Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,505 --> 00:00:51,238
Order! Order in the court!
2
00:00:52,201 --> 00:00:55,625
We won't stand for this
obscenity any more, your honor.
3
00:00:55,887 --> 00:01:00,302
The good people of Pristine county
feel there is no place,
4
00:01:00,303 --> 00:01:05,742
for a fraternity of nekkid people
to corrupt our innocent children.
5
00:01:06,118 --> 00:01:07,123
Up yours!
6
00:01:07,123 --> 00:01:10,656
You stupid no-good
Bible-thumping globs of eye puss!
7
00:01:11,294 --> 00:01:13,265
The human body is a
beautiful thing!
8
00:01:14,107 --> 00:01:15,117
Mrs. Druple!
9
00:01:15,117 --> 00:01:20,145
It's prudist limp dicks like you that
screw up children in the first place.
10
00:01:20,145 --> 00:01:21,308
Back to your seat!
11
00:01:21,517 --> 00:01:23,106
Tight-ass buttheads...
12
00:01:23,313 --> 00:01:25,207
Mrs. Druple, please!
13
00:01:27,276 --> 00:01:28,350
Listen, sister,
14
00:01:28,350 --> 00:01:31,986
...nudity didn't work for Adam and Eve
and it's not gonna work for you.
15
00:01:31,986 --> 00:01:34,317
If God had wanted us
to walk around naked,
16
00:01:34,317 --> 00:01:36,290
he wouldn't have
made little animals,
17
00:01:36,314 --> 00:01:38,908
for us to cut up and
make fur coats out of...
18
00:01:38,927 --> 00:01:44,256
Your honor, we see this as Satan's way
of trying to distract our citizens,
19
00:01:44,256 --> 00:01:46,616
from reading their Bibles
and going to church.
20
00:01:47,351 --> 00:01:49,852
I have a petition here,
21
00:01:49,852 --> 00:01:54,622
signed by every God loving
member of this community,
22
00:01:54,623 --> 00:01:56,281
who can write.
23
00:01:56,401 --> 00:02:01,933
And they insist that that
sinful place be closed down,
24
00:02:02,133 --> 00:02:04,931
before it spreads throughout the
community,
25
00:02:04,931 --> 00:02:09,799
like video games did in '82,
or colored condoms in '86.
26
00:02:10,163 --> 00:02:12,861
Just because you can't stand
looking at your own bodies,
27
00:02:12,872 --> 00:02:14,915
doesn't mean you can
deprive us of our rights.
28
00:02:15,102 --> 00:02:16,285
Your rights?
29
00:02:16,385 --> 00:02:19,022
Stop, for Jesus says they do.
30
00:02:19,022 --> 00:02:21,915
And Jesus doesn't like nudity.
31
00:02:22,558 --> 00:02:24,826
Well Jesus must love hemorrhoids,
32
00:02:24,826 --> 00:02:27,307
because he's sure got a lot
of assholes behind him!
33
00:02:27,745 --> 00:02:30,640
You'll burn for that one,
you old bitty!
34
00:02:30,758 --> 00:02:32,035
Oh?!
35
00:02:34,370 --> 00:02:36,356
Nobody calls ME old!
36
00:02:36,636 --> 00:02:37,611
What? Let me out!
37
00:02:40,232 --> 00:02:42,071
That's enough!
All of you.
38
00:02:42,659 --> 00:02:44,057
Your assholes are so tight,
39
00:02:44,057 --> 00:02:46,196
you need a crowbar
to help you shit!
40
00:02:46,997 --> 00:02:48,097
Mrs. Druple!
41
00:02:48,282 --> 00:02:49,282
Please, please.
42
00:02:50,900 --> 00:02:54,530
Look at the turmoil and unrest
that this has caused over the years.
43
00:02:55,182 --> 00:02:57,461
I won't stand for
this any longer.
44
00:02:57,804 --> 00:02:59,933
I must make a decision
to keep the peace.
45
00:03:00,804 --> 00:03:02,439
Therefore,
46
00:03:02,439 --> 00:03:04,570
I am declaring that
the nudist camp
47
00:03:04,570 --> 00:03:07,104
should be closed down
within 72 hours.
48
00:03:08,106 --> 00:03:10,533
And the land may be used for
recreation by the Church,
49
00:03:10,633 --> 00:03:12,700
in any manner that it sees fit.
50
00:03:14,879 --> 00:03:16,490
Over my dead body!
51
00:03:16,490 --> 00:03:18,889
You can't do that,
you can't just take away our land!
52
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
Mr. Trickle,
53
00:03:20,974 --> 00:03:25,174
the land on which your nudist
colony resides is city property.
54
00:03:25,229 --> 00:03:27,825
It is leased by you or
is not owned by you.
55
00:03:27,874 --> 00:03:29,513
You have no claim to it.
56
00:03:29,565 --> 00:03:32,241
And it is my duty to do
whatever is necessary
57
00:03:32,241 --> 00:03:34,241
to please the majority
of the citizens.
58
00:03:35,426 --> 00:03:37,697
The MAJORITY of the citizens!
59
00:03:37,697 --> 00:03:39,179
But, but we...
60
00:03:39,179 --> 00:03:41,644
And I further order YOU
to cover those things up!
61
00:03:42,082 --> 00:03:44,457
Or, or tie 'em down...
or something!
62
00:03:45,077 --> 00:03:46,363
This court is dismissed.
63
00:03:50,859 --> 00:03:51,991
Praise the Lord!
64
00:03:52,020 --> 00:03:53,415
Good going, uncle Bob!
65
00:03:54,667 --> 00:03:55,296
...sorry.
66
00:03:56,167 --> 00:03:57,113
I'm pissed!
67
00:03:57,114 --> 00:03:58,114
I'm pissed...
68
00:03:58,115 --> 00:03:59,395
I'm pissed!
69
00:03:59,596 --> 00:04:00,890
I'm cold.
70
00:04:08,462 --> 00:04:11,730
I know it's a shame but this
is the only dignified way out.
71
00:04:12,181 --> 00:04:14,197
Shame, shame, shame...
72
00:04:14,866 --> 00:04:17,549
Most of our other members
have bailed out on us.
73
00:04:17,783 --> 00:04:20,637
But we who remain are
the true soldiers!
74
00:04:20,637 --> 00:04:22,661
Yeah, soldiers...
75
00:04:22,918 --> 00:04:25,577
But the fight is over and,
well, the verdict is in.
76
00:04:26,661 --> 00:04:29,577
I've heard enough of this
God damn bullchips!
77
00:04:29,737 --> 00:04:32,874
We lost the war, so let's take
the God damn poison already!
78
00:04:33,223 --> 00:04:34,573
Do you mind?
79
00:04:34,573 --> 00:04:37,067
Some of us younger ones
haven't lived as long as
80
00:04:37,221 --> 00:04:38,313
...others.
81
00:04:38,858 --> 00:04:41,468
Are you calling me old?
82
00:04:42,570 --> 00:04:44,305
Moses would call you old!
83
00:04:44,612 --> 00:04:46,326
Nobody calls me old!
84
00:04:46,521 --> 00:04:48,631
Stop it, Mrs. Druple!
Please stop it!
85
00:04:48,631 --> 00:04:49,898
He's not the enemy.
86
00:04:50,938 --> 00:04:53,388
I appreciate your
sense of urgency but,
87
00:04:53,388 --> 00:04:55,388
this isn't easy for me either.
88
00:04:56,088 --> 00:04:58,557
I've been a member here
since I was a child.
89
00:04:58,557 --> 00:05:01,076
I know, I used to powder
your goddamn butt!
90
00:05:01,231 --> 00:05:02,936
Yes, I'm aware of that,
Mrs. Druple.
91
00:05:02,936 --> 00:05:04,633
Pissed on me once too,
you know.
92
00:05:04,633 --> 00:05:06,171
That's enough,
Mrs. Druple!
93
00:05:06,171 --> 00:05:07,485
Got me right in the eye.
94
00:05:07,485 --> 00:05:09,438
Everyone!
If we're all ready...
95
00:05:11,683 --> 00:05:14,410
I'd like to say something
before we bite the weenies!
96
00:05:14,555 --> 00:05:16,197
What is it now,
Mrs. Druple?
97
00:05:18,133 --> 00:05:20,704
I just...
I wanna say that...
98
00:05:22,092 --> 00:05:26,398
I feel an anger toward those
no good devout butt warts!
99
00:05:27,151 --> 00:05:30,073
An anger that I know I'm
gonna take to my grave.
100
00:05:31,721 --> 00:05:33,489
They're the ones
who killed us!
101
00:05:33,976 --> 00:05:36,288
They're the ones who are
responsible for ALL of this!
102
00:05:37,879 --> 00:05:40,424
We'll all take this
to the grave, Mrs. Druple.
103
00:05:41,516 --> 00:05:43,830
You know that it's
deeper than that!
104
00:05:43,930 --> 00:05:46,782
I wanna tell you,
gang-gummit!
105
00:05:47,210 --> 00:05:49,510
If there's a way to
get even with them,
106
00:05:49,510 --> 00:05:51,365
Goggammit, I'm gonna!
107
00:05:51,905 --> 00:05:53,014
In fact,
108
00:05:53,269 --> 00:05:54,980
since I'm being profound...
109
00:05:54,980 --> 00:05:59,015
I denounce this land from
all religious fart bubbles!
110
00:05:59,779 --> 00:06:04,187
May any God-damn bible-thumpin'
pile of monkey smegma,
111
00:06:04,187 --> 00:06:07,940
who walks on these grounds,
be tormented by our spirits!
112
00:06:08,112 --> 00:06:09,148
Whaddya think of that!
113
00:06:12,631 --> 00:06:14,934
We all share your emotions,
Mrs. Druple.
114
00:06:14,934 --> 00:06:18,982
I'm sure that, none of us
here will rest in peace.
115
00:06:19,965 --> 00:06:21,404
It ain't fair!
116
00:06:21,777 --> 00:06:23,979
This is a nudity colony,
gag-gummit!
117
00:06:24,684 --> 00:06:26,026
A nudity colony!
118
00:06:27,274 --> 00:06:30,031
We didn't go to their
goddamn church and
119
00:06:30,031 --> 00:06:33,335
...and complain because there are
altar boys who wore dresses, did we?
120
00:06:33,335 --> 00:06:34,183
No.
121
00:06:34,207 --> 00:06:35,572
It aint fair!
122
00:06:35,771 --> 00:06:37,110
I know.
123
00:06:37,319 --> 00:06:39,745
Life sucks worse than...
my ex-wife.
124
00:06:40,124 --> 00:06:41,114
For sure.
125
00:06:41,114 --> 00:06:42,314
That's for sure...
126
00:06:43,543 --> 00:06:47,218
And that is why we choose...
to die!
127
00:06:48,772 --> 00:06:49,868
L'chaim!
128
00:06:49,902 --> 00:06:51,116
Up yours!
129
00:07:05,371 --> 00:07:07,236
This ain't the end of it.
130
00:07:08,132 --> 00:07:09,499
I'm coming back.
131
00:07:10,501 --> 00:07:12,268
And when I do,
132
00:07:12,432 --> 00:07:16,208
I'm gonna
kick some holy ass!
133
00:07:30,339 --> 00:07:33,064
There's a place
where evil dwells,
134
00:07:33,336 --> 00:07:36,686
home to naked
guys and gals,
135
00:07:36,705 --> 00:07:39,099
and one thing
that should be said
136
00:07:39,099 --> 00:07:41,007
of the residence of dead.
137
00:07:43,429 --> 00:07:46,099
If you visit,
you will pay,
138
00:07:46,367 --> 00:07:49,230
and your butt will
rot away.
139
00:07:49,493 --> 00:07:52,005
You may think that
it seems crude,
140
00:07:52,005 --> 00:07:53,938
but the corpses are
all nude.
141
00:07:56,599 --> 00:07:59,117
Nudist Colony of the Dead
142
00:07:59,117 --> 00:08:02,775
Dead! Dead! Dead! Dead!
143
00:08:02,845 --> 00:08:05,575
Nudist Colony of the Dead
144
00:08:05,575 --> 00:08:08,584
Dead! Dead! Dead! Dead!
145
00:08:09,346 --> 00:08:13,400
Better go to church instead,
146
00:08:13,924 --> 00:08:18,339
than nudist colony of the dead.
147
00:08:20,175 --> 00:08:22,837
Hanging there
can do you harm,
148
00:08:22,837 --> 00:08:26,375
you could lose
a foot or arm!
149
00:08:26,375 --> 00:08:28,874
Keep away
from open graves,
150
00:08:28,874 --> 00:08:31,437
blood is what
these nudists crave.
151
00:08:33,244 --> 00:08:35,729
They will kill you
with a grin,
152
00:08:35,729 --> 00:08:38,991
while their nuts
are dangling.
153
00:08:39,089 --> 00:08:41,491
They will squeeze
the life from you,
154
00:08:41,591 --> 00:08:43,517
in a pool of
massive goo.
155
00:08:44,651 --> 00:08:45,999
Ooh.
156
00:08:46,084 --> 00:08:48,763
Nudist Colony of the Dead!
157
00:08:48,863 --> 00:08:52,373
Dead! Dead! Dead! Dead!
158
00:08:52,600 --> 00:08:55,257
Nudist Colony of the Dead!
159
00:08:55,257 --> 00:08:58,231
Dead! Dead! Dead! Dead!
160
00:08:58,335 --> 00:09:03,033
You will likely be
torn to shreds,
161
00:09:03,333 --> 00:09:08,026
at the nudist
colony of the dead.
162
00:09:21,738 --> 00:09:24,198
You'll be shaking
in your boots
163
00:09:24,297 --> 00:09:27,657
by corpses
in their birthday suits.
164
00:09:27,857 --> 00:09:31,263
The horror mounts,
the terror grows,
165
00:09:31,263 --> 00:09:39,319
these monsters
have no use for clothes!
166
00:09:46,635 --> 00:09:48,925
They are dead
without a doubt,
167
00:09:49,468 --> 00:09:52,507
and their butts
are sticking out!
168
00:09:52,908 --> 00:09:55,156
Killing people
to and fro,
169
00:09:55,156 --> 00:09:57,003
decomposing as they go.
170
00:09:59,444 --> 00:10:02,101
You'll get murdered merrily,
171
00:10:02,216 --> 00:10:05,232
by dead folks
without modesty.
172
00:10:05,431 --> 00:10:08,841
They'll kill and hurt
and chop and maim,
173
00:10:08,897 --> 00:10:11,440
exposings gonads
with no shame.
174
00:10:12,751 --> 00:10:15,308
Nudist Colony of the Dead
175
00:10:15,408 --> 00:10:18,823
Dead! Dead! Dead! Dead!
176
00:10:18,944 --> 00:10:21,490
Nudist Colony of the Dead
177
00:10:21,690 --> 00:10:24,726
Dead! Dead! Dead! Dead!
178
00:10:25,002 --> 00:10:29,819
There's one place
we all dread...
179
00:10:29,819 --> 00:10:34,059
It's the nudist colony,
Nudist Colony of the Dead.
180
00:10:34,059 --> 00:10:36,649
Nudist colony,
nudist of the dead
181
00:10:36,749 --> 00:10:40,115
Nudist colony,
nudist colony of the dead
182
00:10:40,215 --> 00:10:42,955
Nudist colony,
nudist of the dead
183
00:10:43,056 --> 00:10:46,444
Nudist colony,
nudist colony of the dead
184
00:10:46,444 --> 00:10:49,427
Nudist colony,
nudist of the dead.
185
00:10:49,502 --> 00:10:52,727
Nudist colony, nudist colony
of the dead.
186
00:10:52,828 --> 00:10:54,095
Nudist colony...
187
00:10:54,178 --> 00:10:56,298
NUDIST COLONY OF THE DEAD!
188
00:10:58,582 --> 00:11:01,525
Jesus, Jesus,
A-B-C-sus,
189
00:11:01,625 --> 00:11:04,824
H-I-J-K-
L-M-N-O-P-sus,
190
00:11:04,894 --> 00:11:11,907
Q-R-S-T-U-V-W-
X-Y-Z-sus.
191
00:11:16,184 --> 00:11:18,422
No I say to you,
my brethren
192
00:11:18,656 --> 00:11:20,210
...and my sistren.
193
00:11:20,775 --> 00:11:23,237
We must keep morality
in this town.
194
00:11:23,326 --> 00:11:25,213
Praise God!
Praise the Lord!
195
00:11:25,213 --> 00:11:26,213
Hallelujah!
196
00:11:26,780 --> 00:11:27,990
Are you aware,
197
00:11:27,990 --> 00:11:30,633
of what our sons and
daughters are doing,
198
00:11:30,657 --> 00:11:32,362
in the back of
their automobiles,
199
00:11:32,362 --> 00:11:35,394
with their male dingly parts
and female squishy organs?
200
00:11:35,394 --> 00:11:36,621
No. No.
201
00:11:37,584 --> 00:11:40,249
They're hein' and
shein' back there!
202
00:11:40,321 --> 00:11:41,453
You know what I mean?
203
00:11:41,453 --> 00:11:42,453
No...
204
00:11:43,127 --> 00:11:44,232
Fornication!
205
00:11:46,222 --> 00:11:48,246
That's right!
Fornication!
206
00:11:49,722 --> 00:11:51,095
'Forn',
207
00:11:51,095 --> 00:11:53,192
from the Latin word 'forthefunofit',
208
00:11:53,282 --> 00:11:55,913
which means,
'lust of the body's cavities.'
209
00:11:58,555 --> 00:12:01,709
'Nic', from the Greek word
'nictory'
210
00:12:02,274 --> 00:12:05,797
which means...
'plunger of nooks and crannies'.
211
00:12:08,059 --> 00:12:09,478
And 'cation'...
212
00:12:09,478 --> 00:12:13,117
derived from the Swahili word
'cationinis',
213
00:12:13,139 --> 00:12:16,250
which means...
'to tingle one's extremities'.
214
00:12:17,865 --> 00:12:19,033
Fornication!
215
00:12:20,571 --> 00:12:21,903
They're doin' it.
216
00:12:22,075 --> 00:12:23,826
I seen them doin' it!
217
00:12:24,165 --> 00:12:26,088
I've heard them doin' it!
218
00:12:26,270 --> 00:12:28,563
I have pictures
of them doing it!
219
00:12:29,493 --> 00:12:31,028
We must do somethin'!
220
00:12:31,441 --> 00:12:32,880
And somethin' we will do!
221
00:12:32,980 --> 00:12:34,648
Praise God!
Hallelujah!
222
00:12:34,648 --> 00:12:35,648
Praise Jesus!
223
00:12:36,793 --> 00:12:38,669
I tell you what we're
gonna do about it.
224
00:12:39,203 --> 00:12:41,159
I am organising a retreat
225
00:12:41,159 --> 00:12:43,426
at Camp Cutchaguzz'out
next month.
226
00:12:43,554 --> 00:12:46,352
A retreat that can turn
our pagan children
227
00:12:46,452 --> 00:12:50,286
from the fornicating scum
that they have become!
228
00:12:50,386 --> 00:12:53,200
...into the immaculate
humanitarians,
229
00:12:53,200 --> 00:12:55,844
our Lord intended them to be.
230
00:12:56,572 --> 00:12:57,872
Alright.
Yeah.
231
00:12:59,733 --> 00:13:04,245
They will be kept in an environment
of divinity and spirituality,
232
00:13:04,245 --> 00:13:05,455
so intense,
233
00:13:05,496 --> 00:13:08,345
they'll come home
peein' holy water!
234
00:13:08,384 --> 00:13:10,634
Yeah. Yeah, reverend.
235
00:13:10,739 --> 00:13:11,670
Remember,
236
00:13:11,670 --> 00:13:13,621
your children can't
praise the Lord,
237
00:13:13,622 --> 00:13:15,858
if they've got
genitals in their mouth!
238
00:13:15,885 --> 00:13:17,889
No, they can't.
239
00:13:18,256 --> 00:13:19,751
Excuse me, Reverend Ritz.
240
00:13:21,615 --> 00:13:22,855
Question,
Mr. McRighteous?
241
00:13:23,543 --> 00:13:28,748
Are you aware that Camp Cutchaguzz'out
was once a nudist colony?
242
00:13:29,179 --> 00:13:30,258
Aware of it?
243
00:13:30,258 --> 00:13:32,268
It was through the
sanctity of this church
244
00:13:32,268 --> 00:13:35,002
that it got closed
down a-five years ago.
245
00:13:35,534 --> 00:13:38,399
I understand the residents,
rather than give up the land,
246
00:13:38,734 --> 00:13:40,154
...killed themselves.
247
00:13:41,318 --> 00:13:42,618
So?
248
00:13:42,693 --> 00:13:45,519
And are you aware of what happened
to the last group of kids,
249
00:13:45,619 --> 00:13:47,918
who went there on a retreat
two years ago?
250
00:13:48,588 --> 00:13:50,383
I believe there was
a bit of a tiff.
251
00:13:51,170 --> 00:13:52,884
All the kids were murdered.
252
00:13:52,884 --> 00:13:57,341
And I understand the group, that went
before them a couple of years earlier,
253
00:13:57,418 --> 00:13:59,115
...were also murdered.
254
00:13:59,802 --> 00:14:02,002
Bite your pagan tongue, sinner!
255
00:14:02,002 --> 00:14:05,022
All those deaths
could have been accidental!
256
00:14:05,046 --> 00:14:08,232
Who ever heard
of 47 deaths...
257
00:14:08,232 --> 00:14:11,070
by accidentally walking
into a tree shredder?
258
00:14:11,113 --> 00:14:12,803
Ugh! Gruesome!
259
00:14:12,803 --> 00:14:16,914
I heard the ranger of the park was
an eyewitness to the last murders,
260
00:14:16,914 --> 00:14:20,467
...and he said, they were committed
by the dead nudists,
261
00:14:20,467 --> 00:14:22,287
risen from the grave!
262
00:14:25,772 --> 00:14:28,089
You been drinking the
holy water, McRighteous?
263
00:14:29,674 --> 00:14:32,598
How could dead people
rise from the grave?
264
00:14:32,636 --> 00:14:33,959
It's stupid!
265
00:14:34,059 --> 00:14:35,555
It's absurd!
266
00:14:37,958 --> 00:14:40,579
Anyway, that's all fornication
under the sheets...
267
00:14:40,778 --> 00:14:44,293
And I'm not gonna let
47 freak accidents
268
00:14:44,293 --> 00:14:49,486
...disrupt my plans for building a
decent generation of youths!
269
00:14:50,036 --> 00:14:51,188
Now who's with me?!
270
00:14:56,256 --> 00:14:57,290
Very good.
271
00:14:58,919 --> 00:15:00,479
Start writin' those checks!
272
00:15:01,156 --> 00:15:04,404
Our children will have the
experience of their lives!
273
00:15:12,800 --> 00:15:14,820
I don't wanna hear
any more complaints.
274
00:15:14,820 --> 00:15:17,047
This trip is
for your own good.
275
00:15:17,047 --> 00:15:19,390
I'll be bored out of my skull.
276
00:15:19,390 --> 00:15:21,404
Come on, mom.
Would you give me a break?
277
00:15:21,648 --> 00:15:24,638
I don't need to go on
a religious rejoice.
278
00:15:25,748 --> 00:15:27,946
'Retreat',
it's called a 'retreat'.
279
00:15:28,229 --> 00:15:31,632
And you won't get bored,
there's plenty of fun things going on.
280
00:15:31,882 --> 00:15:33,012
Like what?
281
00:15:33,293 --> 00:15:35,165
Like reading bible stories,
282
00:15:35,165 --> 00:15:37,238
doing bible games,
bible trivia...
283
00:15:37,442 --> 00:15:39,206
Gosh, I wish I were
30 years younger!
284
00:15:39,305 --> 00:15:40,365
...I'd go along.
285
00:15:40,389 --> 00:15:42,683
Well I wish I were 30 years older,
so I could make you.
286
00:15:42,683 --> 00:15:45,299
That's enough out of you,
young lady! You're going.
287
00:15:45,450 --> 00:15:46,663
And that's that.
288
00:15:46,663 --> 00:15:48,557
I won't know anybody.
289
00:15:48,773 --> 00:15:50,055
That's not true.
290
00:15:50,055 --> 00:15:52,055
Fanny's going on this retreat.
291
00:15:52,676 --> 00:15:54,234
She's in some of your classes.
292
00:15:54,624 --> 00:15:55,770
Fanny?
293
00:15:56,475 --> 00:15:57,888
Fanny Wype?
294
00:15:58,075 --> 00:16:00,001
Well she's a certifiable crackpot.
295
00:16:00,622 --> 00:16:01,895
She won't even eat
deviled eggs,
296
00:16:01,895 --> 00:16:04,412
cause she thinks they come
from possessed chickens.
297
00:16:05,655 --> 00:16:07,276
Anyway,
you'll make some new friends.
298
00:16:07,477 --> 00:16:09,814
You know the kind of people
that go on these things.
299
00:16:09,814 --> 00:16:12,398
Kids with serious
personality problems.
300
00:16:12,398 --> 00:16:14,735
...Kids with attitudes
just like you.
301
00:16:14,943 --> 00:16:17,678
It's time we parents
put our feet down.
302
00:16:17,678 --> 00:16:19,116
You're going.
303
00:16:19,116 --> 00:16:22,583
You'll like it and you'll
be a better person for it.
304
00:16:24,532 --> 00:16:26,389
Say, what did I forget here...
305
00:16:56,622 --> 00:16:59,124
We're twenty kids
on a quest to be good,
306
00:16:59,223 --> 00:17:01,676
God's gonna show us
the way!
307
00:17:01,676 --> 00:17:04,303
We'd like to get high and
have sex if we could,
308
00:17:04,303 --> 00:17:06,748
Every single day.
309
00:17:07,368 --> 00:17:12,802
You may think that we have strayed
down on life's evil path.
310
00:17:12,802 --> 00:17:16,908
But we would rather
touch peepees,
311
00:17:16,908 --> 00:17:19,439
than study on math.
312
00:17:25,057 --> 00:17:27,431
We're supposed to pretend
that our groins don't exist,
313
00:17:27,431 --> 00:17:30,029
God's gonna show us
the way!
314
00:17:30,029 --> 00:17:32,564
Whenever we use them our
folks all get pissed,
315
00:17:32,564 --> 00:17:34,927
God's gonna show us
the way!
316
00:17:35,088 --> 00:17:38,301
It's a shame that our folks
have to send us to this,
317
00:17:38,852 --> 00:17:42,670
They'd rather see us pray.
318
00:17:43,311 --> 00:17:47,520
They would like us to stop with
our sex, drugs and booze.
319
00:17:47,877 --> 00:17:52,168
With all of their nagging,
you'd think they were Jews.
320
00:17:52,968 --> 00:17:57,998
But we know we're Christians
so how can we lose?
321
00:17:58,561 --> 00:18:00,310
God's gonna show us
the way!
322
00:18:05,759 --> 00:18:08,410
So now here we are on
this godly retreat,
323
00:18:08,411 --> 00:18:10,372
God's gonna show us
the way!
324
00:18:10,868 --> 00:18:13,239
To turn us around gonna
be quite a feat,
325
00:18:13,553 --> 00:18:15,685
But we are forced
to obey.
326
00:18:16,242 --> 00:18:19,329
The teachers who are with
have a mission to try,
327
00:18:19,463 --> 00:18:24,145
by making a saint
out of each girl and guy.
328
00:18:24,145 --> 00:18:29,624
We think it'd be nice,
if they'd eat shit and die!
329
00:18:30,224 --> 00:18:32,568
God's gonna show us,
God's gonna show us,
330
00:18:32,568 --> 00:18:34,873
God's gonna show us
the way!
331
00:18:35,443 --> 00:18:36,960
Sinners!
332
00:18:36,960 --> 00:18:39,924
I don't know why I was
forced to go on this trip.
333
00:18:39,924 --> 00:18:42,291
I have no problem
with my spirituality.
334
00:18:42,291 --> 00:18:44,180
I don't fornicate,
I don't masturbate,
335
00:18:44,180 --> 00:18:45,713
...I don't even punctuate.
336
00:18:45,756 --> 00:18:46,994
Want a fritter?
337
00:18:47,257 --> 00:18:48,329
No, thanks.
338
00:18:48,329 --> 00:18:50,594
I mean part of a convoy
with a group of sinners?
339
00:18:50,700 --> 00:18:52,070
It's just not my style.
340
00:18:52,070 --> 00:18:53,310
Oh, a Ho Ho!
341
00:18:53,310 --> 00:18:54,626
No, thank you.
342
00:18:54,644 --> 00:18:56,913
I think my parents are afraid,
cause there's seeds of corruption,
343
00:18:56,913 --> 00:19:00,905
...lying dormant in my genes,
cause there's fornication in my family.
344
00:19:01,392 --> 00:19:02,501
Cherry?
345
00:19:02,670 --> 00:19:04,161
No, thank you.
346
00:19:04,371 --> 00:19:07,248
Good morning, radies!
Can we meetchu?
347
00:19:07,384 --> 00:19:09,061
The very fact that
you've asked me this,
348
00:19:09,161 --> 00:19:12,489
...is proof that the Lord our
God wanted us to meet.
349
00:19:12,774 --> 00:19:14,303
What did I tell you, Rou?
350
00:19:14,303 --> 00:19:16,234
Didn't I tell you
they look mirable?
351
00:19:16,954 --> 00:19:19,163
My name is Tu.
Juan Tu.
352
00:19:19,445 --> 00:19:21,121
Well that's an unusual name.
353
00:19:21,121 --> 00:19:23,955
Yeah, my mother was Mexican
and my dad was Japanese.
354
00:19:24,667 --> 00:19:25,441
Oh, um...
355
00:19:25,441 --> 00:19:27,942
Pleased to meet you.
I'm Fanny Wype.
356
00:19:28,787 --> 00:19:31,952
And this a, this a Rou.
Rou Jobee.
357
00:19:32,360 --> 00:19:33,928
He don't speak too much.
358
00:19:34,082 --> 00:19:35,224
The Bible says,
359
00:19:35,224 --> 00:19:38,706
'Speak without lust in ye
heart and ye speak limply.'
360
00:19:38,730 --> 00:19:42,025
– Psalms 73, chapter 10,
Mobile 1.
361
00:19:42,929 --> 00:19:45,909
Of course when he does speak,
he can drive you clazy.
362
00:19:46,331 --> 00:19:48,199
Rou, turn around!
363
00:19:48,399 --> 00:19:49,663
The Bible says,
364
00:19:49,663 --> 00:19:52,710
'He who turneth the other cheek,
needeth more toilet paper.'
365
00:19:52,710 --> 00:19:55,093
– Jeremiah, chapter 2, verse 9,
366
00:19:55,093 --> 00:19:56,093
Rocky 4.
367
00:19:57,039 --> 00:19:58,882
That Lou's a nice guy.
368
00:19:59,498 --> 00:20:01,076
Yeah. Sure is.
369
00:20:01,778 --> 00:20:03,198
Do you rub it?
370
00:20:03,464 --> 00:20:07,138
No, I'm afraid I might do
it wrong and make a mess.
371
00:20:07,789 --> 00:20:09,706
I can't believe you've
never done it before.
372
00:20:10,017 --> 00:20:13,085
Look, you gotta knead
it with your hands,
373
00:20:13,085 --> 00:20:17,179
...gently going around and around,
as you get to the tip.
374
00:20:18,455 --> 00:20:20,152
Was it hard last
time you touched it?
375
00:20:20,152 --> 00:20:22,835
Oh yeah!
Like a mountain top!
376
00:20:22,835 --> 00:20:23,975
I wouldn't worry about it.
377
00:20:23,975 --> 00:20:26,378
It's only a zep.
Just let it go away on its own.
378
00:20:31,114 --> 00:20:32,623
Bumpy road.
379
00:20:32,713 --> 00:20:33,841
Bumpy.
380
00:20:35,684 --> 00:20:37,297
Could be the tires.
381
00:20:37,928 --> 00:20:38,927
Could be.
382
00:20:39,899 --> 00:20:41,296
Probably the road.
383
00:20:41,796 --> 00:20:42,856
Probably.
384
00:20:44,895 --> 00:20:45,998
You excited?
385
00:20:47,556 --> 00:20:48,636
Naw.
386
00:20:48,865 --> 00:20:50,485
That's just my keys.
387
00:20:51,130 --> 00:20:52,095
I don't mean right now.
388
00:20:52,095 --> 00:20:54,034
I mean are you excited
about this trip?
389
00:20:54,758 --> 00:20:55,780
Naw.
390
00:20:55,992 --> 00:20:57,428
Just goin' for the money.
391
00:20:59,924 --> 00:21:01,939
You go to the bathroom
before we left?
392
00:21:02,420 --> 00:21:04,512
Uh-uh.
Didn't have to.
393
00:21:04,512 --> 00:21:05,811
You?
394
00:21:05,865 --> 00:21:06,978
Naw.
395
00:21:08,120 --> 00:21:09,553
Should have though.
396
00:21:09,753 --> 00:21:10,681
Why?
397
00:21:12,770 --> 00:21:14,983
Coloured guy knocking
at the back door.
398
00:21:15,365 --> 00:21:17,467
Can't let him out now.
399
00:21:17,640 --> 00:21:19,178
He'll have to wait.
400
00:21:19,440 --> 00:21:20,464
I know.
401
00:21:21,355 --> 00:21:24,070
It's just a-huffin' and
a-puffin' right now.
402
00:21:24,561 --> 00:21:26,149
I know.
403
00:21:28,051 --> 00:21:29,224
Bumpy road.
404
00:21:29,897 --> 00:21:31,122
Bumpy.
405
00:21:54,366 --> 00:21:57,403
I wonder if the counselors are
gonna be on our backs this whole trip.
406
00:21:57,526 --> 00:21:58,526
I don't know.
407
00:21:58,839 --> 00:22:00,989
I hope not, I'd sure like to get
one of the boys inside for a little
408
00:22:00,989 --> 00:22:02,009
Ding Dong?
409
00:22:07,345 --> 00:22:09,862
You gotta cally that thing
all the time we on trip?
410
00:22:09,941 --> 00:22:11,109
The Bible says,
411
00:22:11,109 --> 00:22:15,208
'Carry thee always with thine eyes,
and I shall dust with flesh.'
412
00:22:15,308 --> 00:22:17,654
– Matthew, chapter 17, verse 3,
413
00:22:17,655 --> 00:22:18,855
Ocean's 11.
414
00:22:19,399 --> 00:22:22,636
You so full of shit,
you eyes are brown.
415
00:22:23,144 --> 00:22:24,534
Burn, heathen!
416
00:22:24,785 --> 00:22:25,869
The Bible says,
417
00:22:25,869 --> 00:22:29,133
'Cast ye not stones,
lest ye be stoned.'
418
00:22:29,176 --> 00:22:31,656
– Luke, chapter 5, verse 3,
419
00:22:31,656 --> 00:22:32,656
Seagrams 7.
420
00:22:33,899 --> 00:22:36,157
I think – you stoned!
421
00:22:40,779 --> 00:22:42,480
Reckon we're here.
422
00:22:42,664 --> 00:22:43,888
Whatcha lookin' for?
423
00:22:44,015 --> 00:22:45,855
Place to squat and plop.
424
00:22:46,593 --> 00:22:48,423
Brown guy still
waiting at the door?
425
00:22:48,622 --> 00:22:50,126
Already got his foot out.
426
00:23:31,854 --> 00:23:35,380
FEE FI FO FUM,
427
00:23:36,157 --> 00:23:41,027
I smell the blood of
a Bible thump...er.
428
00:24:06,734 --> 00:24:08,882
So, you be in charge...
429
00:24:09,989 --> 00:24:10,989
Be you?
430
00:24:12,721 --> 00:24:14,729
Ya'll from that church that
once closed this place down
431
00:24:14,829 --> 00:24:16,224
when it were a nudist camp?
432
00:24:19,298 --> 00:24:22,481
And yet you still have the balls
to come to this place?
433
00:24:24,014 --> 00:24:26,057
Does ya'll know what
happened before?
434
00:24:26,580 --> 00:24:29,345
I mean, what happened to the last
group that came from your church?
435
00:24:29,821 --> 00:24:33,299
We're well aware of the accident
that took place a couple of years ago.
436
00:24:33,453 --> 00:24:34,903
It wadn't no accident!
437
00:24:35,571 --> 00:24:37,093
I was here that night.
438
00:24:37,896 --> 00:24:38,963
I seed it all...
439
00:24:39,100 --> 00:24:41,007
I even told the guy that
be runnin' your church
440
00:24:41,007 --> 00:24:42,981
that this place ain't
safe for yo' kind.
441
00:24:43,616 --> 00:24:45,286
I told him that befo'!
442
00:24:46,186 --> 00:24:47,424
What's a beefo'?
443
00:24:47,643 --> 00:24:50,154
For making honey,
I guess.
444
00:24:51,132 --> 00:24:54,437
When this place were a nudist camp,
the residents kept to themselves.
445
00:24:55,090 --> 00:24:58,093
Then you holy dudes come
around and shut it down.
446
00:24:58,712 --> 00:25:01,176
And the nudists get
pissed off, big time!
447
00:25:01,766 --> 00:25:02,961
I know, I know...
448
00:25:02,961 --> 00:25:05,315
And the remaining nudists
all poisoned themselves,
449
00:25:05,315 --> 00:25:07,381
rather than
give up their land.
450
00:25:07,677 --> 00:25:09,171
We all know that story.
451
00:25:09,171 --> 00:25:11,174
When I first took the
job as ranger here,
452
00:25:11,174 --> 00:25:12,522
the guy that was ranger befo' me
453
00:25:12,622 --> 00:25:14,374
tried to tell me 'bout
what he once seed.
454
00:25:14,398 --> 00:25:16,251
I didn't believe him.
455
00:25:16,772 --> 00:25:18,310
But the one night,
456
00:25:19,949 --> 00:25:21,500
...I seed fo' myself.
457
00:25:22,250 --> 00:25:26,000
And I seed the dead walk these parts,
whenever you religious folk drop by.
458
00:25:26,000 --> 00:25:27,389
And every time...
459
00:25:28,160 --> 00:25:29,660
They be murderin'.
460
00:25:30,466 --> 00:25:31,911
What's a 'seed'?
461
00:25:32,150 --> 00:25:34,008
For sproutin' plants.
462
00:25:34,748 --> 00:25:35,798
I SEED 'EM!
463
00:25:37,485 --> 00:25:39,267
Them nudist corpses...
464
00:25:40,302 --> 00:25:41,338
They walk!
465
00:25:41,875 --> 00:25:43,074
They talk!
466
00:25:43,374 --> 00:25:45,259
Shit, they fucking dance!
467
00:25:45,456 --> 00:25:47,427
I know what they
capable of doin'!
468
00:25:47,457 --> 00:25:49,682
Well what exactly have you seen?
469
00:25:54,368 --> 00:25:56,466
It happened one night,
about two years ago.
470
00:25:56,781 --> 00:25:59,010
I heard a noise,
outside my door.
471
00:25:59,238 --> 00:26:01,704
I hear there's a scream, says
'let me go',
472
00:26:01,780 --> 00:26:04,035
Then an ugly old sound
and I don't hear no more.
473
00:26:04,306 --> 00:26:06,745
A gurgly sound and
he don't hear no more.
474
00:26:09,274 --> 00:26:11,719
I says to myself,
someone's been doin' wrong.
475
00:26:11,869 --> 00:26:14,005
Somebody's where
they don't belong.
476
00:26:14,299 --> 00:26:16,577
I opens the door,
and what does I see?
477
00:26:16,577 --> 00:26:18,880
A bloody old head,
staring back up at me.
478
00:26:19,427 --> 00:26:21,927
A bloody old head,
staring back up at he.
479
00:26:23,846 --> 00:26:26,586
That bloody old head
belonged to a girl,
480
00:26:26,793 --> 00:26:28,989
The prettiest girl
in this whole damn world.
481
00:26:29,110 --> 00:26:31,490
So I picks up the phone,
and calls the cops,
482
00:26:31,490 --> 00:26:34,036
And then thru the window,
the rest of her flops.
483
00:26:34,063 --> 00:26:36,587
And then through the window,
the rest of her flops.
484
00:26:39,035 --> 00:26:41,244
The phone's disconnected,
that's easy to see.
485
00:26:41,435 --> 00:26:43,668
And I says
that there trouble be.
486
00:26:46,276 --> 00:26:48,552
I runs outside
and what does I found?
487
00:26:48,782 --> 00:26:51,080
15 more kids,
all sprawled on the ground.
488
00:26:51,793 --> 00:26:56,061
15 more kids,
all sprawled on the ground.
489
00:26:56,618 --> 00:26:58,634
Uuh-uuh,
Uuh-uuh,
490
00:26:58,634 --> 00:27:00,699
Uuh-uuh-uuh.
491
00:27:00,999 --> 00:27:03,580
Now one of these stabbed
and one of these shot.
492
00:27:03,658 --> 00:27:05,916
And thru look like
they're startin' to rot.
493
00:27:05,946 --> 00:27:08,236
They all been breaked
at those rough attacks,
494
00:27:08,324 --> 00:27:10,909
By dumb dung crazy maniacs.
495
00:27:11,057 --> 00:27:13,478
What? Where? Maniacs?
496
00:27:18,312 --> 00:27:20,801
This ghastly sight
made me lose my stance,
497
00:27:20,974 --> 00:27:23,263
And I dumped a load
inside my pants.
498
00:27:23,276 --> 00:27:25,614
Then I hears a grunt
from off the side,
499
00:27:25,766 --> 00:27:28,749
And sees one poor kid
aint quite died.
500
00:27:28,749 --> 00:27:31,287
One poor kid ain't died.
501
00:27:31,400 --> 00:27:33,067
Ain't a quite right died.
502
00:27:33,294 --> 00:27:35,925
He calls me over,
and then he said,
503
00:27:35,925 --> 00:27:38,161
The dudes to blaim,
be nude and dead.
504
00:27:38,297 --> 00:27:40,597
He say, they be nudists
of the past,
505
00:27:40,597 --> 00:27:43,089
and now they're back
to kick some ass.
506
00:27:43,189 --> 00:27:44,561
Now they're back!
They're back!
507
00:27:44,561 --> 00:27:45,695
To kick some ass!
508
00:27:48,228 --> 00:27:50,461
I looks myself,
and thought I was nuts.
509
00:27:50,707 --> 00:27:53,003
But I sees these folks
with naked butts.
510
00:27:53,003 --> 00:27:55,570
They gray and torn
and one of them shout,
511
00:27:55,582 --> 00:27:57,983
No more zealots
over coming back out!
512
00:27:57,987 --> 00:28:00,486
No more zealots are
coming back out!
513
00:28:10,448 --> 00:28:12,784
When the police come,
to see the dead,
514
00:28:12,920 --> 00:28:15,111
I tell them what
the killers said.
515
00:28:15,249 --> 00:28:17,899
They tells me, boy!
This park's now closed.
516
00:28:17,997 --> 00:28:20,513
There's no more campin',
now go blow your nose.
517
00:28:20,513 --> 00:28:22,983
No more campin',
and that's how it goes.
518
00:28:23,233 --> 00:28:25,544
Uuh-uuh,
Uuh-uuh,
519
00:28:25,544 --> 00:28:28,072
Uuh-uuh,
Uuh-uuh,
520
00:28:28,072 --> 00:28:29,783
Uuh-uuh-uuh.
521
00:28:30,216 --> 00:28:32,524
Now I sees you hear
in front of me,
522
00:28:32,760 --> 00:28:35,007
And I say that
this can not be.
523
00:28:35,179 --> 00:28:37,404
If you don't leaves now,
without a doubt,
524
00:28:37,499 --> 00:28:40,069
Some blood will shed,
befo' this weekend is out.
525
00:28:40,136 --> 00:28:42,343
You don't know what
you talkin' about.
526
00:28:42,654 --> 00:28:44,982
He don't know what
he's talking about.
527
00:28:45,098 --> 00:28:47,587
And I says to you,
get your kids out fast,
528
00:28:47,587 --> 00:28:49,898
Cause if you don't,
gonna be yo' ass.
529
00:28:50,033 --> 00:28:52,343
Them dudes killed once
and they'll kill again,
530
00:28:52,343 --> 00:28:54,836
So pack up now,
I'z warnin' you, man.
531
00:28:57,541 --> 00:28:59,892
So pack up now,
532
00:28:59,992 --> 00:29:02,025
So pack up now,
533
00:29:02,159 --> 00:29:04,691
So pack up now,
534
00:29:04,691 --> 00:29:08,077
He's warning us, man.
535
00:29:18,431 --> 00:29:19,822
We go home now?
536
00:29:20,619 --> 00:29:21,642
Go.
537
00:29:21,989 --> 00:29:23,046
Don't be ridiculous,
538
00:29:23,046 --> 00:29:25,304
he's obviously sufforing
from delusions.
539
00:29:25,813 --> 00:29:26,850
Delusions?!
540
00:29:27,331 --> 00:29:28,752
I's seed 'em!
541
00:29:29,040 --> 00:29:31,066
They squeezed the life
outta them kids, like...
542
00:29:31,383 --> 00:29:33,413
like they was
tomatoes in season.
543
00:29:33,559 --> 00:29:34,994
Well I say we stay.
544
00:29:35,252 --> 00:29:39,364
I have no intentions of returning
home after travelling 150 miles to
545
00:29:39,464 --> 00:29:43,697
the middle of nowhere,
because of some over-paranoid ranger.
546
00:29:44,086 --> 00:29:45,215
I agree.
547
00:29:45,678 --> 00:29:47,951
Let's just put our
faith in the Lord!
548
00:29:48,225 --> 00:29:50,572
I mean that is what we're
here for, isn't it?
549
00:29:50,974 --> 00:29:53,354
How'd she know that we're
in the middle of nowhere?
550
00:29:53,454 --> 00:29:54,539
Don't know.
551
00:29:54,539 --> 00:29:57,175
But if you know, we could be off
to the side of nowhere...
552
00:29:57,426 --> 00:29:58,936
Ya'll does
what you wanna do.
553
00:29:59,030 --> 00:30:01,279
For so long as you stay –
I be gone.
554
00:30:03,173 --> 00:30:05,209
I ain't goin' thru
that shit no more.
555
00:30:08,375 --> 00:30:09,575
Let's get started.
556
00:30:09,793 --> 00:30:11,477
Started.
557
00:30:13,523 --> 00:30:15,137
Herro, radies!
558
00:30:15,324 --> 00:30:17,540
My name's Juan Tu
and this a Lou.
559
00:30:17,752 --> 00:30:19,485
What bootyful girls!
560
00:30:19,673 --> 00:30:20,997
What do you think, Rou?
561
00:30:21,266 --> 00:30:22,663
The Bible says,
562
00:30:22,663 --> 00:30:27,463
'Beauty is only skin deep, but
ugliness goes straight to thy bones.'
563
00:30:27,549 --> 00:30:30,122
– Romans, chapter 4, verse 21,
564
00:30:30,122 --> 00:30:31,422
Oxy 5.
565
00:30:31,640 --> 00:30:33,841
Enough what the Bible says.
566
00:30:33,850 --> 00:30:36,702
Why you always gotta shove you
Bible down people throat?
567
00:30:36,702 --> 00:30:38,625
How you like if someone
do that to you?
568
00:30:38,625 --> 00:30:40,603
I'm just
spreading his word.
569
00:30:40,935 --> 00:30:43,265
Here.
Ret me help you!
570
00:30:43,286 --> 00:30:44,620
MY BIBLE!
571
00:30:48,727 --> 00:30:50,351
You'll have to excuse Rou.
572
00:30:50,596 --> 00:30:53,506
He's a real obsessive
when it come to the Bible.
573
00:30:53,841 --> 00:30:55,170
A little obsessive?
574
00:30:55,424 --> 00:30:57,835
He makes the pope sound
like Andrew Dice Clay.
575
00:31:02,196 --> 00:31:03,815
That heathenistic scum!
576
00:31:04,085 --> 00:31:05,952
That pagan slant-eyed bastard!
577
00:31:06,618 --> 00:31:09,295
How dare he not respect
my personal property!
578
00:31:09,480 --> 00:31:10,702
Make him burn in hell,
Lord!
579
00:31:10,702 --> 00:31:12,768
Make him burn
in hell for this!
580
00:31:13,309 --> 00:31:14,552
Oh my God.
581
00:31:14,728 --> 00:31:15,948
What did I say?
582
00:31:15,948 --> 00:31:18,502
I wish still that I'm
one of your children.
583
00:31:18,526 --> 00:31:19,795
Forgive me,
oh Lord!
584
00:31:20,311 --> 00:31:23,018
I spoke from emotion
like an unworthy sinner.
585
00:31:23,952 --> 00:31:25,358
I didn't mean it,
I take it back.
586
00:31:25,395 --> 00:31:27,023
Don't make him burn in hell.
587
00:31:27,090 --> 00:31:29,974
Just let him singe a finger
or two on the campfire.
588
00:31:34,455 --> 00:31:35,812
Hallelujah!
589
00:31:45,101 --> 00:31:46,618
Son of a bitch.
590
00:31:49,134 --> 00:31:53,562
Then, Captain Guppy,
told his girl... woman... friend pal
591
00:31:53,665 --> 00:31:56,724
that he was leaving her
all alone in the auto-car,
592
00:31:56,724 --> 00:31:59,108
what to go for gasoline,
593
00:31:59,108 --> 00:32:00,676
...and a sweet roll.
594
00:32:00,676 --> 00:32:01,947
Gasoline...
595
00:32:02,157 --> 00:32:03,690
and a sweet roll.
596
00:32:03,867 --> 00:32:07,403
And he tells her, it has to be
a specially made sweet roll.
597
00:32:07,403 --> 00:32:10,469
With they be nuts
and chocolate crusters.
598
00:32:10,590 --> 00:32:13,544
And he was gone for
quite some time.
599
00:32:13,800 --> 00:32:17,186
For these sweet rolls
are only found at Thrifty Mart.
600
00:32:17,212 --> 00:32:19,245
And most of them were closed.
601
00:32:19,335 --> 00:32:21,721
...for it was well
after midnight.
602
00:32:22,356 --> 00:32:24,765
So she's gettin' to hide
in the backseat of the car,
603
00:32:25,091 --> 00:32:29,224
Not to open the door.
For anyone.
604
00:32:29,752 --> 00:32:31,969
And then,
after a few minutes,
605
00:32:31,969 --> 00:32:34,835
she then hears
a scratching sound
606
00:32:34,835 --> 00:32:36,568
on the rooftop of the car.
607
00:32:36,669 --> 00:32:40,394
And figures...
something is not right.
608
00:32:41,201 --> 00:32:42,585
Not right.
609
00:32:42,642 --> 00:32:44,574
What is going on here?
610
00:32:44,971 --> 00:32:47,623
Ugh.. Tellin the kids
a ghost story, ma'am.
611
00:32:47,855 --> 00:32:49,099
Ghost story.
612
00:32:49,299 --> 00:32:50,362
Ma'am.
613
00:32:50,597 --> 00:32:52,266
Where do you satanists get off,
614
00:32:52,266 --> 00:32:55,232
telling demonic stories
on this retreat?
615
00:32:55,594 --> 00:32:58,047
If anything, you should be
telling Bible stories.
616
00:32:58,047 --> 00:32:59,277
I got one.
617
00:32:59,577 --> 00:33:01,126
Just funnin' with
the kids, ma'am.
618
00:33:02,314 --> 00:33:03,550
Just funnin'.
619
00:33:04,590 --> 00:33:05,489
Ma'am.
620
00:33:05,690 --> 00:33:09,551
This is a religious retreat,
which has nothing to do with fun.
621
00:33:10,094 --> 00:33:13,511
Do you think Jesus had fun when
he was being nailed on the cross?
622
00:33:13,664 --> 00:33:17,063
Do you think Noah had fun when he
watched all his neighbours drownding?
623
00:33:17,362 --> 00:33:19,469
Do you think
Cecil B. Demille had fun
624
00:33:19,469 --> 00:33:21,344
when he parted
the Red Sea
625
00:33:21,344 --> 00:33:23,556
and sent his crew
into golden overtime?
626
00:33:23,580 --> 00:33:25,714
Maybe you're being a little harsh?
627
00:33:25,739 --> 00:33:27,546
Shut up, Luger!
I wasn't talking to you.
628
00:33:27,746 --> 00:33:30,110
Ah, come on, Miss Stucco.
We're just having some fun.
629
00:33:30,118 --> 00:33:31,220
The Bible says,
630
00:33:31,237 --> 00:33:32,274
Shut up!
631
00:33:32,300 --> 00:33:33,300
All of you.
632
00:33:34,424 --> 00:33:39,587
May I remind you that we're
all here to find God.
633
00:33:39,587 --> 00:33:42,845
This here God guy
sure does get lost a lot.
634
00:33:43,484 --> 00:33:46,177
Seems like everybody's out,
trying to locate him.
635
00:33:46,177 --> 00:33:50,541
And we're not about to find him,
telling ghost stories. Are we?
636
00:33:51,020 --> 00:33:52,100
Are we?
637
00:33:52,457 --> 00:33:53,537
Are we?!
638
00:33:56,073 --> 00:33:59,407
Now, I want you all
to open your Bibles,
639
00:33:59,407 --> 00:34:03,288
and read Jeremiah,
chapters 4 through 20.
640
00:34:03,554 --> 00:34:05,597
Excellent passage!
Excellent!
641
00:34:06,022 --> 00:34:09,017
Now I'm going to wash up,
and when I return,
642
00:34:09,072 --> 00:34:12,154
I'm going to have each
and every one of you
643
00:34:12,154 --> 00:34:15,101
recite every passage
in the chapter.
644
00:34:15,261 --> 00:34:18,372
And if you so much
as miss one word,
645
00:34:18,372 --> 00:34:19,839
I'll force you,
646
00:34:19,839 --> 00:34:22,972
to watch 'Oh God, Book II',
when we get back.
647
00:34:24,742 --> 00:34:26,414
And don't think I won't.
648
00:34:40,761 --> 00:34:41,819
Dear Lord,
649
00:34:41,819 --> 00:34:44,886
Bless this face for which
I am about to wash.
650
00:34:45,104 --> 00:34:49,236
May you get deeply into the pores
and cleanse away the oils.
651
00:34:49,236 --> 00:34:52,254
So as not to form
large running boils,
652
00:34:52,254 --> 00:34:56,788
for which I will then have to use
the Devil's paint to hide them.
653
00:34:57,359 --> 00:34:58,374
Amen.
654
00:35:01,154 --> 00:35:02,868
We're back!
655
00:35:03,132 --> 00:35:04,353
...scumface.
656
00:35:07,295 --> 00:35:08,286
Please, Lord!
657
00:35:08,286 --> 00:35:11,586
Protect me from this unholy act
that's about to take place!
658
00:35:15,974 --> 00:35:19,092
Forgive me, Father, for they
know not what they're doing.
659
00:35:19,292 --> 00:35:20,944
Up yours, pussface!
660
00:35:21,735 --> 00:35:23,839
We know exactly
what we're doing.
661
00:35:30,980 --> 00:35:32,421
No more zealots!
662
00:35:32,521 --> 00:35:34,076
No more zealots!
663
00:35:36,230 --> 00:35:37,238
I called you.
664
00:35:38,341 --> 00:35:39,341
What you got?
665
00:35:39,855 --> 00:35:41,176
Full house.
666
00:35:41,193 --> 00:35:42,393
You win again.
667
00:35:42,394 --> 00:35:43,370
Damn!
668
00:35:44,468 --> 00:35:45,555
Lucky.
669
00:35:45,572 --> 00:35:46,924
Real lucky today.
670
00:36:00,098 --> 00:36:03,690
Just how long does she
expect these kids to read?
671
00:36:06,628 --> 00:36:07,679
You win again.
672
00:36:07,731 --> 00:36:08,685
Damn!
673
00:36:09,046 --> 00:36:11,088
Don't know how you
could be so lucky.
674
00:36:11,321 --> 00:36:12,549
Don't know.
675
00:36:12,895 --> 00:36:14,207
Real lucky today.
676
00:36:14,514 --> 00:36:15,614
Lucky.
677
00:36:16,187 --> 00:36:17,588
Got to see your scrotum.
678
00:36:17,863 --> 00:36:19,063
Four times.
679
00:36:19,295 --> 00:36:20,534
Four.
680
00:36:22,167 --> 00:36:23,501
You wanna play again?
681
00:36:23,675 --> 00:36:25,071
Yeah!
682
00:36:32,075 --> 00:36:33,277
Okay,
everybody?
683
00:36:33,776 --> 00:36:34,776
Bed time.
684
00:36:37,996 --> 00:36:39,065
Just a second,
Miss Luger.
685
00:36:39,146 --> 00:36:41,630
I just wanna finish this passage,
it's my favourite!
686
00:36:48,839 --> 00:36:49,896
Gus,
687
00:36:49,931 --> 00:36:51,331
why do you wear that?
688
00:36:52,015 --> 00:36:53,237
What?
689
00:36:53,805 --> 00:36:54,708
What...?
690
00:36:54,808 --> 00:36:56,108
That mask.
691
00:36:57,075 --> 00:36:59,663
Why does everybody have to
ask such stupid questions?
692
00:36:59,690 --> 00:37:00,875
Jesus Christ!
693
00:37:01,026 --> 00:37:03,318
Haven't you ever seen a man
in a catcher's mask before?
694
00:37:03,578 --> 00:37:05,854
Go to a fucking
baseball game sometime!
695
00:37:07,772 --> 00:37:08,948
Gosh.
696
00:37:09,155 --> 00:37:11,194
I should've warned
you about that.
697
00:37:12,065 --> 00:37:13,887
Gee, what's wrong
with him?
698
00:37:14,372 --> 00:37:15,430
Well...
699
00:37:15,721 --> 00:37:18,540
We were at a party together
a few years ago.
700
00:37:18,564 --> 00:37:20,194
And we met
two ladies there...
701
00:37:23,630 --> 00:37:25,268
Things were going
pretty swell when,
702
00:37:25,497 --> 00:37:27,656
one of the ladies
mentioned that
703
00:37:30,170 --> 00:37:31,450
that...
704
00:37:33,063 --> 00:37:35,052
that he resembled
Barry Manilow.
705
00:37:36,366 --> 00:37:38,325
Wow, how awful!
706
00:37:38,425 --> 00:37:39,883
You telling me.
707
00:37:40,560 --> 00:37:43,393
Ever since that night he's
always worn that face mask.
708
00:37:43,871 --> 00:37:45,061
Well can you blame him?
709
00:37:45,718 --> 00:37:46,874
Uh-uh.
710
00:37:50,505 --> 00:37:51,611
You, um...
711
00:37:52,689 --> 00:37:55,229
wanna come into my tent and
get plastered with me?
712
00:37:56,224 --> 00:37:57,402
Better not,
713
00:37:57,602 --> 00:37:58,989
we're minors.
714
00:38:00,948 --> 00:38:02,088
Well...
715
00:38:02,769 --> 00:38:04,018
Good night, Art.
716
00:38:05,352 --> 00:38:07,503
I hope Gus feels
better tomorrow.
717
00:38:07,503 --> 00:38:09,039
Yeah, me too.
718
00:38:10,195 --> 00:38:11,195
Hey, um...
719
00:38:11,547 --> 00:38:14,199
Tell him I don't think he looks
like Barry Manilow at all.
720
00:38:15,675 --> 00:38:17,981
I think he looks more
like Johnny Bench!
721
00:38:32,856 --> 00:38:34,089
Good dogs.
722
00:38:35,691 --> 00:38:36,891
Good dogs.
723
00:38:37,642 --> 00:38:39,710
Know why the call these dogs?
724
00:38:40,337 --> 00:38:41,337
Yes.
725
00:38:42,589 --> 00:38:43,589
You do?
726
00:38:43,841 --> 00:38:44,841
Uh huh.
727
00:38:46,101 --> 00:38:47,101
Me too.
728
00:38:47,678 --> 00:38:48,716
Yep.
729
00:38:49,395 --> 00:38:50,689
Good dogs.
730
00:38:56,226 --> 00:38:57,226
Yeah!
731
00:39:02,525 --> 00:39:04,090
All right, Lord!
732
00:39:04,556 --> 00:39:05,691
That's it.
733
00:39:06,116 --> 00:39:09,201
You turn out a right,
and you go to sreep!
734
00:39:11,600 --> 00:39:12,873
The Bible says,
735
00:39:12,873 --> 00:39:16,331
'Sleep ye not, lest ye
dream of grazing sheep.'
736
00:39:16,834 --> 00:39:19,064
– Corinthians, chapter 10, verse 3,
737
00:39:19,064 --> 00:39:20,064
Jaws 2.
738
00:39:20,547 --> 00:39:22,245
What the hell that
supposed to mean?
739
00:39:22,826 --> 00:39:25,226
I don't wanna hear
any more tonight.
740
00:39:25,402 --> 00:39:28,331
Now you turn out a right,
and you go to sreep!
741
00:39:28,346 --> 00:39:29,988
The Bible says,
742
00:39:30,388 --> 00:39:33,566
'Be patient with those sheep
a-grazing the fields,
743
00:39:33,661 --> 00:39:36,461
lest ye have lamb chops
in the morning.'
744
00:39:36,462 --> 00:39:39,954
– Isaiah, chapter 6, verse 4,
745
00:39:39,954 --> 00:39:41,354
Magnificent 7.
746
00:39:41,850 --> 00:39:44,824
Does the Bible say anything
about me spritting your rip?
747
00:39:46,729 --> 00:39:47,929
I'll look it up.
748
00:39:49,447 --> 00:39:51,806
Easy, you're gonna
tear the binding!
749
00:39:52,803 --> 00:39:54,404
GO TO SREEP!
750
00:39:56,694 --> 00:40:00,138
(mumbling Japanese)
751
00:40:00,182 --> 00:40:01,182
Dear Lord,
752
00:40:02,111 --> 00:40:03,906
make him burn in hell.
753
00:40:04,467 --> 00:40:07,358
For trying to keep me
from readin' thy word.
754
00:40:09,220 --> 00:40:10,995
Forgive me, oh Lord!
Forgive me!
755
00:40:10,995 --> 00:40:12,505
Don't let him burn in hell.
756
00:40:13,837 --> 00:40:18,106
Just let him... scorch his
tongue on some real hot cocoa.
757
00:40:18,921 --> 00:40:23,142
(mumbling Japanese)
758
00:40:23,825 --> 00:40:25,824
Come on, Gus.
You can't go through life
759
00:40:25,824 --> 00:40:29,074
wearing that thing and then get mad
when someone asks about it.
760
00:40:30,237 --> 00:40:31,591
Yeah well,
761
00:40:31,591 --> 00:40:34,952
How come no one ever asks you
why you wear garter belts?
762
00:40:35,868 --> 00:40:37,801
Because...
no one can see them.
763
00:40:39,524 --> 00:40:40,524
Oh.
764
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
Tired?
765
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
No.
766
00:40:46,639 --> 00:40:47,639
Bored?
767
00:40:48,235 --> 00:40:49,235
Bored.
768
00:40:50,894 --> 00:40:53,895
Not much to do out here,
off to the side to nowhere's.
769
00:40:54,835 --> 00:40:55,835
Not much.
770
00:40:59,450 --> 00:41:00,650
Naked twister?
771
00:41:00,883 --> 00:41:01,883
Okay.
772
00:41:04,550 --> 00:41:05,883
Right hand - green.
773
00:41:29,781 --> 00:41:30,881
Miss Stucco?
774
00:41:33,020 --> 00:41:34,020
Miss Stucco?
775
00:41:38,601 --> 00:41:41,745
Meet your maker,
boogerhair!
776
00:41:45,258 --> 00:41:46,458
Did you hear that?
777
00:41:47,822 --> 00:41:50,622
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
778
00:41:52,578 --> 00:41:54,185
Okay, I want one.
779
00:42:07,988 --> 00:42:10,388
Loot at this sky!
look at this world!
780
00:42:10,488 --> 00:42:12,760
Look at the boys,
look at the girls!
781
00:42:12,760 --> 00:42:15,392
It's an inky-dinky-doo-dah
morning,
782
00:42:15,392 --> 00:42:16,029
Morning!
783
00:42:16,129 --> 00:42:17,129
Morning!
784
00:42:17,153 --> 00:42:18,287
Morning, Morning!
785
00:42:19,987 --> 00:42:22,221
The air is fresh,
brisk and sweet,
786
00:42:22,221 --> 00:42:24,421
Why I could even
smell your feet!
787
00:42:24,720 --> 00:42:27,053
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
788
00:42:27,114 --> 00:42:28,083
Inky-dinky-doo-dah!
789
00:42:28,083 --> 01:24:57,626
Morning!
790
00:42:28,820 --> 00:42:30,310
Morning! Morning!
791
00:42:30,310 --> 00:42:31,966
Inky-dinky-doo-dah morning,
792
00:42:31,966 --> 00:42:33,013
Inky-dinky-doo-dah!
793
00:42:33,013 --> 00:42:33,957
Morning!
794
00:42:33,981 --> 00:42:35,026
Morning!
795
00:42:44,168 --> 00:42:46,495
Feel the sun,
breathe the air!
796
00:42:46,495 --> 00:42:48,807
Mind if I touch you there?
797
00:42:48,807 --> 00:42:51,225
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
798
00:42:51,225 --> 00:42:52,283
Inky-dinky-doo-dah!
799
00:42:52,283 --> 00:42:53,202
Morning!
800
00:42:53,202 --> 00:42:54,542
Morning! Morning!
801
00:42:54,542 --> 00:42:55,542
Morning!
802
00:42:56,256 --> 00:42:58,441
I want bleakfast.
Have some brandy.
803
00:42:58,441 --> 00:43:00,817
Can't live on that,
the Bible said!
804
00:43:00,817 --> 00:43:03,007
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
805
00:43:03,007 --> 00:43:04,365
Inky-dinky-doo-dah!
806
00:43:04,365 --> 00:43:05,041
Morning!
807
00:43:05,065 --> 00:43:06,247
Morning, morning!
808
00:43:06,273 --> 00:43:08,022
Inky-dinky-doo-dah morning,
809
00:43:08,022 --> 00:43:09,103
Inky-dinky-doo-dah!
810
00:43:09,103 --> 00:43:10,856
Morning! Morning!
811
00:43:11,361 --> 00:43:12,361
Morning!
812
00:43:13,014 --> 00:43:15,477
I feel, oh, so neat.
813
00:43:15,477 --> 00:43:18,426
From my armpits to my seat
814
00:43:18,560 --> 00:43:22,888
I'm a feather on my feet.
815
00:43:22,888 --> 00:43:24,524
You betcha!
816
00:43:27,193 --> 00:43:29,625
Well I don't feel so right,
817
00:43:29,625 --> 00:43:31,292
I didn't sleep all night.
818
00:43:32,076 --> 00:43:36,328
Be careful or he's gonna get ya...
819
00:43:36,947 --> 00:43:37,947
Who?
820
00:43:38,841 --> 00:43:40,190
Satan!
821
00:43:46,452 --> 00:43:48,052
How can she feel so bad?
822
00:43:48,597 --> 00:43:50,930
It's the greatest time
I've ever had.
823
00:43:50,971 --> 00:43:53,347
But it's an
inky-dinky-doo-dah morning.
824
00:43:53,347 --> 00:43:54,514
Inky-dinky-doo-dah!
825
00:43:54,613 --> 00:43:55,587
Morning!
826
00:43:55,587 --> 00:43:56,721
Morning! Morning!
827
00:43:58,530 --> 00:44:00,727
It's not her fault
that she's not sound,
828
00:44:00,727 --> 00:44:02,993
I think the devil's
got her down.
829
00:44:03,119 --> 00:44:05,298
But it's an
inky-dinky-doo-dah morning.
830
00:44:05,298 --> 00:44:06,565
Inky-dinky-doo-dah!
831
00:44:06,691 --> 00:44:07,539
Morning!
832
00:44:07,539 --> 00:44:08,527
Morning! Morning!
833
00:44:08,527 --> 00:44:10,270
Inky-dinky-doo-dah morning.
834
00:44:10,270 --> 00:44:11,621
Inky-dinky-doo-dah!
835
00:44:11,621 --> 00:44:13,019
Morning!
Morning!
836
00:44:41,664 --> 00:44:42,873
It's an ink kink kink!
837
00:44:42,873 --> 00:44:43,873
Dink dink dink!
838
00:44:44,215 --> 00:44:45,590
Inky! Winky!
839
00:44:45,590 --> 00:44:46,590
Pinky!
Slinky!
840
00:44:46,643 --> 00:44:47,796
Stinky!
Blinky!
841
00:44:47,943 --> 00:44:49,077
Minky! Finky!
842
00:44:49,248 --> 00:44:50,335
Rinky! Kinky!
843
00:44:50,335 --> 00:44:51,335
Huh?
844
00:44:51,446 --> 00:44:52,446
Kinky?
845
00:44:53,241 --> 00:44:54,241
Sowwy...
846
00:44:55,930 --> 00:44:58,263
It's an inky-dinky-doo-dah
morning!
847
00:44:58,281 --> 00:44:59,448
Inky-dinky-doo-dah!
848
00:44:59,520 --> 00:45:00,199
Morning!
849
00:45:00,399 --> 00:45:01,430
Morning, morning!
850
00:45:01,430 --> 00:45:03,147
Inky-dinky-doo-dah morning.
851
00:45:03,147 --> 00:45:04,388
Inky-dinky-doo-dah!
852
00:45:04,388 --> 00:45:05,036
Morning!
853
00:45:05,036 --> 00:45:06,487
Morning, morning!
854
00:45:06,487 --> 00:45:07,487
Morning!
855
00:45:07,490 --> 00:45:08,490
Good morning!
856
00:45:08,607 --> 00:45:10,580
Morning, morning,
857
00:45:10,768 --> 00:45:12,935
Morning, morning.
Inky-dinky-doo-dah morning.
858
00:45:12,989 --> 00:45:15,006
Morning, morning,
859
00:45:15,222 --> 00:45:16,163
Morning!
860
00:45:16,263 --> 00:45:17,663
Morning!
861
00:45:35,117 --> 00:45:37,605
Does anybody notice
someone missing?
862
00:45:37,982 --> 00:45:38,982
Who?
863
00:45:39,456 --> 00:45:40,882
Where are Luger and Stucco?
864
00:45:42,270 --> 00:45:43,270
Hey yeah.
865
00:45:43,361 --> 00:45:45,420
They just don't reave
without a leason.
866
00:45:45,661 --> 00:45:47,994
Has anybody seen
them at all today?
867
00:45:48,113 --> 00:45:49,381
The Bible says,
868
00:45:49,381 --> 00:45:53,403
'Look not for the servants who watch
the sheep that graze the fields...
869
00:45:53,403 --> 00:45:57,544
for they may be found behind them
moving their rears.'
870
00:45:57,544 --> 00:45:59,885
– Peter, chapter 4, verse 12,
871
00:45:59,910 --> 00:46:01,274
Revolution 9.
872
00:46:15,526 --> 00:46:17,731
I wonder what happened
to our counselors.
873
00:46:36,640 --> 00:46:37,801
Shelly, what's wrong?
874
00:46:37,801 --> 00:46:38,615
Shelly?
875
00:46:38,615 --> 00:46:39,427
...Shelly?
876
00:46:39,427 --> 00:46:40,116
Shelly?
877
00:46:40,116 --> 00:46:41,116
Sherry?
878
00:46:41,330 --> 00:46:43,440
Shelly, what is it?
What is it!
879
00:46:44,725 --> 00:46:45,725
The Bible says,
880
00:46:45,918 --> 00:46:48,411
'Bend her over,
and slap her other cheeks!'
881
00:46:48,922 --> 00:46:49,922
They're dead!
882
00:46:50,192 --> 00:46:51,192
Who's dead?
883
00:46:51,194 --> 00:46:53,489
Both of them!
Luger and Stucco.
884
00:46:53,825 --> 00:46:54,825
What?
885
00:46:55,104 --> 00:46:56,237
Their heads are...
886
00:46:58,300 --> 00:46:59,740
Well, show us where you found them.
887
00:46:59,839 --> 00:47:01,392
I'm not going back there.
888
00:47:01,392 --> 00:47:02,459
The Bible says,
889
00:47:02,936 --> 00:47:06,403
'Walk ye through the valleys of
the shadows and fear no head.'
890
00:47:06,430 --> 00:47:08,683
– Mark, chapter 2, verse 3,
891
00:47:08,683 --> 00:47:10,007
Henry VIII.
892
00:47:10,007 --> 00:47:11,741
I am not going back there!
893
00:47:11,966 --> 00:47:13,268
Okay.
Where is it?
894
00:47:13,268 --> 00:47:14,534
We'll go ourselves.
895
00:47:14,599 --> 00:47:16,042
It's right down by the pool.
896
00:47:16,042 --> 00:47:17,042
Come on.
897
00:47:18,008 --> 00:47:20,075
Think we should check this out?
898
00:47:22,042 --> 00:47:25,376
You better remember where we left off,
God damnit.
899
00:47:44,928 --> 00:47:46,765
Okay, pull me in row.
900
00:47:48,193 --> 00:47:49,193
Okay, back now.
901
00:47:49,529 --> 00:47:50,529
Pull me in row.
902
00:47:52,647 --> 00:47:54,308
Look. Looky there.
903
00:47:59,716 --> 00:48:00,716
Now what is it?
904
00:48:00,969 --> 00:48:03,224
In my tent,
the rest of their bodies!
905
00:48:04,926 --> 00:48:06,126
It's them alright!
906
00:48:11,574 --> 00:48:13,146
We better call
somebody for help.
907
00:48:13,346 --> 00:48:15,099
Where are we gonna find
a phone around here?
908
00:48:15,194 --> 00:48:18,181
I... I saw on ranger
station up the trail aways.
909
00:48:18,769 --> 00:48:19,769
Good idea!
910
00:48:20,962 --> 00:48:22,522
Alright, a few of
you come with me,
911
00:48:22,622 --> 00:48:24,547
The rest go back to camp,
stick together!
912
00:48:24,676 --> 00:48:25,676
Come on!
913
00:48:28,251 --> 00:48:31,238
Tarnation... tarn.
914
00:48:31,618 --> 00:48:32,618
What you make of that?
915
00:48:33,789 --> 00:48:34,789
Square nuts.
916
00:48:34,873 --> 00:48:36,606
Pretty darn good ones too!
917
00:48:44,153 --> 00:48:45,153
It's locked.
918
00:48:45,280 --> 00:48:46,940
We're never gonna
get any help.
919
00:48:46,940 --> 00:48:48,009
We're all gonna die!
920
00:48:48,009 --> 00:48:50,801
And me at seventeen without
ever having tried nipple lube!
921
00:48:50,801 --> 00:48:51,508
Ohh!
922
00:48:51,532 --> 00:48:52,749
We'll let's break it down.
923
00:48:56,885 --> 00:48:57,885
Well made door.
924
00:48:59,743 --> 00:49:00,743
Come on
925
00:49:08,721 --> 00:49:09,721
Uh-uh-uh!
926
00:49:09,774 --> 00:49:10,840
The Bible says,
927
00:49:11,012 --> 00:49:13,690
'Let he who is without sin,
break the first glass.'
928
00:49:13,690 --> 00:49:16,432
– Kings, chapter 2, verse 19,
929
00:49:16,432 --> 00:49:17,432
Crazy Eights.
930
00:49:19,873 --> 00:49:21,327
MY BIBLE!
931
00:49:25,027 --> 00:49:26,027
Follow him.
932
00:49:26,571 --> 00:49:27,571
Let's go.
933
00:49:27,595 --> 00:49:28,400
Next.
934
00:49:28,400 --> 00:49:30,647
Gus, look, you stay out here,
keep a look out, alright?
935
00:49:30,813 --> 00:49:31,813
You got it.
936
00:49:32,276 --> 00:49:33,276
Let's go, Max.
937
00:49:36,502 --> 00:49:38,035
Burn the heathen, Lord!
938
00:49:38,478 --> 00:49:41,091
Make him turn all
brown and crispy
939
00:49:41,091 --> 00:49:43,265
with fried puss all
over his body!
940
00:49:43,289 --> 00:49:45,017
Show him the folly of his evil ways.
941
00:49:45,017 --> 00:49:46,781
Hello! Hello!
Operator? Operator?
942
00:49:46,943 --> 00:49:48,543
I'm trying...
Operator?
943
00:49:53,963 --> 00:49:54,963
Operator?
944
00:49:55,037 --> 00:49:56,037
What is it?
945
00:49:56,430 --> 00:49:58,010
This should be in the wall?
946
00:50:00,179 --> 00:50:01,379
Oh that's just GREAT!
947
00:50:03,417 --> 00:50:04,679
I don't see it as great.
948
00:50:04,679 --> 00:50:07,654
It'd be great if it is put in the wall,
then it'd be great.
949
00:50:07,982 --> 00:50:09,449
Then it would be great.
950
00:50:09,670 --> 00:50:11,803
Being that it's not in the wall, I...
951
00:50:11,879 --> 00:50:13,479
I'd say it's more like it's a...
952
00:50:13,802 --> 00:50:14,696
Shitty.
953
00:50:14,696 --> 00:50:16,199
That's witty, it's a shitty!
954
00:50:16,229 --> 00:50:18,339
What are we gonna do?
What are we gonna do!
955
00:50:19,169 --> 00:50:20,169
Probably die,
I reckon.
956
00:50:20,398 --> 00:50:21,398
Die.
957
00:50:21,496 --> 00:50:22,496
I shouldn't go like this.
958
00:50:22,679 --> 00:50:24,679
I watch the 700 Club every day.
959
00:50:24,890 --> 00:50:26,820
I go to church twice on Sundays.
960
00:50:26,820 --> 00:50:29,810
I am a jury member
of the Pat Boone Fan Club!
961
00:50:29,949 --> 00:50:31,603
Okay. Let's go back go camp.
962
00:50:31,603 --> 00:50:33,126
We can discuss this with the others.
963
00:50:41,529 --> 00:50:42,529
Hungry?
964
00:50:42,565 --> 00:50:43,565
A little.
965
00:50:43,976 --> 00:50:44,976
You like hamster?
966
00:50:45,172 --> 00:50:46,572
Will you two shut up!
967
00:50:46,579 --> 00:50:49,554
Gentlemen, this reminds me
of a real funny Bible story.
968
00:50:49,610 --> 00:50:50,610
No.
969
00:50:53,010 --> 00:50:54,010
What's wrong?
970
00:50:54,828 --> 00:50:56,757
D'ya go to the bathroom
before we left camp?
971
00:50:56,957 --> 00:50:58,051
Didn't have to.
972
00:50:58,067 --> 00:50:58,967
You?
973
00:50:59,010 --> 00:50:59,910
Naw.
974
00:51:00,224 --> 00:51:01,291
Should have though.
975
00:51:01,343 --> 00:51:02,343
Why?
976
00:51:02,870 --> 00:51:05,337
Brownie is ready to come
out of the microwave.
977
00:51:06,125 --> 00:51:07,475
Can't serve now.
978
00:51:07,475 --> 00:51:09,568
Gotta let him bake
a few more minutes.
979
00:51:10,081 --> 00:51:12,399
They knew all about it,
it's happened before!
980
00:51:12,425 --> 00:51:14,363
I want my mommy!
I wanna go home!
981
00:51:14,363 --> 00:51:17,174
I wanna get 40000 dollars a year and
live in a condo with Tom Hanks!
982
00:51:17,174 --> 00:51:19,503
Fanny, would you just shut your
God damn mouth for a minute!
983
00:51:19,814 --> 00:51:21,463
Now that's no way to
talk, young lady.
984
00:51:21,540 --> 00:51:22,983
I will take you over my knee!
985
00:51:23,379 --> 00:51:24,992
You can take me over your knee.
986
00:51:25,128 --> 00:51:25,886
Later.
987
00:51:25,886 --> 00:51:27,399
Shelly, what are you ranning about?
988
00:51:27,495 --> 00:51:28,824
I found this in the cabin.
989
00:51:28,824 --> 00:51:31,907
It's a record of all the murders
that have taken place here before.
990
00:51:31,960 --> 00:51:33,983
Everytime someone's sent out
here on a religious retreat
991
00:51:33,983 --> 00:51:35,074
they've all been murdered!
992
00:51:35,098 --> 00:51:36,164
Let me see that.
993
00:51:36,326 --> 00:51:39,195
Alright it says that Reverend Ritz has
been aware of the series of murders,
994
00:51:39,259 --> 00:51:42,953
that have taken place and has chosen
to shrug them off as accidents.
995
00:51:42,953 --> 00:51:44,487
Well murders... by who?
996
00:51:47,394 --> 00:51:49,577
Holy sweet mama of
the righteous baby!
997
00:51:51,464 --> 00:51:53,797
Looks like a bit of a
ruckus went down here.
998
00:51:54,578 --> 00:51:55,578
A bit.
999
00:52:13,982 --> 00:52:14,982
Juan!
1000
00:52:15,017 --> 00:52:16,084
Are you alright?
1001
00:52:16,837 --> 00:52:18,170
I'm scared shitress.
1002
00:52:18,202 --> 00:52:19,905
What happened here?
Who did this?
1003
00:52:19,990 --> 00:52:21,029
I don't know.
1004
00:52:21,029 --> 00:52:22,832
I go to bathroom for five minutes,
1005
00:52:22,832 --> 00:52:25,689
I come out, I see all these
kids with bloods on them.
1006
00:52:25,689 --> 00:52:27,970
I get so scared I'm
ready to turn and hide.
1007
00:52:28,428 --> 00:52:30,012
I'm no Bruce Ree!
1008
00:52:30,853 --> 00:52:31,853
Art, over here!
1009
00:52:36,058 --> 00:52:37,089
What happened?
1010
00:52:37,353 --> 00:52:38,353
I don't know.
1011
00:52:38,966 --> 00:52:41,773
All I remember is seeing the
ground really close up.
1012
00:52:42,868 --> 00:52:44,389
Why are you wearing
a catcher's mask?
1013
00:52:44,602 --> 00:52:45,489
Ohh!
1014
00:52:48,921 --> 00:52:49,975
Sorry about that.
1015
00:52:49,975 --> 00:52:51,575
He's a little sensitive
about his looks.
1016
00:52:51,776 --> 00:52:52,776
I need a drink.
1017
00:52:53,387 --> 00:52:54,387
Give me something, quick!
1018
00:52:56,875 --> 00:52:58,456
Do you have anything
without sugar?
1019
00:52:58,456 --> 00:53:00,880
I'm trying to cut
down on my calories.
1020
00:53:00,880 --> 00:53:01,947
This is it, pal.
1021
00:53:02,467 --> 00:53:03,467
Okay.
1022
00:53:04,722 --> 00:53:05,722
Oh, damn!
1023
00:53:05,829 --> 00:53:06,854
Jesus.
1024
00:53:09,799 --> 00:53:10,743
Sorry.
1025
00:53:10,859 --> 00:53:11,659
You okay?
1026
00:53:11,746 --> 00:53:12,822
Just a headache
1027
00:53:12,822 --> 00:53:14,216
all over.
1028
00:53:14,709 --> 00:53:15,709
The Bible says,
1029
00:53:15,819 --> 00:53:17,659
'Be strong, lest ye be weak.'
1030
00:53:17,659 --> 00:53:20,021
– Chronicles 16, verse 1, Top 10.
1031
00:53:20,782 --> 00:53:21,782
Is he for real?
1032
00:53:23,671 --> 00:53:24,713
No.
1033
00:53:24,713 --> 00:53:26,255
Look. Who did this to you?
1034
00:53:26,255 --> 00:53:27,655
Ugh. It was the na...
1035
00:53:28,812 --> 00:53:29,812
The na...
1036
00:53:30,714 --> 00:53:31,714
Na...
1037
00:53:32,129 --> 00:53:33,129
Na...
1038
00:53:34,574 --> 00:53:36,090
Na...ked people.
1039
00:53:36,520 --> 00:53:37,786
Where are they now?
1040
00:53:37,813 --> 00:53:39,746
I'm a head,
not a bloodhound!
1041
00:53:40,013 --> 00:53:41,013
Well up yours!
1042
00:53:41,652 --> 00:53:43,962
Art, Art,
he's handicapped...
1043
00:53:44,882 --> 00:53:46,082
He's probably dead now.
1044
00:53:48,776 --> 00:53:50,031
Phew-ee!
1045
00:53:50,031 --> 00:53:51,831
This one looks like
he died painful.
1046
00:53:56,540 --> 00:53:58,864
Looks like the eyes
done got scooped outta this one.
1047
00:54:00,723 --> 00:54:01,723
No more eyes.
1048
00:54:01,801 --> 00:54:02,801
I see.
1049
00:54:03,072 --> 00:54:04,072
He don't.
1050
00:54:06,568 --> 00:54:07,812
Alright, everyone, listen to me!
1051
00:54:07,877 --> 00:54:09,873
Let's get to the bus. We're
getting outta here right now.
1052
00:54:09,873 --> 00:54:10,873
Any questions?
1053
00:54:10,899 --> 00:54:12,000
Well I got a question.
1054
00:54:12,000 --> 00:54:13,223
What is it, Mr. Mucky?
1055
00:54:13,722 --> 00:54:15,437
When does food turn
into poop, ya know?
1056
00:54:15,493 --> 00:54:17,439
Stokes says happens right about here.
1057
00:54:17,566 --> 00:54:19,499
I think it kinda works
its way out tryin'
1058
00:54:19,499 --> 00:54:21,366
down there, you know,
and...
1059
00:54:23,683 --> 00:54:25,573
Does anybody know how
to hotwire a van?
1060
00:54:26,836 --> 00:54:28,620
Juan, you can't do a hotwire?
1061
00:54:28,620 --> 00:54:30,202
But you're part Mexican.
1062
00:54:30,202 --> 00:54:31,621
Hey, I'm part Japanese too
1063
00:54:31,621 --> 00:54:33,537
and I don't know how to
bomb a harbor either.
1064
00:54:33,561 --> 00:54:34,891
Lighten up, everyone!
1065
00:54:35,524 --> 00:54:36,343
Look.
1066
00:54:36,343 --> 00:54:38,746
Check Luger's belongings,
the keys may be stashed there.
1067
00:54:40,861 --> 00:54:42,304
I wanna get outta here.
1068
00:54:42,304 --> 00:54:44,190
I don't berong here!
1069
00:54:44,550 --> 00:54:45,602
The Bible says,
1070
00:54:45,602 --> 00:54:48,590
'Faith shall be ye support,
lest ye cave in.
1071
00:54:48,941 --> 00:54:50,981
Unlike the sheep that
grazin' the fields.'
1072
00:54:50,981 --> 00:54:51,973
– Matthew, chapter...
1073
00:54:51,973 --> 00:54:55,053
Does the Bible say
stick it up your ass?!
1074
00:54:55,510 --> 00:54:56,643
I'll check on it.
1075
00:54:57,915 --> 00:54:59,496
Now calm down,
everybody!
1076
00:54:59,596 --> 00:55:00,754
We will get out of here.
1077
00:55:00,954 --> 00:55:02,739
Just as soon as we get the keys.
1078
00:55:02,928 --> 00:55:06,676
Make him burn in the darkest
dankest pits of hell, Lord.
1079
00:55:07,191 --> 00:55:10,888
Make him suck on festerin' warts
off of Satan's hairy toes.
1080
00:55:11,429 --> 00:55:13,438
This is awful!
This is beyond awful!
1081
00:55:13,438 --> 00:55:15,580
This is borderline
horrendous!
1082
00:55:15,955 --> 00:55:18,749
Calm down. Let's try and think
of a rational solution to this.
1083
00:55:19,488 --> 00:55:21,804
We're Christians,
we're not supposed to think.
1084
00:55:21,807 --> 00:55:22,924
We'll be rational.
1085
00:55:23,384 --> 00:55:25,401
I got 'em!
I got the keys!
1086
00:55:25,888 --> 00:55:27,744
They were right next
to her Ben Wa Balls.
1087
00:55:27,770 --> 00:55:28,770
Her what?
1088
00:55:28,874 --> 00:55:30,520
Great, let's get out of here!
1089
00:55:36,982 --> 00:55:38,073
It's not going to start.
1090
00:55:38,173 --> 00:55:39,965
We're all gonna die out here
in the middle of nowhere,
1091
00:55:39,965 --> 00:55:42,820
I'm gonna die at seventeen
without ever having a husband,
1092
00:55:42,820 --> 00:55:45,463
or a family...
or even an orgasm.
1093
00:55:53,168 --> 00:55:55,073
Scissors cuts paper.
1094
00:55:55,162 --> 00:55:56,162
Damn.
1095
00:55:56,201 --> 00:55:57,201
Damn lucky today.
1096
00:55:57,543 --> 00:55:58,543
Damn lucky.
1097
00:56:00,419 --> 00:56:03,152
Maybe we should play it
for money instead...
1098
00:56:05,711 --> 00:56:06,711
Naw!
1099
00:56:13,189 --> 00:56:14,189
What's wrong?
1100
00:56:15,285 --> 00:56:17,422
The entire engine was
taken out of the van.
1101
00:56:17,719 --> 00:56:18,519
What?
1102
00:56:18,553 --> 00:56:19,324
It's gone.
1103
00:56:19,424 --> 00:56:20,670
Somebody stole the engine!
1104
00:56:20,670 --> 00:56:23,586
Now, don't go accusin'!
I mean maybe somebody just might've
1105
00:56:23,886 --> 00:56:25,178
...misplaced it.
1106
00:56:25,178 --> 00:56:26,791
Let's we make a lun for it!
1107
00:56:26,845 --> 00:56:29,467
Run where? The nearest
city is fifty miles!
1108
00:56:29,467 --> 00:56:31,476
Maybe when a car passes,
we can hitch a ride.
1109
00:56:31,555 --> 00:56:34,704
Have any of you seen one car
pass by since we've been here?
1110
00:56:35,198 --> 00:56:36,248
The Bible says,
1111
00:56:36,248 --> 00:56:38,361
'The car in the fields, alongside...'
1112
00:56:38,835 --> 00:56:39,499
Please!
1113
00:56:39,502 --> 00:56:41,035
We have to remain calm.
1114
00:56:41,679 --> 00:56:42,879
Who made you boss?
1115
00:56:42,991 --> 00:56:43,991
Yeah.
1116
00:56:44,763 --> 00:56:47,502
Make 'em choke on
Satan's vomit, Lord.
1117
00:56:47,771 --> 00:56:48,914
Relax, all of you.
1118
00:56:48,914 --> 00:56:51,019
Now we're not going to
get anywhere with panic!
1119
00:56:51,461 --> 00:56:53,122
I don't think we're gonna
get anywhere, period.
1120
00:56:53,888 --> 00:56:54,888
Period.
1121
00:56:55,139 --> 00:56:56,199
We're gonna die.
1122
00:56:56,256 --> 00:56:58,416
We're gonna die!
We're gonna die! We're gonna...
1123
00:56:58,458 --> 00:56:59,727
Don't touch me.
1124
00:56:59,727 --> 00:57:01,104
I don't wanna be touched.
1125
00:57:01,128 --> 00:57:02,443
Fondled, maybe...
1126
00:57:02,443 --> 00:57:03,910
But, but not touched.
1127
00:57:04,327 --> 00:57:05,688
Would you try to comfort her?
1128
00:57:11,223 --> 00:57:16,848
You may think that some sad things
have happened today.
1129
00:57:17,341 --> 00:57:21,125
And some murders might
make you depressed.
1130
00:57:22,690 --> 00:57:27,869
And you'd think how can God
let this happen, but hey...!
1131
00:57:28,499 --> 00:57:30,714
Just think of it all,
1132
00:57:30,714 --> 00:57:32,370
as a test.
1133
00:57:33,643 --> 00:57:36,684
Doo-doo da-da
Da doo-doo da-da
1134
00:57:36,801 --> 00:57:40,050
Da doo-doo da-da
da doo-doo da-da
1135
00:57:40,265 --> 00:57:43,465
He's testing us to see,
if we have faith in he.
1136
00:57:43,496 --> 00:57:46,100
He's testing us to see
if we trust.
1137
00:57:47,016 --> 00:57:49,949
Living through some deaths
is a nominal feat.
1138
00:57:50,085 --> 00:57:52,638
To be sure
our salvation is just.
1139
00:57:53,297 --> 00:57:56,637
Now we're all gonna die
and that day may come soon,
1140
00:57:56,637 --> 00:58:01,476
but we can't let it be
by a crazy baboon.
1141
00:58:01,773 --> 00:58:02,573
That's it!
1142
00:58:02,883 --> 00:58:03,907
What's it?
1143
00:58:03,953 --> 00:58:04,688
Listen.
1144
00:58:04,796 --> 00:58:08,447
It's obvious that this guy gets off
on our fear and terror of death.
1145
00:58:09,405 --> 00:58:11,228
So... all we've gotta do
1146
00:58:11,428 --> 00:58:13,593
is pretend that none
of us are afraid.
1147
00:58:13,893 --> 00:58:16,151
He'll get discouraged
and leave us alone.
1148
00:58:16,334 --> 00:58:17,334
Sound good?
1149
00:58:17,960 --> 00:58:19,160
How do we do that?
1150
00:58:22,319 --> 00:58:25,920
Now we're all gonna die,
and that's okay with me.
1151
00:58:25,968 --> 00:58:30,128
The thought of losing my life
makes me shiver with glee.
1152
00:58:30,870 --> 00:58:34,218
And I don't care
1153
00:58:34,471 --> 00:58:38,817
if the blood trickles down
on my face.
1154
00:58:39,686 --> 00:58:46,408
It's just one great way of me
leaving this race.
1155
00:58:46,754 --> 00:58:50,203
We don't mind
1156
00:58:50,203 --> 00:58:55,450
if someone slashes
'cross our throat.
1157
00:58:56,547 --> 00:58:59,355
Then sits back to burp,
1158
00:58:59,355 --> 00:59:03,158
fart and gloat.
1159
00:59:03,711 --> 00:59:07,914
He can gouge out all our eyes,
1160
00:59:07,914 --> 00:59:12,609
he can castrate all the guys.
1161
00:59:13,400 --> 00:59:15,672
Throw their balls in the river
1162
00:59:15,672 --> 00:59:17,638
and see if they float.
1163
00:59:18,407 --> 00:59:20,329
We don't care
if someone shoots us.
1164
00:59:20,329 --> 00:59:21,729
Shoots us with a gun.
1165
00:59:21,786 --> 00:59:24,826
To us, that's the only way
to have some real fun.
1166
00:59:25,116 --> 00:59:26,669
They can poison our drinks,
1167
00:59:26,669 --> 00:59:28,469
till we vomit in the sinks.
1168
00:59:28,564 --> 00:59:33,056
Then rub our dead bodies in it,
when we are done.
1169
00:59:33,595 --> 00:59:36,934
We don't care
1170
00:59:36,934 --> 00:59:41,191
if someone chops us
up to bits.
1171
00:59:41,822 --> 00:59:48,060
Being dismembered
has its benefits.
1172
00:59:48,827 --> 00:59:53,162
So after they've done the crime,
1173
00:59:53,162 --> 00:59:57,501
we can be in several places
at one time.
1174
00:59:58,037 --> 01:00:03,967
In fact, being a whole person
is really the piss.
1175
01:00:04,672 --> 01:00:07,828
It don't bother us
1176
01:00:07,828 --> 01:00:12,852
if someone pulls out
all our guts.
1177
01:00:13,488 --> 01:00:15,143
Then stuffs them back,
1178
01:00:15,255 --> 01:00:19,582
into our little butts.
1179
01:00:20,970 --> 01:00:24,735
They can chop us
and then grind us,
1180
01:00:25,213 --> 01:00:28,967
so no one can find us.
1181
01:00:29,303 --> 01:00:31,917
Then make ornaments
1182
01:00:32,260 --> 01:00:35,864
from our nuts.
1183
01:00:37,338 --> 01:00:40,503
Don't care if someone cuts off
1184
01:00:40,503 --> 01:00:42,274
my ears.
1185
01:00:42,950 --> 01:00:44,252
Ears.
1186
01:00:44,696 --> 01:00:48,438
Then I guess,
I wouldn't be able
1187
01:00:48,765 --> 01:00:50,433
to hears.
1188
01:00:50,832 --> 01:00:52,387
Couldn't hears.
1189
01:00:52,720 --> 01:00:56,107
They could pull off
both my arms.
1190
01:00:56,649 --> 01:00:59,889
They could do me
lots of harms.
1191
01:01:00,706 --> 01:01:02,832
Then they could go and
1192
01:01:02,832 --> 01:01:05,281
drink a couple of beers.
1193
01:01:06,647 --> 01:01:07,847
Light?
1194
01:01:08,241 --> 01:01:10,096
I guess that's okay.
1195
01:01:12,685 --> 01:01:15,623
I don't care if someone's take
a hatchet off my nose,
1196
01:01:15,750 --> 01:01:18,757
or if someone cut off
all my rittle toes.
1197
01:01:18,855 --> 01:01:20,644
He can hurt me,
he can beat me,
1198
01:01:20,644 --> 01:01:22,398
he can chew me up
and eat me.
1199
01:01:22,398 --> 01:01:24,056
I just smile
and then
1200
01:01:24,056 --> 01:01:26,770
I'll go with the frow.
1201
01:01:29,202 --> 01:01:30,934
The Bible says,
1202
01:01:31,467 --> 01:01:34,504
That ye shall fear no man.
1203
01:01:36,650 --> 01:01:40,827
So long as ye have faith
in heart and hand.
1204
01:01:43,982 --> 01:01:46,855
So when this guy
tries to slay,
1205
01:01:47,278 --> 01:01:49,877
I will kneel down
and pray.
1206
01:01:52,320 --> 01:01:53,568
And if he kills me
1207
01:01:53,568 --> 01:01:54,844
you know heaven is
1208
01:01:54,844 --> 01:01:56,111
where I'll land.
1209
01:01:57,361 --> 01:01:58,222
Hallelujah!
1210
01:01:59,242 --> 01:02:02,286
He can kill me.
1211
01:02:03,313 --> 01:02:07,197
I don't really care.
1212
01:02:08,595 --> 01:02:11,454
I'll never again
1213
01:02:11,454 --> 01:02:14,425
have to bleach my hair.
1214
01:02:15,775 --> 01:02:20,134
Or answer
to my Ma.
1215
01:02:20,519 --> 01:02:24,310
Or stuff Kleenex
in my bra.
1216
01:02:25,397 --> 01:02:30,848
Or even wonder
what I'm gonna wear.
1217
01:02:31,563 --> 01:02:35,349
So let this weirdo
1218
01:02:36,423 --> 01:02:40,667
cut into our brain
1219
01:02:41,629 --> 01:02:48,791
and splatter it around
this natural terrain.
1220
01:02:49,493 --> 01:02:52,350
We are not
scared of this jerk.
1221
01:02:53,109 --> 01:02:57,208
We don't care
where he may lurk.
1222
01:02:58,459 --> 01:02:59,995
We just hope
1223
01:03:00,175 --> 01:03:03,716
he doesn't leave
1224
01:03:04,131 --> 01:03:09,408
a stain.
1225
01:03:12,120 --> 01:03:13,060
Alright everyone,
1226
01:03:13,133 --> 01:03:15,275
so go back to your tents and
put on some warm clothes.
1227
01:03:15,276 --> 01:03:16,545
We may be walking
through the night.
1228
01:03:16,614 --> 01:03:17,511
Let's go.
1229
01:03:26,346 --> 01:03:27,231
Gus!
1230
01:03:27,232 --> 01:03:28,514
It's up to us to
keep everyone calm,
1231
01:03:28,515 --> 01:03:30,790
so if you get afraid...
don't show it.
1232
01:03:30,790 --> 01:03:33,159
These people are looking up to us
for support and guidance,
1233
01:03:33,303 --> 01:03:35,651
so we can't scare them
by acting afraid ourselves.
1234
01:03:36,154 --> 01:03:37,303
We're gonna make it, pal.
1235
01:03:37,321 --> 01:03:38,357
We're gonna make it.
1236
01:03:39,786 --> 01:03:40,528
Hey.
1237
01:03:40,528 --> 01:03:41,530
You're not Gus!
1238
01:03:42,782 --> 01:03:44,673
You're...
You're naked!
1239
01:03:44,969 --> 01:03:46,652
You're history!
1240
01:03:53,275 --> 01:03:55,582
You know what this is gonna
do to my tennis game?
1241
01:03:57,449 --> 01:04:01,548
'...and I leave all my personal
possessions to Fluffy, my sheep.
1242
01:04:01,548 --> 01:04:04,580
Who didn't 'baaa' as
loudly as my others,
1243
01:04:04,580 --> 01:04:06,522
when I pumped it in the rear.'
1244
01:04:14,678 --> 01:04:15,685
Get outta here.
1245
01:04:22,849 --> 01:04:23,649
How's it going?
1246
01:04:53,373 --> 01:04:54,840
What size you reckon those are?
1247
01:04:57,026 --> 01:04:58,114
Mm... about a 9.
1248
01:04:58,715 --> 01:05:00,215
Thinkin' of gettin'
some use out of 'em?
1249
01:05:00,624 --> 01:05:01,824
Thinkin' about it.
1250
01:05:04,593 --> 01:05:06,378
Looks like he got a better lunch
than we did.
1251
01:05:08,691 --> 01:05:10,224
Where'd he get dessert?
1252
01:05:11,767 --> 01:05:13,272
I think we should split up.
1253
01:05:13,581 --> 01:05:14,581
I think so too.
1254
01:05:15,235 --> 01:05:17,406
I think we should go
somewhere and get plastered.
1255
01:05:17,583 --> 01:05:18,583
I think so too.
1256
01:05:18,584 --> 01:05:19,543
Oh, you're nuts!
1257
01:05:19,543 --> 01:05:20,621
What about 'em?
1258
01:05:20,675 --> 01:05:22,165
I seen 'em lots of times.
1259
01:05:22,165 --> 01:05:23,207
Don't rub it in.
1260
01:05:23,233 --> 01:05:25,091
We can't split up,
there's safety in numbers.
1261
01:05:25,236 --> 01:05:26,621
Oh, were their numbers safe?
1262
01:05:26,947 --> 01:05:27,963
Logical girl.
1263
01:05:28,063 --> 01:05:29,063
Logical.
1264
01:05:29,126 --> 01:05:30,474
And the killer can't
be everywhere.
1265
01:05:30,827 --> 01:05:32,605
I mean, odds are,
if we split up, then
1266
01:05:32,605 --> 01:05:34,744
most of us will be safe until
we can get some help.
1267
01:05:34,792 --> 01:05:35,835
What'd you just say?
1268
01:05:36,629 --> 01:05:38,220
I said, if we split up...
1269
01:05:38,220 --> 01:05:39,287
No, before that.
1270
01:05:40,214 --> 01:05:41,648
What, the killer
can't be everywhere?
1271
01:05:41,648 --> 01:05:43,173
Oh, my God,
Oh, my God!
1272
01:05:43,173 --> 01:05:44,400
I know who the killer is.
1273
01:05:44,400 --> 01:05:45,361
Who?
1274
01:05:45,362 --> 01:05:46,262
Satan!
1275
01:05:46,367 --> 01:05:47,158
Satan?
1276
01:05:47,462 --> 01:05:49,122
Isn't that a singer group?
1277
01:05:49,171 --> 01:05:50,848
I think they split up.
1278
01:05:50,860 --> 01:05:52,237
The killer has to be everywhere.
1279
01:05:52,518 --> 01:05:54,404
We're battling the devil himself.
1280
01:06:00,725 --> 01:06:02,053
He's here,
he's there,
1281
01:06:02,090 --> 01:06:03,765
Good God,
he's everywhere!
1282
01:06:03,765 --> 01:06:06,584
We've got a real battle
now with Satan.
1283
01:06:06,754 --> 01:06:08,187
He's short,
he's tall,
1284
01:06:08,187 --> 01:06:09,630
he's crucified them all.
1285
01:06:09,630 --> 01:06:12,960
I tell you, we can't stand
around here waiting,
1286
01:06:12,960 --> 01:06:15,947
waiting, waiting.
1287
01:06:16,002 --> 01:06:17,297
We're put here for a purpose,
1288
01:06:17,297 --> 01:06:18,911
we are the chosen ones.
1289
01:06:18,916 --> 01:06:20,530
Are moms are
here to burp us,
1290
01:06:20,530 --> 01:06:22,034
I've think I've got the runs!
1291
01:06:22,233 --> 01:06:23,602
I'm certain that I'm right,
1292
01:06:23,602 --> 01:06:24,974
we've gotta stand and fight.
1293
01:06:25,279 --> 01:06:28,349
We've got a real battle
here with Satan.
1294
01:06:28,442 --> 01:06:31,443
Satan, Satan.
1295
01:06:31,738 --> 01:06:33,808
Uuuh.
1296
01:06:34,490 --> 01:06:35,757
I'm ready to begin,
1297
01:06:35,997 --> 01:06:37,391
I feel a strength within.
1298
01:06:37,556 --> 01:06:40,539
I'm ready to do battle
with the Devil.
1299
01:06:40,539 --> 01:06:42,063
Don't need to be afraid,
1300
01:06:42,063 --> 01:06:43,619
from faith I haven't strayed.
1301
01:06:43,619 --> 01:06:46,706
I'll face him and I'll beat him
and I'll revel.
1302
01:06:46,706 --> 01:06:49,505
Revel, revel.
1303
01:06:49,505 --> 01:06:50,812
When you're fighting with the demon
1304
01:06:50,912 --> 01:06:52,411
and you've got God inside.
1305
01:06:52,711 --> 01:06:54,328
You know you can cream 'em!
1306
01:06:54,328 --> 01:06:56,088
Your winning odds
are wide!
1307
01:06:56,088 --> 01:06:57,368
God's giving us a message
1308
01:06:57,462 --> 01:06:59,036
and that's why our friends died.
1309
01:07:02,176 --> 01:07:06,888
We've got a real battle
now with Satan.
1310
01:07:19,190 --> 01:07:20,530
We really need not fear,
1311
01:07:20,530 --> 01:07:22,049
I promise you
God's here.
1312
01:07:22,049 --> 01:07:25,001
You'll see to it we'll win
or won't we, Satan?
1313
01:07:25,173 --> 01:07:26,581
Not another tear,
1314
01:07:26,581 --> 01:07:28,280
God's kicked us in the rear.
1315
01:07:28,281 --> 01:07:31,377
We've gotta stop this
killing and this hating.
1316
01:07:31,387 --> 01:07:34,417
Hating, hating.
1317
01:07:38,226 --> 01:07:43,264
Because we now know who's
the cause of all this fuss.
1318
01:07:43,557 --> 01:07:49,459
A cause, we believe,
our Lord will deliver us.
1319
01:07:49,953 --> 01:07:53,011
When we're done with Satan,
1320
01:07:53,422 --> 01:07:58,920
he will be oozing puss.
1321
01:07:58,920 --> 01:07:59,974
Yeah I'm ready!
1322
01:08:00,352 --> 01:08:01,487
She's ready!
1323
01:08:01,843 --> 01:08:02,892
I'm set!
1324
01:08:03,458 --> 01:08:04,659
She's set!
1325
01:08:05,519 --> 01:08:08,345
I'm ready to do battle
now with Satan.
1326
01:08:08,345 --> 01:08:09,747
The devil can travel
1327
01:08:09,747 --> 01:08:11,109
in any disguise.
1328
01:08:11,328 --> 01:08:12,545
He can roam on this Earth,
1329
01:08:12,694 --> 01:08:14,226
telling falsehood and lies.
1330
01:08:14,410 --> 01:08:15,765
But someone like me,
1331
01:08:15,765 --> 01:08:17,586
can knock him down the sides.
1332
01:08:17,651 --> 01:08:20,451
I'm gonna fight the
battle now with Satan.
1333
01:08:20,779 --> 01:08:23,651
Satan, Satan.
1334
01:08:23,660 --> 01:08:26,456
Now Satan must know
that his days can't be long.
1335
01:08:26,456 --> 01:08:29,813
Because of this moment,
I feel twice as strong!
1336
01:08:29,980 --> 01:08:31,314
So come on now,
we'll be friends,
1337
01:08:31,314 --> 01:08:32,828
and you can't go wrong.
1338
01:08:32,828 --> 01:08:33,828
I'm ready!
1339
01:08:35,680 --> 01:08:36,611
She's ready!
1340
01:08:36,680 --> 01:08:37,680
Are you ready?
1341
01:08:38,681 --> 01:08:39,688
Yeah, we're ready!
1342
01:08:41,869 --> 01:08:42,732
You set?
1343
01:08:42,770 --> 01:08:43,870
You bet!
1344
01:08:44,825 --> 01:08:45,894
Say it loud!
1345
01:08:45,895 --> 01:08:46,895
We are set!
1346
01:08:48,064 --> 01:08:48,933
Say it proud!
1347
01:08:48,933 --> 01:08:49,933
We are set!
1348
01:08:51,617 --> 01:08:54,424
We are ready to do
battle now with Sa.....
1349
01:09:04,119 --> 01:09:05,586
Are we still ready?
1350
01:09:14,122 --> 01:09:15,322
Bull's-eye.
1351
01:09:17,665 --> 01:09:19,576
Rook! ROOK!
1352
01:09:19,775 --> 01:09:21,583
This is no time to
think of chess.
1353
01:09:21,583 --> 01:09:23,256
Nooo! Rook over there!
1354
01:09:29,567 --> 01:09:30,726
The Bible says, 'hold!
1355
01:09:30,744 --> 01:09:32,244
...lest ye be stopped.'
1356
01:09:39,313 --> 01:09:41,150
Wow, thanks for stopping.
1357
01:09:41,284 --> 01:09:42,284
The Bible says,
1358
01:09:42,341 --> 01:09:44,589
'Ye who stoppeth to smell the roses,
1359
01:09:44,589 --> 01:09:47,005
...shall be ready whence thou farts.'
1360
01:09:48,554 --> 01:09:49,796
You wanna read my Bible?
1361
01:09:50,843 --> 01:09:51,860
You like it, huh?
1362
01:09:51,860 --> 01:09:53,444
Like what it has to say?
1363
01:10:17,592 --> 01:10:19,859
He always wanted
to go that way.
1364
01:10:22,225 --> 01:10:23,566
HORY SHIT!
1365
01:10:23,608 --> 01:10:24,636
Everybody, spread out!
1366
01:10:25,741 --> 01:10:26,741
The other way.
1367
01:10:31,365 --> 01:10:33,630
Hey, it's okay to follow them!
1368
01:10:35,287 --> 01:10:36,287
Juan?
1369
01:10:39,478 --> 01:10:41,279
Remember what the Bible says,
1370
01:10:42,153 --> 01:10:44,587
'Fear not, lest ye be he.
1371
01:10:45,220 --> 01:10:47,120
Have faith, be strong.'
1372
01:10:48,070 --> 01:10:49,837
Rou? Rou stirr arive?
1373
01:10:49,997 --> 01:10:51,570
No, I bought the farm.
1374
01:10:52,382 --> 01:10:54,182
But don't you be afraid.
1375
01:10:54,837 --> 01:10:55,837
Afraid?
1376
01:10:56,315 --> 01:10:57,815
I scared shitress!
1377
01:10:58,231 --> 01:10:59,831
Strengthen your faith.
1378
01:11:00,431 --> 01:11:02,240
You will survive.
1379
01:11:02,257 --> 01:11:03,958
Faith is the answer.
1380
01:11:05,023 --> 01:11:06,179
Stop running.
1381
01:11:06,379 --> 01:11:08,577
You will live.
1382
01:11:10,639 --> 01:11:12,111
How do you know what happens?
1383
01:11:12,612 --> 01:11:15,079
Things are much
clearer on this side.
1384
01:11:17,775 --> 01:11:19,791
Then how come you
so out of focus?
1385
01:11:19,891 --> 01:11:21,549
Just have faith.
1386
01:11:21,971 --> 01:11:24,753
Your only fear
is your lack of faith.
1387
01:11:25,836 --> 01:11:27,328
I have faith, Rue!
1388
01:11:29,204 --> 01:11:30,691
Then stop running...
1389
01:11:30,791 --> 01:11:31,891
You will see.
1390
01:11:33,429 --> 01:11:34,972
Are you sure about this?
1391
01:11:34,972 --> 01:11:38,222
Stop runnin',
and see what happens.
1392
01:11:38,875 --> 01:11:40,160
I have faith!
1393
01:11:40,160 --> 01:11:41,160
STOP!
1394
01:11:49,012 --> 01:11:50,252
What happened?
1395
01:11:50,403 --> 01:11:52,727
You say
my faith go' save me.
1396
01:11:53,277 --> 01:11:55,012
You say I will survive?
1397
01:11:55,318 --> 01:11:57,151
Well are you one stupid nip.
1398
01:11:58,624 --> 01:12:01,645
(mumble Japanese)
1399
01:12:02,353 --> 01:12:03,353
Anybody hungry?
1400
01:12:03,547 --> 01:12:04,447
I'm hungry.
1401
01:12:05,174 --> 01:12:06,174
Any dogs left?
1402
01:12:07,501 --> 01:12:08,501
You want dogs?
1403
01:12:08,776 --> 01:12:11,309
I have a taste for
the little vermins.
1404
01:12:11,743 --> 01:12:12,743
Dogs.
1405
01:12:13,097 --> 01:12:14,630
Dogs that hit the spot.
1406
01:12:15,246 --> 01:12:17,338
Did I ever tell you why
they call these 'dogs'?
1407
01:12:19,691 --> 01:12:22,296
Let's find a place where
we can get some rest.
1408
01:12:23,382 --> 01:12:24,962
Those maniacs, and you
really wanna rest?
1409
01:12:24,962 --> 01:12:26,348
It's gonna be getting dark soon.
1410
01:12:26,364 --> 01:12:28,586
We're not gonna get anywhere
running blindly at night.
1411
01:12:29,599 --> 01:12:31,648
If we can't see them,
hopefully the can't see us.
1412
01:12:49,605 --> 01:12:50,689
You hear something?
1413
01:12:51,213 --> 01:12:52,813
I hear you waking me up.
1414
01:12:53,738 --> 01:12:54,738
Anything else?
1415
01:12:54,887 --> 01:12:56,945
I heard your stomach a-squealin'.
1416
01:12:57,179 --> 01:12:58,279
Listen!
1417
01:13:01,488 --> 01:13:03,354
Oh don't worry about that...
1418
01:13:03,691 --> 01:13:04,691
What is it?
1419
01:13:05,360 --> 01:13:07,360
It's morning down in China.
1420
01:13:09,152 --> 01:13:12,037
They gettin' outta bed
and goin' off to work.
1421
01:13:12,719 --> 01:13:13,719
The Chinese?
1422
01:13:14,084 --> 01:13:15,055
Yep.
1423
01:13:15,146 --> 01:13:18,743
See. It's more quiet out here,
so we're more aware of it.
1424
01:13:19,391 --> 01:13:21,679
It happens every day
about this time.
1425
01:13:21,824 --> 01:13:23,190
Don't worry none.
1426
01:13:23,669 --> 01:13:26,269
They goin' off to work,
the Chinese.
1427
01:13:26,987 --> 01:13:28,254
Damn, you're smart.
1428
01:13:28,498 --> 01:13:29,798
I oughta be.
1429
01:13:30,345 --> 01:13:32,445
Went through the 6th grade.
1430
01:13:32,505 --> 01:13:33,905
Five times.
1431
01:13:34,452 --> 01:13:36,070
I thought you went to
the 5th grade.
1432
01:13:36,270 --> 01:13:37,570
Six times.
1433
01:13:38,717 --> 01:13:39,784
Same difference.
1434
01:13:40,628 --> 01:13:41,628
Good night.
1435
01:13:42,201 --> 01:13:43,201
Good night.
1436
01:14:17,068 --> 01:14:18,068
You see anything?
1437
01:14:18,140 --> 01:14:18,759
No.
1438
01:14:19,669 --> 01:14:20,669
Come on, let's take a rest.
1439
01:14:23,640 --> 01:14:25,124
How can we rest at
a time like this?
1440
01:14:58,179 --> 01:15:00,615
So you liked getting
plastered, didn't ya?
1441
01:15:16,841 --> 01:15:17,841
Oh my God!
1442
01:15:31,025 --> 01:15:33,933
We kill you all,
every last one.
1443
01:15:34,420 --> 01:15:37,931
Our buns don't rest,
till the work is done.
1444
01:15:38,528 --> 01:15:40,997
Kill kill kill
all the zealots!
1445
01:15:42,396 --> 01:15:44,954
Kill kill kill
all the zealots!
1446
01:15:46,263 --> 01:15:49,495
Those zealots make us cry,
they wage war on us.
1447
01:15:49,759 --> 01:15:53,317
Now we make you die,
it be glorious.
1448
01:15:54,165 --> 01:15:57,284
We have no peace,
since we end our lives.
1449
01:15:57,328 --> 01:16:01,168
So we take yours now,
we use hand and knives.
1450
01:16:01,640 --> 01:16:04,308
Kill kill kill
all the zealots!
1451
01:16:05,608 --> 01:16:08,224
Kill kill kill
all the zealots!
1452
01:16:09,561 --> 01:16:12,055
Kill kill kill
all the zealots!
1453
01:16:13,134 --> 01:16:15,844
Killed killed killled
all the zealots!
1454
01:16:17,371 --> 01:16:20,522
No place to run,
no place to hide.
1455
01:16:20,846 --> 01:16:24,324
If you trust in God,
hope he's on your side.
1456
01:16:25,094 --> 01:16:27,791
Kill kill kill
all the zealots!
1457
01:16:28,895 --> 01:16:31,538
Kill kill kill
all the zealots!
1458
01:16:32,985 --> 01:16:36,050
When getting dead,
you will find no grace.
1459
01:16:36,157 --> 01:16:40,170
We are gonna pull off
your god gummed face.
1460
01:16:40,489 --> 01:16:42,860
Killed killed killed
all the zealots!
1461
01:16:44,253 --> 01:16:46,892
Killed killed killed
all the zealots!
1462
01:16:47,927 --> 01:16:50,734
Kill kill kill
all the zealots!
1463
01:16:52,185 --> 01:16:54,719
Kill kill kill
all the zealots!
1464
01:16:56,164 --> 01:16:59,330
We led our lives
the best we could.
1465
01:16:59,720 --> 01:17:03,184
We all were kind
and very good.
1466
01:17:03,652 --> 01:17:07,066
But then your kind
had come along,
1467
01:17:07,478 --> 01:17:10,979
you stuck your noses
where they didn't belong.
1468
01:17:11,427 --> 01:17:13,725
You took away our lives.
1469
01:17:15,118 --> 01:17:17,181
And gave us war and strife.
1470
01:17:23,403 --> 01:17:26,365
We all felt death
to us was right,
1471
01:17:26,785 --> 01:17:30,136
and knew one day,
we would end the fight.
1472
01:17:30,290 --> 01:17:33,462
You see when you have
a worthy cause,
1473
01:17:34,424 --> 01:17:36,863
then that will make you pause.
1474
01:17:38,574 --> 01:17:41,860
So now we're having
a real big treat,
1475
01:17:42,160 --> 01:17:45,752
Cause even in death,
revenge is sweet!
1476
01:17:46,321 --> 01:17:48,930
Kill kill kill
all the zealots!
1477
01:17:50,291 --> 01:17:52,788
Kill kill kill
all the zealots!
1478
01:17:54,009 --> 01:17:56,553
Kill kill kill
all the zealots!
1479
01:17:57,944 --> 01:18:00,520
Kill kill kill
all the zealots!
1480
01:18:09,397 --> 01:18:10,597
Don't worry, toots!
1481
01:18:10,597 --> 01:18:12,131
Here comes the cavalry!
1482
01:18:13,622 --> 01:18:16,582
Go ahead,
try to run away.
1483
01:18:17,242 --> 01:18:20,563
I'm gonna take your leg off
like it were clay.
1484
01:18:23,347 --> 01:18:24,347
Shit.
1485
01:18:37,876 --> 01:18:39,327
Aw... come on,
none of that.
1486
01:18:39,549 --> 01:18:41,282
You gon give me a boner.
1487
01:18:41,642 --> 01:18:43,070
How did you know we
were in trouble?
1488
01:18:43,771 --> 01:18:46,203
I knewd it from the moment
ya'll was going to stay here.
1489
01:18:46,203 --> 01:18:47,902
Oh, what took you so long!
1490
01:18:47,921 --> 01:18:49,642
It ain't easy getting
a chopper for men.
1491
01:19:01,267 --> 01:19:03,193
Now they're gone,
we can rest in peace.
1492
01:19:03,305 --> 01:19:06,919
For the time being,
our killing spree has ceased.
1493
01:19:07,721 --> 01:19:10,254
Killed killed killed
all the zealots!
1494
01:19:11,469 --> 01:19:14,002
Killed killed killed
all the zealots!
1495
01:19:15,409 --> 01:19:18,667
Just try again
to cross our path,
1496
01:19:19,129 --> 01:19:22,635
cause if you do,
you will feel our wrath.
1497
01:19:23,196 --> 01:19:25,729
We killed killed killed
all the zealots!
1498
01:19:27,089 --> 01:19:29,622
Killed killed killed
all the zealots!
1499
01:19:30,596 --> 01:19:32,737
Killed killed killed
all the zealots!
1500
01:19:32,737 --> 01:19:34,200
They're going away...
1501
01:19:34,200 --> 01:19:36,615
Of course, all they wanted
was their land back.
1502
01:19:37,505 --> 01:19:38,505
Their land?
1503
01:19:39,375 --> 01:19:41,436
Of course, don't you know
what happened before?
1504
01:19:45,039 --> 01:19:47,420
I'm surprised that your teachers
never gave you the score,
1505
01:19:47,513 --> 01:19:50,002
about the shit,
that happened befo'...
1506
01:19:50,002 --> 01:19:52,161
I told 'em once,
and they didn't know,
1507
01:19:52,302 --> 01:19:54,867
those pissed off corpses
wanted them to go.
1508
01:19:59,686 --> 01:20:01,901
You see it happened down there
about two years ago,
1509
01:20:02,101 --> 01:20:04,701
starting with a noise
outside my door...
1510
01:20:07,150 --> 01:20:08,751
So remember,
my brethren.
1511
01:20:08,751 --> 01:20:10,618
The retreat leaves tomorrow!
1512
01:20:10,653 --> 01:20:13,235
You have a chance to
join your children,
1513
01:20:13,334 --> 01:20:15,134
and save those fornicators!
1514
01:20:15,951 --> 01:20:17,151
Amen.
Hallelujah.
1515
01:20:18,585 --> 01:20:20,152
Go in peace, my children.
1516
01:20:38,330 --> 01:20:39,808
You knew all about it!
1517
01:20:40,522 --> 01:20:41,859
You talkin' to me, miss?
1518
01:20:41,859 --> 01:20:43,495
How could you send us all
out on that retreat,
1519
01:20:43,495 --> 01:20:45,471
knowing about what
happened years ago?
1520
01:20:46,376 --> 01:20:47,908
I don't know what
you're talking about.
1521
01:20:47,908 --> 01:20:48,908
Fornicator!
1522
01:20:49,114 --> 01:20:51,249
They're all dead,
everyone!
1523
01:20:53,893 --> 01:20:54,893
Do you mind?
1524
01:20:57,406 --> 01:20:58,889
Just tell me why.
1525
01:20:59,043 --> 01:21:02,310
Why would you send us all out there
knowing about the history of the place?
1526
01:21:03,110 --> 01:21:04,310
Everyone's dead?
1527
01:21:04,835 --> 01:21:06,424
I barely escaped myself.
1528
01:21:06,890 --> 01:21:08,124
But you did escape...
1529
01:21:13,572 --> 01:21:14,751
You're one of them!
1530
01:21:15,312 --> 01:21:17,951
The only one
that really matters.
1531
01:21:46,292 --> 01:21:48,796
Nudist Colony of the Dead!
1532
01:21:48,853 --> 01:21:51,416
Dead! Dead! Dead!
1533
01:21:52,533 --> 01:21:56,987
You will likely be
torn to shreds
1534
01:21:57,125 --> 01:22:01,873
at the nudist colony of the dead.
1535
01:22:15,475 --> 01:22:17,912
You'll be shaking
in your boots,
1536
01:22:18,039 --> 01:22:21,374
by corpses
in their birthday suits.
1537
01:22:21,550 --> 01:22:24,511
The horror mounts,
the terror grows,
1538
01:22:25,109 --> 01:22:32,318
These monsters
have no use for clothes!
1539
01:22:40,501 --> 01:22:42,912
They are dead
without a doubt,
1540
01:22:43,523 --> 01:22:46,308
And their butts
are sticking out.
1541
01:22:46,689 --> 01:22:48,965
Killing people
to and fro,
1542
01:22:49,065 --> 01:22:51,020
decomposing as they go!
1543
01:22:53,437 --> 01:22:55,645
You'll get murdered merrily,
1544
01:22:56,133 --> 01:22:58,956
by dead folks
without modesty.
1545
01:22:59,346 --> 01:23:02,146
They'll kill and hurt
and chop and maim,
1546
01:23:02,782 --> 01:23:05,049
exposing gonads
with no shame.
1547
01:23:06,415 --> 01:23:08,955
Nudist Colony of the Dead
1548
01:23:09,156 --> 01:23:12,485
Dead! Dead! Dead! Dead!
1549
01:23:12,783 --> 01:23:15,404
Nudist Colony of the Dead
1550
01:23:15,604 --> 01:23:17,992
Dead! Dead! Dead!
1551
01:23:18,800 --> 01:23:23,576
There's one place
we all dread...
1552
01:23:23,616 --> 01:23:25,511
It's the nudist colony,
1553
01:23:25,611 --> 01:23:28,039
Nudist Colony of the Dead.
1554
01:23:28,040 --> 01:23:30,440
Nudist colony,
nudist of the dead.
1555
01:23:30,441 --> 01:23:34,107
Nudist colony,
nudist colony of the dead.
1556
01:23:34,207 --> 01:23:36,835
Nudist colony,
nudist of the dead.
1557
01:23:36,836 --> 01:23:40,276
Nudist colony,
nudist colony of the dead.
1558
01:23:40,376 --> 01:23:43,262
Nudist colony,
nudist of the dead.
1559
01:23:43,361 --> 01:23:46,990
Nudist colony,
nudist colony of the dead.
1560
01:23:46,991 --> 01:23:48,196
Nudist colony,
1561
01:23:48,197 --> 01:23:50,435
NUDIST COLONY OF THE DEAD!
104288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.