All language subtitles for O.Nome.Da.Morte.2018.1080p.Bluray.Nacional

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,410 --> 00:01:15,410 Alzimara ! 2 00:01:22,794 --> 00:01:24,794 Alzimara ! 3 00:01:29,509 --> 00:01:31,509 - Alzimara ! - Luciano ? 4 00:01:31,720 --> 00:01:33,720 Luciano, open the door. 5 00:01:37,517 --> 00:01:39,119 Alzimara ! 6 00:01:39,269 --> 00:01:41,355 Alzimara ! Alzimara ! 7 00:01:41,688 --> 00:01:43,688 Luciano ? 8 00:01:43,940 --> 00:01:45,542 Is everything ok, Alzimara ? 9 00:01:45,692 --> 00:01:47,944 - Luciano, open the door. - Alzimara ! 10 00:01:48,278 --> 00:01:50,278 - Call the police ! - Alzimara ! 11 00:01:50,489 --> 00:01:53,492 - Where's Alzimara ? - She's inside. 12 00:01:53,575 --> 00:01:55,077 - Everything's fine. - What's going on ? 13 00:01:55,160 --> 00:01:56,953 The gunshot was in another house, I'm going there now. 14 00:01:57,079 --> 00:01:59,079 Where's your badge ? 15 00:02:00,540 --> 00:02:02,540 - Excuse me. - What's happening in there ? 16 00:02:03,627 --> 00:02:05,270 Alzimara is dead ! 17 00:02:05,420 --> 00:02:07,839 He killed Alzimara ! 18 00:02:11,259 --> 00:02:13,259 Police ! 19 00:02:14,137 --> 00:02:16,137 Get him ! 20 00:02:17,557 --> 00:02:19,557 Go ! 21 00:02:35,951 --> 00:02:37,951 He's on the roof ! 22 00:02:40,288 --> 00:02:41,707 He's on Ms. Kelen roof ! 23 00:02:41,790 --> 00:02:43,350 Go ! Go ! 24 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 Get him ! 25 00:02:47,379 --> 00:02:49,189 Shoot him ! 26 00:02:49,339 --> 00:02:52,009 Get him, get him ! 27 00:02:53,885 --> 00:02:55,885 Son of a bitch ! 28 00:03:00,809 --> 00:03:07,609 A MAN CALLED DEATH 29 00:03:08,559 --> 00:03:14,559 Subtitles from YavkA.net 30 00:04:34,277 --> 00:04:36,277 Wake up ! 31 00:04:40,450 --> 00:04:42,450 Wake up ! 32 00:05:46,975 --> 00:05:48,975 It's not working, dad. 33 00:05:49,978 --> 00:05:51,978 It's broken again. 34 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 You're useless. 35 00:06:00,197 --> 00:06:02,197 You've got a hole in your head ! 36 00:07:32,873 --> 00:07:33,999 Uncle ! 37 00:07:34,082 --> 00:07:36,082 Hi, uncle ! 38 00:07:39,379 --> 00:07:43,925 Our Lord, bless this family and the food we eat. 39 00:07:44,176 --> 00:07:47,721 In the name of Jesus. Amen. 40 00:08:08,450 --> 00:08:11,286 CĂ­cero, take this boy to the city. He can be a policeman. 41 00:08:13,830 --> 00:08:17,501 Would be great. But it's up to him. 42 00:08:32,975 --> 00:08:36,144 He doesn't want to work the land, he doesn't want to repair tyres. 43 00:08:36,812 --> 00:08:38,689 He doesn't want to be a policeman, what does he want to do ? 44 00:08:38,772 --> 00:08:42,192 Uncle ! Uncle, if JĂșlio doesn't want to go, can I come with you ? 45 00:08:42,275 --> 00:08:44,275 Shut up, Pedro ! 46 00:08:51,576 --> 00:08:53,576 What are you afraid of, JĂșlio ? 47 00:08:58,667 --> 00:09:03,338 You're strong, intelligent and handsome. 48 00:09:04,965 --> 00:09:07,384 You ought to trust yourself more, kid. 49 00:09:12,222 --> 00:09:14,308 Come with me, it will be fine. 50 00:09:18,020 --> 00:09:20,020 In the city... 51 00:09:32,659 --> 00:09:36,246 Uncle, if I go, when will I come back ? 52 00:09:36,455 --> 00:09:39,583 You haven't even gone and you're thinking about coming back ! 53 00:09:47,549 --> 00:09:50,510 If I had an aim like yours I'd be a millionaire. 54 00:10:10,781 --> 00:10:12,781 - Juliao. - Yes ? 55 00:10:13,492 --> 00:10:18,330 This is a wild boar you'll never forget. 56 00:11:14,011 --> 00:11:16,638 Your guts are rotten ! 57 00:11:16,972 --> 00:11:19,141 Shut up and drive ! 58 00:11:28,108 --> 00:11:30,736 - Powerful engine. - Yes. Very. 59 00:11:31,486 --> 00:11:33,530 How much does a car like this cost ? 60 00:11:33,822 --> 00:11:38,952 Brand new, roughly fifty thousand. 61 00:11:39,494 --> 00:11:41,494 The sound system is customized. 62 00:11:49,880 --> 00:11:52,132 - What's that ? - The guitar ! 63 00:12:31,380 --> 00:12:33,380 Uncle... 64 00:13:19,970 --> 00:13:21,970 A nice omelette. 65 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 Eat it, it's delicious. 66 00:13:36,153 --> 00:13:40,866 It's not as easy to join the police as your dad thinks. 67 00:13:42,659 --> 00:13:45,537 All your paperwork has got to be up to date. 68 00:13:46,246 --> 00:13:50,584 Then you have to wait until the tests. 69 00:13:50,667 --> 00:13:53,629 Maybe next year. 70 00:13:55,213 --> 00:13:57,257 What am I going to be doing here then ? 71 00:13:59,176 --> 00:14:01,345 You're going to work. 72 00:14:01,595 --> 00:14:03,595 Doing what ? 73 00:14:05,599 --> 00:14:08,727 You're going to help me. You've got a great aim. 74 00:14:12,105 --> 00:14:14,105 In the city, everything has a cost. 75 00:14:14,816 --> 00:14:16,443 There's way too much money in here, uncle. 76 00:14:16,526 --> 00:14:18,528 It's a gift from godfather to godson. 77 00:14:41,051 --> 00:14:43,051 - Is it him ? - Yes. 78 00:14:46,556 --> 00:14:48,556 How are you ? 79 00:14:50,644 --> 00:14:52,688 - Santos. - JĂșlio. 80 00:14:53,563 --> 00:14:55,691 Your uncle told me you were a strong guy. 81 00:14:57,192 --> 00:14:59,987 You have to see this kid shoot, Santos. 82 00:15:02,322 --> 00:15:05,242 You'll be very useful for our unit. 83 00:15:06,201 --> 00:15:08,201 Welcome ! 84 00:15:11,665 --> 00:15:13,208 How is it going, Wakeman ? 85 00:15:13,333 --> 00:15:14,710 All good. 86 00:15:14,793 --> 00:15:17,296 - How's your daughter's cough ? - Thank God she's much better. 87 00:15:17,504 --> 00:15:22,259 Those honey lozenges are amazing. Much better than medicine. 88 00:15:22,342 --> 00:15:23,385 I see. 89 00:15:23,468 --> 00:15:26,138 The pharmaceutical industry is a mafia. 90 00:15:26,596 --> 00:15:28,974 This is JĂșlio. 91 00:15:29,182 --> 00:15:31,034 How are you ? Pleasure. 92 00:15:31,184 --> 00:15:33,184 - Bye. - Bye. 93 00:16:37,417 --> 00:16:41,797 "Dental Clinic Dente Bello". 94 00:16:45,384 --> 00:16:47,427 Sounds Italian. 95 00:16:48,637 --> 00:16:52,474 I feel like eating lasagna. 96 00:16:54,935 --> 00:16:58,563 - Have you ever had lasagna ? - Sure. 97 00:16:59,314 --> 00:17:02,067 - Where did you have it ? - At home. 98 00:17:02,317 --> 00:17:05,112 At home. How is it made ? 99 00:17:06,738 --> 00:17:07,990 With chicken. 100 00:17:08,115 --> 00:17:12,494 You're out of your mind. 101 00:17:13,412 --> 00:17:15,412 Lasagna with chicken ? 102 00:17:52,909 --> 00:17:55,370 JĂșlio. Go. Distract the guy. 103 00:17:55,871 --> 00:17:57,871 Me, uncle ? 104 00:17:58,248 --> 00:18:00,917 - What am I going to say ? - Anything. 105 00:18:01,001 --> 00:18:02,853 - I can't ! - Go ! 106 00:18:03,003 --> 00:18:04,838 - Go ! - No ! 107 00:18:04,963 --> 00:18:07,215 - I don't know... - Breathe ! Go ! 108 00:18:22,564 --> 00:18:24,650 Good evening. 109 00:18:25,359 --> 00:18:28,403 I'm not from here. 110 00:18:28,487 --> 00:18:32,741 Where's the best place to hang out ? 111 00:18:32,824 --> 00:18:34,343 What ? 112 00:18:34,493 --> 00:18:38,205 You know what I mean. Where I can get a drink and check girls out ? 113 00:18:38,580 --> 00:18:43,585 Oh, ok ! Go straight then first left. 114 00:18:44,670 --> 00:18:46,670 Go two blocks... 115 00:18:59,851 --> 00:19:01,478 Is the steak-parmigiana big enough for two ? 116 00:19:01,561 --> 00:19:02,813 Yes. 117 00:19:02,896 --> 00:19:05,607 - What does it come with ? - Fries and rice with broccoli. 118 00:19:06,108 --> 00:19:08,108 Fries ? 119 00:19:09,903 --> 00:19:11,989 Rice and broccoli and some vegetables. 120 00:19:12,072 --> 00:19:14,825 Digestion is better if you eat lightly at night. 121 00:19:19,579 --> 00:19:22,040 Why did they ask you to kill that guy ? 122 00:19:23,917 --> 00:19:30,717 Our client slide-tackled the dentist at football. The dentist punched him. 123 00:19:32,718 --> 00:19:35,470 You killed someone because of a football match ? 124 00:19:35,595 --> 00:19:39,016 No. I killed him because I was paid to do it. 125 00:19:39,558 --> 00:19:43,812 I don't care about the reason. It's none of my business. 126 00:19:44,479 --> 00:19:48,692 I do the job properly. 127 00:19:49,067 --> 00:19:51,528 That's why I have a good clientele. 128 00:19:51,820 --> 00:19:56,116 My motto is to serve well in order to serve always. 129 00:19:57,576 --> 00:19:59,995 You'll end up in hell. 130 00:20:00,370 --> 00:20:05,709 Hell is not being able to buy the things you want. 131 00:20:08,128 --> 00:20:11,131 There's no shortage of hitmen around, JĂșlio. 132 00:20:11,423 --> 00:20:14,468 If I don't do the job someone else will. 133 00:20:14,551 --> 00:20:19,097 The sad fucker's going to die anyway. At least I get the money. 134 00:20:25,145 --> 00:20:27,145 Aren't you religious ? 135 00:20:28,190 --> 00:20:31,526 The hitman doesn't kill anyway. God does. 136 00:20:32,861 --> 00:20:37,199 If it wasn't God's will, there would be no reason for anyone to die. 137 00:20:37,824 --> 00:20:41,078 There wouldn't be clients or hitmen. 138 00:20:42,871 --> 00:20:43,997 If it wasn't for God's will 139 00:20:44,122 --> 00:20:49,836 the bullet would miss the sad motherfucker's head. 140 00:20:50,420 --> 00:20:54,424 Everyone's born or dies because God wants it. 141 00:20:54,925 --> 00:20:57,761 - How did it go ? - Wonderful. 142 00:20:59,304 --> 00:21:02,516 Tell Santos what you did to distract the guy. 143 00:21:05,018 --> 00:21:10,107 He went to the guy and asked where the hot chicks hang out ! 144 00:21:11,066 --> 00:21:13,360 The kid's a genius. 145 00:21:14,569 --> 00:21:19,324 You were born to do this ! 146 00:22:23,055 --> 00:22:25,766 Always use the same gun. 147 00:22:26,224 --> 00:22:29,227 It's more precise. 148 00:22:35,942 --> 00:22:38,278 We're together, Juliao ! 149 00:22:39,112 --> 00:22:41,114 We're together, boy ! 150 00:22:43,033 --> 00:22:45,033 Good afternoon. 151 00:22:47,204 --> 00:22:49,204 I'll have one of these, please. 152 00:22:50,248 --> 00:22:52,248 - How much is it ? - 10 reais. 153 00:22:56,838 --> 00:23:00,926 There'll be a guy waiting for you at the first stop in AçailĂąndia. 154 00:23:02,386 --> 00:23:04,386 His name is MoisĂ©s. 155 00:23:06,390 --> 00:23:08,390 He'll take you to Caetano. 156 00:23:09,559 --> 00:23:12,270 Caetano is the guy. 157 00:23:20,946 --> 00:23:22,946 What are you doing ? 158 00:23:24,491 --> 00:23:26,491 I don't want to forget anything. 159 00:23:27,494 --> 00:23:31,081 Steak and onion sandwich. It's delicious. 160 00:23:31,790 --> 00:23:34,042 The food at the station is horrible. 161 00:23:38,839 --> 00:23:40,839 God bless you. 162 00:24:14,624 --> 00:24:16,624 Are you MoisĂ©s ? 163 00:24:35,729 --> 00:24:39,232 - Who told you to wait for me ? - I'm not supposed to say anything. 164 00:25:02,756 --> 00:25:08,303 This is your only chance to purchase this revolutionary product. 165 00:25:08,887 --> 00:25:11,932 See the guy with the bright blue shirt ? 166 00:25:12,432 --> 00:25:15,310 That's him. Ok ? 167 00:25:16,103 --> 00:25:22,903 Okra, jilĂł... Tomatoes... everything is affordable here. 168 00:25:23,986 --> 00:25:26,196 Fresh vegetables... 169 00:25:27,072 --> 00:25:30,909 Banana and avocado, to make a nice smoothie. 170 00:25:30,993 --> 00:25:34,454 It's delicious, very fresh... 171 00:25:34,788 --> 00:25:38,041 Straight from Caetano's farm. 172 00:25:40,043 --> 00:25:41,837 A pamonha, please. 173 00:25:41,920 --> 00:25:47,759 Beautiful girls get it for free. Ugly men pay double. 174 00:25:48,135 --> 00:25:49,594 There are five functions. 175 00:25:49,678 --> 00:25:53,849 You can cut your vegetables with it, zucchini, potatoes, carrots... 176 00:26:19,499 --> 00:26:21,960 - Who is it ? - I've got a message for you. 177 00:26:33,180 --> 00:26:36,642 That business with the inspector wasn't my fault. 178 00:26:37,142 --> 00:26:39,142 I didn't snitch. 179 00:26:41,021 --> 00:26:43,021 Don't kill me. My mum's ill. 180 00:26:44,399 --> 00:26:47,611 She needs medicine. She's got a kidney condition. 181 00:26:47,736 --> 00:26:50,489 Please don't kill me ! Please don't kill me ! 182 00:27:18,475 --> 00:27:20,978 Hail Mary, full of Grace. Our Lord is with you. 183 00:27:21,061 --> 00:27:22,771 Blessed are you among women, 184 00:27:22,896 --> 00:27:25,190 and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 185 00:27:25,315 --> 00:27:28,276 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 186 00:27:28,360 --> 00:27:31,113 now and at the hour of our death. Amen. 187 00:27:31,363 --> 00:27:34,866 Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy Name, 188 00:27:35,033 --> 00:27:37,033 Thy Kingdom come... 189 00:27:38,870 --> 00:27:40,472 There he is. 190 00:27:40,622 --> 00:27:42,833 That's my boy ! 191 00:27:59,308 --> 00:28:01,308 Not enough ? 192 00:28:02,185 --> 00:28:07,316 Didn't you get three thousand to do the dentist ? 193 00:28:08,150 --> 00:28:10,150 So what ? 194 00:28:10,319 --> 00:28:12,571 Every job has a different price. 195 00:28:14,531 --> 00:28:16,531 But I really like 196 00:28:16,783 --> 00:28:19,494 the way you're so concerned about money. 197 00:28:19,828 --> 00:28:22,164 - Right, Santos ? - Of course. 198 00:28:24,041 --> 00:28:26,041 Very good. 199 00:28:31,256 --> 00:28:34,509 You don't need a test to join the police. 200 00:28:54,237 --> 00:28:57,324 It's amazing how an uniform always imposes respect. 201 00:29:00,118 --> 00:29:03,622 Wear this when you leave the house and when you come back. 202 00:29:03,705 --> 00:29:05,705 It avoids suspicion. 203 00:29:36,655 --> 00:29:40,951 This time will be different. You're not a kid anymore, Juliao. 204 00:29:41,034 --> 00:29:43,078 This is serious business. 205 00:29:43,453 --> 00:29:45,453 Thank you. 206 00:29:50,669 --> 00:29:52,312 Juliao... 207 00:29:52,462 --> 00:29:54,462 Listen to me. 208 00:29:55,882 --> 00:29:59,928 That bastard raped Mr. Lima's daughter. 209 00:30:01,263 --> 00:30:03,432 She wasn't even 12 ! 210 00:30:04,099 --> 00:30:09,021 In this business you can't take the ghosts of the dead to bed. 211 00:30:11,356 --> 00:30:16,361 The first thing you must do is learn the code of honor. 212 00:30:17,321 --> 00:30:20,198 There are things you must never do. 213 00:30:21,241 --> 00:30:25,579 You can't steal. We're not thieves. 214 00:30:52,481 --> 00:30:58,779 Never kill another hitman. Respect your colleagues. 215 00:31:06,203 --> 00:31:11,625 The entrance to the ranch is before the last petrol station. 216 00:31:14,378 --> 00:31:16,588 Perfect. He'll be there at 5. 217 00:31:19,967 --> 00:31:23,345 Always get cash upfront. No credit for death. 218 00:31:28,100 --> 00:31:30,227 - Let's go ! - You left a guy alive back there. 219 00:31:30,435 --> 00:31:32,435 A good kill is painless. 220 00:31:32,646 --> 00:31:36,191 A bullet straight in the head. That's it. 221 00:31:37,317 --> 00:31:40,070 Violence is evil. 222 00:31:41,405 --> 00:31:43,615 We're professionals. 223 00:32:37,461 --> 00:32:39,087 It's JĂșlio ! 224 00:32:39,171 --> 00:32:41,256 My son's here ! 225 00:32:42,132 --> 00:32:44,132 It's JĂșlio ! 226 00:32:46,678 --> 00:32:49,598 - Hi, mum ! - My son ! 227 00:32:49,931 --> 00:32:51,350 How are you ? 228 00:32:51,475 --> 00:32:53,475 Come dad, it's JĂșlio ! 229 00:32:54,436 --> 00:32:56,436 I've missed you ! 230 00:32:56,688 --> 00:33:00,901 I've got a compressor for you ! It's top of the range. 231 00:33:01,985 --> 00:33:03,695 - Is the truck yours ? - It's the best there is. 232 00:33:03,820 --> 00:33:05,820 Of course it's mine ! What do you think ? 233 00:33:09,368 --> 00:33:12,829 Four presents for you. Four presents for you ! 234 00:33:13,038 --> 00:33:15,038 - Do you like them ? - You shouldn't have... 235 00:33:15,248 --> 00:33:18,835 Looks good. You'll go fishing with dad. 236 00:33:19,836 --> 00:33:22,589 - Mum... - My darling... 237 00:33:29,471 --> 00:33:31,932 It's all good. 238 00:33:44,236 --> 00:33:46,236 Hi, Juliao ! 239 00:33:46,405 --> 00:33:48,448 How are things at the station ? All good ? 240 00:33:48,532 --> 00:33:50,450 Ok... 241 00:33:50,534 --> 00:33:54,621 Come by for lunch. Mum will roast a chicken. 242 00:33:55,122 --> 00:33:59,001 Let me know when you're free so we can have lunch together. 243 00:34:01,211 --> 00:34:03,211 Great. 244 00:34:04,506 --> 00:34:06,506 See you ! 245 00:35:28,966 --> 00:35:32,469 It's a shame to kill someone. What good does it do ? 246 00:35:32,719 --> 00:35:36,181 For God's sake. He's a young guy, he's got a family. 247 00:35:36,431 --> 00:35:39,518 His whole life's ahead of him. It's too cruel. 248 00:35:41,478 --> 00:35:43,480 If you think hard about life... 249 00:35:44,690 --> 00:35:47,901 you'll realize the world's worthless. 250 00:35:49,987 --> 00:35:51,987 It's such a pity. 251 00:35:58,370 --> 00:36:00,539 But my boss lends money 252 00:36:01,540 --> 00:36:03,875 and the guy hasn't paid. 253 00:36:05,127 --> 00:36:07,838 Unfortunately, he has to be eliminated as a warning. 254 00:36:08,171 --> 00:36:13,844 Otherwise it becomes a mess. 255 00:36:15,679 --> 00:36:18,056 It's very unpleasant. 256 00:36:18,140 --> 00:36:20,350 But what can you do ? 257 00:36:21,059 --> 00:36:24,187 Is there another solution ? 258 00:36:30,152 --> 00:36:32,152 Want some cheese bread ? 259 00:36:32,612 --> 00:36:34,298 No thanks. 260 00:36:34,448 --> 00:36:36,658 Aren't you gonna get hungry ? Take it, I've got another. 261 00:36:36,992 --> 00:36:38,992 I don't want it. 262 00:36:41,330 --> 00:36:43,330 He gets off at 5. 263 00:36:44,499 --> 00:36:47,377 He goes home, has dinner and goes out to get pissed. 264 00:36:53,800 --> 00:36:58,430 His son's married to my neighbour's daughter. 265 00:36:58,513 --> 00:37:00,449 She's a chiropodist. 266 00:37:00,599 --> 00:37:06,855 My wife is her patient. She's got calluses. 267 00:37:09,650 --> 00:37:11,860 Health issues aren't a joke. 268 00:37:22,663 --> 00:37:25,540 What's it like in your line of work ? 269 00:37:28,627 --> 00:37:30,671 It can't be easy, can it ? 270 00:37:31,296 --> 00:37:35,425 For the love of God. Too much risk. 271 00:37:39,388 --> 00:37:41,473 I'll finish it, OK ? 272 00:37:41,890 --> 00:37:45,060 - Take this one. - I don't want it. 273 00:37:46,770 --> 00:37:52,192 On average, how many jobs you do in a month ? 274 00:38:01,410 --> 00:38:03,095 Sorry. 275 00:38:03,245 --> 00:38:05,245 I'm sorry. 276 00:38:06,707 --> 00:38:08,917 I apologize for my indiscretion. 277 00:38:13,755 --> 00:38:15,755 It's him ! 278 00:38:18,844 --> 00:38:21,430 Please forgive me for my indiscretion. 279 00:38:21,513 --> 00:38:23,765 Sorry, I've got a big mouth. 280 00:38:24,725 --> 00:38:27,978 Good luck. God bless you. 281 00:38:36,069 --> 00:38:39,031 Let's go outside ! 282 00:38:42,951 --> 00:38:45,370 You little shit ! 283 00:38:46,371 --> 00:38:48,371 Who do you think I am ? 284 00:38:49,291 --> 00:38:51,291 Who do you think I am ? 285 00:38:53,086 --> 00:38:55,086 Come outside ! 286 00:38:55,881 --> 00:38:57,881 Dammit ! 287 00:39:04,056 --> 00:39:06,056 Leave the bottle. 288 00:39:12,397 --> 00:39:14,397 Do you want a drink ? 289 00:39:15,317 --> 00:39:17,317 - A guaranĂĄ. - Ice ? 290 00:39:17,736 --> 00:39:19,736 Yes. 291 00:39:21,365 --> 00:39:23,365 Fuck you. 292 00:39:54,898 --> 00:39:57,651 - Is it very quiet today ? - Yes. 293 00:40:00,445 --> 00:40:02,445 Do you work late ? 294 00:40:03,240 --> 00:40:05,617 Till the last customer leaves. 295 00:40:25,304 --> 00:40:27,389 You're not very talkative, are you ? 296 00:40:28,390 --> 00:40:31,727 I'm just busy. 297 00:40:33,770 --> 00:40:35,664 Are you from here ? 298 00:40:35,814 --> 00:40:38,817 It's my grandad's bar. I live and work here. 299 00:40:45,073 --> 00:40:46,992 - You don't live here, do you ? - I'm from Taquaralto. 300 00:40:47,075 --> 00:40:50,370 I'm here for work. I'm a police officer. 301 00:40:52,622 --> 00:40:54,622 What's your name ? 302 00:40:54,916 --> 00:40:56,916 Maria. 303 00:40:57,294 --> 00:40:59,421 - Yours ? - JĂșlio. 304 00:40:59,671 --> 00:41:01,671 Nice to meet you. 305 00:41:09,181 --> 00:41:11,181 You support Flamengo, don't you ? 306 00:41:14,686 --> 00:41:19,316 I can spot a flamenguista from 3000 kilometres. 307 00:41:20,567 --> 00:41:23,820 Let's toast Flamengo ! Flamengo's shit now. 308 00:41:24,154 --> 00:41:27,991 In the old days, the team would get pissed, beat up women, 309 00:41:28,116 --> 00:41:33,163 hang out with pushers, missed training sessions, 310 00:41:33,288 --> 00:41:35,288 but they won their mathes ! 311 00:41:35,540 --> 00:41:38,585 They're criminals ! 312 00:41:38,752 --> 00:41:44,216 Darling, give us a freezing cold beer. 313 00:41:45,133 --> 00:41:48,553 - And a glass for my friend. - No, I don't drink. 314 00:41:49,054 --> 00:41:53,517 Why don't you drink ? Have you got a secret to hide ? 315 00:41:53,600 --> 00:41:56,436 Let's go for a night cap somewhere else. 316 00:41:56,770 --> 00:41:58,897 Come on ! Let's chat about Flamengo. 317 00:42:00,023 --> 00:42:03,860 Raul, Leandro, Marinho, Figueiredo, JĂșnior... 318 00:42:04,236 --> 00:42:07,781 AdĂ­lio, Andrade, Zico, Tita, 319 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 Lico, Nunes... 320 00:42:10,575 --> 00:42:14,246 Where can you find another team like them ? And Zico ! 321 00:42:14,329 --> 00:42:16,081 They need Zico to coach the team. 322 00:42:16,164 --> 00:42:20,585 - No ! Leave Zico alone ! - Why ? Leave your bike, let's walk. 323 00:42:20,669 --> 00:42:24,589 He is god and shouldn't be wasted. 324 00:42:24,673 --> 00:42:28,176 Leave Zico alone. Leave him alone, ok ? 325 00:43:25,067 --> 00:43:27,069 You're very beautiful. 326 00:43:29,738 --> 00:43:31,738 You too. 327 00:43:32,616 --> 00:43:34,910 You must have a lot of girlfriends. 328 00:43:35,952 --> 00:43:37,952 I don't have a girlfriend. 329 00:43:39,206 --> 00:43:42,334 Please tell me you're available or it'll ruin everything. 330 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 I'm free. 331 00:43:57,349 --> 00:43:59,349 How old are you ? 332 00:43:59,643 --> 00:44:01,643 I'm 27. 333 00:44:05,399 --> 00:44:08,902 - I'm older than you. - Doesn't bother me. 334 00:44:11,822 --> 00:44:13,822 Don't you want to know ? 335 00:44:47,649 --> 00:44:49,649 - Uncle ? - Yes ? 336 00:44:49,985 --> 00:44:53,947 Can you let me more work ? 337 00:44:54,740 --> 00:44:58,160 Of course. Let's put an ad in the paper: 338 00:44:58,493 --> 00:45:00,203 "Experienced hitman available... 339 00:45:00,287 --> 00:45:02,497 Guaranteed satisfaction or your money back". 340 00:45:03,415 --> 00:45:05,751 I'm not joking. I need cash. 341 00:45:13,800 --> 00:45:16,470 You haven't slept at home for three days. 342 00:45:17,262 --> 00:45:20,849 I bet there's a lady involved. 343 00:45:21,099 --> 00:45:23,035 Tell me, what's her name ? 344 00:45:23,185 --> 00:45:25,562 - Leave me alone, uncle ! - Tell me ! 345 00:45:25,729 --> 00:45:28,357 He's in love ! So sweet ! 346 00:45:28,482 --> 00:45:30,417 Don't do that. 347 00:45:30,567 --> 00:45:34,946 Promise me one thing. 348 00:45:36,114 --> 00:45:38,784 Don't get messed up because of a woman. 349 00:45:39,660 --> 00:45:43,664 I know. But get me work. 350 00:45:43,747 --> 00:45:45,916 Of course. The end of the year is always slow 351 00:45:46,208 --> 00:45:48,377 because of Christmas and New Years. 352 00:45:49,169 --> 00:45:53,507 But after Carnival I'll sort you out. 353 00:45:54,049 --> 00:45:55,342 Ok ? 354 00:45:55,425 --> 00:45:57,425 - I'll get dressed. - Ok. 355 00:46:37,259 --> 00:46:41,638 The bathroom's here, between the bedrooms. 356 00:46:46,435 --> 00:46:49,104 This is the living-room and kitchen together. 357 00:46:50,814 --> 00:46:52,814 It'll be gorgeous ! 358 00:46:56,153 --> 00:46:59,156 I've made a down-payment and I'm paying monthly installments. 359 00:46:59,239 --> 00:47:02,909 But all the paperwork is done. It's all in my name. 360 00:47:09,833 --> 00:47:12,794 If you want, it can be yours as well. 361 00:47:14,755 --> 00:47:17,341 - Stop messing around. - I'm not joking, Maria. 362 00:47:19,468 --> 00:47:21,595 If you marry me, 363 00:47:22,471 --> 00:47:26,600 I'll give you everything you need. 364 00:47:29,978 --> 00:47:31,978 It's a promise. 365 00:47:33,190 --> 00:47:35,192 You'll have everything you need. 366 00:49:11,413 --> 00:49:13,832 - Sweetie, is this car yours ? - Yes. 367 00:49:14,041 --> 00:49:15,767 - Are you sure ? - Yes. 368 00:49:15,917 --> 00:49:17,836 - Are you sure it isn't Robson's ? - No. 369 00:49:17,919 --> 00:49:21,423 His mother rang to say he can't find his. It's red just like this one. 370 00:49:21,506 --> 00:49:24,718 - This one's mine. - Yours ? Sweetie, sit here. 371 00:49:29,306 --> 00:49:31,350 I don't know this car. Is it really yours ? 372 00:49:31,642 --> 00:49:34,144 I'm giving you last chance to tell the truth. 373 00:49:34,227 --> 00:49:35,562 What's going on ? 374 00:49:35,687 --> 00:49:37,814 He took this little car from his friend. 375 00:49:37,898 --> 00:49:39,898 Tell dad what's happening. 376 00:49:40,692 --> 00:49:41,943 Calm down, Maria. 377 00:49:42,027 --> 00:49:44,571 - Look at him. - Calm down ! 378 00:49:45,113 --> 00:49:47,113 I took Robson's car. 379 00:49:47,491 --> 00:49:52,329 - Did you ? Why ? - Because I wanted one like his'. 380 00:49:52,454 --> 00:49:56,875 Liar ! You'll be sent to the bathroom 381 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 to think about what you've done. 382 00:49:59,169 --> 00:50:00,629 Not cool ! Stay here ! 383 00:50:00,712 --> 00:50:02,147 - Maria ! - What ? 384 00:50:02,297 --> 00:50:03,507 Calm down ! 385 00:50:03,590 --> 00:50:07,594 It's just a phase, he'll grow out of it. 386 00:50:07,678 --> 00:50:11,014 I can't wait, because I didn't teach him to lie like this. 387 00:50:11,098 --> 00:50:13,098 - Hi ! - Hi, uncle. 388 00:50:16,937 --> 00:50:18,937 For you. 389 00:50:20,482 --> 00:50:24,194 - I've been missing you. - Me too. Excuse me. 390 00:50:24,486 --> 00:50:26,486 Sit. 391 00:50:28,156 --> 00:50:29,967 Help yourself to coffee. 392 00:50:30,117 --> 00:50:33,996 The commandant asked me to tell you... Jocimar has pneumonia. 393 00:50:34,079 --> 00:50:37,916 He's in hospital. You'll have to cover for him. 394 00:50:38,208 --> 00:50:40,208 Again ? 395 00:50:40,419 --> 00:50:42,754 - Maria, can you check my uniform ? - Ok. 396 00:50:48,093 --> 00:50:51,013 A job has come up. It's in JordanĂ©sia, GoiĂĄs. 397 00:50:51,096 --> 00:50:53,640 The mayor is paying. 398 00:50:54,308 --> 00:50:56,308 How much ? 399 00:50:57,769 --> 00:51:00,063 - Seven thousand. - No way ! 400 00:51:00,147 --> 00:51:02,733 I'm fed up of being paid a pittance. I have too many bills to pay. 401 00:51:02,816 --> 00:51:06,445 The mayor's paying. I've already made a deal with him. 402 00:51:06,528 --> 00:51:08,255 You have to start asking for more money then. 403 00:51:08,405 --> 00:51:12,075 Look, if you don't want it, I'll get someone else. What is this ? 404 00:51:12,159 --> 00:51:17,789 I work my ass off to get you work and you're not even grateful. 405 00:51:18,832 --> 00:51:20,832 Big moaner. 406 00:51:21,043 --> 00:51:24,504 If you don't want it, tell me. I'll find someone else. 407 00:51:33,930 --> 00:51:35,407 What's the score ? 408 00:51:35,557 --> 00:51:39,436 Take a flight to Goiania at 5. 409 00:51:40,062 --> 00:51:42,606 - Is the job in Goiania ? - Yeah. 410 00:51:45,901 --> 00:51:47,901 Is there any coffee ? 411 00:51:48,445 --> 00:51:51,823 I've had enough of this commander. It's never ending. 412 00:51:52,366 --> 00:51:54,534 - Is there any cake ? - Of course ! 413 00:51:55,243 --> 00:51:57,371 I brought the cake for you but I want to have a bite as well. 414 00:51:57,496 --> 00:52:01,958 You gave me the recipe for the cake, didn't you ? 415 00:52:02,042 --> 00:52:04,042 Yes, I did. 416 00:52:04,628 --> 00:52:05,837 - Maicon ? - Yes ? 417 00:52:05,921 --> 00:52:10,592 Come here. Let's make a deal. 418 00:52:12,260 --> 00:52:13,971 Mummy's taking you to school. 419 00:52:14,096 --> 00:52:18,016 You're going to give Robson's toy back and say sorry. 420 00:52:18,100 --> 00:52:20,894 - Deal ? Promise ? - Yes. 421 00:52:21,436 --> 00:52:23,981 My love, come here. 422 00:52:24,564 --> 00:52:26,564 Maicon has something to say to you. 423 00:52:30,070 --> 00:52:31,672 What do you have to say to your mom ? 424 00:52:31,822 --> 00:52:36,702 - I'm sorry. - Mom forgives you. 425 00:52:36,868 --> 00:52:39,871 Look at me. God sees everything we do. 426 00:52:40,122 --> 00:52:42,958 If we lie, God will punish us. Ok ? 427 00:52:43,125 --> 00:52:46,003 I forgive you. I forgive you. 428 00:52:54,845 --> 00:52:56,845 Look at this idiot's face. 429 00:52:57,514 --> 00:52:59,449 Roberto Whats-his-name. 430 00:52:59,599 --> 00:53:01,935 He brought his family here from America. 431 00:53:02,602 --> 00:53:04,771 Ended up in this hell-hole... 432 00:53:05,147 --> 00:53:08,483 defending a bunch of lazy bastards. 433 00:53:09,526 --> 00:53:10,861 Families... 434 00:53:10,944 --> 00:53:12,944 The land an the people, 435 00:53:13,405 --> 00:53:15,257 the rural workers, 436 00:53:15,407 --> 00:53:17,701 the land belongs to those who work it. 437 00:53:17,784 --> 00:53:22,205 That's the only real conquest, fighting on our camps, 438 00:53:22,414 --> 00:53:25,542 organization and victory against slavery. 439 00:53:25,667 --> 00:53:30,297 Unproductive states shall be taken over, the need for sanitation, 440 00:53:30,380 --> 00:53:32,841 electricity. Love. 441 00:53:32,966 --> 00:53:36,261 Brazil must look after this movement. 442 00:53:36,345 --> 00:53:38,972 The land is our first step. 443 00:54:30,315 --> 00:54:32,315 Dad ! 444 00:54:34,236 --> 00:54:37,406 Dad ! Dad ! Dad ! 445 00:55:00,887 --> 00:55:02,931 Dad ! 446 00:55:03,765 --> 00:55:05,765 Dad ! 447 00:55:07,102 --> 00:55:10,188 Dad ! 448 00:55:23,702 --> 00:55:25,702 Let's go ! 449 00:55:35,380 --> 00:55:37,507 You did an excellent job. 450 00:55:38,967 --> 00:55:41,011 Now go and blow the 20,000 you've earned. 451 00:55:45,182 --> 00:55:49,061 - What 20,000 ? - The mayor's money. 452 00:55:50,937 --> 00:55:54,566 - Wait, are you sure ? - Of course. 453 00:55:56,526 --> 00:56:00,155 The guy's taking you to the first station in Goiania, ok ? Thank you ! 454 00:56:50,205 --> 00:56:52,205 Come here ! 455 00:57:00,340 --> 00:57:01,775 What's up ? 456 00:57:01,925 --> 00:57:05,929 What a great shitty life you've given me ! 457 00:57:06,013 --> 00:57:08,013 I'm warning you. 458 00:57:08,307 --> 00:57:12,311 If you ever show up in my life again I'll kill you ! 459 00:57:12,728 --> 00:57:15,814 Shoot, you little shit ! 460 00:57:15,939 --> 00:57:20,027 - Shoot ! - You'll never rip me off again. 461 00:57:34,916 --> 00:57:37,961 Calm down. 462 00:57:39,129 --> 00:57:41,023 Take a deep breath. 463 00:57:41,173 --> 00:57:44,551 I wish I was well enough to kill the bastard myself. 464 00:57:45,010 --> 00:57:47,010 Take this. 465 00:57:47,929 --> 00:57:49,929 I don't want it. 466 00:57:51,558 --> 00:57:54,269 To help at home. 467 00:58:03,528 --> 00:58:04,780 Our Father, Who art in Heaven, 468 00:58:04,863 --> 00:58:06,698 hallowed be Thy name, 469 00:58:06,823 --> 00:58:11,536 Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven... 470 00:58:11,787 --> 00:58:14,706 ... blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 471 00:58:14,831 --> 00:58:16,683 ... hallowed be Thy name, 472 00:58:16,833 --> 00:58:21,171 Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven... 473 00:58:21,755 --> 00:58:23,840 ... hallowed be Thy name, 474 00:58:24,091 --> 00:58:29,221 Thy Kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven... 475 00:58:31,640 --> 00:58:33,200 Dad ! 476 00:58:33,350 --> 00:58:34,601 Dad ! 477 00:58:34,726 --> 00:58:36,726 Hi dad ! Dad ! 478 00:58:42,651 --> 00:58:47,406 Dad, my judo teacher just told me I'm getting an orange belt tomorrow. 479 00:58:47,906 --> 00:58:49,906 Did he ? 480 00:58:50,534 --> 00:58:53,161 What are you doing at home ? 481 00:58:53,829 --> 00:58:55,829 I'm owed holidays. 482 00:58:56,081 --> 00:58:59,334 Your uncle was supposed to come here today and I haven't heard from him. 483 00:59:00,335 --> 00:59:02,504 - He's not here, he's away on a trip. - OK. 484 00:59:05,590 --> 00:59:07,843 We still have bills to pay. 485 00:59:08,844 --> 00:59:10,844 It's so hot. 486 00:59:11,096 --> 00:59:13,015 - Do you want some water ? - Yes ! 487 00:59:13,098 --> 00:59:15,098 Go get you some water. 488 00:59:16,351 --> 00:59:18,351 Go. 489 00:59:43,337 --> 00:59:44,813 How are you, Santos ? 490 00:59:44,963 --> 00:59:46,963 Hi, JĂșlio. You ok ? 491 00:59:47,883 --> 00:59:49,883 I need work. 492 00:59:52,554 --> 00:59:54,554 JĂșlio... 493 00:59:55,724 --> 00:59:58,477 You have to sort things out with your uncle. 494 00:59:59,311 --> 01:00:01,063 - CĂ­cero is... - No way. 495 01:00:01,146 --> 01:00:03,231 If you don't want to give any, forget it. 496 01:00:03,315 --> 01:00:06,485 Hey, wait. Calm down. Come here. 497 01:00:13,158 --> 01:00:15,158 A job came up. 498 01:00:17,996 --> 01:00:19,996 I don't want it. 499 01:00:21,416 --> 01:00:23,416 It's sort of dodgy. 500 01:00:25,295 --> 01:00:27,295 But it's good money. 501 01:00:29,132 --> 01:00:32,970 The guy's sort of bonkers. 502 01:00:43,730 --> 01:00:45,983 I won't get into shit, will I ? 503 01:00:47,150 --> 01:00:49,945 Tell your wife you have a friend coming for dinner. 504 01:00:50,028 --> 01:00:51,154 OK. 505 01:00:51,279 --> 01:00:54,574 During dinner make up an excuse and leave me alone with her. 506 01:00:55,033 --> 01:00:57,033 An excuse ? 507 01:00:58,495 --> 01:01:00,998 What kind of excuse ? 508 01:01:02,082 --> 01:01:04,082 Tell her the beer's finished. 509 01:01:05,919 --> 01:01:09,172 Good ! The beer is finished and I leave. 510 01:01:09,548 --> 01:01:10,590 It works. 511 01:01:10,674 --> 01:01:15,012 Go where there are people you know, so you have an alibi. 512 01:01:15,470 --> 01:01:19,141 There's a local place where I know everyone. 513 01:01:19,599 --> 01:01:21,852 Stay there for fifteen minutes and I'll do it. 514 01:01:23,770 --> 01:01:26,231 So when I come back Alzimara will be dead 515 01:01:26,398 --> 01:01:28,398 and no one can blame me. 516 01:01:29,026 --> 01:01:32,070 - 10,000 Reais. Half upfront. - Yes. 517 01:01:34,156 --> 01:01:36,156 But... 518 01:01:38,660 --> 01:01:40,660 There's something important. 519 01:01:44,833 --> 01:01:47,294 Alzimara found out I had a lover... 520 01:01:48,754 --> 01:01:50,964 And took revenge on my boy. 521 01:01:52,215 --> 01:01:56,595 She drowned him. A six-month-old baby, can you believe it ? 522 01:01:56,762 --> 01:02:00,098 I want Alzimara to be drowned just like she drowned my boy. 523 01:02:01,350 --> 01:02:04,186 Drowned. Alzimara. I want her to be... 524 01:02:04,311 --> 01:02:06,311 That doesn't work for me. 525 01:02:07,397 --> 01:02:09,816 I'll pay 12,000 ! 526 01:02:12,903 --> 01:02:14,903 20,000 ! 527 01:02:16,782 --> 01:02:18,782 20,000 ! 528 01:02:30,837 --> 01:02:34,967 But I want Alzimara to drown, just like she drowned my boy. 529 01:02:35,467 --> 01:02:37,467 Ok ? 530 01:02:37,719 --> 01:02:39,805 Drowned. Alzimara. 531 01:02:43,433 --> 01:02:46,228 I'll leave a barrel of water at home. 532 01:02:47,145 --> 01:02:49,145 Eight o'clock. 533 01:02:59,157 --> 01:03:01,157 - JĂșlio ! - Hi, Luciano. 534 01:03:01,535 --> 01:03:05,497 I can't believe you're here ! 535 01:03:07,082 --> 01:03:10,919 How are things in Presidente Prudente ? 536 01:03:11,003 --> 01:03:14,172 - Everything is fine, thank God. - Your mum ? Your grandpa ? 537 01:03:14,256 --> 01:03:16,066 Everyone's fine, thank God. 538 01:03:16,216 --> 01:03:18,385 When you said you were coming to town, 539 01:03:18,510 --> 01:03:20,929 I thought you must meet Alzimara ! 540 01:03:21,263 --> 01:03:23,265 - JĂșlio, Alzimara... - Pleasure. 541 01:03:23,849 --> 01:03:25,809 Luciano told me all about you. 542 01:03:25,934 --> 01:03:27,934 - Did he ? - Yes ! 543 01:03:33,650 --> 01:03:35,944 Wasn't it worth coming for Alzimara's fish-stew ? 544 01:03:36,570 --> 01:03:40,782 It was, wasn't it ? But I'm the one who caught the fish. 545 01:04:03,764 --> 01:04:06,141 We've run out of beer. I'll go and get some. 546 01:04:07,392 --> 01:04:10,812 - I'm going. - No way ! Stay here with your friend. 547 01:04:10,937 --> 01:04:12,937 Sit down ! 548 01:04:15,567 --> 01:04:18,403 JĂșlio enjoyed the fish stew. Warm some more up for him. 549 01:04:20,489 --> 01:04:23,367 It won't cost you anything. I'll go, get the beer, and be back in a moment. 550 01:04:24,826 --> 01:04:26,912 - Didn't you like the fish stew, JĂșlio ? - It's great. 551 01:04:26,995 --> 01:04:28,995 There you go. 552 01:04:46,098 --> 01:04:48,098 Excuse me, please. 553 01:05:53,707 --> 01:05:56,835 No, please ! 554 01:05:57,294 --> 01:05:59,379 No ! 555 01:05:59,463 --> 01:06:01,463 Please don't kill me ! 556 01:06:02,257 --> 01:06:03,901 No ! 557 01:06:04,051 --> 01:06:06,051 No ! 558 01:06:06,553 --> 01:06:09,473 No, please ! 559 01:06:10,432 --> 01:06:12,432 No ! 560 01:06:19,775 --> 01:06:21,775 No ! 561 01:06:22,110 --> 01:06:24,087 No ! 562 01:06:24,237 --> 01:06:26,281 Please don't kill me ! 563 01:07:14,913 --> 01:07:16,913 Alzimara ! 564 01:07:19,793 --> 01:07:22,170 A gunshot ! I heard a gunshot ! 565 01:07:23,463 --> 01:07:25,463 Alzimara ! 566 01:07:30,971 --> 01:07:33,181 - Alzimara ! - Call the police ! 567 01:07:38,937 --> 01:07:41,523 Alzimara ! Alzimara ! 568 01:07:41,732 --> 01:07:43,732 Alzimara ! 569 01:08:05,255 --> 01:08:07,255 When does the insurance run out ? 570 01:08:07,549 --> 01:08:09,549 At the end of the year. 571 01:08:10,886 --> 01:08:12,886 Does it have central locking ? 572 01:08:13,305 --> 01:08:15,305 Yes. 573 01:08:17,643 --> 01:08:19,643 - Has it got an alarm ? - Yes. 574 01:08:25,067 --> 01:08:27,067 Give me the keys. 575 01:08:29,863 --> 01:08:31,863 Here. 576 01:08:37,537 --> 01:08:40,582 - How many miles per liter ? - I don't know. 577 01:08:48,256 --> 01:08:51,009 Here. Sign. 578 01:08:51,927 --> 01:08:55,055 - What is this ? - Your car documents. Just sign. 579 01:09:13,782 --> 01:09:17,703 When we change shift I'll let him out. 580 01:09:34,803 --> 01:09:36,446 I'm sorry to make you go through... 581 01:09:36,596 --> 01:09:38,596 Is it true ? 582 01:09:43,562 --> 01:09:45,562 Did you kill that woman ? 583 01:09:49,735 --> 01:09:51,737 How many people have you killed ? 584 01:10:02,080 --> 01:10:03,832 Open the gate. 585 01:10:03,915 --> 01:10:05,915 Please, open the gate. 586 01:10:07,252 --> 01:10:08,812 Maria ? 587 01:10:08,962 --> 01:10:10,962 Maria ? 588 01:11:12,567 --> 01:11:18,281 For your crimes, oh sinner ! 589 01:11:18,782 --> 01:11:23,954 For your crimes, oh sinner ! 590 01:11:25,414 --> 01:11:31,753 The virgin, full of pain, 591 01:11:32,713 --> 01:11:39,177 Our merciful mother, 592 01:11:40,053 --> 01:11:45,350 For your crimes, oh sinner ! 593 01:11:46,435 --> 01:11:52,482 The virgin, full of pain, 594 01:11:53,817 --> 01:12:00,073 Our merciful mother, 595 01:12:00,991 --> 01:12:06,371 Forgive me Jesus... 596 01:12:21,970 --> 01:12:25,057 I'm closing the church. Do you want anything ? 597 01:12:30,395 --> 01:12:35,734 Father, how many times do you have to pray for God to forgive a big sin ? 598 01:12:37,861 --> 01:12:41,281 I don't know. It depends on the sin. 599 01:12:45,911 --> 01:12:47,911 Do you want to confess ? 600 01:12:56,713 --> 01:12:58,757 Yes or no ? 601 01:13:05,430 --> 01:13:07,975 Not now. Good night, Father. 602 01:13:48,974 --> 01:13:51,268 Maria, please forgive me. 603 01:13:54,229 --> 01:13:56,229 My life is hell... 604 01:14:03,822 --> 01:14:05,822 For God's sake, Maria. 605 01:14:09,494 --> 01:14:12,372 I'll stop, I promise, 606 01:14:12,497 --> 01:14:14,497 I'll find a proper job. 607 01:14:14,833 --> 01:14:16,833 - Come with me. - No, JĂșlio. 608 01:14:18,211 --> 01:14:21,923 Too many lies. 609 01:14:24,801 --> 01:14:26,695 For God's sake, Maria. 610 01:14:26,845 --> 01:14:30,432 For God's sake, I'm telling you. I'll stop. 611 01:14:31,600 --> 01:14:34,102 I'll find a proper job. I promise you. 612 01:14:34,645 --> 01:14:36,622 Come with me. 613 01:14:36,772 --> 01:14:40,233 Come with me. I can't live without you and Maicon. 614 01:14:42,819 --> 01:14:44,321 Come with me. 615 01:14:44,404 --> 01:14:46,404 Dad ? 616 01:14:46,615 --> 01:14:48,615 My son ! 617 01:14:48,784 --> 01:14:50,784 My son. 618 01:14:56,416 --> 01:14:58,416 My son ! 619 01:15:01,588 --> 01:15:03,588 My son ! 620 01:16:12,868 --> 01:16:15,120 - How much ? - 112 Reais. 621 01:16:16,997 --> 01:16:19,499 Please take it off next month's salary. 622 01:16:19,624 --> 01:16:21,435 You've spent your entire salary already. 623 01:16:21,585 --> 01:16:23,585 Last month was the same shit. 624 01:16:24,463 --> 01:16:28,467 So I'll leave the meat and I'll take the rest. 625 01:16:28,550 --> 01:16:30,550 It's already minced, Maria. 626 01:16:32,262 --> 01:16:35,599 I need the biscuits for my son. 627 01:16:36,183 --> 01:16:38,352 So... I won't take the meat. 628 01:16:38,602 --> 01:16:40,604 I'm not your fucking sugar daddy. 629 01:16:41,563 --> 01:16:46,151 Put it back in the fridge. 630 01:17:07,714 --> 01:17:10,759 - Is it ready ? - Kellen, please ! 631 01:17:10,884 --> 01:17:14,846 - Didn't I tell you it's almost ready ? - The bar's full of customers. 632 01:17:14,930 --> 01:17:16,556 I know. But it doesn't help 633 01:17:16,640 --> 01:17:19,601 if your mother sends you here every five minutes ! 634 01:17:20,102 --> 01:17:23,271 Here, take the meat ones and I'll finish the cheese. 635 01:17:23,355 --> 01:17:25,355 Come back in half an hour. 636 01:18:14,865 --> 01:18:16,865 Darling ? 637 01:18:17,909 --> 01:18:20,871 Can you please change the gas canister ? 638 01:19:01,745 --> 01:19:03,745 JĂșlio. 639 01:19:04,289 --> 01:19:06,289 Hi, Santos. 640 01:19:12,589 --> 01:19:14,589 I've got sad news. 641 01:19:17,344 --> 01:19:19,471 Your uncle died last night. 642 01:19:22,766 --> 01:19:27,104 We took him to the emergency 643 01:19:29,189 --> 01:19:31,189 but he didn't make it. 644 01:19:32,526 --> 01:19:34,526 It was his heart. 645 01:19:36,863 --> 01:19:38,863 He asked me to give you this. 646 01:19:46,164 --> 01:19:47,975 Don't forget your friends. 647 01:19:48,125 --> 01:19:51,586 You're no longer in the business but don't forget us. 648 01:21:17,089 --> 01:21:19,089 Hello ? 649 01:21:40,278 --> 01:21:42,278 What are you doing ? 650 01:21:42,447 --> 01:21:45,450 It's better for everyone if you keep quiet. 651 01:22:20,402 --> 01:22:23,488 Hi, sweety. Sit down, I'll get breakfast. 652 01:24:22,399 --> 01:24:24,399 - Hey, love. - Hi. 653 01:24:25,068 --> 01:24:27,068 Where's Maicon ? 654 01:24:27,946 --> 01:24:29,946 At his English lesson. 655 01:24:43,503 --> 01:24:50,177 As Zacchaeus, I want to rise... 656 01:24:51,386 --> 01:24:57,225 As high as I can. 657 01:24:57,601 --> 01:25:00,937 Just to see You. 658 01:25:01,521 --> 01:25:04,775 To look at You. 659 01:25:05,651 --> 01:25:11,323 Oh Lord, give me your blessing. 660 01:25:11,490 --> 01:25:16,536 I need you, my Lord. 661 01:25:17,204 --> 01:25:22,501 I need you, oh Father. 662 01:25:23,168 --> 01:25:27,673 I'm too little, 663 01:25:27,756 --> 01:25:31,093 give me your peace. 664 01:25:31,176 --> 01:25:34,429 I'll leave everything to follow you. 665 01:25:41,103 --> 01:25:43,146 Mum, can I go to Paulo's house ? 666 01:25:43,271 --> 01:25:45,315 Ok, I'll pick you up after lunch. 667 01:25:45,399 --> 01:25:47,192 Thank you. See you next Sunday. 668 01:25:47,275 --> 01:25:49,403 - Have a good day. - Have a good day, Father. 669 01:25:49,611 --> 01:25:51,863 Check this out. 670 01:25:54,741 --> 01:25:57,035 Look ! 671 01:26:13,260 --> 01:26:15,762 For God's sake ! Maicon ! 672 01:26:15,846 --> 01:26:17,347 - Maicon ! - No ! 673 01:26:17,472 --> 01:26:19,558 - Maicon ! - Come back, you son of a bitch ! 674 01:26:19,891 --> 01:26:23,603 For God's sake, talk to me ! Speak to Daddy ! Maicon ! 675 01:26:23,812 --> 01:26:28,442 Are you ok ? Maicon ! For God's sake ! 676 01:26:28,567 --> 01:26:30,567 - Don't touch him ! - Answer, Maicon ! 677 01:26:31,069 --> 01:26:33,069 Answer, Maicon ! 678 01:26:34,448 --> 01:26:35,824 Someone call for help ! 679 01:26:35,907 --> 01:26:37,907 For God's sake ! 680 01:26:38,702 --> 01:26:42,581 Call an ambulance, quick ! Who did this ? 681 01:27:47,437 --> 01:27:49,022 Give me the gun. Give me the gun ! 682 01:27:49,106 --> 01:27:51,650 Kill me ! Kill me ! I want to die ! 683 01:27:51,733 --> 01:27:53,502 Kill me ! 684 01:27:53,652 --> 01:27:55,337 Kill me ! 685 01:27:55,487 --> 01:27:57,489 Kill me ! 686 01:27:57,906 --> 01:27:59,906 Give it to me ! 687 01:29:49,393 --> 01:29:51,393 It's over, Maria. 688 01:29:53,230 --> 01:29:55,230 It's over, forever. 689 01:31:28,617 --> 01:31:30,469 Good morning. 690 01:31:30,619 --> 01:31:32,346 Good morning. 691 01:31:32,496 --> 01:31:34,496 I want to talk to JĂșlio. 692 01:31:35,916 --> 01:31:37,916 What do you need him for ? 693 01:31:38,627 --> 01:31:40,627 I've got a job for him. 694 01:32:00,440 --> 01:32:05,862 This film is based on a true story. 695 01:32:07,906 --> 01:32:14,621 JĂșlio Santana confessed to killing 492 people. 696 01:32:16,790 --> 01:32:21,545 He was never tried or convicted for his crimes. 697 01:32:21,753 --> 01:32:26,675 He was only arrested once, but released the following day. 698 01:32:28,927 --> 01:32:33,056 He now lives on a ranch somewhere in north-east Brazil. 699 01:32:33,140 --> 01:32:35,559 When he has nightmares, 700 01:32:35,642 --> 01:32:40,564 he says 10 Hail Marys and 20 Our Fathers. 701 01:32:44,776 --> 01:32:47,904 THE END 702 01:32:48,954 --> 01:32:55,954 Subtitles from Queen Queen 49108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.