All language subtitles for O.Nome.Da.Morte.2018.1080p.Bluray.Nacional
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,410 --> 00:01:15,410
Alzimara !
2
00:01:22,794 --> 00:01:24,794
Alzimara !
3
00:01:29,509 --> 00:01:31,509
- Alzimara !
- Luciano ?
4
00:01:31,720 --> 00:01:33,720
Luciano, open the door.
5
00:01:37,517 --> 00:01:39,119
Alzimara !
6
00:01:39,269 --> 00:01:41,355
Alzimara ! Alzimara !
7
00:01:41,688 --> 00:01:43,688
Luciano ?
8
00:01:43,940 --> 00:01:45,542
Is everything ok, Alzimara ?
9
00:01:45,692 --> 00:01:47,944
- Luciano, open the door.
- Alzimara !
10
00:01:48,278 --> 00:01:50,278
- Call the police !
- Alzimara !
11
00:01:50,489 --> 00:01:53,492
- Where's Alzimara ?
- She's inside.
12
00:01:53,575 --> 00:01:55,077
- Everything's fine.
- What's going on ?
13
00:01:55,160 --> 00:01:56,953
The gunshot was in another house,
I'm going there now.
14
00:01:57,079 --> 00:01:59,079
Where's your badge ?
15
00:02:00,540 --> 00:02:02,540
- Excuse me.
- What's happening in there ?
16
00:02:03,627 --> 00:02:05,270
Alzimara is dead !
17
00:02:05,420 --> 00:02:07,839
He killed Alzimara !
18
00:02:11,259 --> 00:02:13,259
Police !
19
00:02:14,137 --> 00:02:16,137
Get him !
20
00:02:17,557 --> 00:02:19,557
Go !
21
00:02:35,951 --> 00:02:37,951
He's on the roof !
22
00:02:40,288 --> 00:02:41,707
He's on Ms. Kelen roof !
23
00:02:41,790 --> 00:02:43,350
Go ! Go !
24
00:02:43,500 --> 00:02:45,500
Get him !
25
00:02:47,379 --> 00:02:49,189
Shoot him !
26
00:02:49,339 --> 00:02:52,009
Get him, get him !
27
00:02:53,885 --> 00:02:55,885
Son of a bitch !
28
00:03:00,809 --> 00:03:07,609
A MAN CALLED DEATH
29
00:03:08,559 --> 00:03:14,559
Subtitles from
YavkA.net
30
00:04:34,277 --> 00:04:36,277
Wake up !
31
00:04:40,450 --> 00:04:42,450
Wake up !
32
00:05:46,975 --> 00:05:48,975
It's not working, dad.
33
00:05:49,978 --> 00:05:51,978
It's broken again.
34
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
You're useless.
35
00:06:00,197 --> 00:06:02,197
You've got a hole in your head !
36
00:07:32,873 --> 00:07:33,999
Uncle !
37
00:07:34,082 --> 00:07:36,082
Hi, uncle !
38
00:07:39,379 --> 00:07:43,925
Our Lord, bless this family
and the food we eat.
39
00:07:44,176 --> 00:07:47,721
In the name of Jesus. Amen.
40
00:08:08,450 --> 00:08:11,286
CĂcero, take this boy to the city.
He can be a policeman.
41
00:08:13,830 --> 00:08:17,501
Would be great.
But it's up to him.
42
00:08:32,975 --> 00:08:36,144
He doesn't want to work the land,
he doesn't want to repair tyres.
43
00:08:36,812 --> 00:08:38,689
He doesn't want to be a policeman,
what does he want to do ?
44
00:08:38,772 --> 00:08:42,192
Uncle ! Uncle, if JĂșlio doesn't want
to go, can I come with you ?
45
00:08:42,275 --> 00:08:44,275
Shut up, Pedro !
46
00:08:51,576 --> 00:08:53,576
What are you afraid of, JĂșlio ?
47
00:08:58,667 --> 00:09:03,338
You're strong, intelligent
and handsome.
48
00:09:04,965 --> 00:09:07,384
You ought to trust yourself more, kid.
49
00:09:12,222 --> 00:09:14,308
Come with me, it will be fine.
50
00:09:18,020 --> 00:09:20,020
In the city...
51
00:09:32,659 --> 00:09:36,246
Uncle, if I go,
when will I come back ?
52
00:09:36,455 --> 00:09:39,583
You haven't even gone and you're
thinking about coming back !
53
00:09:47,549 --> 00:09:50,510
If I had an aim like yours
I'd be a millionaire.
54
00:10:10,781 --> 00:10:12,781
- Juliao.
- Yes ?
55
00:10:13,492 --> 00:10:18,330
This is a wild boar
you'll never forget.
56
00:11:14,011 --> 00:11:16,638
Your guts are rotten !
57
00:11:16,972 --> 00:11:19,141
Shut up and drive !
58
00:11:28,108 --> 00:11:30,736
- Powerful engine.
- Yes. Very.
59
00:11:31,486 --> 00:11:33,530
How much does a car like this cost ?
60
00:11:33,822 --> 00:11:38,952
Brand new,
roughly fifty thousand.
61
00:11:39,494 --> 00:11:41,494
The sound system is customized.
62
00:11:49,880 --> 00:11:52,132
- What's that ?
- The guitar !
63
00:12:31,380 --> 00:12:33,380
Uncle...
64
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
A nice omelette.
65
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Eat it, it's delicious.
66
00:13:36,153 --> 00:13:40,866
It's not as easy to join the police
as your dad thinks.
67
00:13:42,659 --> 00:13:45,537
All your paperwork
has got to be up to date.
68
00:13:46,246 --> 00:13:50,584
Then you have to wait until the tests.
69
00:13:50,667 --> 00:13:53,629
Maybe next year.
70
00:13:55,213 --> 00:13:57,257
What am I going to be doing here
then ?
71
00:13:59,176 --> 00:14:01,345
You're going to work.
72
00:14:01,595 --> 00:14:03,595
Doing what ?
73
00:14:05,599 --> 00:14:08,727
You're going to help me.
You've got a great aim.
74
00:14:12,105 --> 00:14:14,105
In the city,
everything has a cost.
75
00:14:14,816 --> 00:14:16,443
There's way too much money in here,
uncle.
76
00:14:16,526 --> 00:14:18,528
It's a gift from godfather to godson.
77
00:14:41,051 --> 00:14:43,051
- Is it him ?
- Yes.
78
00:14:46,556 --> 00:14:48,556
How are you ?
79
00:14:50,644 --> 00:14:52,688
- Santos.
- JĂșlio.
80
00:14:53,563 --> 00:14:55,691
Your uncle told me you were
a strong guy.
81
00:14:57,192 --> 00:14:59,987
You have to see this kid shoot, Santos.
82
00:15:02,322 --> 00:15:05,242
You'll be very useful for our unit.
83
00:15:06,201 --> 00:15:08,201
Welcome !
84
00:15:11,665 --> 00:15:13,208
How is it going, Wakeman ?
85
00:15:13,333 --> 00:15:14,710
All good.
86
00:15:14,793 --> 00:15:17,296
- How's your daughter's cough ?
- Thank God she's much better.
87
00:15:17,504 --> 00:15:22,259
Those honey lozenges are amazing.
Much better than medicine.
88
00:15:22,342 --> 00:15:23,385
I see.
89
00:15:23,468 --> 00:15:26,138
The pharmaceutical industry
is a mafia.
90
00:15:26,596 --> 00:15:28,974
This is JĂșlio.
91
00:15:29,182 --> 00:15:31,034
How are you ? Pleasure.
92
00:15:31,184 --> 00:15:33,184
- Bye.
- Bye.
93
00:16:37,417 --> 00:16:41,797
"Dental Clinic Dente Bello".
94
00:16:45,384 --> 00:16:47,427
Sounds Italian.
95
00:16:48,637 --> 00:16:52,474
I feel like eating lasagna.
96
00:16:54,935 --> 00:16:58,563
- Have you ever had lasagna ?
- Sure.
97
00:16:59,314 --> 00:17:02,067
- Where did you have it ?
- At home.
98
00:17:02,317 --> 00:17:05,112
At home. How is it made ?
99
00:17:06,738 --> 00:17:07,990
With chicken.
100
00:17:08,115 --> 00:17:12,494
You're out of your mind.
101
00:17:13,412 --> 00:17:15,412
Lasagna with chicken ?
102
00:17:52,909 --> 00:17:55,370
JĂșlio. Go. Distract the guy.
103
00:17:55,871 --> 00:17:57,871
Me, uncle ?
104
00:17:58,248 --> 00:18:00,917
- What am I going to say ?
- Anything.
105
00:18:01,001 --> 00:18:02,853
- I can't !
- Go !
106
00:18:03,003 --> 00:18:04,838
- Go !
- No !
107
00:18:04,963 --> 00:18:07,215
- I don't know...
- Breathe ! Go !
108
00:18:22,564 --> 00:18:24,650
Good evening.
109
00:18:25,359 --> 00:18:28,403
I'm not from here.
110
00:18:28,487 --> 00:18:32,741
Where's the best place to hang out ?
111
00:18:32,824 --> 00:18:34,343
What ?
112
00:18:34,493 --> 00:18:38,205
You know what I mean. Where I can
get a drink and check girls out ?
113
00:18:38,580 --> 00:18:43,585
Oh, ok ! Go straight then first left.
114
00:18:44,670 --> 00:18:46,670
Go two blocks...
115
00:18:59,851 --> 00:19:01,478
Is the steak-parmigiana
big enough for two ?
116
00:19:01,561 --> 00:19:02,813
Yes.
117
00:19:02,896 --> 00:19:05,607
- What does it come with ?
- Fries and rice with broccoli.
118
00:19:06,108 --> 00:19:08,108
Fries ?
119
00:19:09,903 --> 00:19:11,989
Rice and broccoli
and some vegetables.
120
00:19:12,072 --> 00:19:14,825
Digestion is better if you eat lightly
at night.
121
00:19:19,579 --> 00:19:22,040
Why did they ask you to kill
that guy ?
122
00:19:23,917 --> 00:19:30,717
Our client slide-tackled the dentist
at football. The dentist punched him.
123
00:19:32,718 --> 00:19:35,470
You killed someone
because of a football match ?
124
00:19:35,595 --> 00:19:39,016
No. I killed him because
I was paid to do it.
125
00:19:39,558 --> 00:19:43,812
I don't care about the reason.
It's none of my business.
126
00:19:44,479 --> 00:19:48,692
I do the job properly.
127
00:19:49,067 --> 00:19:51,528
That's why I have a good clientele.
128
00:19:51,820 --> 00:19:56,116
My motto is to serve well
in order to serve always.
129
00:19:57,576 --> 00:19:59,995
You'll end up in hell.
130
00:20:00,370 --> 00:20:05,709
Hell is not being able
to buy the things you want.
131
00:20:08,128 --> 00:20:11,131
There's no shortage
of hitmen around, JĂșlio.
132
00:20:11,423 --> 00:20:14,468
If I don't do the job
someone else will.
133
00:20:14,551 --> 00:20:19,097
The sad fucker's going to die anyway.
At least I get the money.
134
00:20:25,145 --> 00:20:27,145
Aren't you religious ?
135
00:20:28,190 --> 00:20:31,526
The hitman doesn't kill anyway.
God does.
136
00:20:32,861 --> 00:20:37,199
If it wasn't God's will, there would
be no reason for anyone to die.
137
00:20:37,824 --> 00:20:41,078
There wouldn't be clients or hitmen.
138
00:20:42,871 --> 00:20:43,997
If it wasn't for God's will
139
00:20:44,122 --> 00:20:49,836
the bullet would miss
the sad motherfucker's head.
140
00:20:50,420 --> 00:20:54,424
Everyone's born or dies
because God wants it.
141
00:20:54,925 --> 00:20:57,761
- How did it go ?
- Wonderful.
142
00:20:59,304 --> 00:21:02,516
Tell Santos what you did
to distract the guy.
143
00:21:05,018 --> 00:21:10,107
He went to the guy and asked
where the hot chicks hang out !
144
00:21:11,066 --> 00:21:13,360
The kid's a genius.
145
00:21:14,569 --> 00:21:19,324
You were born to do this !
146
00:22:23,055 --> 00:22:25,766
Always use the same gun.
147
00:22:26,224 --> 00:22:29,227
It's more precise.
148
00:22:35,942 --> 00:22:38,278
We're together, Juliao !
149
00:22:39,112 --> 00:22:41,114
We're together, boy !
150
00:22:43,033 --> 00:22:45,033
Good afternoon.
151
00:22:47,204 --> 00:22:49,204
I'll have one of these, please.
152
00:22:50,248 --> 00:22:52,248
- How much is it ?
- 10 reais.
153
00:22:56,838 --> 00:23:00,926
There'll be a guy waiting for you
at the first stop in Açailùndia.
154
00:23:02,386 --> 00:23:04,386
His name is Moisés.
155
00:23:06,390 --> 00:23:08,390
He'll take you to Caetano.
156
00:23:09,559 --> 00:23:12,270
Caetano is the guy.
157
00:23:20,946 --> 00:23:22,946
What are you doing ?
158
00:23:24,491 --> 00:23:26,491
I don't want to forget anything.
159
00:23:27,494 --> 00:23:31,081
Steak and onion sandwich.
It's delicious.
160
00:23:31,790 --> 00:23:34,042
The food at the station is horrible.
161
00:23:38,839 --> 00:23:40,839
God bless you.
162
00:24:14,624 --> 00:24:16,624
Are you Moisés ?
163
00:24:35,729 --> 00:24:39,232
- Who told you to wait for me ?
- I'm not supposed to say anything.
164
00:25:02,756 --> 00:25:08,303
This is your only chance to purchase
this revolutionary product.
165
00:25:08,887 --> 00:25:11,932
See the guy
with the bright blue shirt ?
166
00:25:12,432 --> 00:25:15,310
That's him. Ok ?
167
00:25:16,103 --> 00:25:22,903
Okra, jilĂł... Tomatoes...
everything is affordable here.
168
00:25:23,986 --> 00:25:26,196
Fresh vegetables...
169
00:25:27,072 --> 00:25:30,909
Banana and avocado,
to make a nice smoothie.
170
00:25:30,993 --> 00:25:34,454
It's delicious, very fresh...
171
00:25:34,788 --> 00:25:38,041
Straight from Caetano's farm.
172
00:25:40,043 --> 00:25:41,837
A pamonha, please.
173
00:25:41,920 --> 00:25:47,759
Beautiful girls get it for free.
Ugly men pay double.
174
00:25:48,135 --> 00:25:49,594
There are five functions.
175
00:25:49,678 --> 00:25:53,849
You can cut your vegetables with it,
zucchini, potatoes, carrots...
176
00:26:19,499 --> 00:26:21,960
- Who is it ?
- I've got a message for you.
177
00:26:33,180 --> 00:26:36,642
That business with the inspector
wasn't my fault.
178
00:26:37,142 --> 00:26:39,142
I didn't snitch.
179
00:26:41,021 --> 00:26:43,021
Don't kill me. My mum's ill.
180
00:26:44,399 --> 00:26:47,611
She needs medicine.
She's got a kidney condition.
181
00:26:47,736 --> 00:26:50,489
Please don't kill me !
Please don't kill me !
182
00:27:18,475 --> 00:27:20,978
Hail Mary, full of Grace.
Our Lord is with you.
183
00:27:21,061 --> 00:27:22,771
Blessed are you among women,
184
00:27:22,896 --> 00:27:25,190
and blessed is the fruit
of your womb, Jesus.
185
00:27:25,315 --> 00:27:28,276
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
186
00:27:28,360 --> 00:27:31,113
now and at the hour of our death.
Amen.
187
00:27:31,363 --> 00:27:34,866
Our Father, Who art in heaven,
hallowed be Thy Name,
188
00:27:35,033 --> 00:27:37,033
Thy Kingdom come...
189
00:27:38,870 --> 00:27:40,472
There he is.
190
00:27:40,622 --> 00:27:42,833
That's my boy !
191
00:27:59,308 --> 00:28:01,308
Not enough ?
192
00:28:02,185 --> 00:28:07,316
Didn't you get three thousand
to do the dentist ?
193
00:28:08,150 --> 00:28:10,150
So what ?
194
00:28:10,319 --> 00:28:12,571
Every job has a different price.
195
00:28:14,531 --> 00:28:16,531
But I really like
196
00:28:16,783 --> 00:28:19,494
the way you're so concerned
about money.
197
00:28:19,828 --> 00:28:22,164
- Right, Santos ?
- Of course.
198
00:28:24,041 --> 00:28:26,041
Very good.
199
00:28:31,256 --> 00:28:34,509
You don't need a test
to join the police.
200
00:28:54,237 --> 00:28:57,324
It's amazing how an uniform
always imposes respect.
201
00:29:00,118 --> 00:29:03,622
Wear this when you leave the house
and when you come back.
202
00:29:03,705 --> 00:29:05,705
It avoids suspicion.
203
00:29:36,655 --> 00:29:40,951
This time will be different.
You're not a kid anymore, Juliao.
204
00:29:41,034 --> 00:29:43,078
This is serious business.
205
00:29:43,453 --> 00:29:45,453
Thank you.
206
00:29:50,669 --> 00:29:52,312
Juliao...
207
00:29:52,462 --> 00:29:54,462
Listen to me.
208
00:29:55,882 --> 00:29:59,928
That bastard raped
Mr. Lima's daughter.
209
00:30:01,263 --> 00:30:03,432
She wasn't even 12 !
210
00:30:04,099 --> 00:30:09,021
In this business you can't take
the ghosts of the dead to bed.
211
00:30:11,356 --> 00:30:16,361
The first thing you must do
is learn the code of honor.
212
00:30:17,321 --> 00:30:20,198
There are things you must never do.
213
00:30:21,241 --> 00:30:25,579
You can't steal.
We're not thieves.
214
00:30:52,481 --> 00:30:58,779
Never kill another hitman.
Respect your colleagues.
215
00:31:06,203 --> 00:31:11,625
The entrance to the ranch
is before the last petrol station.
216
00:31:14,378 --> 00:31:16,588
Perfect. He'll be there at 5.
217
00:31:19,967 --> 00:31:23,345
Always get cash upfront.
No credit for death.
218
00:31:28,100 --> 00:31:30,227
- Let's go !
- You left a guy alive back there.
219
00:31:30,435 --> 00:31:32,435
A good kill is painless.
220
00:31:32,646 --> 00:31:36,191
A bullet straight in the head.
That's it.
221
00:31:37,317 --> 00:31:40,070
Violence is evil.
222
00:31:41,405 --> 00:31:43,615
We're professionals.
223
00:32:37,461 --> 00:32:39,087
It's JĂșlio !
224
00:32:39,171 --> 00:32:41,256
My son's here !
225
00:32:42,132 --> 00:32:44,132
It's JĂșlio !
226
00:32:46,678 --> 00:32:49,598
- Hi, mum !
- My son !
227
00:32:49,931 --> 00:32:51,350
How are you ?
228
00:32:51,475 --> 00:32:53,475
Come dad, it's JĂșlio !
229
00:32:54,436 --> 00:32:56,436
I've missed you !
230
00:32:56,688 --> 00:33:00,901
I've got a compressor for you !
It's top of the range.
231
00:33:01,985 --> 00:33:03,695
- Is the truck yours ?
- It's the best there is.
232
00:33:03,820 --> 00:33:05,820
Of course it's mine !
What do you think ?
233
00:33:09,368 --> 00:33:12,829
Four presents for you.
Four presents for you !
234
00:33:13,038 --> 00:33:15,038
- Do you like them ?
- You shouldn't have...
235
00:33:15,248 --> 00:33:18,835
Looks good.
You'll go fishing with dad.
236
00:33:19,836 --> 00:33:22,589
- Mum...
- My darling...
237
00:33:29,471 --> 00:33:31,932
It's all good.
238
00:33:44,236 --> 00:33:46,236
Hi, Juliao !
239
00:33:46,405 --> 00:33:48,448
How are things
at the station ? All good ?
240
00:33:48,532 --> 00:33:50,450
Ok...
241
00:33:50,534 --> 00:33:54,621
Come by for lunch.
Mum will roast a chicken.
242
00:33:55,122 --> 00:33:59,001
Let me know when you're free
so we can have lunch together.
243
00:34:01,211 --> 00:34:03,211
Great.
244
00:34:04,506 --> 00:34:06,506
See you !
245
00:35:28,966 --> 00:35:32,469
It's a shame to kill someone.
What good does it do ?
246
00:35:32,719 --> 00:35:36,181
For God's sake.
He's a young guy, he's got a family.
247
00:35:36,431 --> 00:35:39,518
His whole life's ahead of him.
It's too cruel.
248
00:35:41,478 --> 00:35:43,480
If you think hard about life...
249
00:35:44,690 --> 00:35:47,901
you'll realize the world's worthless.
250
00:35:49,987 --> 00:35:51,987
It's such a pity.
251
00:35:58,370 --> 00:36:00,539
But my boss lends money
252
00:36:01,540 --> 00:36:03,875
and the guy hasn't paid.
253
00:36:05,127 --> 00:36:07,838
Unfortunately, he has
to be eliminated as a warning.
254
00:36:08,171 --> 00:36:13,844
Otherwise it becomes a mess.
255
00:36:15,679 --> 00:36:18,056
It's very unpleasant.
256
00:36:18,140 --> 00:36:20,350
But what can you do ?
257
00:36:21,059 --> 00:36:24,187
Is there another solution ?
258
00:36:30,152 --> 00:36:32,152
Want some cheese bread ?
259
00:36:32,612 --> 00:36:34,298
No thanks.
260
00:36:34,448 --> 00:36:36,658
Aren't you gonna get hungry ?
Take it, I've got another.
261
00:36:36,992 --> 00:36:38,992
I don't want it.
262
00:36:41,330 --> 00:36:43,330
He gets off at 5.
263
00:36:44,499 --> 00:36:47,377
He goes home, has dinner
and goes out to get pissed.
264
00:36:53,800 --> 00:36:58,430
His son's married
to my neighbour's daughter.
265
00:36:58,513 --> 00:37:00,449
She's a chiropodist.
266
00:37:00,599 --> 00:37:06,855
My wife is her patient.
She's got calluses.
267
00:37:09,650 --> 00:37:11,860
Health issues aren't a joke.
268
00:37:22,663 --> 00:37:25,540
What's it like in your line of work ?
269
00:37:28,627 --> 00:37:30,671
It can't be easy, can it ?
270
00:37:31,296 --> 00:37:35,425
For the love of God.
Too much risk.
271
00:37:39,388 --> 00:37:41,473
I'll finish it, OK ?
272
00:37:41,890 --> 00:37:45,060
- Take this one.
- I don't want it.
273
00:37:46,770 --> 00:37:52,192
On average, how many jobs
you do in a month ?
274
00:38:01,410 --> 00:38:03,095
Sorry.
275
00:38:03,245 --> 00:38:05,245
I'm sorry.
276
00:38:06,707 --> 00:38:08,917
I apologize for my indiscretion.
277
00:38:13,755 --> 00:38:15,755
It's him !
278
00:38:18,844 --> 00:38:21,430
Please forgive me for my indiscretion.
279
00:38:21,513 --> 00:38:23,765
Sorry, I've got a big mouth.
280
00:38:24,725 --> 00:38:27,978
Good luck. God bless you.
281
00:38:36,069 --> 00:38:39,031
Let's go outside !
282
00:38:42,951 --> 00:38:45,370
You little shit !
283
00:38:46,371 --> 00:38:48,371
Who do you think I am ?
284
00:38:49,291 --> 00:38:51,291
Who do you think I am ?
285
00:38:53,086 --> 00:38:55,086
Come outside !
286
00:38:55,881 --> 00:38:57,881
Dammit !
287
00:39:04,056 --> 00:39:06,056
Leave the bottle.
288
00:39:12,397 --> 00:39:14,397
Do you want a drink ?
289
00:39:15,317 --> 00:39:17,317
- A guaranĂĄ.
- Ice ?
290
00:39:17,736 --> 00:39:19,736
Yes.
291
00:39:21,365 --> 00:39:23,365
Fuck you.
292
00:39:54,898 --> 00:39:57,651
- Is it very quiet today ?
- Yes.
293
00:40:00,445 --> 00:40:02,445
Do you work late ?
294
00:40:03,240 --> 00:40:05,617
Till the last customer leaves.
295
00:40:25,304 --> 00:40:27,389
You're not very talkative, are you ?
296
00:40:28,390 --> 00:40:31,727
I'm just busy.
297
00:40:33,770 --> 00:40:35,664
Are you from here ?
298
00:40:35,814 --> 00:40:38,817
It's my grandad's bar.
I live and work here.
299
00:40:45,073 --> 00:40:46,992
- You don't live here, do you ?
- I'm from Taquaralto.
300
00:40:47,075 --> 00:40:50,370
I'm here for work.
I'm a police officer.
301
00:40:52,622 --> 00:40:54,622
What's your name ?
302
00:40:54,916 --> 00:40:56,916
Maria.
303
00:40:57,294 --> 00:40:59,421
- Yours ?
- JĂșlio.
304
00:40:59,671 --> 00:41:01,671
Nice to meet you.
305
00:41:09,181 --> 00:41:11,181
You support Flamengo, don't you ?
306
00:41:14,686 --> 00:41:19,316
I can spot a flamenguista
from 3000 kilometres.
307
00:41:20,567 --> 00:41:23,820
Let's toast Flamengo !
Flamengo's shit now.
308
00:41:24,154 --> 00:41:27,991
In the old days, the team would
get pissed, beat up women,
309
00:41:28,116 --> 00:41:33,163
hang out with pushers,
missed training sessions,
310
00:41:33,288 --> 00:41:35,288
but they won their mathes !
311
00:41:35,540 --> 00:41:38,585
They're criminals !
312
00:41:38,752 --> 00:41:44,216
Darling, give us a freezing cold beer.
313
00:41:45,133 --> 00:41:48,553
- And a glass for my friend.
- No, I don't drink.
314
00:41:49,054 --> 00:41:53,517
Why don't you drink ?
Have you got a secret to hide ?
315
00:41:53,600 --> 00:41:56,436
Let's go for a night cap
somewhere else.
316
00:41:56,770 --> 00:41:58,897
Come on !
Let's chat about Flamengo.
317
00:42:00,023 --> 00:42:03,860
Raul, Leandro, Marinho,
Figueiredo, JĂșnior...
318
00:42:04,236 --> 00:42:07,781
AdĂlio, Andrade, Zico, Tita,
319
00:42:08,240 --> 00:42:10,240
Lico, Nunes...
320
00:42:10,575 --> 00:42:14,246
Where can you find another team
like them ? And Zico !
321
00:42:14,329 --> 00:42:16,081
They need Zico to coach the team.
322
00:42:16,164 --> 00:42:20,585
- No ! Leave Zico alone !
- Why ? Leave your bike, let's walk.
323
00:42:20,669 --> 00:42:24,589
He is god and shouldn't be wasted.
324
00:42:24,673 --> 00:42:28,176
Leave Zico alone.
Leave him alone, ok ?
325
00:43:25,067 --> 00:43:27,069
You're very beautiful.
326
00:43:29,738 --> 00:43:31,738
You too.
327
00:43:32,616 --> 00:43:34,910
You must have a lot of girlfriends.
328
00:43:35,952 --> 00:43:37,952
I don't have a girlfriend.
329
00:43:39,206 --> 00:43:42,334
Please tell me you're available
or it'll ruin everything.
330
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
I'm free.
331
00:43:57,349 --> 00:43:59,349
How old are you ?
332
00:43:59,643 --> 00:44:01,643
I'm 27.
333
00:44:05,399 --> 00:44:08,902
- I'm older than you.
- Doesn't bother me.
334
00:44:11,822 --> 00:44:13,822
Don't you want to know ?
335
00:44:47,649 --> 00:44:49,649
- Uncle ?
- Yes ?
336
00:44:49,985 --> 00:44:53,947
Can you let me more work ?
337
00:44:54,740 --> 00:44:58,160
Of course. Let's put
an ad in the paper:
338
00:44:58,493 --> 00:45:00,203
"Experienced hitman available...
339
00:45:00,287 --> 00:45:02,497
Guaranteed satisfaction
or your money back".
340
00:45:03,415 --> 00:45:05,751
I'm not joking. I need cash.
341
00:45:13,800 --> 00:45:16,470
You haven't slept at home
for three days.
342
00:45:17,262 --> 00:45:20,849
I bet there's a lady involved.
343
00:45:21,099 --> 00:45:23,035
Tell me, what's her name ?
344
00:45:23,185 --> 00:45:25,562
- Leave me alone, uncle !
- Tell me !
345
00:45:25,729 --> 00:45:28,357
He's in love ! So sweet !
346
00:45:28,482 --> 00:45:30,417
Don't do that.
347
00:45:30,567 --> 00:45:34,946
Promise me one thing.
348
00:45:36,114 --> 00:45:38,784
Don't get messed up
because of a woman.
349
00:45:39,660 --> 00:45:43,664
I know. But get me work.
350
00:45:43,747 --> 00:45:45,916
Of course. The end of the year
is always slow
351
00:45:46,208 --> 00:45:48,377
because of Christmas and New Years.
352
00:45:49,169 --> 00:45:53,507
But after Carnival I'll sort you out.
353
00:45:54,049 --> 00:45:55,342
Ok ?
354
00:45:55,425 --> 00:45:57,425
- I'll get dressed.
- Ok.
355
00:46:37,259 --> 00:46:41,638
The bathroom's here,
between the bedrooms.
356
00:46:46,435 --> 00:46:49,104
This is the living-room
and kitchen together.
357
00:46:50,814 --> 00:46:52,814
It'll be gorgeous !
358
00:46:56,153 --> 00:46:59,156
I've made a down-payment
and I'm paying monthly installments.
359
00:46:59,239 --> 00:47:02,909
But all the paperwork is done.
It's all in my name.
360
00:47:09,833 --> 00:47:12,794
If you want,
it can be yours as well.
361
00:47:14,755 --> 00:47:17,341
- Stop messing around.
- I'm not joking, Maria.
362
00:47:19,468 --> 00:47:21,595
If you marry me,
363
00:47:22,471 --> 00:47:26,600
I'll give you everything you need.
364
00:47:29,978 --> 00:47:31,978
It's a promise.
365
00:47:33,190 --> 00:47:35,192
You'll have everything you need.
366
00:49:11,413 --> 00:49:13,832
- Sweetie, is this car yours ?
- Yes.
367
00:49:14,041 --> 00:49:15,767
- Are you sure ?
- Yes.
368
00:49:15,917 --> 00:49:17,836
- Are you sure it isn't Robson's ?
- No.
369
00:49:17,919 --> 00:49:21,423
His mother rang to say he can't find
his. It's red just like this one.
370
00:49:21,506 --> 00:49:24,718
- This one's mine.
- Yours ? Sweetie, sit here.
371
00:49:29,306 --> 00:49:31,350
I don't know this car.
Is it really yours ?
372
00:49:31,642 --> 00:49:34,144
I'm giving you last chance
to tell the truth.
373
00:49:34,227 --> 00:49:35,562
What's going on ?
374
00:49:35,687 --> 00:49:37,814
He took this little car
from his friend.
375
00:49:37,898 --> 00:49:39,898
Tell dad what's happening.
376
00:49:40,692 --> 00:49:41,943
Calm down, Maria.
377
00:49:42,027 --> 00:49:44,571
- Look at him.
- Calm down !
378
00:49:45,113 --> 00:49:47,113
I took Robson's car.
379
00:49:47,491 --> 00:49:52,329
- Did you ? Why ?
- Because I wanted one like his'.
380
00:49:52,454 --> 00:49:56,875
Liar ! You'll be sent
to the bathroom
381
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
to think about what you've done.
382
00:49:59,169 --> 00:50:00,629
Not cool ! Stay here !
383
00:50:00,712 --> 00:50:02,147
- Maria !
- What ?
384
00:50:02,297 --> 00:50:03,507
Calm down !
385
00:50:03,590 --> 00:50:07,594
It's just a phase,
he'll grow out of it.
386
00:50:07,678 --> 00:50:11,014
I can't wait, because I didn't teach
him to lie like this.
387
00:50:11,098 --> 00:50:13,098
- Hi !
- Hi, uncle.
388
00:50:16,937 --> 00:50:18,937
For you.
389
00:50:20,482 --> 00:50:24,194
- I've been missing you.
- Me too. Excuse me.
390
00:50:24,486 --> 00:50:26,486
Sit.
391
00:50:28,156 --> 00:50:29,967
Help yourself to coffee.
392
00:50:30,117 --> 00:50:33,996
The commandant asked me to tell
you... Jocimar has pneumonia.
393
00:50:34,079 --> 00:50:37,916
He's in hospital.
You'll have to cover for him.
394
00:50:38,208 --> 00:50:40,208
Again ?
395
00:50:40,419 --> 00:50:42,754
- Maria, can you check my uniform ?
- Ok.
396
00:50:48,093 --> 00:50:51,013
A job has come up.
It's in Jordanésia, Goiås.
397
00:50:51,096 --> 00:50:53,640
The mayor is paying.
398
00:50:54,308 --> 00:50:56,308
How much ?
399
00:50:57,769 --> 00:51:00,063
- Seven thousand.
- No way !
400
00:51:00,147 --> 00:51:02,733
I'm fed up of being paid a pittance.
I have too many bills to pay.
401
00:51:02,816 --> 00:51:06,445
The mayor's paying. I've already
made a deal with him.
402
00:51:06,528 --> 00:51:08,255
You have to start asking
for more money then.
403
00:51:08,405 --> 00:51:12,075
Look, if you don't want it, I'll get
someone else. What is this ?
404
00:51:12,159 --> 00:51:17,789
I work my ass off to get you work
and you're not even grateful.
405
00:51:18,832 --> 00:51:20,832
Big moaner.
406
00:51:21,043 --> 00:51:24,504
If you don't want it, tell me.
I'll find someone else.
407
00:51:33,930 --> 00:51:35,407
What's the score ?
408
00:51:35,557 --> 00:51:39,436
Take a flight to Goiania at 5.
409
00:51:40,062 --> 00:51:42,606
- Is the job in Goiania ?
- Yeah.
410
00:51:45,901 --> 00:51:47,901
Is there any coffee ?
411
00:51:48,445 --> 00:51:51,823
I've had enough of this commander.
It's never ending.
412
00:51:52,366 --> 00:51:54,534
- Is there any cake ?
- Of course !
413
00:51:55,243 --> 00:51:57,371
I brought the cake for you
but I want to have a bite as well.
414
00:51:57,496 --> 00:52:01,958
You gave me the recipe for the cake,
didn't you ?
415
00:52:02,042 --> 00:52:04,042
Yes, I did.
416
00:52:04,628 --> 00:52:05,837
- Maicon ?
- Yes ?
417
00:52:05,921 --> 00:52:10,592
Come here. Let's make a deal.
418
00:52:12,260 --> 00:52:13,971
Mummy's taking you to school.
419
00:52:14,096 --> 00:52:18,016
You're going to give Robson's toy
back and say sorry.
420
00:52:18,100 --> 00:52:20,894
- Deal ? Promise ?
- Yes.
421
00:52:21,436 --> 00:52:23,981
My love, come here.
422
00:52:24,564 --> 00:52:26,564
Maicon has something to say to you.
423
00:52:30,070 --> 00:52:31,672
What do you have to say
to your mom ?
424
00:52:31,822 --> 00:52:36,702
- I'm sorry.
- Mom forgives you.
425
00:52:36,868 --> 00:52:39,871
Look at me.
God sees everything we do.
426
00:52:40,122 --> 00:52:42,958
If we lie, God will punish us. Ok ?
427
00:52:43,125 --> 00:52:46,003
I forgive you. I forgive you.
428
00:52:54,845 --> 00:52:56,845
Look at this idiot's face.
429
00:52:57,514 --> 00:52:59,449
Roberto Whats-his-name.
430
00:52:59,599 --> 00:53:01,935
He brought his family here
from America.
431
00:53:02,602 --> 00:53:04,771
Ended up in this hell-hole...
432
00:53:05,147 --> 00:53:08,483
defending a bunch of lazy bastards.
433
00:53:09,526 --> 00:53:10,861
Families...
434
00:53:10,944 --> 00:53:12,944
The land an the people,
435
00:53:13,405 --> 00:53:15,257
the rural workers,
436
00:53:15,407 --> 00:53:17,701
the land belongs
to those who work it.
437
00:53:17,784 --> 00:53:22,205
That's the only real conquest,
fighting on our camps,
438
00:53:22,414 --> 00:53:25,542
organization
and victory against slavery.
439
00:53:25,667 --> 00:53:30,297
Unproductive states shall be taken
over, the need for sanitation,
440
00:53:30,380 --> 00:53:32,841
electricity. Love.
441
00:53:32,966 --> 00:53:36,261
Brazil must look after
this movement.
442
00:53:36,345 --> 00:53:38,972
The land is our first step.
443
00:54:30,315 --> 00:54:32,315
Dad !
444
00:54:34,236 --> 00:54:37,406
Dad ! Dad ! Dad !
445
00:55:00,887 --> 00:55:02,931
Dad !
446
00:55:03,765 --> 00:55:05,765
Dad !
447
00:55:07,102 --> 00:55:10,188
Dad !
448
00:55:23,702 --> 00:55:25,702
Let's go !
449
00:55:35,380 --> 00:55:37,507
You did an excellent job.
450
00:55:38,967 --> 00:55:41,011
Now go
and blow the 20,000 you've earned.
451
00:55:45,182 --> 00:55:49,061
- What 20,000 ?
- The mayor's money.
452
00:55:50,937 --> 00:55:54,566
- Wait, are you sure ?
- Of course.
453
00:55:56,526 --> 00:56:00,155
The guy's taking you to the first
station in Goiania, ok ? Thank you !
454
00:56:50,205 --> 00:56:52,205
Come here !
455
00:57:00,340 --> 00:57:01,775
What's up ?
456
00:57:01,925 --> 00:57:05,929
What a great shitty life
you've given me !
457
00:57:06,013 --> 00:57:08,013
I'm warning you.
458
00:57:08,307 --> 00:57:12,311
If you ever show up
in my life again I'll kill you !
459
00:57:12,728 --> 00:57:15,814
Shoot, you little shit !
460
00:57:15,939 --> 00:57:20,027
- Shoot !
- You'll never rip me off again.
461
00:57:34,916 --> 00:57:37,961
Calm down.
462
00:57:39,129 --> 00:57:41,023
Take a deep breath.
463
00:57:41,173 --> 00:57:44,551
I wish I was well enough to kill
the bastard myself.
464
00:57:45,010 --> 00:57:47,010
Take this.
465
00:57:47,929 --> 00:57:49,929
I don't want it.
466
00:57:51,558 --> 00:57:54,269
To help at home.
467
00:58:03,528 --> 00:58:04,780
Our Father, Who art in Heaven,
468
00:58:04,863 --> 00:58:06,698
hallowed be Thy name,
469
00:58:06,823 --> 00:58:11,536
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
470
00:58:11,787 --> 00:58:14,706
... blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
471
00:58:14,831 --> 00:58:16,683
... hallowed be Thy name,
472
00:58:16,833 --> 00:58:21,171
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
473
00:58:21,755 --> 00:58:23,840
... hallowed be Thy name,
474
00:58:24,091 --> 00:58:29,221
Thy Kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in Heaven...
475
00:58:31,640 --> 00:58:33,200
Dad !
476
00:58:33,350 --> 00:58:34,601
Dad !
477
00:58:34,726 --> 00:58:36,726
Hi dad ! Dad !
478
00:58:42,651 --> 00:58:47,406
Dad, my judo teacher just told me
I'm getting an orange belt tomorrow.
479
00:58:47,906 --> 00:58:49,906
Did he ?
480
00:58:50,534 --> 00:58:53,161
What are you doing at home ?
481
00:58:53,829 --> 00:58:55,829
I'm owed holidays.
482
00:58:56,081 --> 00:58:59,334
Your uncle was supposed to come here
today and I haven't heard from him.
483
00:59:00,335 --> 00:59:02,504
- He's not here, he's away on a trip.
- OK.
484
00:59:05,590 --> 00:59:07,843
We still have bills to pay.
485
00:59:08,844 --> 00:59:10,844
It's so hot.
486
00:59:11,096 --> 00:59:13,015
- Do you want some water ?
- Yes !
487
00:59:13,098 --> 00:59:15,098
Go get you some water.
488
00:59:16,351 --> 00:59:18,351
Go.
489
00:59:43,337 --> 00:59:44,813
How are you, Santos ?
490
00:59:44,963 --> 00:59:46,963
Hi, JĂșlio. You ok ?
491
00:59:47,883 --> 00:59:49,883
I need work.
492
00:59:52,554 --> 00:59:54,554
JĂșlio...
493
00:59:55,724 --> 00:59:58,477
You have to sort things out
with your uncle.
494
00:59:59,311 --> 01:00:01,063
- CĂcero is...
- No way.
495
01:00:01,146 --> 01:00:03,231
If you don't want to give any,
forget it.
496
01:00:03,315 --> 01:00:06,485
Hey, wait.
Calm down. Come here.
497
01:00:13,158 --> 01:00:15,158
A job came up.
498
01:00:17,996 --> 01:00:19,996
I don't want it.
499
01:00:21,416 --> 01:00:23,416
It's sort of dodgy.
500
01:00:25,295 --> 01:00:27,295
But it's good money.
501
01:00:29,132 --> 01:00:32,970
The guy's sort of bonkers.
502
01:00:43,730 --> 01:00:45,983
I won't get into shit, will I ?
503
01:00:47,150 --> 01:00:49,945
Tell your wife you have
a friend coming for dinner.
504
01:00:50,028 --> 01:00:51,154
OK.
505
01:00:51,279 --> 01:00:54,574
During dinner make up an excuse
and leave me alone with her.
506
01:00:55,033 --> 01:00:57,033
An excuse ?
507
01:00:58,495 --> 01:01:00,998
What kind of excuse ?
508
01:01:02,082 --> 01:01:04,082
Tell her the beer's finished.
509
01:01:05,919 --> 01:01:09,172
Good ! The beer is finished
and I leave.
510
01:01:09,548 --> 01:01:10,590
It works.
511
01:01:10,674 --> 01:01:15,012
Go where there are people you know,
so you have an alibi.
512
01:01:15,470 --> 01:01:19,141
There's a local place
where I know everyone.
513
01:01:19,599 --> 01:01:21,852
Stay there for fifteen minutes
and I'll do it.
514
01:01:23,770 --> 01:01:26,231
So when I come back Alzimara
will be dead
515
01:01:26,398 --> 01:01:28,398
and no one can blame me.
516
01:01:29,026 --> 01:01:32,070
- 10,000 Reais. Half upfront.
- Yes.
517
01:01:34,156 --> 01:01:36,156
But...
518
01:01:38,660 --> 01:01:40,660
There's something important.
519
01:01:44,833 --> 01:01:47,294
Alzimara found out I had a lover...
520
01:01:48,754 --> 01:01:50,964
And took revenge on my boy.
521
01:01:52,215 --> 01:01:56,595
She drowned him. A six-month-old
baby, can you believe it ?
522
01:01:56,762 --> 01:02:00,098
I want Alzimara to be drowned
just like she drowned my boy.
523
01:02:01,350 --> 01:02:04,186
Drowned. Alzimara.
I want her to be...
524
01:02:04,311 --> 01:02:06,311
That doesn't work for me.
525
01:02:07,397 --> 01:02:09,816
I'll pay 12,000 !
526
01:02:12,903 --> 01:02:14,903
20,000 !
527
01:02:16,782 --> 01:02:18,782
20,000 !
528
01:02:30,837 --> 01:02:34,967
But I want Alzimara to drown,
just like she drowned my boy.
529
01:02:35,467 --> 01:02:37,467
Ok ?
530
01:02:37,719 --> 01:02:39,805
Drowned. Alzimara.
531
01:02:43,433 --> 01:02:46,228
I'll leave a barrel of water at home.
532
01:02:47,145 --> 01:02:49,145
Eight o'clock.
533
01:02:59,157 --> 01:03:01,157
- JĂșlio !
- Hi, Luciano.
534
01:03:01,535 --> 01:03:05,497
I can't believe you're here !
535
01:03:07,082 --> 01:03:10,919
How are things
in Presidente Prudente ?
536
01:03:11,003 --> 01:03:14,172
- Everything is fine, thank God.
- Your mum ? Your grandpa ?
537
01:03:14,256 --> 01:03:16,066
Everyone's fine, thank God.
538
01:03:16,216 --> 01:03:18,385
When you said you were coming
to town,
539
01:03:18,510 --> 01:03:20,929
I thought you must meet Alzimara !
540
01:03:21,263 --> 01:03:23,265
- JĂșlio, Alzimara...
- Pleasure.
541
01:03:23,849 --> 01:03:25,809
Luciano told me all about you.
542
01:03:25,934 --> 01:03:27,934
- Did he ?
- Yes !
543
01:03:33,650 --> 01:03:35,944
Wasn't it worth coming
for Alzimara's fish-stew ?
544
01:03:36,570 --> 01:03:40,782
It was, wasn't it ? But I'm the one
who caught the fish.
545
01:04:03,764 --> 01:04:06,141
We've run out of beer.
I'll go and get some.
546
01:04:07,392 --> 01:04:10,812
- I'm going.
- No way ! Stay here with your friend.
547
01:04:10,937 --> 01:04:12,937
Sit down !
548
01:04:15,567 --> 01:04:18,403
JĂșlio enjoyed the fish stew.
Warm some more up for him.
549
01:04:20,489 --> 01:04:23,367
It won't cost you anything. I'll go, get
the beer, and be back in a moment.
550
01:04:24,826 --> 01:04:26,912
- Didn't you like the fish stew, JĂșlio ?
- It's great.
551
01:04:26,995 --> 01:04:28,995
There you go.
552
01:04:46,098 --> 01:04:48,098
Excuse me, please.
553
01:05:53,707 --> 01:05:56,835
No, please !
554
01:05:57,294 --> 01:05:59,379
No !
555
01:05:59,463 --> 01:06:01,463
Please don't kill me !
556
01:06:02,257 --> 01:06:03,901
No !
557
01:06:04,051 --> 01:06:06,051
No !
558
01:06:06,553 --> 01:06:09,473
No, please !
559
01:06:10,432 --> 01:06:12,432
No !
560
01:06:19,775 --> 01:06:21,775
No !
561
01:06:22,110 --> 01:06:24,087
No !
562
01:06:24,237 --> 01:06:26,281
Please don't kill me !
563
01:07:14,913 --> 01:07:16,913
Alzimara !
564
01:07:19,793 --> 01:07:22,170
A gunshot ! I heard a gunshot !
565
01:07:23,463 --> 01:07:25,463
Alzimara !
566
01:07:30,971 --> 01:07:33,181
- Alzimara !
- Call the police !
567
01:07:38,937 --> 01:07:41,523
Alzimara ! Alzimara !
568
01:07:41,732 --> 01:07:43,732
Alzimara !
569
01:08:05,255 --> 01:08:07,255
When does the insurance run out ?
570
01:08:07,549 --> 01:08:09,549
At the end of the year.
571
01:08:10,886 --> 01:08:12,886
Does it have central locking ?
572
01:08:13,305 --> 01:08:15,305
Yes.
573
01:08:17,643 --> 01:08:19,643
- Has it got an alarm ?
- Yes.
574
01:08:25,067 --> 01:08:27,067
Give me the keys.
575
01:08:29,863 --> 01:08:31,863
Here.
576
01:08:37,537 --> 01:08:40,582
- How many miles per liter ?
- I don't know.
577
01:08:48,256 --> 01:08:51,009
Here. Sign.
578
01:08:51,927 --> 01:08:55,055
- What is this ?
- Your car documents. Just sign.
579
01:09:13,782 --> 01:09:17,703
When we change shift
I'll let him out.
580
01:09:34,803 --> 01:09:36,446
I'm sorry to make you go through...
581
01:09:36,596 --> 01:09:38,596
Is it true ?
582
01:09:43,562 --> 01:09:45,562
Did you kill that woman ?
583
01:09:49,735 --> 01:09:51,737
How many people have you killed ?
584
01:10:02,080 --> 01:10:03,832
Open the gate.
585
01:10:03,915 --> 01:10:05,915
Please, open the gate.
586
01:10:07,252 --> 01:10:08,812
Maria ?
587
01:10:08,962 --> 01:10:10,962
Maria ?
588
01:11:12,567 --> 01:11:18,281
For your crimes, oh sinner !
589
01:11:18,782 --> 01:11:23,954
For your crimes, oh sinner !
590
01:11:25,414 --> 01:11:31,753
The virgin, full of pain,
591
01:11:32,713 --> 01:11:39,177
Our merciful mother,
592
01:11:40,053 --> 01:11:45,350
For your crimes, oh sinner !
593
01:11:46,435 --> 01:11:52,482
The virgin, full of pain,
594
01:11:53,817 --> 01:12:00,073
Our merciful mother,
595
01:12:00,991 --> 01:12:06,371
Forgive me Jesus...
596
01:12:21,970 --> 01:12:25,057
I'm closing the church.
Do you want anything ?
597
01:12:30,395 --> 01:12:35,734
Father, how many times do you have
to pray for God to forgive a big sin ?
598
01:12:37,861 --> 01:12:41,281
I don't know.
It depends on the sin.
599
01:12:45,911 --> 01:12:47,911
Do you want to confess ?
600
01:12:56,713 --> 01:12:58,757
Yes or no ?
601
01:13:05,430 --> 01:13:07,975
Not now. Good night, Father.
602
01:13:48,974 --> 01:13:51,268
Maria, please forgive me.
603
01:13:54,229 --> 01:13:56,229
My life is hell...
604
01:14:03,822 --> 01:14:05,822
For God's sake, Maria.
605
01:14:09,494 --> 01:14:12,372
I'll stop, I promise,
606
01:14:12,497 --> 01:14:14,497
I'll find a proper job.
607
01:14:14,833 --> 01:14:16,833
- Come with me.
- No, JĂșlio.
608
01:14:18,211 --> 01:14:21,923
Too many lies.
609
01:14:24,801 --> 01:14:26,695
For God's sake, Maria.
610
01:14:26,845 --> 01:14:30,432
For God's sake, I'm telling you.
I'll stop.
611
01:14:31,600 --> 01:14:34,102
I'll find a proper job. I promise you.
612
01:14:34,645 --> 01:14:36,622
Come with me.
613
01:14:36,772 --> 01:14:40,233
Come with me. I can't live
without you and Maicon.
614
01:14:42,819 --> 01:14:44,321
Come with me.
615
01:14:44,404 --> 01:14:46,404
Dad ?
616
01:14:46,615 --> 01:14:48,615
My son !
617
01:14:48,784 --> 01:14:50,784
My son.
618
01:14:56,416 --> 01:14:58,416
My son !
619
01:15:01,588 --> 01:15:03,588
My son !
620
01:16:12,868 --> 01:16:15,120
- How much ?
- 112 Reais.
621
01:16:16,997 --> 01:16:19,499
Please take it off next month's salary.
622
01:16:19,624 --> 01:16:21,435
You've spent
your entire salary already.
623
01:16:21,585 --> 01:16:23,585
Last month was the same shit.
624
01:16:24,463 --> 01:16:28,467
So I'll leave the meat
and I'll take the rest.
625
01:16:28,550 --> 01:16:30,550
It's already minced, Maria.
626
01:16:32,262 --> 01:16:35,599
I need the biscuits for my son.
627
01:16:36,183 --> 01:16:38,352
So... I won't take the meat.
628
01:16:38,602 --> 01:16:40,604
I'm not your fucking sugar daddy.
629
01:16:41,563 --> 01:16:46,151
Put it back in the fridge.
630
01:17:07,714 --> 01:17:10,759
- Is it ready ?
- Kellen, please !
631
01:17:10,884 --> 01:17:14,846
- Didn't I tell you it's almost ready ?
- The bar's full of customers.
632
01:17:14,930 --> 01:17:16,556
I know. But it doesn't help
633
01:17:16,640 --> 01:17:19,601
if your mother sends you here
every five minutes !
634
01:17:20,102 --> 01:17:23,271
Here, take the meat ones
and I'll finish the cheese.
635
01:17:23,355 --> 01:17:25,355
Come back in half an hour.
636
01:18:14,865 --> 01:18:16,865
Darling ?
637
01:18:17,909 --> 01:18:20,871
Can you please change
the gas canister ?
638
01:19:01,745 --> 01:19:03,745
JĂșlio.
639
01:19:04,289 --> 01:19:06,289
Hi, Santos.
640
01:19:12,589 --> 01:19:14,589
I've got sad news.
641
01:19:17,344 --> 01:19:19,471
Your uncle died last night.
642
01:19:22,766 --> 01:19:27,104
We took him to the emergency
643
01:19:29,189 --> 01:19:31,189
but he didn't make it.
644
01:19:32,526 --> 01:19:34,526
It was his heart.
645
01:19:36,863 --> 01:19:38,863
He asked me to give you this.
646
01:19:46,164 --> 01:19:47,975
Don't forget your friends.
647
01:19:48,125 --> 01:19:51,586
You're no longer in the business
but don't forget us.
648
01:21:17,089 --> 01:21:19,089
Hello ?
649
01:21:40,278 --> 01:21:42,278
What are you doing ?
650
01:21:42,447 --> 01:21:45,450
It's better for everyone
if you keep quiet.
651
01:22:20,402 --> 01:22:23,488
Hi, sweety.
Sit down, I'll get breakfast.
652
01:24:22,399 --> 01:24:24,399
- Hey, love.
- Hi.
653
01:24:25,068 --> 01:24:27,068
Where's Maicon ?
654
01:24:27,946 --> 01:24:29,946
At his English lesson.
655
01:24:43,503 --> 01:24:50,177
As Zacchaeus, I want to rise...
656
01:24:51,386 --> 01:24:57,225
As high as I can.
657
01:24:57,601 --> 01:25:00,937
Just to see You.
658
01:25:01,521 --> 01:25:04,775
To look at You.
659
01:25:05,651 --> 01:25:11,323
Oh Lord, give me your blessing.
660
01:25:11,490 --> 01:25:16,536
I need you,
my Lord.
661
01:25:17,204 --> 01:25:22,501
I need you,
oh Father.
662
01:25:23,168 --> 01:25:27,673
I'm too little,
663
01:25:27,756 --> 01:25:31,093
give me your peace.
664
01:25:31,176 --> 01:25:34,429
I'll leave everything to follow you.
665
01:25:41,103 --> 01:25:43,146
Mum, can I go to Paulo's house ?
666
01:25:43,271 --> 01:25:45,315
Ok, I'll pick you up after lunch.
667
01:25:45,399 --> 01:25:47,192
Thank you.
See you next Sunday.
668
01:25:47,275 --> 01:25:49,403
- Have a good day.
- Have a good day, Father.
669
01:25:49,611 --> 01:25:51,863
Check this out.
670
01:25:54,741 --> 01:25:57,035
Look !
671
01:26:13,260 --> 01:26:15,762
For God's sake ! Maicon !
672
01:26:15,846 --> 01:26:17,347
- Maicon !
- No !
673
01:26:17,472 --> 01:26:19,558
- Maicon !
- Come back, you son of a bitch !
674
01:26:19,891 --> 01:26:23,603
For God's sake, talk to me !
Speak to Daddy ! Maicon !
675
01:26:23,812 --> 01:26:28,442
Are you ok ? Maicon !
For God's sake !
676
01:26:28,567 --> 01:26:30,567
- Don't touch him !
- Answer, Maicon !
677
01:26:31,069 --> 01:26:33,069
Answer, Maicon !
678
01:26:34,448 --> 01:26:35,824
Someone call for help !
679
01:26:35,907 --> 01:26:37,907
For God's sake !
680
01:26:38,702 --> 01:26:42,581
Call an ambulance, quick !
Who did this ?
681
01:27:47,437 --> 01:27:49,022
Give me the gun.
Give me the gun !
682
01:27:49,106 --> 01:27:51,650
Kill me ! Kill me ! I want to die !
683
01:27:51,733 --> 01:27:53,502
Kill me !
684
01:27:53,652 --> 01:27:55,337
Kill me !
685
01:27:55,487 --> 01:27:57,489
Kill me !
686
01:27:57,906 --> 01:27:59,906
Give it to me !
687
01:29:49,393 --> 01:29:51,393
It's over, Maria.
688
01:29:53,230 --> 01:29:55,230
It's over, forever.
689
01:31:28,617 --> 01:31:30,469
Good morning.
690
01:31:30,619 --> 01:31:32,346
Good morning.
691
01:31:32,496 --> 01:31:34,496
I want to talk to JĂșlio.
692
01:31:35,916 --> 01:31:37,916
What do you need him for ?
693
01:31:38,627 --> 01:31:40,627
I've got a job for him.
694
01:32:00,440 --> 01:32:05,862
This film is based on a true story.
695
01:32:07,906 --> 01:32:14,621
JĂșlio Santana confessed to killing
492 people.
696
01:32:16,790 --> 01:32:21,545
He was never tried or convicted
for his crimes.
697
01:32:21,753 --> 01:32:26,675
He was only arrested once,
but released the following day.
698
01:32:28,927 --> 01:32:33,056
He now lives on a ranch
somewhere in north-east Brazil.
699
01:32:33,140 --> 01:32:35,559
When he has nightmares,
700
01:32:35,642 --> 01:32:40,564
he says 10 Hail Marys
and 20 Our Fathers.
701
01:32:44,776 --> 01:32:47,904
THE END
702
01:32:48,954 --> 01:32:55,954
Subtitles from
Queen Queen
49108