Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,012
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
3
2
00:01:21,009 --> 00:01:23,006
MUZIEK
4
00:01:33,005 --> 00:01:35,012
Wat moet ik er verder over zeggen?
5
00:01:35,017 --> 00:01:38,020
Nieuwe achterbandjes, nieuwe voorbandjes.
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,013
MUZIEK
7
00:01:46,017 --> 00:01:49,014
Die ruitenwissers moet je af en toe een beetje aanduwen.
8
00:01:49,019 --> 00:01:51,006
Hij start altijd?
9
00:01:51,011 --> 00:01:54,001
Er zit een nieuwe tweedehands startmotor in.
10
00:01:54,006 --> 00:01:56,005
En dat voor nog geen 199 euro.
11
00:01:56,010 --> 00:01:57,022
MUZIEK
12
00:02:12,012 --> 00:02:15,014
ZE TOETERT
13
00:02:15,019 --> 00:02:18,008
Ik hoop wel dat ze goed voor hem zorgt.
14
00:02:18,013 --> 00:02:20,000
DE MOTOR HAPERT
15
00:02:20,005 --> 00:02:22,002
Ik ben er ook... Ingetrapt.
16
00:02:22,007 --> 00:02:25,000
Heb je verteld dat hij wel eens afslaat?
17
00:02:25,005 --> 00:02:26,017
Nee. DE MOTOR SLAAT AF
18
00:02:29,013 --> 00:02:32,010
HIJ START WEER Wel dat hij altijd aanslaat.
19
00:02:34,008 --> 00:02:35,020
ZE TOETERT 2 KEER
20
00:02:36,000 --> 00:02:37,021
MUZIEK
21
00:02:45,006 --> 00:02:48,001
Sterre, leg effe vast voor het nageslacht.
22
00:03:12,003 --> 00:03:15,008
Sterre, zag je wat we deden? Heb je het gefilmd?
23
00:03:15,013 --> 00:03:17,000
Wat?
24
00:03:22,010 --> 00:03:24,009
Bent u meneer Van der Linden?
25
00:03:24,014 --> 00:03:26,001
Detective?
26
00:03:26,006 --> 00:03:27,018
Ja.
27
00:03:27,023 --> 00:03:29,018
Ik heb een opdracht voor u.
28
00:03:29,023 --> 00:03:32,007
Een opdracht?
29
00:03:32,012 --> 00:03:33,024
Waar gaat het om?
30
00:03:34,004 --> 00:03:37,001
Mijn moeder is verdwenen. Niemand weet waar ze is.
31
00:03:37,006 --> 00:03:39,018
Is ze al lang vermist? Vier dagen.
32
00:03:39,023 --> 00:03:44,011
Ben je al bij de politie geweest? Ja, maar die gaan niet zoeken.
33
00:03:44,016 --> 00:03:47,007
Ze is al eerder een tijdje weggeweest.
34
00:03:47,012 --> 00:03:48,024
En je vader?
35
00:03:49,004 --> 00:03:51,024
Die... Die heb ik niet.
36
00:03:52,004 --> 00:03:54,011
Mijn moeder is op zondagavond verdwenen.
37
00:03:54,016 --> 00:03:58,009
Toen ze maandagmiddag nog niet terug was heb ik het anderen verteld.
38
00:03:58,014 --> 00:04:01,001
Waar woon je nu dan? In het paradijs.
39
00:04:01,006 --> 00:04:02,018
In het paradijs.
40
00:04:04,017 --> 00:04:06,004
Wil jij wat drinken?
41
00:04:06,009 --> 00:04:08,010
Kom maar even mee naar binnen.
42
00:04:08,015 --> 00:04:11,001
Zal ik iets fris inschenken? Ik help wel even.
43
00:04:11,006 --> 00:04:13,024
Jij helpt wel even! Zeg ik toch. Oke dan.
44
00:04:14,004 --> 00:04:16,018
Hier. Kan je die koplampen even doen.
45
00:04:16,023 --> 00:04:19,005
Dat is mijn buurmeisje. Lief, he?
46
00:04:21,007 --> 00:04:22,019
Is dat uw vrouw? Ja.
47
00:04:22,024 --> 00:04:25,010
Nee. We zijn uit elkaar.
48
00:04:27,011 --> 00:04:28,023
En die jongen?
49
00:04:29,003 --> 00:04:30,021
Dat is ons zoontje. Zoon.
50
00:04:31,001 --> 00:04:32,013
Zoontje?
51
00:04:37,020 --> 00:04:39,019
Je had het over een paradijs.
52
00:04:39,024 --> 00:04:43,015
Daar woon ik met mijn moeder en een paar andere kunstenaars.
53
00:04:43,020 --> 00:04:46,023
Sinds kort kun je het ook afhuren voor feesten en partijen.
54
00:04:48,017 --> 00:04:52,008
Je zei dat je moeder al een keer eerder is weggeweest.
55
00:04:52,013 --> 00:04:55,008
Twee jaar geleden na een ruzie met Jesse.
56
00:04:55,013 --> 00:04:57,008
Wie is Jesse? Haar vriend.
57
00:04:57,013 --> 00:05:00,014
Maar toen ging ze een weekje bij oma logeren.
58
00:05:00,019 --> 00:05:05,007
Misschien zit ze weer bij je oma. Mijn oma is vorig jaar overleden.
59
00:05:06,020 --> 00:05:10,008
Staan jullie ook op internet? Hm-mm. Met foto's enzo.
60
00:05:10,013 --> 00:05:13,014
Maar sinds ze weg is gebeuren er rare dingen.
61
00:05:13,019 --> 00:05:16,006
Wat voor dingen? Vreemde geluiden.
62
00:05:16,011 --> 00:05:19,003
Spullen die opeens verdwijnen. Hoe bedoel je?
63
00:05:20,018 --> 00:05:22,019
Sinds mama weg is, spookt het.
64
00:05:22,024 --> 00:05:24,011
ZE GNIFFELEN
65
00:05:38,020 --> 00:05:41,015
Meneer Van der Linden, ik heb spaargeld.
66
00:05:41,020 --> 00:05:44,009
Denkt u dat u mijn moeder kunt vinden?
67
00:05:44,014 --> 00:05:46,019
Sorry, ik geloof niet in spoken.
68
00:05:49,004 --> 00:05:52,016
Maar omdat jij zo ongerust bent, wil ik morgen best komen kijken.
69
00:05:59,004 --> 00:06:02,001
Tot morgen. Die slippers kunnen echt niet.
70
00:06:02,006 --> 00:06:04,016
Niet iedereen draagt merkkleren.
71
00:06:09,013 --> 00:06:12,024
Vrouwen vallen toch op logo's? Dat is toch bekend?
72
00:06:13,004 --> 00:06:16,017
Dan weten ze twee dingen: A, dat je geld hebt... En B?
73
00:06:16,022 --> 00:06:20,002
Dat je een naieve dombo bent. Dat neem je terug!
74
00:06:20,007 --> 00:06:23,007
Dat dacht ik niet.
75
00:06:23,012 --> 00:06:26,007
Hoe oud zijn jullie? Ik ben 13. En Sam ook.
76
00:06:26,012 --> 00:06:30,005
Van Ortwin weet ik het niet. En jij? 14.
77
00:06:32,007 --> 00:06:36,010
Ze proberen indruk op je te maken. Denk je? Dat weet ik zeker.
78
00:06:38,011 --> 00:06:42,002
Ze hebben het over ons. Puppy's, gaan jullie lekker?
79
00:06:46,006 --> 00:06:49,013
Eens kijken. Het paradijs. Voor al uw feesten en partijen.
80
00:06:49,018 --> 00:06:51,005
Dat is best mooi.
81
00:06:53,015 --> 00:06:58,010
Het ligt hier niet eens zo ver vandaan. Ik had er nooit van gehoord. Jij wel?
82
00:06:58,015 --> 00:07:01,004
Ik ga er morgen heen. Je mag mee.
83
00:07:01,009 --> 00:07:04,000
Het ligt bij een groot meer. Nee, laat maar.
84
00:07:04,005 --> 00:07:07,023
Sinds wanneer wil jij niet meer mee naar een klant?
85
00:07:09,001 --> 00:07:13,004
'Sinds mama weg is spookt het.' Je hebt toch genoeg klanten?
86
00:07:13,009 --> 00:07:15,019
Dat rare kind betaalt je niet eens.
87
00:07:15,024 --> 00:07:18,016
Ik heb met Ortwin afgesproken om te tennissen.
88
00:07:18,021 --> 00:07:22,004
Waarom lach je? Zomaar. Voorgevoel.
89
00:07:22,009 --> 00:07:23,021
Over wat?
90
00:07:24,001 --> 00:07:26,000
Dat jij morgen toch meegaat.
91
00:07:38,004 --> 00:07:41,004
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
92
00:07:55,015 --> 00:07:59,008
Jongen, vandaag ga ik jou inmaken. Geloof je het zelf?
93
00:07:59,013 --> 00:08:03,000
Ortwin, doe je voorzichtig met hem? Ik zal er op letten.
94
00:08:03,005 --> 00:08:04,017
Doe je helm op!
95
00:08:11,009 --> 00:08:12,021
Hee, wacht eens.
96
00:08:15,008 --> 00:08:18,015
Ga je mee naar die Mara? Ja, ik vind haar wel leuk.
97
00:08:18,020 --> 00:08:20,007
Ze is apart. Dat wel.
98
00:08:20,012 --> 00:08:24,011
Dat vonden wij toch ook, Sam? Ga je zwemmen? Er is een meer.
99
00:08:24,016 --> 00:08:26,023
Als ik zin krijg. Het is best warm.
100
00:08:27,003 --> 00:08:32,004
Veel te warm om te tennissen. Toch? Ja. Veel te warm voor sport.
101
00:08:32,009 --> 00:08:35,014
Voor boven water sport. Niet voor onder water.
102
00:08:35,019 --> 00:08:38,010
Ik krijg ineens weer zo'n voorgevoel.
103
00:08:38,015 --> 00:08:42,018
Waarover, Max? Dat er niets zo leuk is als 'n ritje in mijn nieuwe auto.
104
00:08:42,023 --> 00:08:44,010
Ja, hoor.
105
00:08:44,015 --> 00:08:47,011
HARDE MUZIEK
106
00:09:02,021 --> 00:09:04,008
MUZIEK
107
00:09:12,008 --> 00:09:15,005
HARDE MUZIEK
108
00:09:28,001 --> 00:09:29,013
Dicht.
109
00:09:44,003 --> 00:09:47,005
Antieke trams.
110
00:09:47,010 --> 00:09:49,017
Pap, horen die niet in een museum?
111
00:09:49,022 --> 00:09:51,017
Project De laatste halte.
112
00:09:51,022 --> 00:09:53,021
Van mij mag je gratis kijken.
113
00:09:54,001 --> 00:09:57,021
Ik heb een afspraak met Mara. Die schijnt hier te wonen.
114
00:09:58,001 --> 00:10:02,001
Detective? Chris Siemens. Mara's oom.
115
00:10:02,006 --> 00:10:03,018
Van der Linden.
116
00:10:03,023 --> 00:10:07,017
Ik hoop dat je mijn schoonzusje snel vindt. Kom maar mee.
117
00:10:07,022 --> 00:10:09,021
TRAM RINKELT
118
00:10:17,018 --> 00:10:20,003
Dat gerinkel. Waarom doet hij dat?
119
00:10:20,008 --> 00:10:22,003
Ik hoor het voor het eerst.
120
00:10:24,004 --> 00:10:29,006
Misschien is het wel de geest van een oude trambestuurder.
121
00:10:29,011 --> 00:10:30,023
Mwoah!
122
00:10:37,022 --> 00:10:40,023
ONHEILSPELLENDE GELUIDEN
123
00:10:41,003 --> 00:10:43,012
Goede vibes hier, he.
124
00:10:43,017 --> 00:10:46,002
We wonen hier als God in Frankrijk.
125
00:10:46,007 --> 00:10:50,014
In de buurt van de grote stad. Telen onze eigen fruit, groente.
126
00:10:50,019 --> 00:10:52,006
Apart.
127
00:11:01,023 --> 00:11:03,010
Mara!
128
00:11:05,011 --> 00:11:06,023
Mara, bezoek voor je.
129
00:11:09,013 --> 00:11:12,014
Hai Max. Hee, Sterre! Hoi.
130
00:11:12,019 --> 00:11:15,001
Sam en Ortwin wilden ook mee. Hai.
131
00:11:17,012 --> 00:11:19,001
Nog steeds niet terug?
132
00:11:19,006 --> 00:11:22,009
Mag ik even een kijkje nemen? Kom binnen.
133
00:11:27,020 --> 00:11:29,007
Ook eh... Apart?
134
00:11:32,021 --> 00:11:34,010
O, wat is het hier leuk!
135
00:11:34,015 --> 00:11:38,005
Kan hij ook nog rijden? Vroeger reden we overal naartoe.
136
00:11:38,010 --> 00:11:40,005
Nu is hij een beetje te oud.
137
00:11:40,010 --> 00:11:41,022
Dit is je moeder.
138
00:11:42,002 --> 00:11:45,002
Ja. Ramira Ramathasingh.
139
00:11:45,007 --> 00:11:48,008
Het is net of ik haar ergens van ken.
140
00:11:48,013 --> 00:11:51,014
Ze reist het hele land door als handlezeres.
141
00:11:51,019 --> 00:11:54,004
Is ze wel eens op tv geweest? Hm-mm.
142
00:11:54,009 --> 00:11:57,014
Een paar jaar geleden. Iedereen sprak erover.
143
00:11:57,019 --> 00:12:01,020
Toen ik geboren werd heeft mijn moeder die lantaarn aangestoken.
144
00:12:02,000 --> 00:12:03,016
Hij zou altijd branden.
145
00:12:03,021 --> 00:12:07,000
Mama liep zondag naar buiten om hem bij te vullen.
146
00:12:07,005 --> 00:12:10,020
Daarna heb ik haar niet meer gezien. Sinds ze weg is hou ik hem aan.
147
00:12:11,000 --> 00:12:13,001
Dit is echt een magische plek.
148
00:12:13,006 --> 00:12:16,001
Geen aardstralen of negatieve energie.
149
00:12:16,006 --> 00:12:18,005
Hier kan je echt jezelf zijn.
150
00:12:33,002 --> 00:12:35,008
Sam!
151
00:12:35,013 --> 00:12:37,000
Ik zie een kabouter.
152
00:12:43,009 --> 00:12:46,000
MOBIELTJE GAAT
153
00:12:46,005 --> 00:12:47,017
Mijn moeder.
154
00:12:47,022 --> 00:12:49,009
Hij heeft ons gezien.
155
00:12:52,004 --> 00:12:53,016
Goedendag.
156
00:12:53,021 --> 00:12:57,005
Lekker, zo buiten badderen.
157
00:12:57,010 --> 00:13:00,002
Apart.
158
00:13:00,007 --> 00:13:02,002
Jullie staan in mijn aura.
159
00:13:06,013 --> 00:13:10,022
Mijn energieveld. Een beetje privacy.
160
00:13:11,002 --> 00:13:14,020
Ik woon hier niet voor niks. We zijn op bezoek bij Mara.
161
00:13:15,000 --> 00:13:18,019
Mijn vader is een detective.
162
00:13:18,024 --> 00:13:21,017
Ik zal Ramira verschrikkelijk missen.
163
00:13:21,022 --> 00:13:23,009
Zal?
164
00:13:23,014 --> 00:13:26,001
Ik mis, jij mist, hij mist.
165
00:13:26,006 --> 00:13:28,009
Ik mis haar, ik zal haar missen.
166
00:13:35,005 --> 00:13:38,004
Hoeveel mensen wonen hier eigenlijk? Zes.
167
00:13:38,009 --> 00:13:39,021
Mara en haar moeder.
168
00:13:40,001 --> 00:13:41,023
Ikzelf en mijn vrouw Helen.
169
00:13:42,003 --> 00:13:44,007
Zij is het jongere zusje van Ramira.
170
00:13:44,012 --> 00:13:47,017
Jesse, de vriend van Ramira woont daarachter.
171
00:13:47,022 --> 00:13:50,000
En Aurora woont daar in het bos.
172
00:13:52,004 --> 00:13:55,005
Heeft u Ramira de avond van haar verdwijning nog gezien?
173
00:13:55,010 --> 00:13:57,004
Nee. En die anderen?
174
00:13:57,009 --> 00:14:01,010
Ik zal ze zo bij elkaar roepen. Dan kan je het ze zelf vragen.
175
00:14:01,015 --> 00:14:03,012
Waar is dat meer eigenlijk?
176
00:14:03,017 --> 00:14:06,014
Mara, waarom laat je ze het niet even zien?
177
00:14:06,019 --> 00:14:08,016
Ik blijf liever bij jullie.
178
00:14:08,021 --> 00:14:12,017
Ga maar. Dan laat ik hem mijn atelierprojecten zien.
179
00:14:12,022 --> 00:14:14,009
Lekker zwemmen!
180
00:14:14,014 --> 00:14:16,024
Ik roep jullie als de thee klaar is.
181
00:14:36,017 --> 00:14:38,016
Zijn ze nog steeds bezig?
182
00:14:38,021 --> 00:14:42,001
Ja, nog steeds aan het uitsloven. Vermoeiend.
183
00:14:42,006 --> 00:14:44,018
ZE FLUISTERT
184
00:14:44,023 --> 00:14:46,010
ZE GIECHELEN
185
00:14:53,012 --> 00:14:57,003
Ik kan die Mara niet uitstaan. Echt zo'n roddelmuts.
186
00:14:57,008 --> 00:15:00,024
Sterre is de laatste tijd zo anders. Super irritant.
187
00:15:01,004 --> 00:15:05,017
Ik snap niet waarom Sam opeens zo raar doet. Hij is altijd relaxed.
188
00:15:05,022 --> 00:15:10,007
Nu zit hij de hele tijd maar te gluren en met Ortwin te fluisteren.
189
00:15:10,012 --> 00:15:13,020
Ik word er gek van. Ze zijn gewoon verliefd.
190
00:15:14,000 --> 00:15:15,012
Verliefd?
191
00:15:18,020 --> 00:15:20,007
Op mij? Ja.
192
00:15:20,012 --> 00:15:23,009
Je wilt toch niet zeggen dat je dat niet doorhebt?
193
00:15:23,014 --> 00:15:25,024
Sam is mijn beste vriend.
194
00:15:26,004 --> 00:15:27,016
En Ortwin!
195
00:15:27,021 --> 00:15:30,001
Ortwin is de zoon van een baron.
196
00:15:30,006 --> 00:15:32,011
Ja. En?
197
00:15:33,017 --> 00:15:35,014
Waarom vraag je het ze niet?
198
00:15:35,019 --> 00:15:39,001
Ja, dag.
199
00:15:39,006 --> 00:15:40,018
Dat durf ik echt niet.
200
00:15:40,023 --> 00:15:43,008
Zal ik het anders vragen? Nee, zeg.
201
00:15:43,013 --> 00:15:46,006
Waarom niet? Dan heb je duidelijkheid.
202
00:15:46,011 --> 00:15:50,005
Hier word je toch ook gek van.
203
00:15:50,010 --> 00:15:52,005
Oke. Maar niet opvallend.
204
00:15:52,010 --> 00:15:53,022
Echt niet opvallend.
205
00:16:04,001 --> 00:16:06,021
Zijn jullie verliefd op Sterre?
206
00:16:07,001 --> 00:16:09,013
Natuurlijk niet. Geef nou maar toe.
207
00:16:09,018 --> 00:16:12,024
Dan kunnen jullie tenminste dingen ondernemen. Hoe bedoel je?
208
00:16:13,004 --> 00:16:14,024
Gewoon leuke dingen doen.
209
00:16:15,004 --> 00:16:18,022
Je verdiepen in wat zij voelt in plaats van kunstjes te doen.
210
00:16:19,002 --> 00:16:22,013
Dus als ik een ondernemingsplan zou opstellen...
211
00:16:22,018 --> 00:16:24,016
wat zou er dan in moeten staan?
212
00:16:24,021 --> 00:16:27,001
Wat vindt ze leuk? Paardrijden.
213
00:16:27,006 --> 00:16:29,012
Lekker eten. Chocola.
214
00:16:29,017 --> 00:16:31,004
Simpel toch!
215
00:16:33,019 --> 00:16:35,016
Ik maak me zorgen over Mara.
216
00:16:35,021 --> 00:16:39,003
Sinds haar moeder weg is, is er geen land met haar te bezeilen.
217
00:16:39,008 --> 00:16:42,011
Het is ook niet niks als je moeder plotseling verdwijnt.
218
00:16:42,016 --> 00:16:46,010
Ze is echt verdrietig. Ze loopt 's nachts te spoken over het terrein.
219
00:16:46,015 --> 00:16:49,000
Ze wil niet bij mij en Helen in de hoeve.
220
00:16:49,005 --> 00:16:51,003
Allebei verliefd op je.
221
00:16:51,008 --> 00:16:54,004
Ik ga even drop halen. Bedankt voor de info.
222
00:16:57,019 --> 00:16:59,014
Mini-ateliers op schaal.
223
00:16:59,019 --> 00:17:02,012
Geheel door de gemeente gefinancierd.
224
00:17:02,017 --> 00:17:07,019
Dat is mooi. Heeft u enig idee waarom Ramira vertrokken is?
225
00:17:07,024 --> 00:17:11,024
Heeft ze misschien weer ruzie met Jesse of zo?
226
00:17:12,004 --> 00:17:16,001
Ze was wel pissig als hij weer gebruikt had.
227
00:17:16,006 --> 00:17:19,007
De laatste tijd was hij behoorlijk nuchter.
228
00:17:19,012 --> 00:17:22,007
Hij zat zelfs aan Aurora's kruidenthee.
229
00:17:22,012 --> 00:17:25,013
Wat gebruikte hij dan?
230
00:17:25,018 --> 00:17:27,005
Hij was vuurvreter.
231
00:17:27,010 --> 00:17:30,012
Die man vrat alles wat een mens kan verdoven.
232
00:17:30,017 --> 00:17:33,024
Als hij blut was, dronk hij zelfs zijn eigen spiritus leeg.
233
00:17:36,001 --> 00:17:38,023
Ze had hem ontmoet op een straatfestival.
234
00:17:39,003 --> 00:17:42,012
Ze las zijn hand en zag dat ze een relatie zouden krijgen.
235
00:17:42,017 --> 00:17:45,022
Die man is zo gek als een deur.
236
00:17:46,002 --> 00:17:49,021
Maar wat hij maakt is pure kunst!
237
00:17:52,008 --> 00:17:54,012
Kom, moet je zien.
238
00:17:54,017 --> 00:17:56,004
Kom!
239
00:18:03,005 --> 00:18:06,002
Was er iemand die een hekel aan Ramira had?
240
00:18:06,007 --> 00:18:07,019
Had ze vijanden?
241
00:18:07,024 --> 00:18:10,000
Nee, iedereen was dol op haar.
242
00:18:30,024 --> 00:18:32,011
Mooi, he?
243
00:18:41,011 --> 00:18:43,014
Er gooide iemand die bal terug.
244
00:18:43,019 --> 00:18:46,019
Wie dan?
245
00:18:46,024 --> 00:18:48,013
Geen idee.
246
00:18:48,018 --> 00:18:50,009
VEEL KABAAL
247
00:18:50,014 --> 00:18:52,001
O!
248
00:18:52,006 --> 00:18:54,014
Dat ging maar net goed.
249
00:18:54,019 --> 00:18:58,018
Die ateliers staan al een tijdje best wel lang eigenlijk.
250
00:18:58,023 --> 00:19:02,003
Sorry. Biertje?
251
00:19:05,017 --> 00:19:07,006
Pas op. Ja. Dank je wel.
252
00:19:11,001 --> 00:19:13,000
Ik kan mijn drop niet vinden.
253
00:19:13,005 --> 00:19:15,023
Zullen we naar Aurora gaan? Dat is goed.
254
00:19:32,003 --> 00:19:33,015
Lekker. Dank je wel.
255
00:19:33,020 --> 00:19:35,011
Geef mij er ook maar een.
256
00:19:47,003 --> 00:19:50,011
Dus niemand heeft Ramira na die zondagavond nog gezien?
257
00:19:53,004 --> 00:19:57,005
Was ze misschien ongelukkig? Mijn zus was altijd vrolijk.
258
00:19:57,010 --> 00:20:00,015
Heb jij iets gemerkt? Aurora is haar beste vriendin.
259
00:20:00,020 --> 00:20:04,008
Ze was een beetje moe van al het geregel op de hoeve.
260
00:20:04,013 --> 00:20:07,009
Dat vond ze juist leuk. Ze had grote plannen. O ja?
261
00:20:07,014 --> 00:20:11,002
Ze wilde een trouwfeest houden. En muziekavonden.
262
00:20:11,007 --> 00:20:14,014
Ze wilde het verhuren voor verjaardagen. Dat soort dingen.
263
00:20:14,019 --> 00:20:18,004
Ze heeft pas nog een hele nieuwe keuken laten inbouwen.
264
00:20:18,009 --> 00:20:24,005
Dat handlezen is natuurlijk wel aardig. Maar ze wilde het groter aanpakken. En geld verdienen.
265
00:20:24,010 --> 00:20:26,022
Het was wat anders dan ze gewend was.
266
00:20:27,002 --> 00:20:29,016
Een bedrijf runnen is vroeg opstaan.
267
00:20:29,021 --> 00:20:34,002
Dat is wat anders dan dat zweverige gedoe. Mama was niet zweverig!
268
00:20:34,007 --> 00:20:36,010
Ze was juist heel realistisch.
269
00:20:36,015 --> 00:20:40,014
Ramira en realistisch? Toen mama er nog was hielp je nooit op de hoeve.
270
00:20:40,019 --> 00:20:43,009
Nu sta je elke dag de gastvrouw uit te hangen.
271
00:20:47,000 --> 00:20:50,020
Ik wil toch alleen maar helpen.
272
00:20:51,000 --> 00:20:55,005
Wie heeft er trek in wortelcake? Zelfgebakken. Glutenvrij.
273
00:20:55,010 --> 00:20:56,022
Lekker!
274
00:21:05,014 --> 00:21:07,009
Mijn kleren! Mijn gympen!
275
00:21:07,014 --> 00:21:09,006
Mara.
276
00:21:12,022 --> 00:21:16,018
Waar heb je onze kleren gelaten? Jullie kleren? Hoezo?
277
00:21:16,023 --> 00:21:20,014
Ze lagen op het strand en ineens waren ze weg. Raar.
278
00:21:20,019 --> 00:21:23,010
Raar, he? Mara heeft ze helemaal niet.
279
00:21:23,015 --> 00:21:26,022
Ik was er toch bij? Ze droeg alleen een handdoek.
280
00:21:27,002 --> 00:21:29,005
Ik zal wel wat t-shirts pakken.
281
00:21:31,013 --> 00:21:34,017
Ze liegt dat ze barst. Die trut heeft onze kleren gejat.
282
00:21:34,022 --> 00:21:38,019
Doe niet zo maf! Ze heeft ze niet. O nee? Wie heeft ze dan wel?
283
00:21:40,013 --> 00:21:43,022
Mijn wortelcake is ook weg! Die heb ik opgegeten.
284
00:21:48,017 --> 00:21:51,024
Dit is mama's fiets. Ze had een hekel een auto's.
285
00:21:52,004 --> 00:21:55,018
Ze had niet eens een rijbewijs. En openbaar vervoer?
286
00:21:55,023 --> 00:21:58,024
De dichtstbijzijnde halte is een uur lopen.
287
00:21:59,004 --> 00:22:03,008
Misschien heeft ze een taxi genomen. Waarheen? En waarom zou ze mij achterlaten?
288
00:22:03,013 --> 00:22:07,016
Daar moet ik maar eens goed over na gaan denken. U gaat me helpen?
289
00:22:07,021 --> 00:22:09,016
In ieder geval morgen nog.
290
00:22:09,021 --> 00:22:14,020
Jij weet zeker dat je van je moeder hier mag slapen? Ja, ik heb gebeld.
291
00:22:15,000 --> 00:22:18,011
Echt, he? Want ik wil geen gedoe. Ze vindt het goed.
292
00:22:18,016 --> 00:22:21,001
En voor Mara is het ook beter. Toch?
293
00:22:21,006 --> 00:22:22,018
Oke dan.
294
00:22:22,023 --> 00:22:27,000
Meneer van der Linden, wilt u nog niet even de hoeve zien?
295
00:22:27,005 --> 00:22:30,018
Pap! Kunnen we gaan?
296
00:22:30,023 --> 00:22:33,010
We gaan zo echt niet op mijn quad.
297
00:22:33,015 --> 00:22:39,012
Het is beter morgenochtend. Ik moet eerst mijn dochter en haar vriendinnetje naar huis brengen.
298
00:22:41,001 --> 00:22:42,013
Kom op, meiden!
299
00:22:42,018 --> 00:22:44,005
Toe maar!
300
00:22:47,008 --> 00:22:50,009
Hij lijkt me echt aardig. Ken je hem goed? Ja.
301
00:22:50,014 --> 00:22:54,010
We zijn ons hele leven al buren.
302
00:22:54,015 --> 00:22:58,008
Zijn auto's doen het nooit. Maar verder is hij wel oke.
303
00:23:01,003 --> 00:23:02,015
Kom.
304
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Wat moet ik met die kleren?
305
00:23:33,005 --> 00:23:34,024
Verstop ze maar ergens.
306
00:23:43,004 --> 00:23:46,002
Hmm, je proeft echt dat dit biologisch is.
307
00:23:46,007 --> 00:23:50,002
Eten jullie altijd buiten? Ja, als het mooi weer is.
308
00:23:50,007 --> 00:23:53,002
Leuk.
309
00:23:53,007 --> 00:23:55,022
Ja, dat begrijp ik. gelukkig niet, nee.
310
00:23:56,002 --> 00:23:58,010
Doe ik. Bedankt voor de informatie.
311
00:23:58,015 --> 00:24:00,013
Goeiemiddag.
312
00:24:00,018 --> 00:24:03,012
Ik heb alle ziekenhuizen geprobeerd.
313
00:24:03,017 --> 00:24:06,016
Ramira heeft in elk geval geen ongeluk gehad.
314
00:24:06,021 --> 00:24:08,016
Ik heb de taxi's gecheckt.
315
00:24:08,017 --> 00:24:12,001
Er is die zondag geen ritje naar het Paradijs gemaakt.
316
00:24:12,006 --> 00:24:17,018
Volgens de politie is ze twee jaar geleden als vermist opgegeven door Jesse.
317
00:24:17,023 --> 00:24:20,010
Binnen een week was ze al weer terug.
318
00:24:20,015 --> 00:24:22,012
Zo, wat eten we?
319
00:24:29,006 --> 00:24:32,015
Wou je me vergiftigen? Dat komt door dat stomme gebel.
320
00:24:34,013 --> 00:24:36,000
Sorry.
321
00:24:36,021 --> 00:24:41,006
Hee pap, de ananas is goed gelukt. Hahaha. Leuk!
322
00:24:43,009 --> 00:24:46,011
Over bellen gesproken, moet jij je moeder niet eens bellen?
323
00:24:46,016 --> 00:24:50,003
Waarom zou ik? Omdat het je moeder is.
324
00:24:51,007 --> 00:24:54,016
Zij is bij ons weggegaan. Niet ik.
325
00:25:00,001 --> 00:25:02,015
Die Mara is een rare. Geloof jij haar?
326
00:25:02,020 --> 00:25:04,014
Ik geloof dat haar moeder weg is.
327
00:25:04,019 --> 00:25:08,021
En je moeder is EEN van de belangrijkste mensen in je leven.
328
00:25:13,009 --> 00:25:15,000
Weet je wat ik raar vond?
329
00:25:15,005 --> 00:25:18,015
Jesse zei vanmiddag: Ik zal Ramira missen.
330
00:25:18,020 --> 00:25:22,006
Alsof hij wist dat ze niet meer terug zou komen. Hoe weet hij dat?
331
00:25:22,011 --> 00:25:24,020
Heeft hij dat echt gezegd?
332
00:25:25,000 --> 00:25:28,016
Dat betekent dat hij weet dat ze niet meer terug komt.
333
00:25:29,018 --> 00:25:32,006
En dat hij misschien weet waar ze nu is.
334
00:25:32,011 --> 00:25:34,021
Ik zal hem morgen eens wat vragen stellen.
335
00:25:37,024 --> 00:25:42,000
Nou, zullen we maar bestellen dan? Ben jij gek? Dit wordt heerlijk.
336
00:25:45,011 --> 00:25:48,013
Sam, weet jij waar mijn trouwfoto gebleven is?
337
00:25:48,018 --> 00:25:51,006
Misschien staat-ie ergens anders.
338
00:25:52,016 --> 00:25:54,003
Nee.
339
00:25:55,019 --> 00:25:57,006
Dat is toch vreemd.
340
00:25:58,015 --> 00:26:02,012
Zou die Mara hem hebben? Ze heeft onze kleren ook al gestolen.
341
00:26:02,017 --> 00:26:04,004
Zij zegt van niet.
342
00:26:04,009 --> 00:26:07,020
Sam, regel 1, nooit iemand beschuldigen zonder bewijzen.
343
00:26:08,000 --> 00:26:09,013
Ja, pap.
344
00:26:10,016 --> 00:26:12,003
En nog eens wat.
345
00:26:12,008 --> 00:26:16,000
Ze hebben daar kunstinstallaties met mini-ateliers.
346
00:26:16,005 --> 00:26:18,013
Ik wil niet dat jullie daar spelen.
347
00:26:18,018 --> 00:26:21,013
Ik was er vandaag en kreeg bijna zo'n plaat op mijn kop.
348
00:26:21,018 --> 00:26:23,003
Levensgevaarlijk.
349
00:26:37,020 --> 00:26:41,019
Vind je moeder het goed dat je hier slaapt? Ze kent je niet.
350
00:26:41,024 --> 00:26:44,024
Ik heb gezegd dat ik bij Tara zou slapen.
351
00:26:45,004 --> 00:26:47,001
Het scheelt maar EEN letter.
352
00:26:47,006 --> 00:26:51,007
Mijn moeder is ook altijd bezorgd. We hadden best vaak ruzie.
353
00:26:51,012 --> 00:26:53,022
Maar nu ze weg is, mis ik haar.
354
00:26:54,002 --> 00:26:57,017
Waarom heb je het de rest pas de volgende middag verteld?
355
00:26:57,022 --> 00:27:01,014
Ik dacht dat ze bij Jesse was. Daar slaapt ze vaker.
356
00:27:01,019 --> 00:27:04,022
Heb je geen enkel idee waar ze kan zijn? Nee.
357
00:27:05,002 --> 00:27:10,011
Denk je dat Max er achter kan komen? Vast wel.
358
00:27:10,016 --> 00:27:13,006
Gelukkig is hij morgen weer hier.
359
00:27:13,011 --> 00:27:15,008
Zullen we dan... Stil eens.
360
00:27:15,013 --> 00:27:17,024
ER KLINKEN GELUIDEN
361
00:27:23,001 --> 00:27:24,013
Ramira!
362
00:27:33,004 --> 00:27:34,016
Liefste.
363
00:27:44,008 --> 00:27:45,020
Ramira?
364
00:27:58,023 --> 00:28:00,014
Wat zijn ze aan het doen?
365
00:28:00,019 --> 00:28:05,010
Ze reinigen zijn auro met salie. Ik denk dat ze hem tot rust wil brengen.
366
00:28:05,015 --> 00:28:11,005
Wat is dat, aura? Sommige mensen zien kleuren om een lichaam heen.
367
00:28:11,010 --> 00:28:15,017
Ze kan zien of iemand ziek is. Of verdriet heeft.
368
00:28:17,018 --> 00:28:20,018
Ik dacht dat Jesse de vriend van je moeder was.
369
00:28:20,023 --> 00:28:24,002
Dat is hij ook. Aurora is zijn moeder, gekkie.
370
00:28:24,007 --> 00:28:25,019
Kom.
371
00:28:47,017 --> 00:28:49,004
ER KLINKT GEHUIL
372
00:28:58,023 --> 00:29:03,011
Zonnelijn... noodlotlijn.
373
00:29:09,006 --> 00:29:10,018
Hoofdlijn.
374
00:29:12,002 --> 00:29:13,014
Emotionele lijn.
375
00:29:23,023 --> 00:29:25,010
Levenslijn.
376
00:29:33,023 --> 00:29:35,010
BEL
377
00:29:45,003 --> 00:29:46,015
Niet, he?
378
00:29:49,015 --> 00:29:53,003
De geest van de overleden trambestuurder. Echt niet.
379
00:30:15,012 --> 00:30:17,021
Meneer Van der Linden. Hallo. Hai.
380
00:30:18,001 --> 00:30:20,006
Dag, jongens. Nou, kom binnen.
381
00:30:32,000 --> 00:30:34,019
En deze ruimte verhuren we voor feesten.
382
00:30:34,024 --> 00:30:36,020
Er zit nog een terras achter.
383
00:30:37,000 --> 00:30:39,019
En dit hebben jullie laten verbouwen?
384
00:30:39,024 --> 00:30:44,001
De muren moeten nog gewit worden. Dat zal een duit gekost hebben.
385
00:30:44,006 --> 00:30:49,000
Chris had een kunstproject van de overheid gefinancierd gekregen.
386
00:30:49,005 --> 00:30:52,017
Hij had wat geld. O, die mini-ateliers.
387
00:30:52,022 --> 00:30:54,018
En mijn moeder had ook gespaard.
388
00:30:56,017 --> 00:31:00,004
Van wie is Het Paradijs eigenlijk? Van mijn moeder.
389
00:31:00,009 --> 00:31:03,003
Ramira's man heeft dit land ooit gekocht.
390
00:31:03,008 --> 00:31:06,022
Maar hij is overleden. En jullie huren hier?
391
00:31:07,002 --> 00:31:08,014
Ramira is mijn zus.
392
00:31:08,019 --> 00:31:11,020
Als er verbouwd moet worden, betalen we mee.
393
00:31:12,000 --> 00:31:15,009
En Jesse en Aurora? Die betalen alleen onkosten.
394
00:31:15,014 --> 00:31:18,013
Dat is goedkoop. Ze onderhouden het groen.
395
00:31:18,018 --> 00:31:23,000
En telen groente en fruit. Wij maken onze eigen biologische producten.
396
00:31:23,005 --> 00:31:27,005
Loop je even mee naar kantoor? Waarom niet?
397
00:31:27,010 --> 00:31:29,006
Ik kom zo terug.
398
00:31:31,004 --> 00:31:35,018
Dus je bent ook bekeerd tot de orde van maffe kunstenaars? Doe niet zo idioot.
399
00:31:35,023 --> 00:31:39,000
Ik had geen schone kleren bij me. Staat je best goed.
400
00:31:39,005 --> 00:31:41,019
Je kan zo gaan pottenbakken. Doe niet zo onaardig.
401
00:31:41,024 --> 00:31:46,010
Mara heeft genoeg aan haar hoofd. Ze heeft de trouwfoto van mijn ouders gejat. Ja, hoor.
402
00:31:46,015 --> 00:31:49,020
Toen ze bij ons weg was, was die foto spoorloos.
403
00:31:50,000 --> 00:31:54,006
Hierboven is de zolder. Deze gebruiken we alleen voor opslag.
404
00:31:54,011 --> 00:31:58,004
Dit is het kantoor. De reserveringen stromen binnen.
405
00:31:58,009 --> 00:32:01,016
Vanaf volgende week is bijna alles volgeboekt.
406
00:32:01,021 --> 00:32:04,010
Dat is mooi. Komt door het mooie weer.
407
00:32:04,015 --> 00:32:09,005
Dan willen mensen buiten feesten. U runt het paradijs in uw eentje.
408
00:32:09,010 --> 00:32:12,003
Ik doe mijn best totdat Ramira terug is.
409
00:32:12,008 --> 00:32:13,020
En Chris helpt ook.
410
00:32:17,010 --> 00:32:19,011
Kan ik u nog ergens mee helpen?
411
00:32:19,016 --> 00:32:23,004
U zei gisteravond dat u Ramira nogal zweverig vond.
412
00:32:23,009 --> 00:32:27,014
Wat bedoelde u daarmee? Het is een commerciele onderneming.
413
00:32:27,019 --> 00:32:32,024
Zij wilde dat combineren met handlezen en pasgetrouwde stellen hun toekomst voorspellen.
414
00:32:33,004 --> 00:32:36,007
Dat leek mij niet zo'n goed idee. Waarom niet?
415
00:32:36,012 --> 00:32:39,015
Meer dan een op de drie huwelijken gaat kapot.
416
00:32:39,020 --> 00:32:43,015
Op je trouwdag horen dat je op een dag uit elkaar gaat...
417
00:32:43,020 --> 00:32:46,017
brengt mensen niet in een feeststemming.
418
00:33:05,005 --> 00:33:06,017
Sam! Ortwin!
419
00:33:06,022 --> 00:33:09,007
Sam!
420
00:33:13,000 --> 00:33:15,010
Heeft een van jullie kauwgom? Nee.
421
00:33:15,015 --> 00:33:17,006
Roep je ons daarom? Jij?
422
00:33:17,011 --> 00:33:20,002
Ik had mijn tandenborstel niet bij me.
423
00:33:20,007 --> 00:33:22,023
Je kan je tanden met je vinger poetsen.
424
00:33:23,003 --> 00:33:25,010
Doen ze in India met zout en water.
425
00:33:25,015 --> 00:33:27,002
Appelsap? Lekker.
426
00:33:36,017 --> 00:33:40,018
Versgeperste appels uit onze eigen boomgaard. Au!
427
00:33:43,023 --> 00:33:45,010
Wat heb je in je hand?
428
00:33:45,015 --> 00:33:49,012
Je hebt in de keuken expres zo'n scherf in je zak gestopt.
429
00:33:49,017 --> 00:33:52,006
Sorry, ik heb net het glas opgeveegd.
430
00:33:52,011 --> 00:33:55,009
Er moet nog een stukje aan mijn mouw zijn blijven hangen.
431
00:33:55,014 --> 00:33:58,009
Het is maar een sneetje, overdrijf niet!
432
00:33:58,014 --> 00:34:00,001
Laat zien!
433
00:34:06,001 --> 00:34:07,013
Andere hand.
434
00:34:07,018 --> 00:34:09,005
Mara?
435
00:34:11,017 --> 00:34:13,024
Alsjeblieft. Ik ben zo onhandig.
436
00:34:14,004 --> 00:34:16,007
Geeft niks. Ben ik ook wel eens.
437
00:34:20,002 --> 00:34:24,005
Ze is gestoord. Ze heeft een glasscherf in haar zak gestopt.
438
00:34:24,010 --> 00:34:27,017
Doe normaal. Wat hebben jullie toch tegen haar?
439
00:34:27,022 --> 00:34:31,010
Als je naar doet tegen anderen krijg je dat later drie keer terug.
440
00:34:33,016 --> 00:34:36,016
Meneer, er is een verbanddoos in de keuken.
441
00:34:36,021 --> 00:34:40,001
Zal ik er een schone pleister omheen doen? Nee.
442
00:34:40,006 --> 00:34:43,015
Het bloedt al niet meer. Ook geen jodium? Welnee.
443
00:34:43,020 --> 00:34:47,001
Mara, weet jij waar die blauwe kaarsen zijn?
444
00:34:47,006 --> 00:34:51,003
Geen idee. Ik ben hier gisteren niet meer geweest. Mooi is dat.
445
00:35:12,023 --> 00:35:17,019
Eerst jat ze een foto van je pa. Daarna gaat ze hem te lijf met een glasscherf.
446
00:35:17,024 --> 00:35:19,011
'Te lijf gaan.'
447
00:35:19,016 --> 00:35:22,018
Als ze hem had willen verhoren had ze het anders aangepakt.
448
00:35:22,023 --> 00:35:25,024
Waarom zou ze zoiets doen? Gewoon gestoord.
449
00:35:26,004 --> 00:35:28,017
Wat denk je? Zelfs haar eigen moeder?
450
00:35:35,007 --> 00:35:39,000
ONHEILSPELLENDE GELUIDEN
451
00:35:43,003 --> 00:35:46,016
Eerst de kaneel. De munt moet er pas op het einde bij.
452
00:35:54,016 --> 00:35:56,013
Dit moet ik straks drinken?
453
00:35:56,018 --> 00:35:59,013
Weet u zeker dat het helpt? Niks is zeker.
454
00:36:04,000 --> 00:36:06,020
GELUID VAN HARDE WIND EN DIERENGELUIDEN
455
00:36:11,019 --> 00:36:15,007
Is Ramira die zondagavond nog naar jou toegekomen?
456
00:36:18,007 --> 00:36:22,013
Jesse, heb jij enig idee waar Ramira nu zou kunnen zijn?
457
00:36:24,014 --> 00:36:27,017
Als je hen iets wil vragen, doe het dan via mij.
458
00:36:27,022 --> 00:36:31,015
Hij is in de war sinds... Dat kan ik me goed voorstellen.
459
00:36:33,018 --> 00:36:38,012
Hij zei dat hij Ramira erg ZAL missen. ZAL.
460
00:36:38,017 --> 00:36:41,008
Weet hij al dat ze niet meer terugkomt?
461
00:36:41,013 --> 00:36:44,014
Jesse.
462
00:36:44,019 --> 00:36:46,010
Weet jij waar Ramira is?
463
00:36:50,004 --> 00:36:52,016
Laat hem maar. Hij is zo verdrietig.
464
00:37:02,018 --> 00:37:04,013
Doet u aan handoplegging?
465
00:37:04,018 --> 00:37:07,011
In principe doe ik zelf helemaal niks.
466
00:37:07,016 --> 00:37:12,016
Ik ontvang positieve energie en die mag ik doorgeven.
467
00:37:12,021 --> 00:37:14,008
Paarse regenbogen.
468
00:37:14,013 --> 00:37:16,023
Mama is een krachtige heks.
469
00:37:17,003 --> 00:37:21,002
Doe niet zo raar. Je weet dat ik zo niet genoemd wil worden.
470
00:37:21,007 --> 00:37:23,017
Ik ben een soort kruidenvrouwtje.
471
00:37:23,022 --> 00:37:25,019
Natuurgenezer. Zoiets ja.
472
00:37:25,024 --> 00:37:28,000
Pas maar op.
473
00:37:28,005 --> 00:37:31,002
Voordat ze jou ook betovert.
474
00:37:31,007 --> 00:37:34,008
Onzin. Heksen bestaan niet. Tuurlijk niet.
475
00:37:37,009 --> 00:37:39,000
Mara heeft papa's foto.
476
00:37:39,005 --> 00:37:40,017
Z'n bloed.
477
00:37:40,022 --> 00:37:45,017
Gisteravond vertelde hij dat hij bijna is geplet door 'n grote plaat.
478
00:37:45,022 --> 00:37:48,006
Echt?
479
00:37:48,011 --> 00:37:49,023
Dit is echt niet goed.
480
00:37:50,003 --> 00:37:51,015
Echt niet.
481
00:37:51,020 --> 00:37:54,009
Wat als het allemaal heksen zijn?
482
00:37:54,014 --> 00:37:58,002
Dat ze met z'n allen Mara's moeder geofferd hebben?
483
00:37:58,007 --> 00:38:01,002
Misschien ligt ze hier ergens begraven.
484
00:38:01,007 --> 00:38:03,012
En toch geloof ik niet in heksen.
485
00:38:03,017 --> 00:38:07,001
In ieder geval niet in heksen die kunnen toveren.
486
00:38:19,022 --> 00:38:21,009
Dicht.
487
00:38:25,001 --> 00:38:27,002
Voorzichtig. Het is nog heet.
488
00:38:48,014 --> 00:38:52,002
AURORA MEDITEERT
489
00:38:55,010 --> 00:39:00,013
ZE MOMPELT WAT VREEMDE WOORDEN
490
00:39:08,021 --> 00:39:12,020
Ik kan mij niet herinneren dat ik jullie heb uitgenodigd.
491
00:39:15,020 --> 00:39:17,009
Sterre! Niet drinken!
492
00:39:19,020 --> 00:39:23,007
Niet drinken, dat zeg ik toch. Aurora is een heks.
493
00:39:23,012 --> 00:39:28,005
Weet ik toch. Dat heeft Mara me al lang verteld. Ze is een Wiccaheks.
494
00:39:28,010 --> 00:39:31,018
En jij? Ben jij ook een heks? Dat mag nog niet van mijn moeder.
495
00:39:31,023 --> 00:39:35,002
Ik moet wachten tot ik 18 ben.
496
00:39:35,007 --> 00:39:39,008
Wat doe je?! Ik neem thee tegen hooikoorts in.
497
00:39:39,013 --> 00:39:42,016
Dat zou ik niet doen. Je weet niet wat erin zit.
498
00:39:42,021 --> 00:39:45,007
Als je ziek wordt, moet je het zelf weten.
499
00:39:45,012 --> 00:39:47,007
Van kaneel met munt zeker?
500
00:39:51,011 --> 00:39:52,023
Sam! Ortwin!
501
00:39:56,007 --> 00:39:57,019
ZE GIECHELEN
502
00:40:03,016 --> 00:40:05,003
DREIGENDE MUZIEK
503
00:40:23,006 --> 00:40:25,019
ONHEILSPELLENDE MUZIEK
504
00:40:31,018 --> 00:40:33,005
Sterre?
505
00:40:36,012 --> 00:40:39,001
ZE LACHT
506
00:40:39,006 --> 00:40:42,019
Die gezichten van jullie! Jullie dachten dat ik behekst was.
507
00:40:42,024 --> 00:40:47,006
In de ban van Aurora. Zoiets grappigs heb ik nog nooit gehoord.
508
00:40:47,011 --> 00:40:50,017
Jullie zijn echt gestoord. Ik geloofde het eerst ook niet.
509
00:40:50,022 --> 00:40:52,009
Wat is dat?
510
00:40:52,014 --> 00:40:54,001
Van Mara gekregen.
511
00:40:54,006 --> 00:40:57,000
Die kan je beter afdoen. Omdat ik anders betoverd ben?
512
00:40:57,005 --> 00:41:00,010
Het is vast een talisman. Sam, je leest te veel Harry Potter.
513
00:41:04,016 --> 00:41:06,017
Ik heb er niet zo'n zin meer in.
514
00:41:06,022 --> 00:41:10,021
Zullen we gewoon weggaan? Met z'n drieen iets leuks doen?
515
00:41:12,000 --> 00:41:15,003
Gaan jullie maar? Ik blijf hier nog een nachtje. Bij Mara?
516
00:41:15,008 --> 00:41:18,017
Om haar een beetje te steunen. Ze mist haar moeder heel erg.
517
00:41:18,022 --> 00:41:20,017
Dat is wel heel erg jammer.
518
00:41:20,022 --> 00:41:24,008
Wij gaan vanmiddag paardrijden op mijn landgoed.
519
00:41:24,013 --> 00:41:26,000
Als je wil, kun je mee.
520
00:41:26,005 --> 00:41:30,002
Daarna gaan we lekker eten. Spaghetti bolognese.
521
00:41:30,007 --> 00:41:34,002
Met als toetje vanille-roomijs met chocola. Echt?!
522
00:41:34,007 --> 00:41:36,012
Dat vind ik zo leuk! Super!
523
00:41:38,016 --> 00:41:41,003
Maar ik kan Mara echt niet alleen laten.
524
00:41:45,009 --> 00:41:48,007
Daar heb je hem.
525
00:41:48,012 --> 00:41:49,024
Pap!
526
00:41:53,003 --> 00:41:54,015
Pap.
527
00:41:58,015 --> 00:42:03,012
VIA MICROFOON HOOR JE HELEN: Dat kun je niet flikken. Ik pik dit niet meer!
528
00:42:03,017 --> 00:42:07,002
CHRIS: Ik heb niks gedaan! Dit is van een tijdje terug.
529
00:42:07,007 --> 00:42:11,009
Dat zeg je altijd. Maar toch doe je het weer. Steeds weer.
530
00:42:11,014 --> 00:42:14,002
Ik heb het toch beloofd? Echt niet.
531
00:42:14,007 --> 00:42:17,022
Je maakt ons kapot. Je maakt ons hartstikke kapot!
532
00:42:18,002 --> 00:42:19,014
Ga maar weg!
533
00:42:32,011 --> 00:42:33,023
Mooie auto!
534
00:42:34,003 --> 00:42:35,018
Dank je.
535
00:42:35,023 --> 00:42:39,001
Wij gaan er weer vandoor.
536
00:42:39,006 --> 00:42:43,009
Nou... Als er wat is, dan kunnen jullie gewoon bellen.
537
00:42:43,014 --> 00:42:45,001
Doe ik. Doe ik.
538
00:42:45,006 --> 00:42:47,009
Ga nog even genieten van de zon.
539
00:42:47,014 --> 00:42:50,008
Ik ook. Veel plezier. Ja.
540
00:43:10,011 --> 00:43:13,017
Helen's blauwe kaarsen. Mijn moeders kaarsen.
541
00:43:13,022 --> 00:43:15,019
De hoeve is van mijn moeder.
542
00:43:19,021 --> 00:43:22,024
Ze heeft je foto, je bloed, die Mara is een heks.
543
00:43:23,004 --> 00:43:25,022
Net als die Aurora met haar rare altaar.
544
00:43:26,002 --> 00:43:27,024
Ja. En ik ben Tita Tovenaar.
545
00:43:28,004 --> 00:43:31,011
Je bent bijna geplet door die dakplaat.
546
00:43:33,024 --> 00:43:36,021
Die mini-ateliers zijn allemaal gammel.
547
00:43:37,001 --> 00:43:39,011
Dat had iedereen kunnen gebeuren.
548
00:43:39,016 --> 00:43:43,021
Noem mij EEN reden waarom ze mij kwaad zou willen doen?
549
00:43:44,010 --> 00:43:47,021
Ze heeft me zelf gevraagd om haar moeder te vinden.
550
00:43:48,001 --> 00:43:51,000
Iedereen mag van mij doen wat hij wil, hoor.
551
00:43:51,005 --> 00:43:54,012
Als zij graag heksje willen spelen, prima toch?
552
00:43:54,017 --> 00:43:57,018
Mij part verkleden ze zich als Teletubbies.
553
00:43:57,023 --> 00:44:01,009
Dat maakt toch niet dat ze iemand kunnen bezweren?
554
00:44:01,014 --> 00:44:04,010
Voor alles is een logische verklaring.
555
00:44:04,015 --> 00:44:07,013
En ik ben er bijna.
556
00:44:08,018 --> 00:44:11,003
Wat dan? Jesse weet waar Ramira is.
557
00:44:11,008 --> 00:44:15,010
Misschien hebben ze weer ruzie gehad en is het uit de hand gelopen.
558
00:44:15,015 --> 00:44:18,018
Aurora weet er ook van, maar die beschermt haar zoon.
559
00:44:18,023 --> 00:44:22,023
Zouden de anderen ook weten wat er gebeurd is? Ik vermoed van wel.
560
00:44:23,003 --> 00:44:25,015
Die heksen dekken elkaar allemaal.
561
00:44:25,020 --> 00:44:29,024
Ik vraag me af waar Chris en Helen ruzie over hadden.
562
00:44:30,004 --> 00:44:33,020
Heb je nog uitgezocht hoeveel het paradijs waard is?
563
00:44:34,000 --> 00:44:37,011
De hoeve en de grond samen een dikke 3 miljoen.
564
00:44:37,016 --> 00:44:39,003
Zoveel?!!
565
00:44:39,008 --> 00:44:42,011
Wow! Wie erft dat als Ramira er niet meer is?
566
00:44:42,016 --> 00:44:44,011
Mara?
567
00:44:44,016 --> 00:44:46,003
Waarschijnlijk wel.
568
00:44:46,008 --> 00:44:48,003
Dat moet ik nog uitzoeken.
569
00:44:50,012 --> 00:44:54,009
Zou ze daarom haar eigen moeder... Hee! Doe niet zo raar.
570
00:44:54,014 --> 00:44:57,004
Het meisje heeft er niks mee te maken.
571
00:45:04,019 --> 00:45:06,008
Let jij op mijn hengel?
572
00:45:06,013 --> 00:45:09,018
Ik wil er nog even naartoe. Nog wat uitpluizen.
573
00:45:09,023 --> 00:45:11,010
Ik ga mee.
574
00:45:11,015 --> 00:45:14,022
Nee, ik ga vragen stellen. Dat gaat niet als jij erbij bent.
575
00:45:15,002 --> 00:45:17,009
In je eentje? Veel te gevaarlijk.
576
00:45:17,014 --> 00:45:20,017
Sam, doe eens even normaal. Ik heb echt geen oppas nodig.
577
00:45:20,022 --> 00:45:29,002
Ik, Max van der Linden, zweer dat ik mij niet laat beheksen of op een andere manier om zeep laat helpen.
578
00:45:29,007 --> 00:45:32,008
Zo goed? Ik ben over een uur terug om te koken.
579
00:45:32,013 --> 00:45:36,000
Moet dat? Rustig aan, vriend. Je ligt zo in het water.
580
00:45:36,005 --> 00:45:38,019
Pap! Ik heb beet!
581
00:45:38,024 --> 00:45:41,011
Rustig aan, afblijven, geef hier!!
582
00:45:41,016 --> 00:45:44,015
Papa zal dat visje even aan de kant brengen.
583
00:45:46,018 --> 00:45:50,004
Nou, ik moet weg. Haal jij de boel even uit de knoop?
584
00:45:50,009 --> 00:45:51,021
Ja.
585
00:45:54,016 --> 00:45:56,003
Hallo!
586
00:46:01,003 --> 00:46:02,015
BEL
587
00:46:26,024 --> 00:46:30,001
Het barst van de verwijzingen. Hier. Naar maandfeesten.
588
00:46:30,006 --> 00:46:32,014
Rotterdam, Venlo. Zeewolde.
589
00:46:32,019 --> 00:46:36,020
Kun je daar gewoon naartoe? Of moet je eerst een wicca zijn?
590
00:46:37,000 --> 00:46:40,004
Cursussen genoeg. Er is zelfs een heksenschool in Appelscha.
591
00:46:40,009 --> 00:46:42,008
Ik wist niet dat die bestond.
592
00:46:55,007 --> 00:46:57,023
'Wicca is een oeroude natuurreligie.
593
00:46:58,003 --> 00:47:02,009
Mensen die in wicca geloven noemen we wiccans. Heksen.'
594
00:47:02,014 --> 00:47:04,011
Ik zou hier zo kunnen wonen.
595
00:47:04,016 --> 00:47:07,019
O ja? Ook als er spoken waren?
596
00:47:07,024 --> 00:47:09,023
Ik heb nog geen spook gezien.
597
00:47:10,003 --> 00:47:12,008
Maar ze zijn er nog steeds, hoor.
598
00:47:12,013 --> 00:47:14,000
ZE LACHEN
599
00:47:14,005 --> 00:47:18,006
Ja, hoor. Laat zien. Ik kan niet wachten.
600
00:47:18,011 --> 00:47:21,011
'De wiccans eren twee goden. De godin en de god.'
601
00:47:21,016 --> 00:47:27,012
'Het uitvoeren van rituelen vindt vaak plaats bij volle maan of tijdens de jaarfeesten.'
602
00:47:27,017 --> 00:47:30,024
'Rituelen kunnen ook op andere momenten worden uitgevoerd.'
603
00:47:31,004 --> 00:47:36,011
'Er zijn drie belangrijke regels in wicca. Doe wat je wilt, mits je niets of niemand schaadt.'
604
00:47:36,016 --> 00:47:40,005
'Het goede dat je doet zal je vreugde en geluk brengen.'
605
00:47:40,010 --> 00:47:44,011
'Wat je doet, komt drie keer terug.' Zoiets zei Mara ook al.
606
00:47:44,016 --> 00:47:49,008
Als je naar doet tegen anderen, krijg je dat later driedubbel terug.
607
00:47:53,016 --> 00:47:55,003
Mara?
608
00:47:57,013 --> 00:48:00,002
BANGIG: Denk je echt dat ik bang word?
609
00:48:13,008 --> 00:48:14,020
GEZOEM
610
00:48:15,000 --> 00:48:18,021
'Houd de wet van 3 in ere. Driemaal zullen uw daden wederkeren.'
611
00:48:19,001 --> 00:48:24,012
'Leer deze wet, en leer hem goed. Dat wat je zaait, je ook oogsten moet.'
612
00:48:24,017 --> 00:48:27,021
MUZIEK
613
00:48:31,004 --> 00:48:33,020
GELUID VAN DE WIND EN GEPIEP
614
00:48:45,009 --> 00:48:47,000
GERINKEL VANUIT DE TRAM
615
00:48:50,024 --> 00:48:52,011
AANHOUDEND GERINKEL
616
00:49:29,011 --> 00:49:30,023
Boe! Jij gaat eraan!
617
00:49:31,003 --> 00:49:34,020
ZE LACHEN
618
00:49:51,014 --> 00:49:54,006
MOBIELTJE GAAT
619
00:49:54,011 --> 00:49:55,023
Hallo?
620
00:49:55,023 --> 00:49:58,019
Hai. Is Max bij jou?
621
00:49:58,024 --> 00:50:00,019
Nee. Hoezo? Hij zou koken.
622
00:50:00,024 --> 00:50:03,019
Maar hij is er nog steeds niet. En hij neemt ook niet op.
623
00:50:03,024 --> 00:50:07,007
Waarom zou hij hier zijn? Hij zei dat hij naar Het Paradijs ging.
624
00:50:07,012 --> 00:50:10,023
Waarschijnlijk is hij bij Chris en Helen. Ik bel de hoeve wel.
625
00:50:11,003 --> 00:50:13,022
We gaan barbecuen.
626
00:50:14,002 --> 00:50:15,014
Leuk.
627
00:50:15,019 --> 00:50:17,006
Ja.
628
00:50:17,011 --> 00:50:21,002
Kun jij aan Mara vragen of zij Ramira's erfgenaam is?
629
00:50:21,007 --> 00:50:24,004
Waarom? Ze heeft er niks mee te maken. Hoe weet jij dat?
630
00:50:24,009 --> 00:50:27,000
Dat voel ik. Voelen? Je lijkt Mara wel.
631
00:50:27,005 --> 00:50:29,015
En ik voel dat jij...
632
00:50:29,020 --> 00:50:32,002
Opgehangen wordt.
633
00:50:32,007 --> 00:50:33,023
Ze heeft me opgehangen!
634
00:50:45,013 --> 00:50:47,000
TELEFOON
635
00:50:49,006 --> 00:50:50,024
Het Paradijs. Met Helen.
636
00:50:51,004 --> 00:50:54,013
Hallo. Met Sam van der Linden. Is mijn vader daar?
637
00:50:54,018 --> 00:50:56,023
Max van der Linden. Nee. Die is er niet.
638
00:50:57,003 --> 00:51:01,018
Is hij langs geweest vanmiddag? Nee. Die heb ik niet gezien.
639
00:51:01,023 --> 00:51:03,021
Oke dan.
640
00:51:04,001 --> 00:51:06,004
Sorry. Dank u wel.
641
00:51:06,009 --> 00:51:07,021
Dag!
642
00:51:09,022 --> 00:51:11,009
Wie was dat?
643
00:51:11,014 --> 00:51:14,015
De zoon van Van der Linden. Niks bijzonders.
644
00:51:14,020 --> 00:51:16,007
VREEMD GELUID
645
00:51:25,002 --> 00:51:26,014
MUZIEK
646
00:51:37,009 --> 00:51:40,007
Komt-ie.
647
00:51:40,012 --> 00:51:43,003
Sterre, even wat voor het nageslacht.
648
00:51:47,002 --> 00:51:48,014
Heb je haar ook weer!
649
00:51:55,011 --> 00:51:56,023
Sterre!
650
00:52:10,016 --> 00:52:12,003
Is dat een foto?
651
00:52:18,024 --> 00:52:21,016
Het is pap. Toen hij nog jong was.
652
00:52:23,006 --> 00:52:24,022
Hoe komt ze aan die foto?
653
00:52:38,001 --> 00:52:40,008
MOBIELTJE GAAT
654
00:52:43,019 --> 00:52:45,009
Wat nou weer? Niet ophangen.
655
00:52:45,014 --> 00:52:48,008
Weet je nog dat je ons filmde? We deden kunstjes.
656
00:52:48,013 --> 00:52:51,011
Alsof ik dat kan vergeten. Je hebt toen ook Mara gefilmd.
657
00:52:51,016 --> 00:52:54,009
Ze had iets in haar hand. Weet je nog? Ja.
658
00:52:54,014 --> 00:52:57,008
Het was een foto van pap. Toen hij nog jong was.
659
00:52:57,013 --> 00:53:00,008
Weet je dat zeker? We komen zo naar je toe.
660
00:53:00,013 --> 00:53:03,008
Acht uur op het veld bij de ateliers. Oke?
661
00:53:03,013 --> 00:53:05,019
Ja, oke. Dag.
662
00:53:10,018 --> 00:53:12,005
Sam zoekt zijn vader.
663
00:53:12,010 --> 00:53:15,015
Max was vanmiddag op de hoeve maar is nog steeds niet thuis.
664
00:53:15,020 --> 00:53:17,016
Hij zal wel weer op komen dagen.
665
00:53:17,021 --> 00:53:21,005
Hoe ben je eigenlijk bij Max terechtgekomen?
666
00:53:22,024 --> 00:53:24,023
Via via.
667
00:53:25,003 --> 00:53:26,015
Via wie?
668
00:53:26,020 --> 00:53:29,017
Via Aurora geloof ik. Toch, Aurora?
669
00:53:29,022 --> 00:53:31,011
Ik ken Max toch via jou?
670
00:53:31,016 --> 00:53:35,013
Ja, hij heeft wel eens wat voor een vriendin van me gedaan. O ja?
671
00:53:35,018 --> 00:53:39,011
Wat dan? Het had iets met haar werk te maken, geloof ik.
672
00:53:39,016 --> 00:53:41,017
Ik weet het niet meer precies.
673
00:53:56,017 --> 00:53:58,017
BEL Mam? Lieverd.
674
00:53:58,022 --> 00:54:02,005
Hai. Ga je weg?
675
00:54:02,010 --> 00:54:05,008
Ja, ik blijf bij Ortwin logeren. Oke.
676
00:54:05,013 --> 00:54:08,024
Is je vader thuis? Hij neemt niet op.
677
00:54:09,004 --> 00:54:12,014
Hij is even bij een klant. O. Heeft hij een opdracht?
678
00:54:12,019 --> 00:54:14,006
Ja.
679
00:54:14,011 --> 00:54:17,008
Ik kwam alleen maar even zeggen dat het...
680
00:54:17,013 --> 00:54:22,019
Dat het uit is met Enrico. Ik wil jullie mijn nieuwe adres doorgeven.
681
00:54:22,024 --> 00:54:24,011
Uit?
682
00:54:31,006 --> 00:54:34,009
Ik hoop van niet, maar stel.
683
00:54:34,014 --> 00:54:37,007
Stel, je moeder is iets ergs overkomen.
684
00:54:37,012 --> 00:54:39,013
Blijf jij dan in Het Paradijs?
685
00:54:39,018 --> 00:54:42,001
Dat hangt er vanaf.
686
00:54:42,006 --> 00:54:47,022
Maar is dit dan allemaal van jou? Ja. Ik ben enig kind.
687
00:55:00,001 --> 00:55:02,005
Dank je.
688
00:55:02,010 --> 00:55:04,020
Waarom heb je me niet teruggebeld?
689
00:55:05,000 --> 00:55:07,024
Ik wilde het je vertellen maar ik kon je niet bereiken.
690
00:55:14,006 --> 00:55:16,003
Ik heb het zelf uitgemaakt.
691
00:55:19,007 --> 00:55:21,000
Hij keek me zo zielig aan.
692
00:55:24,010 --> 00:55:26,024
Hij wilde dat ik zijn sokken streek!
693
00:55:27,004 --> 00:55:28,016
Ik bedoel!
694
00:55:28,021 --> 00:55:32,007
Wie let daar nou op? Sokken!
695
00:55:32,012 --> 00:55:35,008
Misschien waren het wel merksokken?
696
00:55:43,021 --> 00:55:45,008
Sorry, hoor.
697
00:56:21,009 --> 00:56:24,012
Even mijn moeder laten weten dat alles oke is.
698
00:56:29,012 --> 00:56:31,013
Hoe is jouw moeder eigenlijk?
699
00:56:31,018 --> 00:56:33,021
Kan je het goed met haar vinden?
700
00:56:34,001 --> 00:56:35,013
Ja. Ik ben de oudste.
701
00:56:35,018 --> 00:56:40,010
Ik mag best veel. Ik heb nog een broertje. En een zusje.
702
00:56:40,015 --> 00:56:42,006
En je vader?
703
00:56:42,011 --> 00:56:44,023
Die maakt ons altijd aan het lachen.
704
00:56:45,003 --> 00:56:46,015
Dan heb je mazzel.
705
00:56:46,020 --> 00:56:49,010
Mag ik je mobiel lenen? Ik moet iemand bellen.
706
00:57:09,013 --> 00:57:11,000
Hoi. Hoe is het nu?
707
00:57:14,006 --> 00:57:15,018
Vanavond al?
708
00:57:15,023 --> 00:57:17,020
Ja.
709
00:57:18,000 --> 00:57:21,007
Dat moet dan wel. Anders heeft het geen zin meer.
710
00:57:23,002 --> 00:57:26,018
Ja. Vertel jij het de anderen?
711
00:57:26,023 --> 00:57:28,010
Oke.
712
00:57:32,018 --> 00:57:36,015
Half 9 bij ateliers. Pas op voor Mara. Sam.
713
00:58:14,017 --> 00:58:18,018
DREIGENDE MUZIEK
714
00:58:37,004 --> 00:58:39,009
De kleren! Wat moet je hiermee?
715
00:58:39,014 --> 00:58:41,020
En Max z'n trouwfoto?
716
00:58:42,000 --> 00:58:43,016
Waarom heb je die gejat?
717
00:58:43,021 --> 00:58:48,019
Geen wonder dat alles hier verdwijnt. Spoken. Je bent maf!
718
00:58:48,024 --> 00:58:51,017
Ik heb het al die tijd voor je opgenomen.
719
00:58:51,022 --> 00:58:54,001
Ik... Ik wilde dat... Dat wat?
720
00:58:57,007 --> 00:59:00,002
Het heeft toch geen zin meer. Je bent niet goed snik!
721
00:59:00,007 --> 00:59:01,019
M'n telefoon.
722
00:59:04,008 --> 00:59:06,022
Hier.
723
00:59:07,002 --> 00:59:08,022
Heb je je cadeautje terug.
724
00:59:18,004 --> 00:59:20,015
Ik kom eraan.
725
00:59:20,020 --> 00:59:22,007
HARDE KLAP
726
00:59:22,012 --> 00:59:23,024
Laat me eruit!
727
00:59:24,004 --> 00:59:26,024
Ik wil erbij zijn! Ik moet erbij zijn!
728
00:59:37,018 --> 00:59:39,005
Papa's auto.
729
00:59:39,010 --> 00:59:42,006
Wat? Niks. Laat maar.
730
00:59:42,011 --> 00:59:44,006
Bedankt voor het brengen.
731
00:59:44,011 --> 00:59:46,021
Ja. Jij woont hier?
732
00:59:47,001 --> 00:59:51,015
Mijn pa heeft een buitenhuisje. Eindje verderop.
733
00:59:51,020 --> 00:59:54,024
Ah. Ik loop wel even mee. Nee joh. Hoeft niet.
734
00:59:55,004 --> 00:59:57,012
Het is nogal modderig daar.
735
00:59:57,017 --> 01:00:00,023
Nou. Goed.
736
01:00:01,003 --> 01:00:06,005
Vraag jij je vader om mij te bellen? Zodra ik hem zie. Dag mam.
737
01:00:06,010 --> 01:00:09,002
Dag!
738
01:00:09,015 --> 01:00:11,002
Hou je taai!
739
01:00:11,007 --> 01:00:14,010
Ja.
740
01:00:14,015 --> 01:00:16,002
O, Sam.
741
01:00:16,007 --> 01:00:19,016
Heb jij je tandenborstel bij je? Tandenborstel?
742
01:00:19,021 --> 01:00:22,003
Ik heb nog wel een reserve liggen.
743
01:00:22,008 --> 01:00:23,020
Oke.
744
01:00:25,024 --> 01:00:27,011
Dag!
745
01:00:42,010 --> 01:00:44,007
Hee! Wat ben je aan het doen?
746
01:00:47,018 --> 01:00:50,021
Waar waren jullie nou? Jullie hadden gelijk.
747
01:00:51,001 --> 01:00:55,002
Mam kwam langs. Het is uit met Enrico. O.
748
01:00:55,007 --> 01:00:58,017
Ik heb jullie kleren. Mara had ze inderdaad.
749
01:00:58,022 --> 01:01:00,015
Ik ben kwaad weggelopen.
750
01:01:00,020 --> 01:01:02,007
Dat zeiden we toch?
751
01:01:06,015 --> 01:01:09,007
Is pap er? Nee. Niet hier.
752
01:01:09,012 --> 01:01:11,001
Zijn auto staat er wel.
753
01:01:11,006 --> 01:01:13,015
Ik ruik brand.
754
01:01:16,020 --> 01:01:18,007
Help!
755
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
Ik werp een beschermende cirkel.
756
01:01:37,009 --> 01:01:39,011
Omarm deze gewijde plek.
757
01:01:39,016 --> 01:01:45,000
Om deze te beschermen voor al het kwade dat binnen wil.
758
01:01:47,009 --> 01:01:48,021
Zo zij het.
759
01:01:52,014 --> 01:01:55,003
Mara!
760
01:01:55,016 --> 01:01:57,003
Help!
761
01:01:59,013 --> 01:02:04,005
Wachters van het noorden, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen.
762
01:02:09,024 --> 01:02:11,011
De brandweer graag!
763
01:02:15,004 --> 01:02:19,019
Wachters van het oosten, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen.
764
01:02:30,002 --> 01:02:31,014
ZE HOEST
765
01:02:31,019 --> 01:02:35,023
Wachters van het zuiden, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen.
766
01:02:40,022 --> 01:02:42,009
Mara! Mara!
767
01:02:47,011 --> 01:02:51,021
Wachters van het westen, ik roep u aan om deze cirkel te beschermen.
768
01:02:59,003 --> 01:03:02,013
Ik roep u aan om deze cirkel te beschermen.
769
01:03:22,020 --> 01:03:24,019
DREIGENDE MUZIEK
770
01:03:27,006 --> 01:03:29,011
Grote godin.
771
01:03:29,016 --> 01:03:32,017
Ik roep u aan, grote God.
772
01:03:32,022 --> 01:03:37,006
Ik verwelkom u in deze cirkel.
773
01:03:37,011 --> 01:03:40,000
Mijn gewijde plaats.
774
01:03:59,019 --> 01:04:02,001
Waarom sterven wij?
775
01:04:02,006 --> 01:04:05,007
Om het leven te laten voortbestaan.
776
01:04:05,012 --> 01:04:08,015
ONHEILSPELLENDE MUZIEK EN GEZANG
777
01:04:11,023 --> 01:04:13,024
TROMGEROFFEL
778
01:04:30,012 --> 01:04:33,006
Daar is ze!
779
01:04:33,011 --> 01:04:35,011
HARDE DREIGENDE MUZIEK
780
01:04:42,022 --> 01:04:45,011
HARDE MUZIEK EN GEZANG
781
01:04:48,012 --> 01:04:50,001
EXPLOSIE
782
01:04:50,016 --> 01:04:52,003
HARDE KNAL
783
01:05:05,005 --> 01:05:06,017
Waar is mijn vader?!
784
01:05:06,022 --> 01:05:09,018
ZE HOEST Is hij er nog niet dan?
785
01:05:09,023 --> 01:05:12,024
Wie heeft je opgesloten? Jesse.
786
01:05:13,004 --> 01:05:16,024
Wat wil je van mijn vader? Waarom heb je zijn foto gejat?
787
01:05:17,004 --> 01:05:18,016
En de kleren?
788
01:05:18,021 --> 01:05:22,020
Ik wilde dat hij hier... We wilden hem hier houden voor...
789
01:05:23,000 --> 01:05:24,012
Voor wat?!
790
01:06:35,000 --> 01:06:36,012
Ramira.
791
01:06:58,012 --> 01:07:00,011
Drink je op mijn gezondheid?
792
01:07:33,023 --> 01:07:38,008
Pap, hou haar tegen! Ze heeft het huisje van Mara in de fik gestoken!
793
01:07:38,013 --> 01:07:41,002
Die komt niet ver zonder startkabel.
794
01:07:53,007 --> 01:07:55,008
Laat me eruit! Ik ben niet gek.
795
01:07:55,013 --> 01:07:57,011
Sam. Sam!
796
01:08:00,000 --> 01:08:04,022
Mara zei maandagmiddag pas tegen iedereen dat haar moeder verdwenen was.
797
01:08:05,002 --> 01:08:09,001
Ik heb in jouw computer gezien dat jij maandagochtend...
798
01:08:09,006 --> 01:08:13,008
al allerlei boekingen had gedaan. Terwijl jij anders nooit op de hoeve werkte.
799
01:08:13,013 --> 01:08:16,020
Hoe wist jij dat Ramira niet zou komen opdagen? Klets niet, man.
800
01:08:17,000 --> 01:08:21,015
Je weet niet waar je over praat. HIJ RUIKT Lekker parfum.
801
01:08:21,020 --> 01:08:25,017
Hetzelfde parfum dat je gisteren op had in kantoor toch?
802
01:08:25,022 --> 01:08:30,004
Hetzelfde parfum dat ik rook vlak voor ik die klap op mijn kop kreeg in de tram.
803
01:08:30,009 --> 01:08:33,005
Ik wist het wel. Waar is ze?
804
01:08:33,010 --> 01:08:35,013
Wie? Ramira! Waar is ze?!
805
01:08:35,018 --> 01:08:37,005
Wat bazel je nou, man!
806
01:08:37,010 --> 01:08:41,005
Iedereen weet toch waar Ramira is? Ja, pap. Dat is waar.
807
01:08:41,010 --> 01:08:45,020
Ramira is op zolder in de hoeve. Wat? Deze hoeve?!
808
01:08:46,000 --> 01:08:47,012
Hier, ja.
809
01:08:47,017 --> 01:08:51,011
Ze heeft Mara opgesloten in het tuinhuisje en in brand gestoken.
810
01:08:57,006 --> 01:08:58,018
Helen, is dat waar?
811
01:09:01,005 --> 01:09:05,003
Heb je dat echt gedaan? Ze heeft Jesse's fakkel gebruikt.
812
01:09:05,008 --> 01:09:07,003
Waarom? Je eigen nichtje!
813
01:09:07,008 --> 01:09:09,010
Moet je je oog zien.
814
01:09:09,015 --> 01:09:12,014
Je gokschulden. Hoe gaan we die afbetalen?
815
01:09:12,019 --> 01:09:17,007
Hier hang je de heilige uit maar ondertussen vergok je al ons geld.
816
01:09:17,012 --> 01:09:21,011
Nu is het een blauw oog. Straks kost het je kop en sta ik op je begrafenis.
817
01:09:24,006 --> 01:09:27,011
Weet je dan niet dat ik van je hou?
818
01:09:27,016 --> 01:09:31,002
En dan win je verdorie een ton en dan stop je het in de hoeve.
819
01:09:31,007 --> 01:09:34,006
Voor wie? Die hoeve is toch straks van haar?
820
01:09:38,021 --> 01:09:40,018
Jij zegt dat je van me houdt.
821
01:09:42,020 --> 01:09:44,007
Wie ben je?
822
01:10:02,007 --> 01:10:05,002
Oom Chris...
823
01:10:05,007 --> 01:10:06,019
Ja.
824
01:10:06,024 --> 01:10:08,011
Max.
825
01:10:08,016 --> 01:10:13,002
Je moet even met ons meelopen. Mara wil je aan iemand voorstellen.
826
01:10:23,017 --> 01:10:26,011
Mam.
827
01:10:26,016 --> 01:10:28,003
Dit is... Max.
828
01:10:31,011 --> 01:10:34,021
*I can't get no
829
01:10:35,001 --> 01:10:38,023
*Satisfaction
830
01:10:40,011 --> 01:10:45,006
*I can't get no
831
01:10:47,006 --> 01:10:49,013
Spanje.
832
01:10:49,018 --> 01:10:53,000
Die open jeep.
833
01:10:53,005 --> 01:10:54,017
Een paarse bikini.
834
01:10:57,000 --> 01:10:58,012
Rammy?
835
01:11:01,001 --> 01:11:04,012
Rammy! Die niet van ophouden wist.
836
01:11:04,017 --> 01:11:07,006
Mijn wilde jaren.
837
01:11:09,014 --> 01:11:13,005
Dat is lang geleden. Dat is zeker 14 a 15 jaar geleden.
838
01:11:13,010 --> 01:11:16,019
Ja. Tijd vliegt.
839
01:11:18,022 --> 01:11:23,001
Mama heeft me pas geleden iets verteld. Toch mam?
840
01:11:23,006 --> 01:11:26,005
Max. Mag ik jouw hand?
841
01:11:26,010 --> 01:11:29,010
Mijn hand? Om te lezen.
842
01:11:40,007 --> 01:11:43,001
Ach... Ja.
843
01:11:43,006 --> 01:11:45,014
Duidelijk.
844
01:11:46,004 --> 01:11:47,016
Wat is duidelijk?
845
01:11:47,021 --> 01:11:49,018
Mara. Is duidelijk van jou.
846
01:11:53,010 --> 01:11:55,020
Hoe bedoel je 'van mij'? Jouw dochter.
847
01:11:56,000 --> 01:11:58,009
Onze dochter.
848
01:12:02,016 --> 01:12:05,006
Jij bedoelt die ene keer dat wij...
849
01:12:07,003 --> 01:12:10,004
En dat zie jij allemaal in die paar lijntjes.
850
01:12:12,007 --> 01:12:15,020
Ik heb uw bloed laten testen.
851
01:12:16,000 --> 01:12:18,006
Ik sneed in uw vinger. Weet u nog?
852
01:12:18,011 --> 01:12:19,023
Bloed?
853
01:12:20,003 --> 01:12:21,015
Voor de zekerheid.
854
01:12:30,009 --> 01:12:31,021
Dus jij bent...
855
01:12:35,016 --> 01:12:38,008
Dus jij hebt mij expres... Gesneden.
856
01:12:38,013 --> 01:12:40,000
Sorry.
857
01:12:40,005 --> 01:12:42,005
Waarom heb je dat niet meteen gezegd?
858
01:12:42,010 --> 01:12:46,001
Waarom heb je tegen mij gelogen dat je moeder verdwenen was?
859
01:12:46,006 --> 01:12:48,020
Ik wilde je eerst beter leren kennen.
860
01:12:49,000 --> 01:12:50,014
U beter leerde kennen.
861
01:12:50,019 --> 01:12:53,014
Stel je voor dat je niet leuk was geweest.
862
01:12:53,019 --> 01:12:57,018
Dat u niet leuk was geweest. Dan had ik het u nooit verteld.
863
01:13:04,003 --> 01:13:05,015
Zeg maar je.
864
01:13:08,016 --> 01:13:10,003
Max.
865
01:13:12,006 --> 01:13:14,010
Ik heb kanker. Uitgezaaid.
866
01:13:14,015 --> 01:13:16,002
Niks meer aan te doen.
867
01:13:18,009 --> 01:13:21,016
Wil jij voor Mara zorgen? Als ik er niet meer ben?
868
01:13:24,021 --> 01:13:26,008
Ma, van Max.
869
01:13:26,013 --> 01:13:28,024
Ra, van Ramira.
870
01:13:29,004 --> 01:13:31,007
Samen Mara.
871
01:14:01,002 --> 01:14:02,016
Hij rinkelt niet meer.
872
01:14:02,021 --> 01:14:06,004
Ik heb het mechaniek gesloopt toen ik de deur open wilde maken.
873
01:14:06,009 --> 01:14:10,002
Geeft niet. Ik hoef Mara niet meer te helpen jou voor de gek te houden.
874
01:14:10,006 --> 01:14:14,004
Het meisje heeft veel fantasie. Dat heeft ze van haar moeder.
875
01:14:16,012 --> 01:14:18,017
Denk je dat ze...
876
01:14:18,022 --> 01:14:21,013
Dat het gaat? Ze is nog zo jong.
877
01:14:23,016 --> 01:14:25,009
Zijn allebei nog jong.
878
01:14:25,014 --> 01:14:27,001
Aurora is bij ze.
879
01:14:33,003 --> 01:14:35,016
Hou je goed. Het gaat lukken.
880
01:14:44,004 --> 01:14:46,009
Gaat het wel, Max? Jawel.
881
01:14:48,020 --> 01:14:51,001
Ik heb m'n S.O.S.-jes bij me.
882
01:14:51,006 --> 01:14:52,018
S.O.S.-jes?
883
01:14:52,023 --> 01:14:55,022
Sam, Ortwin, Sterre.
884
01:14:56,002 --> 01:14:57,014
ZE LACHEN
885
01:14:57,019 --> 01:14:59,021
Het S.O.S-team. Yeah!
886
01:15:00,001 --> 01:15:01,013
Zeker weten.
887
01:15:25,015 --> 01:15:28,022
Van Ramira. Wat zou erin staan?
888
01:15:31,002 --> 01:15:32,014
Geen idee. Ramira?
889
01:15:39,001 --> 01:15:40,013
'Lieve Max.
890
01:15:40,018 --> 01:15:46,000
I can't get no satisfaction is niet meer van toepassing.
891
01:15:46,005 --> 01:15:50,020
Want als je dit leest, weet, waar ik ook ben, ik tevreden zal zijn.
892
01:15:53,012 --> 01:15:57,009
Omdat jij voor onze dochter zult zorgen.
893
01:15:57,014 --> 01:16:01,007
Als dank daarvoor een analyse van de lijnen in je hand.
894
01:16:01,012 --> 01:16:02,024
Maak je geen zorgen.
895
01:16:03,004 --> 01:16:09,019
Je wordt binnenkort weer gelukkig in de liefde en ook financieel komen er mooie dingen op je pad.
896
01:16:11,016 --> 01:16:13,013
Heb je alles? Ja.
897
01:16:13,018 --> 01:16:15,015
Ook je bal? Ja, lieve Chris.
898
01:16:15,020 --> 01:16:17,021
Ik ga toch niet op wereldreis?
899
01:16:18,001 --> 01:16:20,021
Als ik iets vergeet, kom ik het wel halen.
900
01:16:21,001 --> 01:16:22,013
Wel doen, he?
901
01:16:22,018 --> 01:16:25,017
Je kookt toch wel biologisch? Biologisch?
902
01:16:25,022 --> 01:16:28,015
Natuurlijk! Ik kook altijd alles vers.
903
01:16:31,013 --> 01:16:33,000
DE TRAM RINKELT
904
01:16:33,005 --> 01:16:34,017
Hoe kan dat nou?
905
01:16:34,022 --> 01:16:36,009
Dit is...
906
01:16:53,013 --> 01:16:55,000
Mama.
907
01:17:08,007 --> 01:17:09,021
Kom Maraatje. We gaan.
908
01:17:20,016 --> 01:17:22,013
Echt wel! Echt niet!
909
01:17:22,018 --> 01:17:25,018
Zeker weten! Neem jij je grootje in de maling.
910
01:17:25,023 --> 01:17:27,010
Echt wel, pap!
911
01:17:27,015 --> 01:17:29,002
Mag ik pap zeggen?
913
01:17:30,305 --> 01:17:36,792
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.SubtitleDB.org te verwijderen
67556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.