resent me, Robert.
1071
01:10:07,400 --> 01:10:09,072
But you are not bored.
1072
01:10:09,240 --> 01:10:11,231
Number 1 9.
1073
01:10:11,400 --> 01:10:14,153
Red.
1074
01:10:20,640 --> 01:10:22,870
PIay 24.
1075
01:10:27,560 --> 01:10:30,279
I've Iost everything, what?
1076
01:10:30,560 --> 01:10:32,676
- Everything.
- Splendid.
1077
01:10:32,840 --> 01:10:35,559
I don't wish to be rich,
I don't wish to be knighted
1078
01:10:35,720 --> 01:10:38,917
and I don't wish to be married.
1079
01:10:39,480 --> 01:10:40,674
You Iie.
1080
01:10:40,840 --> 01:10:44,594
Number 24. BIack.
1081
01:10:50,200 --> 01:10:53,510
Yes. I Iie.
1082
01:10:54,200 --> 01:10:58,671
Do you enjoy Iying?
1083
01:10:58,840 --> 01:11:01,718
To you and with you.
1084
01:11:02,200 --> 01:11:04,509
Ladies and gentlemen,
place your bets.
1085
01:11:04,680 --> 01:11:08,355
PIay 36.
1086
01:11:13,480 --> 01:11:15,118
Rien ne va plus.
1087
01:11:18,400 --> 01:11:20,675
Must you have everything?
1088
01:11:20,840 --> 01:11:23,638
Man cannot Iive by bed alone.
1089
01:11:23,800 --> 01:11:27,156
Number 36. Red.
1090
01:11:38,960 --> 01:11:41,838
Good Lord, what does she
see in him?
1091
01:11:42,000 --> 01:11:44,230
That gigolo.
1092
01:11:44,840 --> 01:11:47,877
What a strange creature woman is.
1093
01:11:48,040 --> 01:11:50,429
Does kindness, generosity
and devotion
1094
01:11:50,600 --> 01:11:55,151
fill her with kindness, generosity
and devotion?
1095
01:11:56,240 --> 01:11:59,232
But give her a good-for-nothing rat
who pinches her money
1096
01:11:59,400 --> 01:12:04,554
and every girl in town,
and she'II turn into an angel of Iove.
1097
01:12:04,720 --> 01:12:09,157
Oh, God, why didn't you make
woman first, when you were fresh?
1098
01:12:17,080 --> 01:12:19,958
"Robert: Must you have everything?
1099
01:12:20,120 --> 01:12:22,998
Melinda: Man cannot Iive
by bed alone."
1100
01:12:23,480 --> 01:12:25,789
"Doctor: Now may we go on?
1101
01:12:25,960 --> 01:12:29,509
Patient: I am quite tired.
1102
01:12:29,680 --> 01:12:32,831
Doctor: I can see you are.
1103
01:12:33,000 --> 01:12:36,993
You may sleep until..."
Et cetera, et cetera, et cetera.
1104
01:12:39,640 --> 01:12:41,631
This is the case to date.
1105
01:12:42,920 --> 01:12:45,115
Now I want to see
by a show of hands
1106
01:12:45,280 --> 01:12:48,750
how many of you think it's
a psychological fantasy?
1107
01:12:52,400 --> 01:12:54,072
Everybody.
1108
01:12:54,720 --> 01:12:58,599
There's no question about it.
No argument.
1109
01:12:58,760 --> 01:13:01,320
And no evidence.
1110
01:13:01,640 --> 01:13:03,392
Only prejudice.
1111
01:13:06,120 --> 01:13:11,148
In my opinion, this case merits
further investigation.
1112
01:13:11,320 --> 01:13:17,316
And I intend to go on searching
the patient's Iife and mind for a clue.
1113
01:13:17,880 --> 01:13:21,759
In addition, the information about
England must also be checked.
1114
01:13:21,920 --> 01:13:26,596
If any of you have the time or interest,
I would welcome your help.
1115
01:13:28,600 --> 01:13:33,310
And the expected high for today
will be 72 degrees.
1116
01:13:33,480 --> 01:13:36,916
The time is now 16 minutes past 8.
1117
01:13:37,080 --> 01:13:39,833
On the local front,
a nasty case of mysticism
1118
01:13:40,000 --> 01:13:42,309
has struck
the Stuyvesant Medical School.
1119
01:13:42,480 --> 01:13:45,472
Yesterday Dr Marc Chabot,
professor of psychiatry,
1120
01:13:45,640 --> 01:13:47,870
Iet it be known
that he was investigating
1121
01:13:48,040 --> 01:13:50,474
a possible case of reincarnation.
1122
01:13:50,640 --> 01:13:52,870
And by dawn, the school
was surrounded.
1123
01:13:53,040 --> 01:13:55,713
Countless students, seeking
a fresh cause for rebellion,
1124
01:13:55,880 --> 01:13:59,475
congregated in front of the medical
school demanding academic freedom.
1125
01:13:59,640 --> 01:14:02,029
An emergency meeting of
the Stuyvesant board of directors
1126
01:14:02,200 --> 01:14:04,316
was called for this morning.
1127
01:14:04,480 --> 01:14:06,948
I want those junkies out of the yard.
1128
01:14:07,120 --> 01:14:09,111
We'II get them out, Brad.
1129
01:14:09,280 --> 01:14:11,794
Marc, we were told that yesterday
in your Iecture hall,
1130
01:14:12,120 --> 01:14:15,590
you read aloud a case history
of one of your current patients,
1131
01:14:15,760 --> 01:14:17,671
and in the discussions
that followed,
1132
01:14:17,840 --> 01:14:23,073
you indicated that one possible
explanation...
1133
01:14:23,280 --> 01:14:26,477
You'II have to forgive me, Marc,
but this is what we heard.
1134
01:14:26,640 --> 01:14:31,509
One possible explanation
could be reincarnation.
1135
01:14:32,640 --> 01:14:36,474
Now, what actually happened, Marc?
1136
01:14:37,280 --> 01:14:39,191
That's what happened.
1137
01:14:39,560 --> 01:14:42,916
What the hell did you say that for?
1138
01:14:43,080 --> 01:14:46,277
- Because it could be.
- It could be.
1139
01:14:46,440 --> 01:14:49,159
But the point is it isn't.
1140
01:14:49,320 --> 01:14:51,197
The stink's coming right
through the walls.
1141
01:14:51,360 --> 01:14:52,998
We know, Brad.
1142
01:14:53,160 --> 01:14:56,038
Get them out of here before they
start setting themselves on fire.
1143
01:14:56,200 --> 01:14:57,428
We will, Brad!
1144
01:14:57,760 --> 01:15:01,230
This medical school is
a damn sick Iittle guy.
1145
01:15:01,400 --> 01:15:05,791
The only way you're gonna be able
to get rid of the poison is surgery.
1146
01:15:05,960 --> 01:15:08,997
We've gotta go deep
with that scalpel.
1147
01:15:09,160 --> 01:15:11,628
I'm presiding here, Crock.
1148
01:15:11,800 --> 01:15:13,597
You might try to remember
how difficult it is
1149
01:15:13,760 --> 01:15:16,433
to get good college presidents
these days.
1150
01:15:16,600 --> 01:15:19,239
Gentlemen, I think we can cut
through all of this.
1151
01:15:20,280 --> 01:15:23,829
Marc, in a privately sponsored school,
such as Stuyvesant,
1152
01:15:24,000 --> 01:15:27,754
academic freedom means that if you
disagree with the administration,
1153
01:15:27,920 --> 01:15:31,196
you're free to go to
another academy.
1154
01:15:31,520 --> 01:15:35,069
That's a choice that you're
going to have to make.
1155
01:15:36,360 --> 01:15:39,557
At 1 0:00 tomorrow morning,
I want you to bring into my office
1156
01:15:39,720 --> 01:15:41,392
either a Ietter denying emphatically
1157
01:15:41,560 --> 01:15:44,199
that your remarks had
any mystic implications
1158
01:15:44,360 --> 01:15:46,555
or a Ietter of resignation.
1159
01:15:47,080 --> 01:15:48,991
Is that clear?
1160
01:15:50,320 --> 01:15:53,756
Mason, I don't see how you could ask
me to do anything else.
1161
01:15:53,920 --> 01:15:57,629
We have got to stop this kind
of publicity.
1162
01:15:58,440 --> 01:15:59,953
Good day, gentlemen.
1163
01:16:00,360 --> 01:16:05,832
And it was never my intention
1164
01:16:06,000 --> 01:16:09,515
to suggest reincarnation
1165
01:16:09,680 --> 01:16:14,037
as a possible solution
1166
01:16:14,600 --> 01:16:17,797
to this case.
1167
01:16:19,840 --> 01:16:23,674
I only wanted my students
1168
01:16:23,840 --> 01:16:28,960
to Iearn that all possibilities
1169
01:16:29,320 --> 01:16:31,880
must always--
1170
01:16:43,080 --> 01:16:44,752
Are you all right, doctor?
1171
01:16:44,920 --> 01:16:46,672
Yes, come in, come in.
1172
01:16:46,840 --> 01:16:49,479
AII those things they said about
you in the paper, I was so worried.
1173
01:16:49,640 --> 01:16:50,629
- Come in.
- I mean, how is
1174
01:16:50,800 --> 01:16:52,870
- your mental health, doctor?
- It's fine, thank you.
1175
01:16:53,040 --> 01:16:54,917
Oh, you're welcome.
1176
01:16:55,080 --> 01:16:58,436
Boy, what a Iayout.
1177
01:16:59,720 --> 01:17:02,996
Gee, this is really something.
1178
01:17:03,800 --> 01:17:05,472
Who's that?
1179
01:17:05,640 --> 01:17:07,358
The woman who Iives here.
1180
01:17:09,160 --> 01:17:12,596
- Oh, I thought you Iived here.
- I do.
1181
01:17:13,240 --> 01:17:14,798
Where is she now?
1182
01:17:15,280 --> 01:17:18,955
Away with her husband.
1183
01:17:19,120 --> 01:17:22,351
- Are they French too?
- No. No.
1184
01:17:22,520 --> 01:17:24,556
They gave me their apartment
for the summer.
1185
01:17:27,480 --> 01:17:29,755
You sure you're all right?
1186
01:17:30,280 --> 01:17:31,429
Yes.
1187
01:17:32,360 --> 01:17:36,751
Doctor, how Iong has this stuff
been going on?
1188
01:17:36,920 --> 01:17:38,194
Quite a while.
1189
01:17:38,360 --> 01:17:40,669
Does anybody besides you know
who the thing is happening to?
1190
01:17:40,840 --> 01:17:44,071
- I mean, you know, who the nut is?
- No.
1191
01:17:44,240 --> 01:17:45,639
And no one ever will.
1192
01:17:47,320 --> 01:17:50,437
Do most people think it was
a man or a woman?
1193
01:17:50,600 --> 01:17:54,957
Yes, most people think it was
a man or a woman.
1194
01:18:02,440 --> 01:18:05,796
Daisy, would you mind if we skipped
your session tonight?
1195
01:18:08,360 --> 01:18:09,634
That's all right.
1196
01:18:10,120 --> 01:18:11,712
But we can still have dinner
if you Iike.
1197
01:18:12,040 --> 01:18:14,508
Oh, great! And will you Iet me
pick out where?
1198
01:18:14,960 --> 01:18:16,632
Of course.
1199
01:18:16,800 --> 01:18:19,075
Nobody ever asks me where
I wanna go except you.
1200
01:18:19,240 --> 01:18:22,391
I mean, everybody usually,
you know, always tells me.
1201
01:18:22,560 --> 01:18:25,791
I'm kind of a--
You know, a go-alonger.
1202
01:18:25,960 --> 01:18:29,555
I mean, people say "Come along,"
and I go along.
1203
01:18:30,560 --> 01:18:33,996
Downstairs where I Iive,
they've got
1204
01:18:34,160 --> 01:18:36,594
this restaurant called
Enrico and Bernardi's.
1205
01:18:36,760 --> 01:18:38,910
But, well, I mean,
does anybody ever say:
1206
01:18:39,080 --> 01:18:42,516
"Daisy, do you wanna go
to Enrico and Bernardi's?"
1207
01:18:42,680 --> 01:18:44,511
No. No, they say:
1208
01:18:44,680 --> 01:18:47,069
"Daisy, we are going
to Enrico and Bernardi's.
1209
01:18:47,240 --> 01:18:49,515
You want to come along?"
So I go along.
1210
01:18:50,280 --> 01:18:51,838
I don't even Iike
Enrico and Bernardi's.
1211
01:18:52,000 --> 01:18:53,513
They've got absolutely rotten food.
1212
01:18:53,840 --> 01:18:58,755
And the pizza, well, I have Iost
more temporary fillings...
1213
01:19:31,240 --> 01:19:32,992
Hello.
1214
01:19:36,360 --> 01:19:37,713
Oh, it's you.
1215
01:19:38,600 --> 01:19:39,953
How are you tonight?
1216
01:19:40,120 --> 01:19:42,429
I am accused of treason.
1217
01:19:42,600 --> 01:19:44,716
And tomorrow I shall be ordered
to stand trial.
1218
01:19:46,760 --> 01:19:48,990
Does Robert know?
1219
01:19:49,400 --> 01:19:51,277
I sent him a message two hours ago.
1220
01:19:53,240 --> 01:19:54,798
Where is he?
1221
01:19:55,640 --> 01:19:57,676
He should be home soon.
1222
01:19:58,480 --> 01:20:02,075
Could this be the moment
he deserted you?
1223
01:20:02,560 --> 01:20:04,437
Deserted me?
1224
01:20:04,600 --> 01:20:08,195
Robert has not deserted me,
and he never will.
1225
01:20:08,360 --> 01:20:10,112
You ought to know.
1226
01:20:10,280 --> 01:20:11,872
Why?
1227
01:20:12,520 --> 01:20:15,239
Do you think I can see
into the future?
1228
01:20:15,720 --> 01:20:17,472
Yes.
1229
01:20:18,400 --> 01:20:20,960
I can about certain things.
1230
01:20:21,120 --> 01:20:24,351
But never, never about myself.
1231
01:20:31,160 --> 01:20:34,311
Oh, I am pleased you came tonight.
1232
01:20:35,760 --> 01:20:39,036
An hour ago I was ready to Ieap
from the bridge.
1233
01:20:45,400 --> 01:20:47,391
What's the matter?
1234
01:20:48,520 --> 01:20:51,239
Melinda, I came to say goodbye.
1235
01:20:52,680 --> 01:20:54,910
Goodbye?
1236
01:20:56,080 --> 01:20:58,958
We shan't be together ever again?
1237
01:20:59,800 --> 01:21:01,677
No.
1238
01:21:03,600 --> 01:21:05,795
That's dreadful.
1239
01:21:07,000 --> 01:21:08,672
I shall miss you.
1240
01:21:10,440 --> 01:21:12,635
I shall miss you too.
1241
01:21:13,520 --> 01:21:17,798
You have brought something
into my Iife I never knew existed.
1242
01:21:17,960 --> 01:21:19,951
What's that?
1243
01:21:20,600 --> 01:21:21,794
Mystery.
1244
01:21:23,360 --> 01:21:25,430
How odd.
1245
01:21:25,840 --> 01:21:28,877
You have brought clarity
into mine.
1246
01:21:29,960 --> 01:21:31,757
What will I ever do without you?
1247
01:21:33,080 --> 01:21:35,719
- You have Robert.
- I know.
1248
01:21:38,240 --> 01:21:39,958
Whom you Iove.
1249
01:21:40,120 --> 01:21:42,076
I know.
1250
01:21:42,840 --> 01:21:45,070
But he isn't you.
1251
01:21:48,200 --> 01:21:50,998
How could I be
1252
01:21:51,160 --> 01:21:54,311
This at ease with him?
1253
01:21:55,280 --> 01:22:00,354
Pour out my heart
As I please with him?
1254
01:22:01,480 --> 01:22:05,632
He isn't you
1255
01:22:06,560 --> 01:22:09,916
He isn't you
1256
01:22:11,200 --> 01:22:15,876
When will I feel
So in bloom again?
1257
01:22:16,040 --> 01:22:22,036
When will a voice
Warm the room again?
1258
01:22:22,200 --> 01:22:25,795
He isn't you
1259
01:22:25,960 --> 01:22:29,953
He isn't you
1260
01:22:30,120 --> 01:22:32,350
Memories may fade
1261
01:22:32,520 --> 01:22:38,675
In the shadows behind me
1262
01:22:39,560 --> 01:22:42,438
But there'll be the dream
1263
01:22:42,600 --> 01:22:48,516
That will always remind me
1264
01:22:48,680 --> 01:22:50,636
A dream
1265
01:22:50,800 --> 01:22:54,509
That I'll be forever
1266
01:22:54,680 --> 01:23:00,835
Comparing him to
1267
01:23:01,160 --> 01:23:05,153
So love me, he may
1268
01:23:05,320 --> 01:23:07,914
Even die for me
1269
01:23:08,080 --> 01:23:11,550
Sweep every cloud
1270
01:23:11,720 --> 01:23:14,917
From the sky for me
1271
01:23:15,080 --> 01:23:18,277
He may be king
1272
01:23:18,440 --> 01:23:21,318
But he'll never
1273
01:23:21,480 --> 01:23:27,635
Be you
1274
01:23:43,920 --> 01:23:48,038
But why must you turn back
into a caterpillar, Melinda?
1275
01:23:48,760 --> 01:23:52,673
How did you ever become
this Iittle nothing of a creature?
1276
01:23:54,000 --> 01:23:57,993
Oh, sometimes I think
if I hear another "I mean,"
1277
01:23:58,160 --> 01:24:01,311
I will tighten my tie until I strangle.
1278
01:24:20,400 --> 01:24:21,435
Marc, sit down.
1279
01:24:29,440 --> 01:24:33,638
Mason, you asked me yesterday
to prepare a statement.
1280
01:24:34,120 --> 01:24:37,237
Forgive me, Marc. Could we
table that for a moment?
1281
01:24:38,280 --> 01:24:41,909
- Why?
- Just bear with me.
1282
01:24:42,200 --> 01:24:45,078
Marc, you know this building
is called Stratton Hall.
1283
01:24:45,240 --> 01:24:47,470
Do you know who
CIeo Stratton is?
1284
01:24:47,640 --> 01:24:50,154
The man who owns
that enormous yacht in the river?
1285
01:24:50,320 --> 01:24:53,312
He Iives on it.
He's now 80.
1286
01:24:53,480 --> 01:24:57,996
During the past 25 years he's
had diabetes, tuberculosis,
1287
01:24:58,160 --> 01:25:00,879
cataracts, half dozen
assorted tumours,
1288
01:25:01,360 --> 01:25:03,271
ulcers, gallstones
and water on the knee,
1289
01:25:03,440 --> 01:25:06,716
all of which the doctors here
at Stuyvesant have cured.
1290
01:25:07,280 --> 01:25:09,669
Coincidentally,
during this same period,
1291
01:25:09,840 --> 01:25:13,196
he has given the school
over $20 million,
1292
01:25:13,760 --> 01:25:17,719
including his Social Security
and Medicare checks.
1293
01:25:18,560 --> 01:25:21,597
Mr Stratton heard about
our conversation yesterday
1294
01:25:21,760 --> 01:25:24,991
and called me early this morning
to inform me
1295
01:25:25,160 --> 01:25:27,116
he was definitely in favour
of your being allowed
1296
01:25:27,280 --> 01:25:29,157
to continue with your case.
1297
01:25:29,680 --> 01:25:31,318
With the four of us against it,
1298
01:25:31,480 --> 01:25:37,635
it made the final vote ten for you
and none opposed.
1299
01:25:39,040 --> 01:25:42,191
He not only wants you to continue
with your case,
1300
01:25:42,360 --> 01:25:46,717
but he wants me to organize
a permanent department
1301
01:25:46,880 --> 01:25:49,189
for research into reincarnation.
1302
01:25:50,560 --> 01:25:51,993
Good Lord.
1303
01:25:52,960 --> 01:25:55,235
Yes, I believe he is.
1304
01:25:55,840 --> 01:25:58,195
But Mr Stratton wants proof.
1305
01:25:58,360 --> 01:26:02,638
It occurred to him that if it's possible
to identify one's previous incarnations,
1306
01:26:02,800 --> 01:26:07,510
it might also be possible to determine
one's future ones,
1307
01:26:07,960 --> 01:26:11,635
in which case Mr Stratton
could Ieave his money to himself.
1308
01:26:12,200 --> 01:26:14,953
You mean, if he can't take it with him,
he'II come back and get it?
1309
01:26:15,760 --> 01:26:17,398
Yes.
1310
01:26:17,560 --> 01:26:20,074
Well, what do you think, Marc?
1311
01:26:20,240 --> 01:26:23,596
Well, what do you expect?
It's the chance of a Iifetime,
1312
01:26:23,760 --> 01:26:25,751
of all my Iifetimes.
1313
01:26:25,920 --> 01:26:27,717
Thank you.
1314
01:26:28,200 --> 01:26:31,510
I will so inform him.
1315
01:26:33,640 --> 01:26:35,471
You're...
1316
01:26:36,840 --> 01:26:39,035
You're not happy about it,
are you, Mason?
1317
01:26:39,200 --> 01:26:42,829
No, I'm not happy.
I think reincarnation is appalling.
1318
01:26:43,000 --> 01:26:45,798
It kills ambition,
perpetuates human misery
1319
01:26:45,960 --> 01:26:48,030
and propagates false hopes.
1320
01:26:48,200 --> 01:26:50,395
And is obviously a pack of Iies.
1321
01:26:50,560 --> 01:26:53,313
Then how can you accept
his proposition?
1322
01:26:54,720 --> 01:26:56,676
I may be wrong.
1323
01:26:57,320 --> 01:26:59,550
Dr Chabot's office.
1324
01:26:59,720 --> 01:27:02,075
Oh, yes. Yes, doctor, she's here.
1325
01:27:02,240 --> 01:27:03,468
One moment, please.
1326
01:27:03,640 --> 01:27:06,677
The doctor will be a Iittle Iate.
Can you wait?
1327
01:27:06,840 --> 01:27:08,558
Yes, she can.
1328
01:27:08,720 --> 01:27:12,633
Oh, then I can go home now?
Thank you, doctor. Good night.
1329
01:27:12,800 --> 01:27:14,870
You don't mind being alone, do you?
He won't be Iong.
1330
01:27:15,040 --> 01:27:16,678
Oh, no, don't worry about me.
1331
01:27:16,840 --> 01:27:20,833
I wanna Iisten to the news, you know,
about him, if there is any.
1332
01:27:21,000 --> 01:27:23,594
- Good night.
- Good night.
1333
01:27:50,560 --> 01:27:53,120
I'm Daisy Gamble.
1334
01:27:53,280 --> 01:27:56,352
Maybe I was called
something else once,
1335
01:27:56,520 --> 01:28:01,116
but the only name I...
1336
01:28:01,280 --> 01:28:03,191
Take your time.
1337
01:28:04,360 --> 01:28:09,434
I mean, my name has always...
1338
01:28:11,080 --> 01:28:12,957
My name is...
1339
01:28:14,280 --> 01:28:17,829
My name is Melinda.
1340
01:28:18,000 --> 01:28:24,075
Melinda Winifred Waine Tentrees.
1341
01:28:24,720 --> 01:28:33,753
And I am appalled and stunned
at this outrageous inquisition.
1342
01:28:54,560 --> 01:28:57,120
You may sleep until I count to three
and snap my fingers,
1343
01:28:57,280 --> 01:29:02,229
and then you will awake
and remember nothing about Melinda.
1344
01:29:02,400 --> 01:29:04,470
Now, sleep.
1345
01:29:04,640 --> 01:29:09,270
But why must you turn back
into a caterpillar, Melinda?
1346
01:29:09,440 --> 01:29:13,513
How did you ever become
this little nothing of a creature?
1347
01:29:13,680 --> 01:29:17,673
Oh, sometimes I think if I hear
another "I mean, "
1348
01:29:17,840 --> 01:29:21,310
I will tighten my tie until I strangle.
1349
01:29:21,840 --> 01:29:24,229
Daisy Gamble,
somewhere in your mind
1350
01:29:24,400 --> 01:29:27,437
is the key to all this,
and I intend to find it,
1351
01:29:27,600 --> 01:29:31,878
if I have to squeeze out of you every
moment of your whole boring little--
1352
01:29:54,240 --> 01:29:56,629
I don't know why
1353
01:29:57,200 --> 01:30:01,591
They redesigned me
1354
01:30:02,760 --> 01:30:05,149
He likes the way
1355
01:30:06,040 --> 01:30:09,271
He used to find me
1356
01:30:10,000 --> 01:30:12,673
He likes the girl
1357
01:30:13,080 --> 01:30:16,789
I left behind me
1358
01:30:17,240 --> 01:30:19,754
I mean, he...
1359
01:30:19,920 --> 01:30:22,559
I mean, me...
1360
01:30:31,560 --> 01:30:33,516
What did I have
1361
01:30:36,120 --> 01:30:38,270
That I don't have?
1362
01:30:40,000 --> 01:30:41,956
What did he like
1363
01:30:43,880 --> 01:30:46,440
That I lost track of?
1364
01:30:48,000 --> 01:30:49,956
What did I do
1365
01:30:50,120 --> 01:30:53,317
That I don't do
1366
01:30:53,480 --> 01:31:00,670
The way I did before?
1367
01:31:02,120 --> 01:31:04,509
What isn't there
1368
01:31:05,480 --> 01:31:08,995
That once was there?
1369
01:31:09,480 --> 01:31:11,152
What have I got
1370
01:31:11,320 --> 01:31:15,598
A great big lack of?
1371
01:31:15,760 --> 01:31:18,513
Something in me then
1372
01:31:18,680 --> 01:31:23,071
He could see then
1373
01:31:24,200 --> 01:31:28,990
Beckons to him no more
1374
01:31:29,160 --> 01:31:35,713
I'm just a victim of time
1375
01:31:35,880 --> 01:31:40,158
Obsolete in my prime
1376
01:31:40,320 --> 01:31:44,154
Out-of-date and outclassed
1377
01:31:45,640 --> 01:31:48,074
By my past
1378
01:31:49,880 --> 01:31:52,189
What did he love
1379
01:31:53,320 --> 01:31:57,154
That there's none of?
1380
01:31:57,320 --> 01:31:58,958
What did I lose
1381
01:31:59,120 --> 01:32:03,955
The sweet, warm knack of?
1382
01:32:04,520 --> 01:32:06,238
Wouldn't I be
1383
01:32:06,400 --> 01:32:08,709
The late, great me
1384
01:32:08,880 --> 01:32:14,591
If I knew how?
1385
01:32:16,760 --> 01:32:19,718
What did I have
1386
01:32:19,880 --> 01:32:23,077
I don't
1387
01:32:24,240 --> 01:32:33,273
Have now?
1388
01:32:50,760 --> 01:32:53,399
I thought he kind of Iiked me.
1389
01:32:55,600 --> 01:32:58,990
And all the time he was thinking
of someone else.
1390
01:33:00,080 --> 01:33:01,718
Me.
1391
01:33:03,080 --> 01:33:05,310
Those questions.
1392
01:33:06,240 --> 01:33:08,435
He wasn't interested in me.
1393
01:33:08,600 --> 01:33:11,398
He was interested in me.
1394
01:33:12,400 --> 01:33:14,595
Oh, God.
1395
01:33:15,720 --> 01:33:18,314
Why did I have to come along?
1396
01:33:19,240 --> 01:33:22,391
I mean, what is so special
about an English accent?
1397
01:33:29,880 --> 01:33:31,757
Cheerio.
1398
01:33:33,640 --> 01:33:35,517
Tallyho, doctor.
1399
01:33:35,680 --> 01:33:38,433
Yes, she gave me the jolly message.
1400
01:33:38,600 --> 01:33:40,716
Oh, nothing. Nothing is wrong.
1401
01:33:40,880 --> 01:33:42,313
After all, what is time?
1402
01:33:42,480 --> 01:33:46,189
If you miss me in this Iife, you can
catch me in the next, can't one?
1403
01:33:46,360 --> 01:33:47,349
Eh, what?
1404
01:33:47,520 --> 01:33:49,750
Well, kippered herring!
1405
01:33:50,360 --> 01:33:52,999
What did I have that I don't have?
1406
01:33:53,160 --> 01:33:55,913
What do I need a big supply of?
1407
01:33:56,080 --> 01:34:01,950
What was the trick I did
Particularly well before?
1408
01:34:02,120 --> 01:34:04,953
What did he see that's gone in me?
1409
01:34:05,120 --> 01:34:07,793
What did I use that now I'm shy of?
1410
01:34:07,960 --> 01:34:10,793
Why is the sequel never the equal?
1411
01:34:10,960 --> 01:34:13,758
Why is there no encore?
1412
01:34:13,920 --> 01:34:18,755
Where can I go to repair
1413
01:34:18,920 --> 01:34:21,753
All the wear and the tear
1414
01:34:21,920 --> 01:34:26,152
Till I'm once again the previous me?
1415
01:34:26,320 --> 01:34:29,232
What did he like that I am not like?
1416
01:34:29,400 --> 01:34:32,358
What was the charm
That I've run dry of?
1417
01:34:32,520 --> 01:34:33,589
What would I give
1418
01:34:33,760 --> 01:34:37,958
If my old know-how
Still knew how?
1419
01:34:38,120 --> 01:34:40,873
Oh, what did I know?
1420
01:34:41,040 --> 01:34:44,077
Tell me, where did it go?
1421
01:34:44,240 --> 01:34:49,268
What, oh, what did I have
1422
01:34:52,920 --> 01:34:58,119
I don't
1423
01:34:58,280 --> 01:35:01,955
Have
1424
01:35:07,880 --> 01:35:12,954
Now?
1425
01:35:27,360 --> 01:35:28,952
Daisy!
1426
01:35:31,960 --> 01:35:35,316
What did you mean, "the next Iife"?
What were you talking about?
1427
01:35:35,480 --> 01:35:37,755
I've been trying to find you
since 6:00.
1428
01:35:37,920 --> 01:35:40,992
- Where did you go?
- To Max's Hardware Store.
1429
01:35:41,160 --> 01:35:43,594
- Where?
- Max's Hardware Store!
1430
01:35:43,760 --> 01:35:45,955
My watering can fell off the roof.
1431
01:35:46,120 --> 01:35:49,157
But--? But where have you been
since then?
1432
01:35:49,320 --> 01:35:50,912
You knew we were supposed to work.
I had--
1433
01:35:51,080 --> 01:35:52,832
Oh, you wanted to do
some researching tonight?
1434
01:35:53,000 --> 01:35:54,592
- You know, with me?
- Of course.
1435
01:35:55,000 --> 01:35:58,117
Casually glance at some
old English stuff together?
1436
01:35:58,280 --> 01:36:00,510
- We might. It's possible.
- And maybe top off the evening
1437
01:36:00,680 --> 01:36:01,715
with a Iittle hypnotism?
1438
01:36:01,880 --> 01:36:03,871
Sort of one Iittle trance
before nighty-night?
1439
01:36:04,040 --> 01:36:05,837
- It's for your good, Daisy.
- Get off my roof!
1440
01:36:06,000 --> 01:36:08,992
- What?
- I said, get off my roof!
1441
01:36:09,160 --> 01:36:11,071
- What's the matter?
- Get this straight, Chabot.
1442
01:36:11,240 --> 01:36:12,514
Your courting days are over.
1443
01:36:12,680 --> 01:36:15,194
I am through being a go-between
for you and your dream girl.
1444
01:36:15,360 --> 01:36:17,635
You're not gonna go on
using my head for a motel!
1445
01:36:17,800 --> 01:36:20,234
Oh, my God. This is disastrous.
1446
01:36:20,400 --> 01:36:21,469
Oh, no.
1447
01:36:21,640 --> 01:36:24,200
Now that you know who you are,
you can influence every memory.
1448
01:36:24,360 --> 01:36:25,634
You're no Ionger reliable.
1449
01:36:25,800 --> 01:36:27,153
How did you find out? Who told you?
1450
01:36:27,320 --> 01:36:29,311
- I played a tape, and all I can say--
- Which tape?
1451
01:36:29,480 --> 01:36:31,710
- How do I know?! AII I can say is--
- What was it about?
1452
01:36:31,880 --> 01:36:33,711
It was in a foreign Ianguage!
AII I can say is--
1453
01:36:33,880 --> 01:36:35,950
- Did you tell anyone?
- And get put in a circus? No.
1454
01:36:36,120 --> 01:36:38,918
AII I can say is-- Oh, rats,
I don't even remember anymore.
1455
01:36:39,080 --> 01:36:40,354
Oh, yeah, yeah. AII I can say is,
1456
01:36:40,520 --> 01:36:42,988
if you tell anybody it's me, I'II sue.
Do you hear me? I'II sue!
1457
01:36:43,720 --> 01:36:45,199
There may still be a chance.
Daisy--
1458
01:36:45,360 --> 01:36:47,032
The first finger that touches me,
I cut off.
1459
01:36:47,200 --> 01:36:50,272
Daisy, I insist you stop
this neurotic behaviour at once.
1460
01:36:50,440 --> 01:36:52,112
Neurotic?!
You get the hots over somebody
1461
01:36:52,280 --> 01:36:54,919
you're not even sure was anybody,
you call me neurotic?!
1462
01:36:55,080 --> 01:36:57,469
Physician, heal thyself!
1463
01:36:57,640 --> 01:37:00,837
Daisy. Daisy, Daisy, because
I didn't tell you what I was doing,
1464
01:37:01,000 --> 01:37:02,911
you may feel betrayed and hurt.
1465
01:37:03,080 --> 01:37:05,878
But a case Iike yours
happens once in a million years.
1466
01:37:06,040 --> 01:37:08,998
And, Daisy, we have a breathtaking
adventure in front of us.
1467
01:37:09,160 --> 01:37:13,790
By the time we finish, you may find
yourself not only not an abnormal girl,
1468
01:37:13,960 --> 01:37:16,872
but one of the few genuinely normal
people on Earth.
1469
01:37:17,040 --> 01:37:18,314
Get off my roof!
1470
01:37:18,480 --> 01:37:21,711
I will not get off your roof
until I bring you to your senses.
1471
01:37:21,880 --> 01:37:24,189
Any other girl would be proud
to be part of this adventure.
1472
01:37:24,400 --> 01:37:27,710
Great. If you want to experiment,
go pick on someone else.
1473
01:37:27,880 --> 01:37:30,758
I can't, Daisy. I can't.
Daisy, I need you.
1474
01:37:33,320 --> 01:37:35,595
You bet your Aunt Susie
you need me.
1475
01:37:35,760 --> 01:37:37,557
And not for the noble cause
of science, either.
1476
01:37:37,720 --> 01:37:39,836
- You wanna see Melinda.
- Melinda's beside the point.
1477
01:37:40,000 --> 01:37:43,788
- You got the hots for Melinda!
- I am not your business!
1478
01:37:46,120 --> 01:37:48,031
That's right, doctor.
1479
01:37:48,960 --> 01:37:50,632
You're not.
1480
01:37:50,800 --> 01:37:53,712
And I'm not yours either.
1481
01:37:54,880 --> 01:37:56,996
Now, if you'II excuse me,
I got a Iot of things to do.
1482
01:37:57,160 --> 01:37:59,071
I gotta-- I gotta spend more time
with Warren.
1483
01:37:59,240 --> 01:38:00,992
I gotta plan my Iife
with Chemical Foods.
1484
01:38:01,160 --> 01:38:02,513
And I need my roof!
1485
01:38:02,680 --> 01:38:05,478
So if you don't mind,
one, two, three, beat it!
1486
01:38:06,160 --> 01:38:07,718
Your roof?
1487
01:38:07,880 --> 01:38:09,438
Very well, keep your roof.
1488
01:38:09,600 --> 01:38:11,636
It's as close to heaven
as you'II ever get.
1489
01:38:12,040 --> 01:38:13,871
Melinda's soul inside of you?
1490
01:38:14,280 --> 01:38:17,238
God, what a housing shortage.
1491
01:38:19,640 --> 01:38:22,279
Damn you, Daisy,
I can't Iet you free. I can't.
1492
01:38:22,440 --> 01:38:24,874
Not with all the buried treasure
inside you.
1493
01:38:25,040 --> 01:38:26,155
- Help!
- You'II see me again.
1494
01:38:26,320 --> 01:38:28,550
You can count on that.
Again and again.
1495
01:38:28,720 --> 01:38:31,996
You have an appointment
tomorrow at 6. Be there!
1496
01:38:34,520 --> 01:38:36,158
CIip, clip!
1497
01:38:48,880 --> 01:38:50,393
Rats.
1498
01:39:00,680 --> 01:39:05,515
Oh, no, you don't,
Dr Marc Chabot.
1499
01:39:05,680 --> 01:39:07,716
You are not going to hypnotize me
into coming back.
1500
01:39:08,360 --> 01:39:10,920
Fourscore and seven years ago,
our forefathers brought forth upon
1501
01:39:11,080 --> 01:39:12,957
this continent a new nation
conceived in Iiberty
1502
01:39:13,120 --> 01:39:14,678
and dedicated to the proposition...
1503
01:39:15,560 --> 01:39:17,630
Mary had a Iittle Iamb,
its fleece was white as snow.
1504
01:39:17,800 --> 01:39:20,633
Everywhere that Mary went,
her Iamb was sure to...
1505
01:39:29,000 --> 01:39:30,433
Hey, what in the name of--?
1506
01:39:33,280 --> 01:39:35,714
What the hell do you mean, "shh"?
1507
01:39:36,400 --> 01:39:37,879
Jerk.
1508
01:39:40,160 --> 01:39:42,754
Fourscore and seven years ago,
our forefathers brought forth upon--
1509
01:39:42,920 --> 01:39:44,399
- Daisy!
- A new nation--
1510
01:39:44,560 --> 01:39:46,790
- Daisy, what are you doing?
- Liberty and dedicated to--
1511
01:39:46,960 --> 01:39:49,952
Daisy, what's happened to you?!
I Ieft you a while ago, you were quiet.
1512
01:39:50,120 --> 01:39:53,715
Daisy, pay attention!
What are you doing?!
1513
01:39:53,880 --> 01:39:56,440
Daisy, what in heaven...?
That's rude.
1514
01:39:56,600 --> 01:39:59,876
That is very rude, and I'm shocked.
That, Daisy, is not necessary.
1515
01:40:00,040 --> 01:40:02,156
I Iike you the way you are.
Daisy! Listen to me!
1516
01:40:02,320 --> 01:40:03,469
Oh, Warren!
1517
01:40:03,640 --> 01:40:05,437
This is not behaving
in a company way.
1518
01:40:05,600 --> 01:40:08,637
Daisy, will you--
For Pete's sake, Iook out!
1519
01:40:09,520 --> 01:40:10,919
Marc!
1520
01:40:11,080 --> 01:40:12,433
Yes, Conrad.
1521
01:40:14,120 --> 01:40:15,951
Marc, get out the champagne.
1522
01:40:16,440 --> 01:40:18,670
Shake out the confetti.
1523
01:40:18,840 --> 01:40:21,991
- What's the matter with you?
- I solved your case, that's all.
1524
01:40:22,160 --> 01:40:24,355
Will you ever forgive me?
1525
01:40:24,520 --> 01:40:26,750
The place to Iook for spooks,
my dear doctor,
1526
01:40:26,920 --> 01:40:29,514
is not in a medical Iibrary
or in Burke's Peerage,
1527
01:40:29,680 --> 01:40:31,511
but in a spook book.
1528
01:40:31,680 --> 01:40:37,755
This is an encyclopaedia
of 1 9th-century psychics.
1529
01:40:38,400 --> 01:40:40,630
- May I read aloud?
- Yes, go on.
1530
01:40:42,240 --> 01:40:45,312
"Tentrees, Melinda. CIairvoyant.
1531
01:40:45,480 --> 01:40:48,836
Dates, 1 787-1 81 5.
1532
01:40:49,000 --> 01:40:51,230
Married to Sir Robert Tentrees.
1533
01:40:51,400 --> 01:40:54,233
In celebrated case,
Melinda Tentrees found guilty
1534
01:40:54,400 --> 01:40:56,595
of conspiring with enemies
of the crown
1535
01:40:56,760 --> 01:40:59,832
and was executed one year
after sentencing."
1536
01:41:00,000 --> 01:41:01,558
How does that grab you?
1537
01:41:01,880 --> 01:41:03,313
What about her husband?
1538
01:41:03,480 --> 01:41:06,119
Oh, yeah, well, that's here.
That's here.
1539
01:41:07,280 --> 01:41:09,794
"Melinda Tentrees claimed
all her information resulted
1540
01:41:09,960 --> 01:41:14,636
from psychic powers, but her husband
failed to appear at her trial.
1541
01:41:15,240 --> 01:41:18,118
His evidence might have saved her."
1542
01:41:18,880 --> 01:41:20,518
Well,
1543
01:41:20,680 --> 01:41:21,954
there it is.
1544
01:41:26,200 --> 01:41:30,716
And may I add that I find your gratitude
absolutely underwhelming.
1545
01:41:31,880 --> 01:41:35,793
Then she is not an illusion.
She Iived.
1546
01:41:36,400 --> 01:41:39,073
Conrad, I have the feeling
I've known that girl before.
1547
01:41:40,040 --> 01:41:42,952
I've got to find out if it's true.
1548
01:41:49,920 --> 01:41:51,194
Hi, fella.
1549
01:41:51,360 --> 01:41:53,510
- Hi.
- You seen Daisy?
1550
01:41:53,680 --> 01:41:55,557
- No.
- That's good.
1551
01:41:56,040 --> 01:41:57,234
Is something the matter?
1552
01:41:57,720 --> 01:42:00,951
No, no, no, it's just that we have a date
tonight with the personnel director
1553
01:42:01,120 --> 01:42:03,918
of Chemical Foods at 6:00
at the Americana and his wife.
1554
01:42:04,080 --> 01:42:06,913
I just wanna make sure
she doesn't forget it again.
1555
01:42:07,080 --> 01:42:08,559
I wouldn't worry about that now.
1556
01:42:08,920 --> 01:42:11,229
Yeah, well, you wouldn't worry
about it now because it's me.
1557
01:42:11,400 --> 01:42:14,039
- Wait till you have to get a job.
- I'm not going to.
1558
01:42:14,800 --> 01:42:16,313
Oh, really?
1559
01:42:16,480 --> 01:42:18,914
Oh, how you gonna arrange that?
1560
01:42:19,080 --> 01:42:20,433
I'm rich.
1561
01:42:21,880 --> 01:42:24,030
Oh, boy.
1562
01:42:24,760 --> 01:42:27,638
Oh, that's depressing.
1563
01:42:27,800 --> 01:42:31,429
You know, it's funny you never know
where Daisy is.
1564
01:42:32,160 --> 01:42:33,229
Why?
1565
01:42:33,400 --> 01:42:36,870
Well, you're engaged to her.
Don't you ever ask her what she does?
1566
01:42:37,040 --> 01:42:38,598
No.
1567
01:42:38,760 --> 01:42:41,513
- You're incredible.
- Top 2 percent.
1568
01:42:41,680 --> 01:42:44,478
Listen, how come I never see you
with any medical books?
1569
01:42:44,640 --> 01:42:47,234
I mean, are you really going to school,
or did you buy the teacher?
1570
01:42:47,880 --> 01:42:48,995
I haven't started yet.
1571
01:42:49,480 --> 01:42:50,913
Then why are you hanging
around here?
1572
01:42:51,520 --> 01:42:54,478
- Actually, I came to see Daisy.
- Why?
1573
01:42:55,200 --> 01:42:57,111
She wrote me that she
was gonna be married
1574
01:42:57,280 --> 01:43:00,272
and I wanted to see
if she was happy.
1575
01:43:03,240 --> 01:43:04,832
Too bad.
1576
01:43:05,000 --> 01:43:07,070
Why, you got a better idea?
1577
01:43:07,240 --> 01:43:08,355
Yes.
1578
01:43:08,520 --> 01:43:09,509
Me.
1579
01:43:09,960 --> 01:43:11,188
You?
1580
01:43:11,360 --> 01:43:13,351
That's incest!
1581
01:43:13,520 --> 01:43:16,990
- We're only related by marriage.
- Well, what other way is there?
1582
01:43:17,440 --> 01:43:20,159
- Morning.
- Morning.
1583
01:43:23,360 --> 01:43:25,635
Honey, you Iook kind of tired.
You ought to go back to bed.
1584
01:43:25,800 --> 01:43:29,031
I mean, you gotta be
in top form tonight.
1585
01:43:29,440 --> 01:43:31,556
Daisy, do you remember
everything we talked about?
1586
01:43:31,720 --> 01:43:33,233
- Yeah.
- AII right, now, Iisten, Daisy,
1587
01:43:33,400 --> 01:43:36,039
for God's sake, don't Iet on that
you know that screwball hypnotist.
1588
01:43:36,200 --> 01:43:39,033
Sweet mother India,
if they ever found out about that...
1589
01:43:39,200 --> 01:43:42,670
Oh, hey, Daisy, I got a great piece
of news for you. You ready?
1590
01:43:42,840 --> 01:43:44,671
You don't have to worry
about the cigarettes.
1591
01:43:44,840 --> 01:43:47,479
I found out Mrs Unkstadder
is a chain-smoker.
1592
01:43:47,640 --> 01:43:49,949
Isn't that a hot one, huh?
1593
01:43:53,680 --> 01:43:54,795
Oh, that is...
1594
01:43:54,960 --> 01:43:58,316
That-- That is really a hot one.
1595
01:43:59,200 --> 01:44:00,918
Oh, Warren, that...
1596
01:44:01,080 --> 01:44:04,834
That is really a riot.
1597
01:44:05,680 --> 01:44:07,159
Isn't that a hot riot, Tad?
1598
01:44:09,480 --> 01:44:11,357
Well...
1599
01:44:12,360 --> 01:44:15,079
...I've really got a hot one
for you too, Warren.
1600
01:44:15,640 --> 01:44:18,871
I'm that patient of Dr Chabot's.
1601
01:44:19,920 --> 01:44:22,115
I'm Melinda.
1602
01:44:22,760 --> 01:44:24,193
I'm not hearing this.
1603
01:44:25,400 --> 01:44:28,153
And do you know why
my flowers get so tall?
1604
01:44:29,320 --> 01:44:31,117
Because I talk to them.
1605
01:44:31,640 --> 01:44:34,279
Every morning I come up here
and I read them Walter Lippmann.
1606
01:44:35,240 --> 01:44:36,878
You talk to them?
1607
01:44:39,200 --> 01:44:41,111
And do you know what else?
1608
01:44:41,560 --> 01:44:43,152
I can tell when the phone's
gonna ring.
1609
01:44:43,880 --> 01:44:45,029
Walter Lippmann?
1610
01:44:45,200 --> 01:44:46,758
Watch.
1611
01:44:48,720 --> 01:44:50,278
Tell him I'm out!
1612
01:44:51,880 --> 01:44:53,598
Hello? She's out.
1613
01:44:53,760 --> 01:44:57,309
Now, Warren, what time do we
meet tonight, huh? Six o'clock?
1614
01:44:57,480 --> 01:44:59,710
Oh, great. I just can't wait for you
to see my new dress.
1615
01:44:59,880 --> 01:45:02,952
Oh, it is not too Iow,
it is not too short.
1616
01:45:03,120 --> 01:45:04,439
It is transparent!
1617
01:45:04,760 --> 01:45:06,591
- But, Daisy, what--?
- I can't, Warren!
1618
01:45:06,760 --> 01:45:07,988
- I just can't!
- But, Daisy--
1619
01:45:08,160 --> 01:45:09,718
Oh, Warren!
1620
01:45:13,600 --> 01:45:15,875
Get off my roof.
1621
01:45:29,520 --> 01:45:32,353
I've been calling for eight days,
and for eight days
1622
01:45:32,520 --> 01:45:35,796
I've been told Miss Gamble is out.
When has she been in?
1623
01:45:35,960 --> 01:45:38,793
If she's not been in,
then she's not out. She's away.
1624
01:45:38,960 --> 01:45:41,520
Now, which is it?
Is she out or is she away?
1625
01:45:41,680 --> 01:45:43,159
And if she's away, when did--?
1626
01:45:43,320 --> 01:45:45,515
Hello. Hello!
1627
01:45:47,720 --> 01:45:49,312
If you don't mind my saying so,
doctor,
1628
01:45:49,480 --> 01:45:51,914
why are you so interested
in coming back?
1629
01:45:52,080 --> 01:45:55,072
You don't seem to be having
that good a time.
1630
01:45:55,240 --> 01:45:57,470
Thank you, Mrs Hatch.
1631
01:45:57,640 --> 01:45:59,835
You've done the impossible.
1632
01:46:00,000 --> 01:46:01,797
You've given my depression
1633
01:46:01,960 --> 01:46:03,757
a depression.
1634
01:46:12,800 --> 01:46:16,349
You're out there somewhere,
Daisy Gamble.
1635
01:46:16,520 --> 01:46:17,669
And you can hear me.
1636
01:46:18,160 --> 01:46:20,310
So Iisten!
1637
01:46:20,480 --> 01:46:23,278
Hear my voice
Where you are
1638
01:46:23,440 --> 01:46:26,477
Take the train
Steal a car
1639
01:46:26,640 --> 01:46:29,677
Hop a freight
Grab a star
1640
01:46:29,840 --> 01:46:32,035
Come back to me
1641
01:46:33,000 --> 01:46:35,912
Catch a plane
Catch a breeze
1642
01:46:36,080 --> 01:46:38,913
On your hands
On your knees
1643
01:46:39,080 --> 01:46:42,197
Swim or fly
Only, please
1644
01:46:42,360 --> 01:46:44,635
Come back to me
1645
01:46:45,440 --> 01:46:48,318
On a mule
In a jet
1646
01:46:48,480 --> 01:46:51,677
With your hair in a net
In a towel, wringing wet
1647
01:46:51,840 --> 01:46:53,068
I don't care
1648
01:46:53,240 --> 01:46:57,313
This is where
You should be
1649
01:46:58,000 --> 01:47:00,878
From the hills
From the shore
1650
01:47:01,040 --> 01:47:04,032
Ride the wind to my door
1651
01:47:04,200 --> 01:47:06,919
Turn the highway to dust
1652
01:47:07,280 --> 01:47:10,033
Break the law if you must
1653
01:47:10,360 --> 01:47:13,318
Move the world, only just
1654
01:47:13,480 --> 01:47:15,675
Come back to me
1655
01:47:17,760 --> 01:47:20,194
Making a souffl� requires
alertness and cunning
1656
01:47:20,720 --> 01:47:24,872
and patience.
And above all, stamina.
1657
01:47:25,040 --> 01:47:26,792
Beat, beat, beat.
1658
01:47:26,960 --> 01:47:30,077
Blast your hide
Hear me call
1659
01:47:30,840 --> 01:47:33,957
Must I fight city hall?
1660
01:47:34,120 --> 01:47:36,873
Here and now
Damn it all
1661
01:47:37,040 --> 01:47:39,156
Come back to me
1662
01:47:40,120 --> 01:47:43,032
What on earth must I do?
1663
01:47:43,200 --> 01:47:46,192
Scream and yell till I'm blue?
1664
01:47:46,360 --> 01:47:47,839
Curse your soul
1665
01:47:48,000 --> 01:47:51,310
When will you come back to me?
1666
01:47:52,720 --> 01:47:55,951
Have you gone to the moon?
1667
01:47:56,120 --> 01:47:58,873
Or the corner saloon
And to rack and to ruin
1668
01:47:59,040 --> 01:48:01,918
Mademoiselle, where in hell
1669
01:48:02,080 --> 01:48:05,072
Can you be?
1670
01:48:05,280 --> 01:48:08,238
Leave a sign on your door
1671
01:48:08,400 --> 01:48:11,472
Out to lunch
Evermore
1672
01:48:11,640 --> 01:48:14,359
In a Rolls or a van
1673
01:48:14,800 --> 01:48:17,951
Wrapped in mink or saran
1674
01:48:18,120 --> 01:48:20,873
Any way that you can
1675
01:48:21,320 --> 01:48:25,438
Come back to me
1676
01:48:28,360 --> 01:48:29,952
Damn you, Daisy Gamble,
where are you?
1677
01:48:30,120 --> 01:48:32,350
Why can't you pick up a phone?
1678
01:48:32,520 --> 01:48:35,432
Hear my voice
Through the din
1679
01:48:35,600 --> 01:48:38,194
Feel the waves
On your skin
1680
01:48:38,720 --> 01:48:41,792
Like a call from within
1681
01:48:41,960 --> 01:48:44,520
Come back to me
1682
01:48:44,960 --> 01:48:47,952
Leave behind all you own
1683
01:48:48,120 --> 01:48:51,032
Tell your flowers you will phone
1684
01:48:51,200 --> 01:48:54,192
Let your dog walk alone
1685
01:48:54,360 --> 01:48:56,828
Come back to me
1686
01:48:57,600 --> 01:49:00,717
Let your tub overflow
1687
01:49:00,880 --> 01:49:03,792
If a date waits below
Let him wait for Godot
1688
01:49:03,960 --> 01:49:05,075
Ride a rail
1689
01:49:05,240 --> 01:49:06,798
Come by mail
1690
01:49:06,960 --> 01:49:09,315
COD
1691
01:49:10,000 --> 01:49:13,072
Par avion
Par bateau
1692
01:49:13,240 --> 01:49:15,515
Dans une vieille
Deux chevaux
1693
01:49:24,280 --> 01:49:27,192
Come by steam
Come by gas
1694
01:49:27,360 --> 01:49:30,272
Come for free
On a pass
1695
01:49:30,440 --> 01:49:33,398
Under drugs
Under glass
1696
01:49:33,560 --> 01:49:36,279
Come back to me
1697
01:49:36,840 --> 01:49:40,071
Leave your bills all unpaid
1698
01:49:40,240 --> 01:49:43,152
Let your bed go unmade
1699
01:49:43,320 --> 01:49:46,232
Your souffl� unsouffl�d
1700
01:49:46,400 --> 01:49:48,152
Come back to me
1701
01:49:49,400 --> 01:49:52,551
Come by sail
Come by freight
1702
01:49:52,720 --> 01:49:55,553
In a box or a crate
With your head on a plate
1703
01:49:55,720 --> 01:49:57,073
I don't care
1704
01:49:57,240 --> 01:50:01,153
This is where you should be
1705
01:50:02,080 --> 01:50:05,038
Come in pain or in joy
1706
01:50:05,200 --> 01:50:08,078
As a girl, as a boy
1707
01:50:08,240 --> 01:50:10,037
In a bag or a trunk
1708
01:50:10,200 --> 01:50:11,315
Shut up!
1709
01:50:11,480 --> 01:50:14,278
On a horse or a drunk
1710
01:50:14,600 --> 01:50:17,558
In a Ford or a funk
1711
01:50:17,720 --> 01:50:20,792
Come back to me
1712
01:50:20,960 --> 01:50:23,872
Come back to me
1713
01:50:24,040 --> 01:50:25,393
Come back--
1714
01:50:25,560 --> 01:50:26,754
Daisy!
1715
01:50:26,920 --> 01:50:29,229
Will you stop bothering me!
1716
01:50:29,400 --> 01:50:31,595
- Daisy, I--
- Day after day, night after night,
1717
01:50:31,760 --> 01:50:33,512
in the bathtub, on the roof,
awake or asleep.
1718
01:50:33,680 --> 01:50:34,999
What is this,
extrasensory torture?
1719
01:50:35,160 --> 01:50:37,071
I'd go to the police,
but with a story Iike this,
1720
01:50:37,240 --> 01:50:39,310
they'd have Iocked me up!
What do you want out of me?
1721
01:50:39,480 --> 01:50:40,754
Never mind, I know what you want,
1722
01:50:40,920 --> 01:50:42,717
and you can't have it
because I haven't got it.
1723
01:50:42,880 --> 01:50:44,029
Even if I did,
you wouldn't get it.
1724
01:50:44,200 --> 01:50:46,031
- What are you talking about?
- What you're thinking about, Melinda.
1725
01:50:46,200 --> 01:50:48,111
My name never was Melinda Tentrees.
Now, is that clear?
1726
01:50:48,280 --> 01:50:49,554
- How do you know?
- Because I know.
1727
01:50:49,720 --> 01:50:51,039
- How?
- Well, well, how could it be?
1728
01:50:51,200 --> 01:50:53,634
- I'm not Iike Melinda Tentrees.
- How do you know what she's Iike?
1729
01:50:53,800 --> 01:50:55,313
I don't, but you do,
and you Iike what she's Iike.
1730
01:50:55,480 --> 01:50:56,993
You don't Iike what I'm Iike,
so I know we're not alike.
1731
01:50:57,160 --> 01:50:58,878
I know what I'm Iike,
and I don't Iike it either.
1732
01:50:59,040 --> 01:51:00,632
Because I'm Iike nothing
and Iike nobody,
1733
01:51:00,800 --> 01:51:02,916
and nothing or nobody can change me.
I'm stuck as I am.
1734
01:51:03,080 --> 01:51:05,389
Weak, a go-alonger, no character!
1735
01:51:05,560 --> 01:51:07,869
- You have character to stop smoking.
- That's a dirty Iie!
1736
01:51:08,040 --> 01:51:09,109
I didn't stop smoking,
1737
01:51:09,280 --> 01:51:11,032
you made my subconscious
stop wanting to.
1738
01:51:11,200 --> 01:51:14,636
And I went along, just Iike I always do.
Now, will you please Ieave me alone!
1739
01:51:14,800 --> 01:51:17,155
Will you please sit down!
1740
01:51:19,240 --> 01:51:20,992
Now, you Iisten to me!
1741
01:51:21,160 --> 01:51:22,639
As Iittle as you know about Melinda,
1742
01:51:22,800 --> 01:51:27,078
it's gigantic compared to what
you know about Daisy Gamble.
1743
01:51:27,240 --> 01:51:29,800
You think you're nothing
and you walk around Iooking out
1744
01:51:29,960 --> 01:51:32,599
over the world Iike Jupiter
on Mount OIympus.
1745
01:51:32,760 --> 01:51:36,514
Imagine having eyes that can see
the Iost article of a friend
1746
01:51:36,680 --> 01:51:38,432
or someone about to phone you
1747
01:51:38,600 --> 01:51:42,832
or to be filled with a kind of Iove
that pulls flowers from the ground.
1748
01:51:43,000 --> 01:51:44,353
And if that were not enough,
1749
01:51:44,520 --> 01:51:48,354
you either have a heart so deep
it spans the ages
1750
01:51:48,520 --> 01:51:53,275
or a mind that's filled
with the total memory of Iife.
1751
01:51:54,320 --> 01:51:56,197
Why, Daisy...
1752
01:51:57,480 --> 01:51:59,357
...you're a bloody miracle.
1753
01:52:00,520 --> 01:52:04,195
Could anyone among us
have an inkling or a clue
1754
01:52:04,640 --> 01:52:08,997
what magic feats of wizardry
and voodoo you can do?
1755
01:52:09,160 --> 01:52:14,553
And who would ever guess
What powers you possess?
1756
01:52:14,720 --> 01:52:19,635
And who would not be stunned
To see you prove
1757
01:52:19,800 --> 01:52:25,158
There's more to us
Than surgeons can remove?
1758
01:52:25,320 --> 01:52:28,869
So much more than we ever knew
1759
01:52:29,040 --> 01:52:32,589
So much more were we born to do
1760
01:52:32,760 --> 01:52:35,513
Should you draw back the curtain?
1761
01:52:35,680 --> 01:52:38,114
This, I am certain
1762
01:52:38,280 --> 01:52:41,556
You'll be impressed
1763
01:52:41,720 --> 01:52:45,554
With you
1764
01:52:49,160 --> 01:52:55,952
On a clear day
1765
01:52:56,400 --> 01:53:02,794
Rise and look around you
1766
01:53:04,680 --> 01:53:08,389
And you'll see
1767
01:53:08,560 --> 01:53:14,590
Who you are
1768
01:53:16,160 --> 01:53:20,631
On a clear day
1769
01:53:20,800 --> 01:53:25,669
How it will astound you
1770
01:53:25,840 --> 01:53:31,233
That the glow of your being
1771
01:53:31,400 --> 01:53:35,393
Outshines every star
1772
01:53:35,560 --> 01:53:40,031
You feel a part of
1773
01:53:40,200 --> 01:53:45,115
Every mountain, sea and shore
1774
01:53:45,280 --> 01:53:49,717
You can hear from far and near
1775
01:53:49,880 --> 01:53:55,750
A world you've never heard before
1776
01:53:56,360 --> 01:54:02,993
And on a clear day
1777
01:54:03,160 --> 01:54:07,790
On that clear day
1778
01:54:07,960 --> 01:54:13,353
You can see forever
1779
01:54:13,520 --> 01:54:15,875
And ever
1780
01:54:16,040 --> 01:54:18,270
And ever
1781
01:54:18,440 --> 01:54:27,712
And evermore
1782
01:54:34,160 --> 01:54:35,593
Gee.
1783
01:54:40,160 --> 01:54:41,991
Gee.
1784
01:54:43,520 --> 01:54:45,397
Daisy, I must hypnotize you
1785
01:54:45,560 --> 01:54:46,754
- one more time.
- No!
1786
01:54:46,920 --> 01:54:48,831
Not to see Melinda, I swear it.
1787
01:54:49,000 --> 01:54:51,958
Now that you know,
it would probably be distorted.
1788
01:54:52,120 --> 01:54:55,157
It's for another reason.
I ask you as a favour.
1789
01:54:55,440 --> 01:54:57,192
One Iast time.
1790
01:55:00,440 --> 01:55:03,079
Just hope I haven't forgotten how...
1791
01:55:12,040 --> 01:55:14,998
- Daisy, can you hear me?
- Yes.
1792
01:55:15,160 --> 01:55:17,037
Open your eyes.
1793
01:55:18,240 --> 01:55:21,710
I want you to concentrate
very, very hard.
1794
01:55:22,440 --> 01:55:25,796
You have told me about
your Iife as Melinda.
1795
01:55:26,280 --> 01:55:29,636
Do you remember
any other previous Iifetimes?
1796
01:55:29,800 --> 01:55:31,233
Oh, sure.
1797
01:55:31,400 --> 01:55:33,072
How many?
1798
01:55:34,720 --> 01:55:35,869
Let's see.
1799
01:55:36,040 --> 01:55:40,033
One, two, three, four.
1800
01:55:40,480 --> 01:55:42,118
Five.
1801
01:55:42,760 --> 01:55:44,113
Six.
1802
01:55:44,280 --> 01:55:48,159
Seven, eight, nine, ten, 1 1, 1 2.
1803
01:55:48,520 --> 01:55:49,794
Thirteen.
1804
01:55:51,520 --> 01:55:55,035
- Fourteen...
- That's enough, Daisy.
1805
01:55:55,480 --> 01:55:57,596
In all those Iifetimes,
1806
01:55:57,760 --> 01:56:00,479
do you ever remember...
1807
01:56:01,440 --> 01:56:03,954
...meeting me?
1808
01:56:05,800 --> 01:56:07,438
Yes.
1809
01:56:09,080 --> 01:56:11,514
Did we know each other well?
1810
01:56:11,680 --> 01:56:13,557
We were married.
1811
01:56:14,480 --> 01:56:16,550
Happily married?
1812
01:56:17,640 --> 01:56:19,870
It was...
1813
01:56:21,160 --> 01:56:23,674
...beyond anything.
1814
01:56:24,800 --> 01:56:27,155
What were our names?
1815
01:56:27,560 --> 01:56:30,120
Laura and John Caswell.
1816
01:56:31,720 --> 01:56:35,269
Laura and John Caswell.
1817
01:56:36,240 --> 01:56:38,117
Where did we Iive?
1818
01:56:39,160 --> 01:56:40,878
It's funny.
1819
01:56:41,120 --> 01:56:43,475
We Iived in Virginia.
1820
01:56:44,680 --> 01:56:45,908
I can--
1821
01:56:46,080 --> 01:56:47,274
I can see us, but I--
1822
01:56:47,440 --> 01:56:49,590
I can't see all around us.
1823
01:56:51,520 --> 01:56:53,636
What year was it?
1824
01:56:53,800 --> 01:56:55,870
2038.
1825
01:57:12,040 --> 01:57:15,510
- I think I see...
- You don't have to go further.
1826
01:57:17,320 --> 01:57:19,436
No more questions.
1827
01:57:20,960 --> 01:57:23,394
SIeep until I count to three
and snap my fingers.
1828
01:57:23,560 --> 01:57:27,599
Then you will awaken and you
won't remember what you told me.
1829
01:57:29,320 --> 01:57:31,311
One, two, three.
1830
01:57:31,720 --> 01:57:33,233
Fine.
1831
01:57:34,200 --> 01:57:35,428
Thank you, Daisy.
1832
01:57:36,920 --> 01:57:38,672
When are you getting married?
1833
01:57:40,840 --> 01:57:42,956
Warren and I have severed
our relationship.
1834
01:57:43,920 --> 01:57:45,797
What are you going to do?
1835
01:57:46,400 --> 01:57:47,628
I don't know.
1836
01:57:47,800 --> 01:57:49,756
I thought I'd go up on the roof
for a while
1837
01:57:49,920 --> 01:57:51,751
and sit around with Tad.
1838
01:57:51,920 --> 01:57:54,070
You know, my ex-stepbrother.
1839
01:57:55,040 --> 01:57:56,439
I think that's a good idea.
1840
01:57:58,760 --> 01:58:01,957
- What about you?
- Well, you know, I'm married.
1841
01:58:03,000 --> 01:58:04,513
Oh, really?
1842
01:58:04,680 --> 01:58:06,875
Yes, but we're separated.
1843
01:58:07,040 --> 01:58:08,109
Oh, really?
1844
01:58:08,280 --> 01:58:12,512
I spoke to her and somehow
I think it will be all right now.
1845
01:58:13,720 --> 01:58:14,869
Oh, really.
1846
01:58:15,040 --> 01:58:18,350
She says I've changed.
1847
01:58:18,520 --> 01:58:19,794
Have you?
1848
01:58:21,120 --> 01:58:23,031
Yes. Thanks to you.
1849
01:58:24,520 --> 01:58:26,317
I used to be in Iove with answers,
1850
01:58:26,480 --> 01:58:30,393
but since I have known you,
I'm just as fond of the questions.
1851
01:58:31,280 --> 01:58:35,796
I think the answers make you wise,
but the questions make you human.
1852
01:58:37,240 --> 01:58:38,878
You got that from me?
1853
01:58:40,200 --> 01:58:41,428
Yes, I did.
1854
01:58:42,880 --> 01:58:44,393
Well,
1855
01:58:44,560 --> 01:58:46,630
I'm glad you got something.
It's only fair.
1856
01:58:46,800 --> 01:58:48,028
I don't smoke anymore.
1857
01:58:52,840 --> 01:58:54,478
Well...
1858
01:58:56,520 --> 01:58:58,590
Goodbye, doctor.
1859
01:59:02,480 --> 01:59:04,516
Goodbye, Daisy.
1860
01:59:06,080 --> 01:59:07,718
Bye.
1861
01:59:19,760 --> 01:59:22,228
Daisy, have you...?
1862
01:59:22,680 --> 01:59:25,194
Have you ever been to Virginia?
1863
01:59:25,640 --> 01:59:26,914
No.
1864
01:59:27,080 --> 01:59:28,354
Have you?
1865
01:59:28,520 --> 01:59:30,112
No.
1866
01:59:39,840 --> 01:59:41,558
Daisy.
1867
01:59:42,760 --> 01:59:44,796
You won't forget what I told you?
1868
01:59:49,240 --> 01:59:51,037
On...
1869
01:59:52,520 --> 01:59:54,431
...a clear day...
1870
01:59:55,720 --> 02:00:01,431
Rise and look around you
1871
02:00:02,760 --> 02:00:06,514
And you'll see
1872
02:00:06,680 --> 02:00:12,994
Who you are
1873
02:00:20,200 --> 02:00:22,111
Well...
1874
02:00:24,520 --> 02:00:25,999
So Iong, doctor.
1875
02:00:33,000 --> 02:00:34,718
See you Iater.
1876
02:01:11,800 --> 02:01:18,035
On a clear day
1877
02:01:18,760 --> 02:01:24,995
Rise and look around you
1878
02:01:25,920 --> 02:01:35,318
And you'll see who you are
1879
02:01:36,080 --> 02:01:41,234
On a clear day
1880
02:01:41,400 --> 02:01:45,473
How it will astound you
1881
02:01:45,640 --> 02:01:49,952
That the glow of your being
1882
02:01:50,120 --> 02:01:54,033
Outshines every star
1883
02:01:54,400 --> 02:01:57,472
You'll feel part of
1884
02:01:57,640 --> 02:02:01,474
Every mountain, sea and shore
1885
02:02:01,640 --> 02:02:06,668
You can hear from far and near
1886
02:02:06,840 --> 02:02:09,991
A world you never
1887
02:02:10,160 --> 02:02:15,712
Never heard before
1888
02:02:16,200 --> 02:02:23,390
And on a clear day
1889
02:02:23,560 --> 02:02:27,314
On that clear day
1890
02:02:27,480 --> 02:02:31,519
You can see forever
1891
02:02:31,680 --> 02:02:35,719
And ever and ever
1892
02:02:35,880 --> 02:02:45,278
And evermore
139481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.