Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:05,048
- Mom, we're out of cereal.
2
00:00:05,092 --> 00:00:07,920
- "Mom, we're out
of cereal."
3
00:00:07,964 --> 00:00:10,140
What am I supposed
to do, Lizzy?
4
00:00:10,184 --> 00:00:14,710
You know, you act like
you're some little princess
5
00:00:14,753 --> 00:00:18,453
that I'm supposed
to wait on hand and foot.
6
00:00:18,496 --> 00:00:22,326
Newsflash: you're not special.
7
00:00:22,370 --> 00:00:25,808
So get your ass up
and go to the market.
8
00:00:29,551 --> 00:00:31,814
- Well, I need money.
9
00:00:31,857 --> 00:00:34,947
- You need money? Right.
10
00:00:34,991 --> 00:00:38,516
The sun rises and sets
for money, doesn't it?
11
00:00:38,560 --> 00:00:42,477
Well, I don't have
any damn money!
12
00:00:44,174 --> 00:00:47,308
What? You think you're special?
13
00:00:47,351 --> 00:00:50,876
You're nobody.
- This is Unit 514.
Code 3 affirmative.
14
00:00:50,920 --> 00:00:54,097
- You'll always be a nobody.
- Female,
15
00:00:54,141 --> 00:00:57,709
25 to 35 years old,
possible overdose.
- Patient is nonresponsive.
16
00:00:57,753 --> 00:01:00,103
[gasping]
17
00:01:20,950 --> 00:01:23,692
- Twenty, thirty, thirty-five,
18
00:01:23,735 --> 00:01:27,043
thirty-six, thirty-seven.
- Stealing from your mom?
19
00:01:27,087 --> 00:01:29,828
- No.
20
00:01:29,872 --> 00:01:33,397
- Sure looks like it, thief.
- I'm not a thief.
21
00:01:33,441 --> 00:01:37,662
Why are you even here? Go home.
- Maybe you should go home.
Oh, that's right, you can't.
22
00:01:37,706 --> 00:01:42,145
- This is my home, Allie.
Go back to yours.
- What is going on?
23
00:01:42,189 --> 00:01:45,322
Allie?
- Lizzy was taking money
24
00:01:45,366 --> 00:01:48,151
out of your purse.
- No, I wasn't! She's lying!
25
00:01:48,195 --> 00:01:50,327
- Then why is
her purse unzipped?
- I was just making sure
26
00:01:50,371 --> 00:01:53,852
it was still there.
- Well, it's fine now.
- Look,
27
00:01:53,896 --> 00:01:57,900
I'm not worried
about the wallet. Allie,
what are you doing here?
28
00:01:57,943 --> 00:02:02,078
Is everything OK with your mom?
- No. I can't deal with her
anymore.
29
00:02:02,122 --> 00:02:05,995
She's literally the craziest
person in Philadelphia.
A complete bitch.
30
00:02:07,170 --> 00:02:10,478
- Like you?
- Lizzy! That's enough.
31
00:02:10,521 --> 00:02:15,091
Come on. Let's get back to bed.
Greg and I need to talk
to Allie.
32
00:02:15,135 --> 00:02:18,181
- Don't use that kind of
language in front of Lizzy. And
don't call your mother names.
33
00:02:18,225 --> 00:02:20,749
- You called her a lot worse
when you were going
through the divorce.
34
00:02:20,792 --> 00:02:23,273
- I was angry at the time.
- Well, I'm angry now.
35
00:02:23,317 --> 00:02:25,841
- OK, so,
36
00:02:25,884 --> 00:02:30,106
Allie, are you
staying here tonight?
- Is that a problem?
37
00:02:30,150 --> 00:02:33,327
- No. No, of course not.
I just... I didn't know
that you were here.
38
00:02:33,370 --> 00:02:36,373
- She texted me around midnight.
I told her to come on over.
39
00:02:36,417 --> 00:02:38,767
I didn't want
to wake you.
40
00:02:38,810 --> 00:02:41,770
- Mom is seriously out of
her mind. I can't live
with her anymore.
41
00:02:41,813 --> 00:02:45,817
- Let's talk about this tomorrow
when we all have a little
more energy.
42
00:02:45,861 --> 00:02:47,645
- Yeah, OK.
43
00:02:47,689 --> 00:02:49,778
Goodnight, Allie.
44
00:02:55,827 --> 00:02:59,353
- Hey, Dad?
- Yep.
45
00:02:59,396 --> 00:03:02,965
- Lizzy really was stealing cash
out of Julianna's purse.
Just FYI.
46
00:03:05,881 --> 00:03:08,362
- I know it looks like that,
but she wasn't.
47
00:03:08,405 --> 00:03:11,582
She has these nightmares
about her biological mother.
48
00:03:11,626 --> 00:03:14,150
They didn't have money.
49
00:03:14,194 --> 00:03:17,022
It makes her feel better
to know that Jules has
some in her purse.
50
00:03:17,066 --> 00:03:20,243
- Huh?
- She never steals any of it.
51
00:03:20,287 --> 00:03:24,508
- That's bizarre.
- Lizzy's been through a lot.
52
00:03:24,552 --> 00:03:27,598
Just go to bed, sweetie, please.
53
00:03:27,642 --> 00:03:30,558
And don't worry about
what Lizzy does.
54
00:03:39,523 --> 00:03:41,743
- Oh, honey...
55
00:03:41,786 --> 00:03:45,834
Come here.
56
00:03:45,877 --> 00:03:49,403
Did you have
another nightmare?
57
00:03:49,446 --> 00:03:52,971
Is that why you were downstairs
checking the money?
- I didn't take any, I swear.
58
00:03:53,015 --> 00:03:55,104
- I know you didn't.
59
00:03:55,147 --> 00:03:57,585
- Why does Allie
hate me so much?
60
00:03:57,628 --> 00:04:01,632
- Oh... Allie doesn't hate you.
61
00:04:01,676 --> 00:04:05,810
She's just got problems
of her own and she tends to
take them out on everybody else.
62
00:04:08,073 --> 00:04:12,077
- She's not really going to live
with us full time, is she?
63
00:04:12,121 --> 00:04:15,820
- Well, I can't really see
her mother agreeing to that,
64
00:04:15,864 --> 00:04:18,301
but... Look,
while she's here,
65
00:04:18,345 --> 00:04:20,651
I want you
to be nice to her, OK?
66
00:04:22,740 --> 00:04:25,700
I don't like seeing you two
at each other's throats.
67
00:04:25,743 --> 00:04:29,269
- I love you, Mom.
- I love you too.
68
00:04:29,312 --> 00:04:32,141
Come on,
let's get some sleep.
69
00:04:46,938 --> 00:04:50,072
[dog barking, birds chirping]
70
00:04:50,115 --> 00:04:54,337
- Good morning.
- Hey, morning.
71
00:04:57,645 --> 00:05:01,213
- I have some great news.
There was an email from Laura
72
00:05:01,257 --> 00:05:04,434
this morning. A lady
in Baltimore wants to
commission me to do a painting.
73
00:05:04,478 --> 00:05:07,350
- Apparently, she saw
one of my pieces
74
00:05:07,394 --> 00:05:10,919
at the art show in New York
and wants something similar.
75
00:05:10,962 --> 00:05:14,357
- Greg, that's fantastic!
Oh, I'm so happy for you!
76
00:05:14,401 --> 00:05:16,707
- Unbelievable.
77
00:05:16,751 --> 00:05:20,711
[sighing happily]
Maybe, maybe this dry spell
is finally over.
78
00:05:20,755 --> 00:05:23,888
I was starting to think I might
have to take that job
with my brother.
79
00:05:23,932 --> 00:05:28,371
- You at a desk job?
You wouldn't last a week.
- Mm-mm.
80
00:05:28,415 --> 00:05:32,375
- Well, now you don't even have
to consider it. Told you that
art show was gonna pay off.
81
00:05:32,419 --> 00:05:34,943
- You were right.
- Will you buy me Guitar Band?
82
00:05:34,986 --> 00:05:38,294
Last time I asked, you said
you didn't have any extra money.
83
00:05:38,338 --> 00:05:40,905
- Al, we talked about this.
It'll wait till your birthday.
84
00:05:40,949 --> 00:05:44,692
Hey, how about "Congratulations,
Dad, that's great"?
85
00:05:49,349 --> 00:05:52,569
- Finish up, Lizzy.
It's time for camp.
86
00:05:52,613 --> 00:05:56,181
[bell ringing]
87
00:05:56,225 --> 00:06:00,185
- Cody said he heard
you were adopted.
88
00:06:00,229 --> 00:06:03,058
Is that true?
- Three months ago.
89
00:06:03,101 --> 00:06:06,366
- Where d'you live before that?
- In a foster home
for two years.
90
00:06:06,409 --> 00:06:08,542
Before that, I lived
with my real mom.
91
00:06:08,585 --> 00:06:12,284
- Did your real mom
die or something?
92
00:06:12,328 --> 00:06:15,592
- Yeah.
- What happened to her?
93
00:06:15,636 --> 00:06:19,117
- My, uh... my real mom
was really rich
94
00:06:19,161 --> 00:06:22,425
and we had our own airplane.
One night in a storm,
95
00:06:22,469 --> 00:06:26,342
the plane crashed. She died
and they never found her body.
96
00:06:26,386 --> 00:06:28,953
- That's so sad.
97
00:06:28,997 --> 00:06:31,478
- A lot of people
wanted to adopt me,
98
00:06:31,521 --> 00:06:33,958
but I couldn't find one I liked,
so I tried to live
in a foster home.
99
00:06:34,002 --> 00:06:36,918
Finally, I found my new mom.
100
00:06:36,961 --> 00:06:41,575
- So... do you like
your real mom better,
101
00:06:41,618 --> 00:06:45,927
or your new mom?
- My new mom. She's perfect.
102
00:06:45,970 --> 00:06:49,800
- Did you know my mom's from
Trinidad? She moved here to
Philadelphia when she was 3.
103
00:06:49,844 --> 00:06:52,455
We're going there
in October.
104
00:06:52,499 --> 00:06:55,066
My dad's from California,
but his grandfather
105
00:06:55,110 --> 00:06:58,461
was from Serbia. Where
are your parents from?
106
00:07:12,519 --> 00:07:15,086
- Hey, Mom? Where are you from?
107
00:07:15,130 --> 00:07:18,481
- Chicago. I moved here
about ten years ago,
108
00:07:18,525 --> 00:07:20,918
when I took the job at
the firm I'm at now. Why?
109
00:07:20,962 --> 00:07:23,573
- My friend Finley,
her mom is from Trinidad
110
00:07:23,617 --> 00:07:25,836
and her dad's family
lived in Serbia.
111
00:07:25,880 --> 00:07:29,492
She asked where we were from,
but I didn't know what to say.
112
00:07:29,536 --> 00:07:33,801
- Lizzy, did your mom ever tell
you anything about your dad?
113
00:07:33,844 --> 00:07:37,065
- She...
114
00:07:39,067 --> 00:07:41,417
She didn't know who he was.
115
00:07:50,513 --> 00:07:53,734
- I thought Iworked late.
- Not working.
116
00:07:53,777 --> 00:07:56,563
I wanted to get those genetic
tests, you know,
"My Genes and Me"?
117
00:07:56,606 --> 00:08:00,697
Where they find your genealogy,
medical history...
118
00:08:00,741 --> 00:08:04,005
The pharmacy next to my office
carries them.
119
00:08:04,048 --> 00:08:08,009
- Everybody in our neighbourhood
is doing those tests.
- Yeah, everyone's doing it.
120
00:08:08,052 --> 00:08:10,881
Just... I don't know.
121
00:08:10,925 --> 00:08:13,971
Lizzy doesn't even know
who her biological father is.
122
00:08:14,015 --> 00:08:17,801
I thought maybe this could help
me answer what her mother
couldn't.
123
00:08:17,845 --> 00:08:21,283
- Well, don't mention it
in front of Allie.
124
00:08:21,326 --> 00:08:23,851
She'll just add it to her list
of reasons why the world
is unfair.
125
00:08:23,894 --> 00:08:26,114
[chuckling]
126
00:08:36,211 --> 00:08:40,520
[dramatic music]
127
00:08:42,826 --> 00:08:45,742
- Mmm!
128
00:08:45,786 --> 00:08:49,137
Smells good. Hey.
129
00:08:50,355 --> 00:08:53,271
So, what's the verdict?
130
00:08:54,882 --> 00:08:56,971
- She's staying with us
for the summer.
131
00:08:57,014 --> 00:09:00,540
Now, Allie promised
not to go back and forth,
132
00:09:00,583 --> 00:09:04,282
and back to Heather's
when school starts.
133
00:09:04,326 --> 00:09:06,981
I think we can make this work
for everyone. I really do.
134
00:09:10,375 --> 00:09:11,942
- OK.
135
00:09:11,986 --> 00:09:14,771
What'd you make?
- Chicken.
136
00:09:20,951 --> 00:09:23,432
- Hey, Lizzy!
137
00:09:23,475 --> 00:09:26,696
I have a surprise for you.
138
00:09:26,740 --> 00:09:29,612
- What is it?
139
00:09:29,656 --> 00:09:32,136
Is it one of those tests
they show on TV
140
00:09:32,180 --> 00:09:34,661
where you can find out
stuff about yourself?
141
00:09:34,704 --> 00:09:38,882
- I thought it'd be fun
if we did it together. You know,
learn about our genetics.
142
00:09:38,926 --> 00:09:42,059
That way, when your friends
ask you where your parents
are from, you'll know.
143
00:09:42,103 --> 00:09:45,019
- That's so cool!
Thanks, Mom.
144
00:09:45,062 --> 00:09:48,283
What do we have to do?
- OK, it says here
145
00:09:48,326 --> 00:09:51,852
that we take the swab and put
the saliva in the tube and...
146
00:09:51,895 --> 00:09:54,332
then we just put
the label on and send it.
147
00:09:54,376 --> 00:09:56,857
I will pay for it to be rushed,
so we'll get it back next week.
148
00:09:56,900 --> 00:09:59,686
[dramatic music]
149
00:10:03,037 --> 00:10:05,430
- Can't believe the whole week
has already gone by.
150
00:10:05,474 --> 00:10:08,303
I think it's progressing
really well.
151
00:10:08,346 --> 00:10:12,437
- So, I am gonna go take
Lizzy shopping with me
152
00:10:12,481 --> 00:10:15,136
and then to her first swim
lesson. I invited Allie,
153
00:10:15,179 --> 00:10:18,008
but she's going to the lake
with friends.
- Ah.
154
00:10:18,052 --> 00:10:20,663
[phone chiming]
- Oh!
155
00:10:20,707 --> 00:10:23,623
Hey, Lizzy!
156
00:10:23,666 --> 00:10:26,234
The results to our
genetic tests are in!
157
00:10:32,501 --> 00:10:35,635
So, no predispositions
to any serious illnesses--
158
00:10:35,678 --> 00:10:38,812
which just means that you're not
at a higher risk for things
like cancer or diabetes.
159
00:10:38,855 --> 00:10:41,597
- That's good, right?
- Mm-hmm, yeah. It's very good.
160
00:10:42,903 --> 00:10:46,689
And... on to your ancestry...
161
00:10:48,691 --> 00:10:51,172
- What? What's it say?
- It says
162
00:10:51,215 --> 00:10:54,001
that you are a little French,
a little Italian,
163
00:10:54,044 --> 00:10:56,307
and you are 65% German.
164
00:10:56,351 --> 00:11:01,008
And... your maternal great-
great-grandmother was...
165
00:11:01,051 --> 00:11:03,097
No, wait.
166
00:11:03,140 --> 00:11:05,142
Really?
- She was what?
167
00:11:05,186 --> 00:11:08,929
- It says that your maternal
great-great-grandmother
168
00:11:08,972 --> 00:11:11,671
was... a Wittelsbaum?
169
00:11:11,714 --> 00:11:15,849
- What's a Will... Willsbaum?
- Wittelsbaum.
170
00:11:15,892 --> 00:11:18,286
It's the last name
171
00:11:18,329 --> 00:11:21,942
to a German dynasty
of, uh, nobles.
172
00:11:21,985 --> 00:11:25,902
You're a descendant
of German nobility.
173
00:11:25,946 --> 00:11:28,470
- Nobility? What's that?
174
00:11:28,513 --> 00:11:30,733
Tell me! Is it good?
175
00:11:30,777 --> 00:11:32,822
- Yeah, it's good.
176
00:11:32,866 --> 00:11:35,433
Uh, nobles are kind of
like a royal family.
177
00:11:35,477 --> 00:11:39,263
And it's said here they
controlled territories
178
00:11:39,307 --> 00:11:42,789
in Bavaria up until
about 150 years ago.
179
00:11:42,832 --> 00:11:45,835
This is amazing!
180
00:11:45,879 --> 00:11:48,751
Who would've guessed?
181
00:11:48,795 --> 00:11:50,622
- Does that mean
I'm a royal princess?
182
00:11:50,666 --> 00:11:53,147
- It means that you have
some royal blood,
183
00:11:53,190 --> 00:11:55,802
but we have to study
the lineage.
184
00:11:55,845 --> 00:11:57,891
- What's lineage mean?
185
00:11:57,934 --> 00:12:00,328
- It's like the line
to the throne.
186
00:12:00,371 --> 00:12:03,897
- The throne? That's amazing!
187
00:12:03,940 --> 00:12:07,683
What's yours say?
Are you a princess too?
- Well, let's see.
188
00:12:10,381 --> 00:12:12,340
Ah, nope. No royal
blood for me.
189
00:12:12,383 --> 00:12:15,082
But I am...
190
00:12:15,125 --> 00:12:18,346
part British, Irish
and Spanish heritage.
191
00:12:18,389 --> 00:12:21,088
Oh, and look at that!
I am 2% East Asian.
192
00:12:21,131 --> 00:12:25,701
Well, I can see why everyone
at work is doing these things.
Pretty interesting, huh?
193
00:12:49,159 --> 00:12:52,815
- You're nobody!
You think you're special?
194
00:12:54,121 --> 00:12:57,080
You're not special.
195
00:12:57,124 --> 00:13:00,605
- I'm not a nobody.
196
00:13:00,649 --> 00:13:03,739
Not anymore.
197
00:13:03,783 --> 00:13:07,438
I'm a princess.
A real live princess.
198
00:13:12,443 --> 00:13:15,011
- Hey, Lizzy!
199
00:13:15,055 --> 00:13:18,188
You ready?
- Yeah, Mom. Let's go.
200
00:13:25,848 --> 00:13:28,372
What are you looking for?
201
00:13:28,416 --> 00:13:32,202
- Just some books
for the summer. You can
get one too, if you want.
202
00:13:54,007 --> 00:13:57,575
[whimsical music]
203
00:14:00,143 --> 00:14:02,363
- Mom,
204
00:14:02,406 --> 00:14:05,888
how do you spell Wittelsbaum? I
wanna look it up in my new book.
205
00:14:05,932 --> 00:14:09,239
- Uh, W-i-t-t...
206
00:14:09,283 --> 00:14:12,025
e-l-s-b-a-u-m.
207
00:14:12,068 --> 00:14:14,157
- Oh my God!
208
00:14:14,201 --> 00:14:18,118
It's in here! It's in this book!
A whole page!
209
00:14:18,161 --> 00:14:21,121
And there's a castle!
210
00:14:21,164 --> 00:14:23,601
- Really? Read it to me.
211
00:14:25,560 --> 00:14:28,432
- "The House of Wittelsbaum
is a royal family
212
00:14:28,476 --> 00:14:32,741
"which reigned as princes and
princesses, dukes and duchesses,
213
00:14:32,784 --> 00:14:34,961
"through patri...
214
00:14:35,004 --> 00:14:37,964
patrilineal descent."
215
00:14:38,007 --> 00:14:41,489
What is that?
- It just means passed down
from father to son.
216
00:14:41,532 --> 00:14:44,013
- Oh.
217
00:14:44,057 --> 00:14:46,363
"Several members also had
218
00:14:46,407 --> 00:14:50,672
non-reigning titles
including baron and baroness,
count and countess."
219
00:15:07,341 --> 00:15:10,735
[whimsical music]
220
00:15:10,779 --> 00:15:13,216
- Hey, your mom says
it's time for...
221
00:15:13,260 --> 00:15:17,481
Whoa. What the hell is this?
- Get out of my room.
222
00:15:19,701 --> 00:15:22,182
- Is this in Dutch?
- German.
223
00:15:22,225 --> 00:15:25,489
It's all related to my family.
Now get lost.
224
00:15:25,533 --> 00:15:28,623
- Your family?
- Get out.
225
00:15:28,666 --> 00:15:31,452
- Don't cop an attitude. Trying
to take an interest, here.
226
00:15:31,495 --> 00:15:35,325
How does this have anything
to do with your family?
- Well,
227
00:15:35,369 --> 00:15:37,980
we got the results from the
"Me and My Genes" tests back
228
00:15:38,024 --> 00:15:40,461
and I found out I'm a princess.
229
00:15:40,504 --> 00:15:45,031
[laughing]
- What? What are you
talking about?
230
00:15:45,074 --> 00:15:49,426
- My maternal great-great-
grandmother was part of
the Wittelsbaum family.
231
00:15:49,470 --> 00:15:54,344
That's a noble family that ruled
in Bavaria. That's in Europe.
232
00:15:54,388 --> 00:15:57,086
- I know where Bavaria is. And
just because you have ancestors
233
00:15:57,130 --> 00:16:00,089
that are from some noble family
doesn't make you a princess.
234
00:16:00,133 --> 00:16:04,137
- Ask my mom.
- Listen to me, OK,
235
00:16:04,180 --> 00:16:07,879
because I'm trying to help you
right now. If you tell people
236
00:16:07,923 --> 00:16:10,795
you're a princess, you're just
going to embarrass yourself.
237
00:16:10,839 --> 00:16:14,190
- It's true, though. You don't
know what you're talking about!
238
00:16:15,496 --> 00:16:19,195
Now get out!
- Gladly, Your Highness.
239
00:16:21,284 --> 00:16:23,199
- Hey.
240
00:16:26,072 --> 00:16:29,640
Oh, Lizzy, what is all this?
- They're pictures of my family.
241
00:16:29,684 --> 00:16:32,295
This is my room and I'm not
going to take them down.
242
00:16:32,339 --> 00:16:36,560
- I never said you had
to take this down.
243
00:16:36,604 --> 00:16:40,390
- I finally have a family.
244
00:16:40,434 --> 00:16:44,133
- Hey... come here.
245
00:16:44,177 --> 00:16:47,267
There's nothing wrong with this,
246
00:16:47,310 --> 00:16:50,226
OK? But we're your family.
247
00:16:50,270 --> 00:16:52,359
Me, Greg and Allie.
248
00:16:52,402 --> 00:16:55,188
- Greg isn't. You're not
even married to him.
249
00:16:55,231 --> 00:16:57,929
- Well, we plan on
getting married someday.
250
00:16:57,973 --> 00:17:00,062
- I don't want you
to marry him.
251
00:17:00,106 --> 00:17:02,804
If he's here,
then Allie's here,
252
00:17:02,847 --> 00:17:05,067
and I can't stand her!
253
00:17:05,111 --> 00:17:07,417
She said I shouldn't
tell people I'm a princess.
254
00:17:07,461 --> 00:17:12,031
- Well, we don't know that
you're a princess, sweetie.
255
00:17:12,074 --> 00:17:14,337
You probably shouldn't
tell anyone
256
00:17:14,381 --> 00:17:16,600
until you know
for sure.
257
00:17:16,644 --> 00:17:19,821
- Then how can I find out?
I wanna know.
258
00:17:24,086 --> 00:17:26,697
- A 1% chance she's even got
some sort of title?
259
00:17:26,741 --> 00:17:30,266
She's bound to be disappointed.
260
00:17:30,310 --> 00:17:34,009
- Well, until I find out,
she's just gonna believe it.
261
00:17:36,011 --> 00:17:39,406
- When Allie was little, she had
an entire wall in her room
262
00:17:39,449 --> 00:17:42,061
devoted to Hannah Montana.
263
00:17:42,104 --> 00:17:45,542
That's how they are at that age.
Very singularly focused.
264
00:17:45,586 --> 00:17:49,459
- Yeah, I suppose.
265
00:18:11,481 --> 00:18:14,963
I'm just worried
about Lizzy, you know?
266
00:18:15,006 --> 00:18:18,184
I mean, she already has a hard
time relating to other kids,
267
00:18:18,227 --> 00:18:21,665
and... this princess thing,
it's just...
268
00:18:21,709 --> 00:18:26,235
it's a target on her, you know?
I'm worried she's gonna get
bullied.
269
00:18:26,279 --> 00:18:29,325
- Lizzy can hold her own.
[chuckling]
270
00:18:29,369 --> 00:18:33,024
And trust me, she'll let go of
all this princess stuff
eventually.
271
00:18:35,026 --> 00:18:39,161
Do what you want. If you really
think that getting a genealogist
272
00:18:39,205 --> 00:18:42,295
is a good idea, to check
on her status, go for it.
273
00:18:42,338 --> 00:18:44,471
I just think
274
00:18:44,514 --> 00:18:48,039
that sometimes, some things
are better left unknown.
275
00:18:52,305 --> 00:18:54,524
[dramatic music]
276
00:19:02,576 --> 00:19:04,795
- So you really
are a princess?
277
00:19:04,839 --> 00:19:08,451
- Yep. From Germany.
- That's so cool.
278
00:19:10,453 --> 00:19:13,891
- Lizzy... Wattels...
279
00:19:13,935 --> 00:19:17,721
- Wittelsbaum.
- That's not your last name.
280
00:19:17,765 --> 00:19:20,071
- It will be when my mom
marries Daniel Wittelsbaum.
281
00:19:20,115 --> 00:19:22,248
He's the baron in Germany
that's related to me.
282
00:19:22,291 --> 00:19:24,772
- So you want your mom to marry
someone in Germany?
283
00:19:24,815 --> 00:19:27,731
- Yep. That way, she can be
royalty too and we can go
live in a castle.
284
00:19:27,775 --> 00:19:31,126
- I thought your mom
was already married.
- Greg just lives with us,
285
00:19:31,170 --> 00:19:33,346
and so does his
stupid daughter now.
286
00:19:33,389 --> 00:19:35,783
I just have to find a way
for her to meet Daniel.
287
00:19:35,826 --> 00:19:38,612
- You should email him.
- He's royalty, duh!
288
00:19:38,655 --> 00:19:41,005
It's not like he's just
going to email back.
289
00:19:41,049 --> 00:19:44,313
- Oh, I know what you should do!
Go to Germany
290
00:19:44,357 --> 00:19:47,316
and find out where he eats lunch
and then accidentally bump
into him at the restaurant.
291
00:19:47,360 --> 00:19:49,710
I saw that in a movie once.
292
00:19:49,753 --> 00:19:53,366
- Can I have everyone's
attention, please?
293
00:19:53,409 --> 00:19:56,369
If any of you are interested
in our overnight arts camp
294
00:19:56,412 --> 00:19:59,285
next week, I have brochures.
295
00:19:59,328 --> 00:20:01,809
Take 'em home
to your parents.
296
00:20:01,852 --> 00:20:05,769
It's one full week
at the Steadman House.
We'll have painting,
297
00:20:05,813 --> 00:20:09,643
drawing, sculpting, music,
and of course, theatre.
298
00:20:09,686 --> 00:20:15,083
As always, we'll be putting on a
play at the Sherwood Playhouse
near the camp on Saturday.
299
00:20:15,126 --> 00:20:18,565
This summer, it's Cinderella.
300
00:20:19,957 --> 00:20:22,873
Yes, Lizzy?
- How do I go to overnight camp?
301
00:20:22,917 --> 00:20:25,572
- The fees are listed
in the brochures
302
00:20:25,615 --> 00:20:27,922
and your parents can
sign you up online.
303
00:20:27,965 --> 00:20:31,360
But know that we can
only accommodate 14 kids
304
00:20:31,404 --> 00:20:33,841
out of everyone who belongs
to this community centre,
305
00:20:33,884 --> 00:20:37,279
so the spots are
very limited. Yes?
306
00:20:37,323 --> 00:20:39,325
- Ms. Mila, is a TV crew
going to be there
307
00:20:39,368 --> 00:20:42,415
to film the play again?
- Yes, they will.
- Ms. Mila,
308
00:20:42,458 --> 00:20:44,547
I wanna play Cinderella!
309
00:20:44,591 --> 00:20:48,203
- At the camp,
we'll have auditions
310
00:20:48,247 --> 00:20:50,901
and that's how
we'll assign the parts.
311
00:20:50,945 --> 00:20:54,470
- But you don't understand.
I'm a real live princess.
312
00:20:54,514 --> 00:20:57,168
[all laughing]
313
00:20:57,212 --> 00:21:00,259
No, really, I am!
[all laughing]
I have proof!
314
00:21:01,912 --> 00:21:05,481
- Like I said,
we'll hold auditions
315
00:21:05,525 --> 00:21:09,790
on the second day of camp.
Now everyone follow me
to the bus, please.
316
00:21:21,541 --> 00:21:24,674
- If people know
what's good for them,
317
00:21:24,718 --> 00:21:28,069
they'll stop ignoring me.
318
00:21:30,550 --> 00:21:34,205
- OK, thanks, guys. We'll come
back to this next week.
319
00:21:36,207 --> 00:21:38,819
So, Bethany, you were saying
that you think I should
find someone
320
00:21:38,862 --> 00:21:41,952
who has access to German
family records?
- Yes.
321
00:21:41,996 --> 00:21:44,738
My uncle Donald
is really into that stuff.
322
00:21:44,781 --> 00:21:48,872
He's not a professional
genealogist or anything,
but I'm sure he'd love to do it.
323
00:21:48,916 --> 00:21:51,048
- Really?
- I can ask. I mean,
324
00:21:51,092 --> 00:21:53,399
he researched our family
back 26 generations.
325
00:21:53,442 --> 00:21:55,879
- Oh, please.
And I will pay him.
326
00:21:55,923 --> 00:21:58,229
I just... I need someone
to do it sooner than later.
327
00:21:58,273 --> 00:22:00,667
- Sure. I'll give him
a call today.
- You're amazing.
328
00:22:00,710 --> 00:22:03,539
Thank you.
329
00:22:05,715 --> 00:22:10,111
- Mom, look!
330
00:22:11,678 --> 00:22:14,245
- Overnight camp?
331
00:22:14,289 --> 00:22:18,380
- One week. And we're going to
put on Cinderellaand they're
going to show it on TV!
332
00:22:18,424 --> 00:22:20,600
- Oh, honey...
333
00:22:20,643 --> 00:22:22,906
You do realise that
you have to sleep there?
334
00:22:22,950 --> 00:22:27,215
What happens if you have
a nightmare? I won't be
there to talk to you.
335
00:22:27,258 --> 00:22:31,915
- That's OK. My friend Finley
is going too. If I have a
nightmare, I'll just call you.
336
00:22:31,959 --> 00:22:34,135
I really, really,
really wanna go.
337
00:22:34,178 --> 00:22:37,268
- Are you sure
you're ready?
338
00:22:37,312 --> 00:22:39,793
OK.
339
00:22:39,836 --> 00:22:42,883
We'll try it.
- Thank you, Mommy!
340
00:22:52,022 --> 00:22:54,851
- This one's from
the bridal store.
341
00:22:54,895 --> 00:22:58,551
- My stuff is here!
- What is all this?
342
00:22:58,594 --> 00:23:01,641
- You tell me. It's been
arriving all day.
343
00:23:01,684 --> 00:23:05,340
- The castle!
344
00:23:05,384 --> 00:23:08,125
- Holy crap.
- Lizzy, did you order
all this stuff online?
345
00:23:09,692 --> 00:23:13,130
- How did you pay for it?
- With Mom's credit card.
346
00:23:13,174 --> 00:23:15,524
Greg, can you help me
put this together?
347
00:23:15,568 --> 00:23:17,613
Pretty please?
- Lizzy,
348
00:23:17,657 --> 00:23:20,790
you can't just take my credit
card and buy anything you want.
349
00:23:20,834 --> 00:23:24,315
- But it's all my princess
stuff. I need it.
350
00:23:24,359 --> 00:23:28,058
How else are people going
to know I'm royalty?
- Honey, listen to me closely.
351
00:23:28,102 --> 00:23:31,453
You can't buy whatever you want
with someone else's money.
352
00:23:31,497 --> 00:23:34,935
- I didn't use your money,
I used your credit card. And
I put it back when I was done.
353
00:23:34,978 --> 00:23:37,198
- It's the same thing.
354
00:23:37,241 --> 00:23:39,896
A credit card is like
a promise to pay it back.
355
00:23:39,940 --> 00:23:43,465
Honey, I know that you're
excited about being a part
356
00:23:43,509 --> 00:23:46,599
of a royal family, but...
you may not be a princess.
357
00:23:46,642 --> 00:23:49,558
- Then what am I? A duchess?
358
00:23:49,602 --> 00:23:52,953
- You're nothing.
359
00:23:54,171 --> 00:23:56,304
- I'm not nothing! I'M SPECIAL!!
360
00:23:56,347 --> 00:23:59,263
WHY DON'T YOU GO LIVE WITH
YOUR MOM AND LEAVE US ALONE??
361
00:23:59,307 --> 00:24:01,527
- Lizzy!
362
00:24:04,617 --> 00:24:06,923
- I didn't mean it
like that. I just meant
363
00:24:06,967 --> 00:24:08,751
that she doesn't have
some royal title, is all.
364
00:24:08,795 --> 00:24:12,451
[sighing]
- Why are you so bent
on antagonising her?
365
00:24:12,494 --> 00:24:14,409
- Me? What about her?
366
00:24:14,453 --> 00:24:16,977
She steals Julianna's
credit card
367
00:24:17,020 --> 00:24:20,154
and buys $1,000 worth of stuff
and it's "Oh no, poor Lizzy!"
368
00:24:20,197 --> 00:24:24,375
Poor Lizzy gets everything she
wants. She wants a genetics test
369
00:24:24,419 --> 00:24:26,682
and she gets it.
But what do I get?
370
00:24:26,726 --> 00:24:29,642
If I want something, it's
"No, Allie, wait until
your birthday".
371
00:24:31,774 --> 00:24:33,994
The problem is Mommy's
little princess,
372
00:24:34,037 --> 00:24:36,866
it sure as hell isn't me.
373
00:24:38,912 --> 00:24:42,785
- I'll talk to her. Even
if Allie's jealous,
she has no right
374
00:24:42,829 --> 00:24:45,527
to antagonise Lizzy.
- Maybe it was a mistake
375
00:24:45,571 --> 00:24:49,488
to do the genetic tests.
- No, no. You did
the right thing.
376
00:24:49,531 --> 00:24:52,534
It's an exciting thing
for her. Would be for
any ten-year-old girl.
377
00:24:52,578 --> 00:24:55,885
- Yeah, it's just... all this...
378
00:24:55,929 --> 00:25:00,803
because she's so desperate
to feel important just
breaks my heart.
379
00:25:08,768 --> 00:25:11,161
Can I come in?
380
00:25:11,205 --> 00:25:15,209
- I'm sorry for using your
credit card without asking.
381
00:25:17,211 --> 00:25:21,084
- Please don't ever
do that again.
- I won't.
382
00:25:21,128 --> 00:25:24,131
- That's not actually why
I came up here, though.
383
00:25:24,174 --> 00:25:26,568
Look, I wanna talk to you
about what you said to Allie.
384
00:25:26,612 --> 00:25:29,397
You said
you were special.
385
00:25:29,440 --> 00:25:33,096
- I am, right? Because
I'm related to a royal family?
386
00:25:33,140 --> 00:25:35,229
- Oh, honey, you...
387
00:25:35,272 --> 00:25:37,927
you were special long
before we took those tests.
388
00:25:37,971 --> 00:25:40,277
As a matter of fact,
389
00:25:40,321 --> 00:25:43,977
you are so special that...
390
00:25:44,020 --> 00:25:46,936
I could've adopted any child
391
00:25:46,980 --> 00:25:49,765
in the country
and I picked you.
392
00:25:53,247 --> 00:25:56,467
- My mom always said
I was a nobody.
393
00:25:58,426 --> 00:26:00,123
- Your mom was wrong.
394
00:26:02,169 --> 00:26:04,867
You're an amazing
person, OK?
395
00:26:04,911 --> 00:26:08,044
It doesn't matter who
you're related to, honey,
396
00:26:08,088 --> 00:26:10,307
you... you are special
397
00:26:10,351 --> 00:26:12,875
and terrific
because you're you.
398
00:26:12,919 --> 00:26:15,617
And I love you more than
anything in the world.
399
00:26:19,534 --> 00:26:21,536
- I love you, Mom.
400
00:26:23,886 --> 00:26:26,149
Can I keep the stuff
I bought, though?
401
00:26:26,193 --> 00:26:30,153
[laughing]
- You mean the stuff I bought?
402
00:26:33,069 --> 00:26:35,942
Just this time.
403
00:26:42,601 --> 00:26:45,821
- Here.
404
00:26:47,257 --> 00:26:51,174
It's $32.
- No, honey, you keep your money
405
00:26:51,218 --> 00:26:55,657
and you spend it on something
you really, really want.
- OK, Mom.
406
00:26:55,701 --> 00:26:59,139
- OK.
[sighing]
407
00:26:59,182 --> 00:27:01,881
Why don't you come down
and get something to eat?
408
00:27:01,924 --> 00:27:04,187
I'm sure Greg
has dinner ready.
409
00:27:13,370 --> 00:27:15,938
- I know what I want.
410
00:27:15,982 --> 00:27:18,114
I want you to marry my mom
411
00:27:18,158 --> 00:27:20,943
and we can all live together
in your castle.
412
00:27:20,987 --> 00:27:24,817
[glitzy music]
413
00:27:24,860 --> 00:27:29,343
- ♪ So dangerous inside
When it all goes down ♪
414
00:27:29,386 --> 00:27:34,217
♪ All I really want is just
to be another girl ♪
415
00:27:34,261 --> 00:27:39,048
♪ Pretending to be nice
So dangerous inside ♪
416
00:27:39,092 --> 00:27:43,531
♪ And I won't stop
417
00:27:50,581 --> 00:27:53,410
- The problem is,
418
00:27:53,454 --> 00:27:55,978
she's not a regular kid.
Growing up,
419
00:27:56,022 --> 00:27:58,372
she had no boundaries,
no discipline. In fact,
420
00:27:58,415 --> 00:28:00,983
she's more mature because
she basically raised herself.
421
00:28:01,027 --> 00:28:04,813
- Yeah, and then there's Allie.
- Ugh, Allie...
422
00:28:04,857 --> 00:28:08,034
Aside from the divorce,
she had a normal childhood,
423
00:28:08,077 --> 00:28:11,733
and she is just this giant
ball of teenage angst.
424
00:28:11,777 --> 00:28:15,737
- I'll let you in on a secret.
There's no normal when it comes
to parenting.
425
00:28:15,781 --> 00:28:19,001
- How do you do it
with three kids?
426
00:28:19,045 --> 00:28:21,787
- Being a member of
a few wine clubs helps.
427
00:28:21,830 --> 00:28:24,224
- Bethany!
- I'm just kidding.
428
00:28:24,267 --> 00:28:26,617
But you're right,
they're all different.
429
00:28:26,661 --> 00:28:30,883
- What if I'm doing it wrong?
My fear is that...
430
00:28:30,926 --> 00:28:34,582
Lizzy's life will end up
being screwed up and
it'll be all my fault.
431
00:28:34,625 --> 00:28:36,889
- No. You are doing
just fine.
432
00:28:36,932 --> 00:28:41,241
And I will bring you
a very good bottle
433
00:28:41,284 --> 00:28:44,766
of pinot tomorrow.
- Thank you.
434
00:28:54,515 --> 00:28:58,606
[footsteps approaching]
- This is taking a lot longer
than I thought it would.
435
00:28:58,649 --> 00:29:02,784
I need to get to work
on that painting.
436
00:29:02,828 --> 00:29:05,352
Thanks.
437
00:29:05,395 --> 00:29:08,137
- Isn't this a bit young
for her? She's ten.
438
00:29:08,181 --> 00:29:12,141
- Well, Lizzy never had a single
toy since she was put in foster
care at eight, so...
439
00:29:12,185 --> 00:29:15,231
I guess she still likes things
other kids her age are
growing out of.
440
00:29:15,275 --> 00:29:18,321
- I can't believe she's letting
her keep all this stuff.
441
00:29:18,365 --> 00:29:20,671
If I had done that, you would've
made me send it back.
442
00:29:22,978 --> 00:29:25,676
- Can I ask you a question?
443
00:29:25,720 --> 00:29:28,462
Why are you so angry
all the time?
- I'm not.
444
00:29:28,505 --> 00:29:32,814
- Yeah, you are. Honey,
445
00:29:32,858 --> 00:29:36,905
the world is not against you.
I am not against you.
446
00:29:36,949 --> 00:29:40,909
So why d'you go into any
conversation swinging a sword?
447
00:29:40,953 --> 00:29:43,738
- If I tell you
I don't like something,
it's not gonna change.
448
00:29:43,782 --> 00:29:45,827
You're just gonna say:
"Sorry, Allie,
449
00:29:45,871 --> 00:29:48,482
but you'll have to deal with
that" just like you always have.
450
00:29:48,525 --> 00:29:52,007
- Like I always have?
- Yeah.
451
00:29:55,184 --> 00:29:59,406
- Sorry, Lizzy, the camp's been overbooked. Unfortunately,
452
00:29:59,449 --> 00:30:02,496
there's no spot for you.
- You mean I can't go?
453
00:30:02,539 --> 00:30:05,064
- Well, I can create a wait list
454
00:30:05,107 --> 00:30:08,502
so if someone cancels,
you can have their spot.
- No.
455
00:30:08,545 --> 00:30:11,810
I don't wanna be on any wait
list. I'm going to that camp!
456
00:30:13,855 --> 00:30:17,859
- Lizzy, I understand
you're disappointed,
457
00:30:17,903 --> 00:30:20,035
but I don't like the way you're
speaking to me right now.
458
00:30:20,079 --> 00:30:24,518
- I can talk to you any way I
want. Don't you know what I am?
459
00:30:24,561 --> 00:30:28,739
- Lizzy, there are rules. They
apply to everyone including you.
460
00:30:28,783 --> 00:30:34,049
This discussion is over.
Everybody line up to go
to the pool, please.
461
00:30:39,838 --> 00:30:43,885
- Ms. Mila? Can I use
the bathroom first?
462
00:30:43,929 --> 00:30:46,714
- You can go when we get
down to the locker room.
463
00:30:46,757 --> 00:30:50,500
- I don't think I can wait that
long. Seriously, I need to go.
464
00:30:50,544 --> 00:30:52,415
Now.
- Fine.
465
00:30:52,459 --> 00:30:56,593
Go now and
meet us down there.
466
00:31:28,887 --> 00:31:32,020
[dramatic music]
467
00:31:58,742 --> 00:32:02,703
- Now onto stupid Bronwyn.
468
00:32:12,582 --> 00:32:16,630
Penicillin.
469
00:32:26,379 --> 00:32:29,295
"Penicillin and its derivatives
470
00:32:29,338 --> 00:32:31,732
"belong to an antibiotic group
called beta-lactam.
471
00:32:31,775 --> 00:32:34,648
"Available by prescription
only, it includes
472
00:32:34,691 --> 00:32:37,956
the following drugs."
473
00:33:15,558 --> 00:33:18,605
Right there.
474
00:33:18,648 --> 00:33:21,086
Sorry, Bronwyn.
475
00:33:21,129 --> 00:33:24,132
I guess you're not
going to arts camp.
476
00:33:43,717 --> 00:33:47,982
[crickets chirping]
477
00:33:50,506 --> 00:33:52,421
I love it!
478
00:33:52,465 --> 00:33:56,556
This colour is my favourite,
too. Pink!
479
00:33:56,599 --> 00:33:59,689
- Daniel Wittelsbaum
has asked me to marry him.
480
00:33:59,733 --> 00:34:03,041
I'll soon be a queen!
Oh, there's so much to do!
481
00:34:03,084 --> 00:34:06,696
I have to plan a wedding--
and we have to move into
the castle, of course!
482
00:34:06,740 --> 00:34:10,048
Oh, Lizzy,
isn't it exciting?
483
00:34:10,091 --> 00:34:13,225
- This is exactly what I wanted.
484
00:34:16,967 --> 00:34:19,883
- Who needs to use the bathroom?
- I do.
485
00:34:19,927 --> 00:34:22,364
- Sure, Bronwyn.
Be quick, please.
486
00:34:25,019 --> 00:34:29,284
- I need to go too.
[dramatic music]
487
00:34:43,603 --> 00:34:45,909
Oh, hi, Bronwyn!
I likeour shirt.
488
00:34:45,953 --> 00:34:47,824
- Thanks!
489
00:34:47,868 --> 00:34:51,306
- This is the best fruit punch
ever. Wanna try it?
490
00:34:51,350 --> 00:34:55,528
- No, thanks.
- Are you too good or something?
491
00:34:55,571 --> 00:34:58,313
- No, I just have my own fruit
punch in my backpack, is all.
492
00:35:00,446 --> 00:35:02,100
Well, see ya.
493
00:35:05,668 --> 00:35:09,150
- I'm a princess.
People need to start doing
494
00:35:09,194 --> 00:35:11,544
what I tell them to do.
495
00:35:18,377 --> 00:35:21,336
Let's sit with Bronwyn today.
- I thought you didn't like
Bronwyn.
496
00:35:21,380 --> 00:35:24,339
Oh, I brought this for you.
- What is it?
497
00:35:24,383 --> 00:35:27,429
- That castle you like is going
to be open to the public.
- What?
498
00:35:27,473 --> 00:35:30,780
- Yeah. They open the castle
one week out of the year
499
00:35:30,824 --> 00:35:32,782
for a garden party.
People bring picnic baskets
500
00:35:32,826 --> 00:35:37,265
and sit out on the lawn.
It's kinda cool. It's
happening in two weeks.
501
00:35:37,309 --> 00:35:40,355
Oh, and you could even meet
members of the royal family.
502
00:35:40,399 --> 00:35:43,358
- How did you find this?
- My mom gets these emails
all the time
503
00:35:43,402 --> 00:35:46,622
from a travel company. They
always talk about the things
you can do in Europe.
504
00:35:46,666 --> 00:35:49,408
- You're the most amazing friend
in the world.
505
00:35:49,451 --> 00:35:52,324
I absolutely, 100%
have to go to this.
506
00:35:52,367 --> 00:35:55,022
- Can I go with you?
- Maybe. I'll ask my mom.
507
00:35:57,024 --> 00:36:00,027
Um, can you do me a favour?
Go get me a tissue
508
00:36:00,070 --> 00:36:03,073
from Ms. Mila. She keeps
them in her bag.
- Sure.
509
00:36:53,167 --> 00:36:55,691
[coughing]
510
00:36:58,564 --> 00:37:01,871
Um... Ms. Mila?
511
00:37:01,915 --> 00:37:04,483
Something's wrong with Bronwyn.
512
00:37:04,526 --> 00:37:07,268
- Bronwyn, are you OK, sweetie?
Are you choking?
513
00:37:07,312 --> 00:37:10,315
I think it's an allergic
reaction.
- I'll call 911.
514
00:37:10,358 --> 00:37:12,795
[choking]
515
00:37:12,839 --> 00:37:16,669
- Don't worry,
she'll be OK.
516
00:37:24,459 --> 00:37:28,594
Here you are. Thank you
for coming to our garden party.
517
00:37:28,637 --> 00:37:31,379
Yes, we only hold it once a year
518
00:37:31,423 --> 00:37:34,687
so people can see
how beautiful it is inside.
519
00:37:34,730 --> 00:37:37,733
- Sorry I'm late.
- Oh... that's for you.
520
00:37:37,777 --> 00:37:40,214
- Aww, thank you, honey.
521
00:37:40,258 --> 00:37:43,435
I needed someone to give me a
flower today. How was day camp?
522
00:37:43,478 --> 00:37:45,959
- Great. Guess what?
- What?
523
00:37:46,002 --> 00:37:48,831
- The Wittelsbaum family castle
will be open to the public.
524
00:37:48,875 --> 00:37:53,488
They're having a huge party
and we can actually meet
my relatives. Can we go?
525
00:37:55,534 --> 00:37:57,971
- This is in two weeks.
526
00:37:58,014 --> 00:38:01,409
- Yeah. Finley found out
about it. Can we go?
527
00:38:01,453 --> 00:38:03,803
- It's kind of short
notice for work.
528
00:38:03,846 --> 00:38:05,805
- Please. If we miss it,
529
00:38:05,848 --> 00:38:08,634
we have to wait a whole year
before it happens again.
530
00:38:11,463 --> 00:38:14,379
- I'll think about it, OK?
531
00:38:14,422 --> 00:38:18,121
- Alright.
- Come on, let's go.
532
00:38:21,081 --> 00:38:24,302
- I think it's a great idea.
A family trip is exactly
what we need.
533
00:38:24,345 --> 00:38:27,522
- I'm still waiting to hear back
from Bethany's uncle
534
00:38:27,566 --> 00:38:31,309
about Lizzy's... title.
535
00:38:31,352 --> 00:38:34,747
- What difference does it make?
Even if she's not related
to that family at all,
536
00:38:34,790 --> 00:38:39,142
it would still be fun. Too bad
it wasn't during Oktoberfest.
537
00:38:39,186 --> 00:38:42,711
[laughing]
- You really think we should go?
538
00:38:42,755 --> 00:38:46,062
- I do. The timing's perfect.
I'm done with the painting,
539
00:38:46,106 --> 00:38:49,283
and besides, doing something fun
and relaxing with the girls
540
00:38:49,327 --> 00:38:52,460
might show them that they have
more in common than
they realise.
541
00:38:52,504 --> 00:38:54,636
- That's true.
542
00:38:54,680 --> 00:38:57,378
Alright, I'll book
the tickets.
543
00:38:57,422 --> 00:39:00,947
- We're going to Europe?
That's awesome.
544
00:39:00,990 --> 00:39:03,428
- So, I was looking at travel
reviews online last night
545
00:39:03,471 --> 00:39:08,084
and everyone says the garden
party is so much fun. Lizzy!
546
00:39:08,128 --> 00:39:10,217
What's the matter, honey?
547
00:39:10,260 --> 00:39:12,480
Aren't you excited?
548
00:39:12,524 --> 00:39:14,613
- Yeah, of course.
549
00:39:14,656 --> 00:39:18,443
- You don't seem all that happy.
- I am. I really am.
550
00:39:18,486 --> 00:39:20,967
I better get ready for day camp.
551
00:39:30,629 --> 00:39:33,196
- You don't seem that happy
that we're going to Germany.
552
00:39:33,240 --> 00:39:37,418
- I'm super happy. I just...
didn't know that Allie
was going to go with us.
553
00:39:37,462 --> 00:39:41,640
- Oh, I see. Well, Greg and I
thought it would be more fun
to go as a family.
554
00:39:41,683 --> 00:39:45,948
And besides, if Allie sees the
castle, maybe she'll understand
where your ancestors come from
555
00:39:45,992 --> 00:39:49,952
better.
- I guess.
- It's gonna be fine.
556
00:39:49,996 --> 00:39:53,391
We're gonna have
a fantastic time.
[dramatic music]
557
00:40:01,573 --> 00:40:05,098
- I want to give you all
an update
558
00:40:05,141 --> 00:40:07,622
on Bronwyn's condition.
I spoke to her mother last night
559
00:40:07,666 --> 00:40:11,539
and she was released from the ER
around 9PM and she's going
to be OK.
560
00:40:11,583 --> 00:40:14,107
- Do they know what caused that
to happen to her?
561
00:40:14,150 --> 00:40:16,544
- It was some sort of allergic
reaction, but they aren't sure
562
00:40:16,588 --> 00:40:19,547
what she ate or came
in contact with just yet.
563
00:40:19,591 --> 00:40:23,899
- Is she coming back to camp?
- No, I don't believe so.
564
00:40:23,943 --> 00:40:26,641
- How about overnight camp?
565
00:40:26,685 --> 00:40:30,340
- No, she won't be.
Why do you ask?
566
00:40:30,384 --> 00:40:32,299
- Just wondering.
567
00:40:32,342 --> 00:40:35,171
Maybe we can all draw pictures
of flowers and send them to her.
568
00:40:35,215 --> 00:40:38,261
- That's a pretty cool idea.
- Sure,
569
00:40:38,305 --> 00:40:41,613
we can do that. Right after
we finish our volcanoes.
570
00:40:41,656 --> 00:40:46,008
Right now, I need everyone
to measure one cup of vinegar.
571
00:40:46,052 --> 00:40:48,402
Be sure to not spill it
572
00:40:48,446 --> 00:40:51,100
on the outside of your volcano,
because it will ruin the paint.
573
00:40:54,190 --> 00:40:58,673
- Ms. Mila, does vinegar
always ruin paint?
- Pretty much,
574
00:40:58,717 --> 00:41:00,632
because vinegar is very acidic.
575
00:41:00,675 --> 00:41:05,419
Also, let's try to not get it on
our shirts, please. Thank you.
576
00:41:12,557 --> 00:41:16,212
Lizzy,
what are you doing?
577
00:41:16,256 --> 00:41:19,738
We're not painting right now.
- Sorry.
578
00:41:21,740 --> 00:41:25,526
- Since Bronwyn won't be
coming to arts camp,
579
00:41:25,570 --> 00:41:29,530
you're next on the waiting
list... so I guess you're going.
580
00:41:29,574 --> 00:41:32,141
- OK.
581
00:41:32,185 --> 00:41:34,535
- OK.
582
00:41:34,579 --> 00:41:36,668
I'll call your mother
to let her know.
583
00:41:36,711 --> 00:41:39,192
- I'm going to paint
Bronwyn a sunflower.
584
00:41:39,235 --> 00:41:42,064
- OK.
585
00:41:53,989 --> 00:41:59,081
- So, it's finally ready to go?
- Yep. I just hope the client
likes it.
586
00:41:59,125 --> 00:42:03,782
- Oh, how could she not?
She hired the best painter
on the East Coast.
587
00:42:06,175 --> 00:42:08,874
- Oh, the courier
will be here
588
00:42:08,917 --> 00:42:12,138
between 8 and 10 tomorrow, so I
won't be able to drop Lizzy off
589
00:42:12,181 --> 00:42:14,706
at the overnight camp.
- That's OK. Where's Allie?
590
00:42:14,749 --> 00:42:17,709
- At the mall, getting her dress
591
00:42:17,752 --> 00:42:21,103
for the garden party.
She's really into it.
592
00:42:21,147 --> 00:42:24,019
- You guys are all coming
to the play on Saturday, right?
593
00:42:24,063 --> 00:42:27,370
Don't forget, the TV station
is going to be filming.
- Don't worry, sweetie,
594
00:42:27,414 --> 00:42:31,157
we'll be there.
- OK, I'm gonna go
get dinner started.
595
00:42:31,200 --> 00:42:34,464
Lizzy, why don't you go to your
room and lay out your clothes
you want for camp, OK?
596
00:43:09,804 --> 00:43:14,592
- Sorry, Greg. Looks like
you'll be too busy to come
to Germany with us.
597
00:43:17,290 --> 00:43:20,946
[dramatic music]
598
00:43:24,906 --> 00:43:28,170
n, Lizzy, let's go!We're gonna be late!
599
00:43:28,214 --> 00:43:31,347
- I'm so excited for camp!
- Come on,
600
00:43:31,391 --> 00:43:33,872
get in!
601
00:43:58,723 --> 00:44:01,247
Well, here we are!
602
00:44:01,290 --> 00:44:04,729
- This is where I'm staying?
603
00:44:04,772 --> 00:44:07,209
- You know, this place used
to belong to a famous artist
604
00:44:07,253 --> 00:44:10,735
who lived here 100 years ago.
His family donated it.
605
00:44:15,870 --> 00:44:19,569
- Hi, Drew.
- Hey, Lizzy. Uh...
you're in room number 4.
606
00:44:19,613 --> 00:44:22,834
- Great.
- You can sign her in here.
- Oh!
607
00:44:25,619 --> 00:44:28,404
Thank you.
- Enjoy camp.
608
00:44:28,448 --> 00:44:31,233
- Thanks.
- Let me take that.
609
00:44:41,200 --> 00:44:45,117
- Hi!
- Finley!
610
00:44:45,160 --> 00:44:49,817
- Wow, you guys, this place is
amazing! You two are gonna
have the best week.
611
00:44:49,861 --> 00:44:51,819
- I can't wait!
- Me neither!
612
00:44:51,863 --> 00:44:54,735
- I can do this by myself, Mom.
613
00:44:54,779 --> 00:44:57,172
- Oh, uh...
614
00:44:57,216 --> 00:44:59,740
Are you sure you don't want me
to stay a little while
until you get settled?
615
00:44:59,784 --> 00:45:03,831
- No, I'm good.
- OK, well,
616
00:45:03,875 --> 00:45:06,051
I am just a phone call away
617
00:45:06,094 --> 00:45:08,749
if you need me.
- OK.
- I love you.
618
00:45:08,793 --> 00:45:11,621
Bye, Finley.
619
00:45:15,756 --> 00:45:18,367
- Finley, guess what? I brought
two of these shirts
620
00:45:18,411 --> 00:45:20,630
so we can be twins.
- Thanks!
621
00:45:22,807 --> 00:45:25,810
[girls giggling]
622
00:45:30,118 --> 00:45:34,079
- Hey, Dad.
- Hey.
623
00:45:34,122 --> 00:45:36,646
- What do you think?
624
00:45:36,690 --> 00:45:40,259
For the garden party.
- I like it.
625
00:45:40,302 --> 00:45:43,305
- And it didn't cost $200
like the dress Lizzy bought.
626
00:45:43,349 --> 00:45:46,744
[sighing]
- Come sit for a second.
627
00:45:46,787 --> 00:45:49,921
I wanna talk to you about Lizzy.
- Oh God, please no!
628
00:45:57,189 --> 00:45:59,713
- Come on.
629
00:45:59,757 --> 00:46:02,498
Come on, sit.
630
00:46:10,028 --> 00:46:14,075
When I met Julianna,
she told me about how much
she wanted to have kids
631
00:46:14,119 --> 00:46:17,600
but couldn't have any. But at
some point, she wanted to adopt.
632
00:46:17,644 --> 00:46:19,733
- OK?
633
00:46:19,777 --> 00:46:22,562
- When the agency
called about Lizzy,
634
00:46:22,605 --> 00:46:25,478
they said they had
a ten-year-old girl
635
00:46:25,521 --> 00:46:28,698
who'd been severely neglected.
636
00:46:28,742 --> 00:46:31,179
Had a mother that OD'd.
637
00:46:31,223 --> 00:46:33,834
All she wanted
was to adopt
638
00:46:33,878 --> 00:46:36,532
and help that little girl who
had lived so much of her life
639
00:46:36,576 --> 00:46:38,708
with absolutely nothing.
640
00:46:41,407 --> 00:46:44,192
It's hard for any of us
to understand what that's like,
641
00:46:44,236 --> 00:46:46,194
to grow up that way,
642
00:46:46,238 --> 00:46:49,328
to see your mother die
right in front of you.
643
00:46:49,371 --> 00:46:52,940
She could really use
a big sister.
644
00:46:55,334 --> 00:46:58,206
It's not easy
for any of us.
645
00:46:58,250 --> 00:47:00,992
Julianna's doing her best.
646
00:47:01,035 --> 00:47:05,344
So am I. All I'm asking is
that you put in some effort.
647
00:47:05,387 --> 00:47:09,087
Your mom and I made
a lot of mistakes.
648
00:47:09,130 --> 00:47:11,567
Neither one of us
handled the divorce well,
649
00:47:11,611 --> 00:47:14,005
and you were definitely
caught in the middle of it.
650
00:47:14,048 --> 00:47:16,355
I'm sorry about that.
651
00:47:16,398 --> 00:47:20,359
I want us
to be a family,
652
00:47:20,402 --> 00:47:22,883
a strange sort of stitched-
together family,
653
00:47:22,927 --> 00:47:24,972
but one that functions.
654
00:47:25,016 --> 00:47:29,150
I want us all to care
about each other and...
be civil to each other.
655
00:47:29,194 --> 00:47:32,197
A year from now,
656
00:47:32,240 --> 00:47:35,200
you... you're off to college.
657
00:47:35,243 --> 00:47:37,855
There won't be a lot
of time to build that.
658
00:47:37,898 --> 00:47:40,988
Will you
work with me?
659
00:47:41,032 --> 00:47:42,990
- Yes.
660
00:47:43,034 --> 00:47:46,820
I'll do my best with Lizzy.
- Thank you.
661
00:47:49,127 --> 00:47:52,826
- I didn't know that, about
Lizzy seeing her mom OD.
662
00:47:54,959 --> 00:47:58,005
- I think there's still a lot
we don't know about what
she went through.
663
00:47:58,049 --> 00:48:01,095
I try to remember that
when she's walking around
the house in her tiara.
664
00:48:01,139 --> 00:48:03,968
[chuckling]
665
00:48:07,667 --> 00:48:11,671
- I love you, Dad.
- I love you too, sweetheart.
666
00:48:16,241 --> 00:48:19,679
- Lizzy's first ten years
may have sucked, but...
667
00:48:19,722 --> 00:48:22,334
she's really lucky to have
you and Julianna adopt her.
668
00:48:22,377 --> 00:48:24,989
- Thank you.
669
00:48:38,524 --> 00:48:40,961
[giggling]
670
00:48:42,963 --> 00:48:46,749
[dramatic music]
671
00:48:46,793 --> 00:48:49,013
- Girls, did you read the sign?
672
00:48:49,056 --> 00:48:51,102
It says you're not allowed
to go past it.
673
00:48:51,145 --> 00:48:53,539
- We just wanted
to pick some flowers.
674
00:48:53,582 --> 00:48:57,760
- It doesn't matter. Rules are
rules. From now on, you stay
675
00:48:57,804 --> 00:49:01,373
where Drew and I can see you.
It's dangerous out there.
676
00:49:01,416 --> 00:49:05,812
There's coyotes and poison ivy
and all kinds of things.
- I had poison ivy once.
677
00:49:05,855 --> 00:49:09,859
It was horrible. All I could do
was lay in bed super still
678
00:49:09,903 --> 00:49:12,427
'cause it hurt too much to move.
679
00:49:12,471 --> 00:49:15,039
- Exactly. That's why
we're not allowed
680
00:49:15,082 --> 00:49:17,258
to go past the sign.
681
00:49:17,302 --> 00:49:20,174
- We're sorry, Ms. Mila.
682
00:49:22,481 --> 00:49:24,787
- OK.
683
00:49:24,831 --> 00:49:27,573
Go get cleaned up and
come down in ten minutes.
684
00:49:27,616 --> 00:49:31,707
We're gonna talk about
auditions for the play.
685
00:49:41,717 --> 00:49:44,546
- I really think that
I got through to Allie.
686
00:49:44,590 --> 00:49:48,028
- That's great.
- Yeah.
687
00:49:48,072 --> 00:49:50,335
[phone ringing]
688
00:49:50,378 --> 00:49:52,337
Who's this?
689
00:49:54,730 --> 00:49:58,169
It's the lady that
bought the painting.
690
00:49:58,212 --> 00:50:00,693
This is Greg.
- [Hi, it's Ellen.]
691
00:50:00,736 --> 00:50:03,565
[I got the painting, but
there's a streak on it.]
- What?
692
00:50:03,609 --> 00:50:07,134
- [Two inches wide down the
front. It reeks like vinegar.]
- Vinegar?
693
00:50:07,178 --> 00:50:10,007
- [And the bubble wrap's
been cut.]
- Are you sure?
694
00:50:10,050 --> 00:50:14,228
- [Yeah. It's a mess.]
- That's impossible.
I packaged it myself.
695
00:50:14,272 --> 00:50:18,319
- [Well, I hope so.]
- All I can say is
that I'm sorry.
696
00:50:18,363 --> 00:50:21,192
- [OK.]
- I can drive out there tomorrow
afternoon and pick it up.
697
00:50:21,235 --> 00:50:23,890
Whatever it is, I'm sure
it can be fixed.
698
00:50:23,933 --> 00:50:27,415
- [OK, if you say so.]
- Yeah.
- [Thanks.]
699
00:50:27,459 --> 00:50:31,593
- Thank you.
- What happened?
- She says it looks
700
00:50:31,637 --> 00:50:34,335
like someone poured vinegar
under the box. She could
smell it
701
00:50:34,379 --> 00:50:37,164
when she opened it.
- Well, is it ruined?
702
00:50:37,208 --> 00:50:40,820
- It's one long streak
down the front, so it doesn't
sound like it, but...
703
00:50:40,863 --> 00:50:42,996
I need to see it.
704
00:50:43,040 --> 00:50:46,478
- How did that happen?
705
00:50:46,521 --> 00:50:49,220
- So you can audition for
any part that you want,
but keep in mind
706
00:50:49,263 --> 00:50:52,092
Ms. Mila might give you
a different part, OK?
Everyone will get to play
707
00:50:52,136 --> 00:50:54,486
something, and every part's
important.
708
00:50:54,529 --> 00:50:57,010
- Mr. Drew, I was Cinderella
709
00:50:57,054 --> 00:50:59,404
in my school play last year,
so I already know the lines.
710
00:50:59,447 --> 00:51:02,015
- That's awesome, Madison.
711
00:51:02,059 --> 00:51:04,713
So, everyone try and memorise
as much as you can tonight,
but don't worry,
712
00:51:04,757 --> 00:51:07,586
you don't have to be off-script
or anything. In the meantime,
713
00:51:07,629 --> 00:51:12,069
if you want to come and see the
horses, we're gonna go to the
barn in about five minutes, OK?
714
00:51:16,899 --> 00:51:20,512
- So there's no way it could've
happened during shipping?
- No. And definitely vinegar.
715
00:51:20,555 --> 00:51:23,515
- You don't think one of
the girls did it, do you?
716
00:51:23,558 --> 00:51:25,821
- Allie and I are sort of
on good terms again,
717
00:51:25,865 --> 00:51:28,998
so I can't imagine it'd be her,
and there's no reason
for Lizzy to do it.
718
00:51:29,042 --> 00:51:31,958
- Well, how bad is it?
- [Not as bad]
719
00:51:32,001 --> 00:51:35,527
as I originally thought.
I should be able to fix it
in just a couple days.
720
00:51:35,570 --> 00:51:39,444
- Good. Hey, babe, I gotta go.
Someone's at the door.
721
00:51:39,487 --> 00:51:41,359
- I'll see you at home.
722
00:51:41,402 --> 00:51:44,188
- Hey, come in.
- Sorry for interrupting.
723
00:51:44,231 --> 00:51:48,061
I spoke to my uncle at lunch.
He said he's working on it.
Progress is slow.
724
00:51:48,105 --> 00:51:51,543
- Thanks for the update.
- No problem.
725
00:51:57,288 --> 00:52:00,769
- How can I go to the ball
when I have no dress?
726
00:52:00,813 --> 00:52:04,817
I can't possibly wear these
rags. How can I go to the ball,
how can I go to the ball?
727
00:52:04,860 --> 00:52:08,995
- I hope you're not trying out
for the role of Cinderella.
728
00:52:09,038 --> 00:52:12,172
- Actually, I am.
- Well, I'm a real princess
and I can have
729
00:52:12,216 --> 00:52:15,044
whatever I want, so you need
to pick a different role.
730
00:52:15,088 --> 00:52:19,266
- I guess we'll see who
Ms. Mila thinks is better.
- If you try out for Cinderella,
731
00:52:19,310 --> 00:52:21,268
even if you don't make it,
I'll hurt you.
732
00:52:23,009 --> 00:52:27,056
- Lizzy, why are you
being so mean?
- You're a psycho!
733
00:52:27,100 --> 00:52:30,799
- No, I'm royalty.
Don't you forget it.
- Get away from me
734
00:52:30,843 --> 00:52:34,194
before I call Ms. Mila!
- Too bad there's no wicked
witch, you'd be perfect.
735
00:52:34,238 --> 00:52:37,850
- That girl, your friend--
she's weird.
736
00:53:04,572 --> 00:53:08,402
- So, everything's going well?
No nightmares last night?
737
00:53:08,446 --> 00:53:12,058
- Nope! I'm having a great time.
We're auditioning tomorrow
for the play.
738
00:53:12,101 --> 00:53:15,931
[How are Greg and Allie?]
- They're good. Allie bought
the cutest dress for the trip.
739
00:53:15,975 --> 00:53:19,413
- Did that lady like
Greg's painting?
740
00:53:19,457 --> 00:53:22,155
- [Well, actually, something
happened to it during shipping.]
741
00:53:22,199 --> 00:53:24,940
[Greg has to fix it now,
but it should only take
a couple of days.]
742
00:53:24,984 --> 00:53:27,160
- So Greg and Allie
743
00:53:27,204 --> 00:53:29,423
are still going
to Germany with us?
- [Yeah, of course, honey.]
744
00:53:29,467 --> 00:53:33,384
Everything's confirmed.
Don't worry. Listen, Lizzy,
I really have to go,
745
00:53:33,427 --> 00:53:37,301
but you can call me
later if you want, OK?
746
00:53:37,344 --> 00:53:39,868
- Yeah. OK.
747
00:53:39,912 --> 00:53:43,394
Bye.
- [Bye, baby.]
748
00:53:43,437 --> 00:53:45,961
- No! They can't come with us.
749
00:53:46,005 --> 00:53:48,442
They're going to ruin
the whole thing.
750
00:53:52,229 --> 00:53:55,014
Do something! If you want
to marry my mom,
751
00:53:55,057 --> 00:53:57,930
we have to make sure
Greg and Allie don't go.
752
00:54:03,327 --> 00:54:07,026
- I had poison ivy once.
It was horrible.
753
00:54:07,069 --> 00:54:11,117
All I could do was lay
in bed super still
754
00:54:11,160 --> 00:54:13,815
'cause it hurt too much to move.
755
00:54:16,035 --> 00:54:20,387
- And then she said she'd
hurt me if I tried out.
- She actually said that?
756
00:54:20,431 --> 00:54:23,999
That she'd hurt you? Alright.
757
00:54:24,043 --> 00:54:27,960
Thank you for letting me know.
Why don't you head outside
with the others?
758
00:54:28,003 --> 00:54:29,657
- OK.
759
00:54:37,230 --> 00:54:39,928
- "Poison ivy has three leaves,
760
00:54:39,972 --> 00:54:42,714
"which is why children are
often taught the rhyme
761
00:54:42,757 --> 00:54:45,499
'Leaves of three, let them be.'"
[door opening]
762
00:54:47,501 --> 00:54:49,764
Finley?
763
00:54:49,808 --> 00:54:53,246
Remember when you got
poison ivy?
- Yeah?
764
00:54:53,290 --> 00:54:56,336
- How long did it last?
- It was like...
765
00:54:56,380 --> 00:54:59,165
two weeks, I think.
- Does it leave permanent damage
766
00:54:59,208 --> 00:55:03,952
like scars or anything?
- No, but I had to take
baths in oatmeal
767
00:55:03,996 --> 00:55:06,781
and put ice packs all over me
until it went away. Why?
768
00:55:06,825 --> 00:55:10,350
Did you go out there after
Ms. Mila told us not to?
769
00:55:10,394 --> 00:55:12,134
- No. Just wondering.
770
00:55:12,178 --> 00:55:15,877
- OK.
771
00:55:26,758 --> 00:55:30,327
[dramatic music]
772
00:55:30,370 --> 00:55:32,372
- Perfect.
773
00:55:32,416 --> 00:55:36,071
- Lizzy?
774
00:55:44,863 --> 00:55:47,953
What the...
775
00:55:55,482 --> 00:55:58,398
- Leaves of three. Sorry, Allie,
776
00:55:58,442 --> 00:56:01,314
you're not gonna feel
like going to Germany
when you have poison ivy.
777
00:56:01,358 --> 00:56:04,056
I'm sure your dad will stay back
to take care of you.
778
00:56:04,099 --> 00:56:07,276
- Lizzy? What are you doing?
779
00:56:07,320 --> 00:56:09,801
I told you this area
is off-limits.
780
00:56:09,844 --> 00:56:12,891
- I-- I was just--
- No, that's it. You've broken
too many rules now.
781
00:56:12,934 --> 00:56:15,372
You're going home.
- No, you can't send me home.
782
00:56:15,415 --> 00:56:18,505
- Lizzy, just threatening
Madison was enough to expel you.
783
00:56:18,549 --> 00:56:22,727
Let's go.
I'm calling your mother.
- Please don't. I'm sorry.
784
00:56:22,770 --> 00:56:27,471
I'll be good, I promise.
- It's too late. Back
to the house, now.
785
00:56:27,514 --> 00:56:30,299
- I'm not going.
786
00:56:30,343 --> 00:56:33,346
- And I'm not leaving you
out here by yourself.
787
00:56:34,826 --> 00:56:37,655
Fine. I'm calling your mother
788
00:56:37,698 --> 00:56:40,962
from right here.
- I have to be on TV.
789
00:56:41,006 --> 00:56:44,836
That way, everybody
will know I'm a princess.
790
00:56:44,879 --> 00:56:48,230
- Lizzy! Lizzy,
what are you doing?
791
00:56:48,274 --> 00:56:51,625
Lizzy! Lizzy, stop!
792
00:56:51,669 --> 00:56:55,542
Lizzy! Lizzy--
- No! Give me that!
793
00:56:55,586 --> 00:56:58,676
- Lizzy! Lizzy, stop! No!
794
00:56:58,719 --> 00:57:02,810
[screaming]
795
00:57:06,858 --> 00:57:09,121
[dramatic music]
796
00:57:32,231 --> 00:57:34,668
- Are you gonna use
the same courier?
797
00:57:34,712 --> 00:57:36,975
- No. No,
this time around,
798
00:57:37,018 --> 00:57:39,804
I'm gonna deliver it myself.
- You can't go to the ball,
799
00:57:39,847 --> 00:57:41,849
Cinderella.
- Yes, I can!
800
00:57:41,893 --> 00:57:43,895
- No, you can't.
- But I must!
801
00:57:43,938 --> 00:57:46,375
- Um... Oh, uh...
802
00:57:46,419 --> 00:57:48,987
No, you don't belong
at the ball.
803
00:57:51,293 --> 00:57:54,601
Where were you?
- In the pottery room.
804
00:57:54,645 --> 00:57:58,039
Are you still wasting your time
practicing for the role
805
00:57:58,083 --> 00:58:01,390
of Cinderella?
- Come on, Finley,
let's just go somewhere else.
806
00:58:01,434 --> 00:58:03,741
- That's a good idea.
807
00:58:03,784 --> 00:58:07,571
- Hey, girls. Have any of you
seen Ms. Mila around?
808
00:58:07,614 --> 00:58:10,443
- No.
- Me neither.
- Lizzy?
809
00:58:10,487 --> 00:58:14,447
- I haven't seen her. Have you
tried calling her cell phone?
810
00:58:14,491 --> 00:58:17,885
- She's not answering.
- Maybe she's just busy.
811
00:58:17,929 --> 00:58:21,802
- Do you want us
to help you look for her?
- No, Madison. Thank you though.
812
00:58:21,846 --> 00:58:24,762
If any of you see her, let her
know I'm looking for her, OK?
- OK.
813
00:58:24,805 --> 00:58:28,722
- OK.
- Sure.
- Come on, Finley.
814
00:58:30,855 --> 00:58:34,249
- Hey, look what I got
for Lizzy for the trip.
815
00:58:34,293 --> 00:58:37,383
Whoa, what happened
to the painting?
- Was like this when it arrived.
816
00:58:37,426 --> 00:58:41,387
- Are you kidding me? How?
- That's the question
of the week.
817
00:58:41,430 --> 00:58:43,824
- I'm sorry.
818
00:58:43,868 --> 00:58:48,612
- Wait a minute. You bought
something for Lizzy?
- They were on sale, but yeah.
819
00:58:48,655 --> 00:58:51,919
Don't expect it to happen
every time I go shopping.
- I wouldn't dare.
820
00:58:56,794 --> 00:58:59,144
- It's just strange, you know?
She wouldn't just leave.
821
00:58:59,187 --> 00:59:02,756
Her car's still parked here. Her
purse is still in her bedroom.
822
00:59:02,800 --> 00:59:05,411
I just... don't know
where she could be.
823
00:59:50,761 --> 00:59:52,719
- You're in trouble.
824
00:59:52,763 --> 00:59:55,853
- Trouble over what?
825
00:59:55,896 --> 00:59:59,596
- I know what you did.
826
00:59:59,639 --> 01:00:02,468
- What did I do?
827
01:00:02,511 --> 01:00:03,904
- You know what you did.
828
01:00:05,906 --> 01:00:10,215
You stole Ms. Mila's flashlight.
- No, I didn't.
829
01:00:10,258 --> 01:00:13,218
- Yes, you did,
and I have proof.
830
01:00:19,572 --> 01:00:23,271
You're never gonna find it.
And I'm gonna tell on you.
831
01:00:26,231 --> 01:00:30,104
- Go ahead.
Tell them you stole it.
832
01:00:30,148 --> 01:00:33,630
- You're such a liar.
833
01:00:37,677 --> 01:00:39,679
- Drew!
834
01:00:39,723 --> 01:00:42,334
Finley stole Ms. Mila's
flashlight.
835
01:00:42,377 --> 01:00:44,684
- What?
- I didn't steal it,
I found it in her bed.
836
01:00:44,728 --> 01:00:47,078
- One of you has
Mila's flashlight?
837
01:00:48,557 --> 01:00:50,864
Where is it?
838
01:00:55,956 --> 01:00:58,785
Where did you find it?
- She had it.
839
01:00:58,829 --> 01:01:02,093
- That's a lie. You brought it
in this afternoon and said
you found it by the pond.
840
01:01:03,485 --> 01:01:06,314
- Which trail?
- I have no idea
841
01:01:06,358 --> 01:01:08,621
what she's even talking about.
- You said you found it
842
01:01:08,665 --> 01:01:12,016
out by where we were playing
the first day. She said Ms. Mila
843
01:01:12,059 --> 01:01:14,671
must have dropped it, and then
she said "finders keepers,
844
01:01:14,714 --> 01:01:17,630
losers weepers".
- I did not.
845
01:01:17,674 --> 01:01:21,765
- Yes, you did.
- I don't care who found it, OK?
Ms. Mila is missing.
846
01:01:21,808 --> 01:01:23,592
- You still haven't
found her yet?
847
01:01:23,636 --> 01:01:26,813
- Just tell me exactly
where you found this.
848
01:01:26,857 --> 01:01:29,381
- It's hard
to describe.
849
01:01:29,424 --> 01:01:31,775
I can show you.
850
01:01:43,003 --> 01:01:45,702
Is this where you found it?
- I told you, I didn't
find it here.
851
01:01:45,745 --> 01:01:49,227
- You're not going to be
in trouble. Right, Drew?
- She's right.
852
01:01:49,270 --> 01:01:51,969
If you just tell me
where you found it, you
won't be in any trouble.
853
01:01:58,497 --> 01:02:00,455
- Over there.
854
01:02:08,725 --> 01:02:10,944
- OK, girls, let's go
back to camp, OK?
855
01:02:18,082 --> 01:02:20,214
Sheriff.
856
01:02:36,578 --> 01:02:39,190
- If something bad
happened to Ms. Mila,
857
01:02:39,233 --> 01:02:41,583
the cops are going
to think you did it.
- Me?
858
01:02:41,627 --> 01:02:45,805
Why?
- 'Cause you had the flashlight.
- No, you had the...
859
01:02:45,849 --> 01:02:48,939
How did you...?
860
01:02:50,897 --> 01:02:54,074
How did you...
get the flashlight?
861
01:03:08,915 --> 01:03:12,092
- You're looking
in the wrong place.
862
01:03:31,024 --> 01:03:33,548
- Oh, my God!
863
01:03:33,592 --> 01:03:35,289
Mila's here! She's down here!
864
01:03:38,379 --> 01:03:40,686
- What happened to her?
- I don't know.
865
01:03:43,297 --> 01:03:47,562
- Maybe she had
a horrible accident.
- You're so creepy.
866
01:03:47,606 --> 01:03:50,870
Get away from us.
- Campers,
867
01:03:50,914 --> 01:03:54,047
I have some bad news.
868
01:03:54,091 --> 01:03:56,963
Ms. Mila has had
a terrible fall.
869
01:03:57,007 --> 01:03:59,574
She's in a coma right now and...
870
01:03:59,618 --> 01:04:03,448
they just took her to the
hospital. We have another
counselor coming to replace her
871
01:04:03,491 --> 01:04:07,756
for the rest of the camp, but
she was in charge of putting on
the play. We have to cancel it,
872
01:04:07,800 --> 01:04:10,585
so there's gonna be no auditions
tomorrow morning.
873
01:04:10,629 --> 01:04:12,674
- What?!
874
01:04:12,718 --> 01:04:15,329
This is a load of crap!
- What?
875
01:04:15,373 --> 01:04:18,593
- I can't believe
you're cancelling the play!
876
01:04:18,637 --> 01:04:22,423
That's not fair!
Just because of Ms. Mila?
877
01:04:22,467 --> 01:04:24,730
- Lizzy,
878
01:04:24,773 --> 01:04:27,994
Ms. Mila's in very bad shape
right now. She can't put
the play on.
879
01:04:28,038 --> 01:04:32,433
- Then have someone else do it!
Don't just cancel it!
880
01:04:33,739 --> 01:04:36,611
I can't believe
you'd do this to me!
881
01:04:43,140 --> 01:04:46,491
[phone ringing]
- Allie, can you get that?
882
01:04:46,534 --> 01:04:49,320
- Yeah.
883
01:04:49,363 --> 01:04:53,280
Hello? Just a minute.
884
01:04:56,109 --> 01:04:59,634
Um, an administrator
from Lizzy's camp
885
01:04:59,678 --> 01:05:02,507
says you need to come pick up
Lizzy first thing
in the morning.
886
01:05:02,550 --> 01:05:05,989
[dramatic music]
887
01:05:06,032 --> 01:05:07,773
- Hello?
888
01:05:22,701 --> 01:05:26,052
Hi, sweetie.
- They're kicking me out!
889
01:05:26,096 --> 01:05:28,968
- I know, honey, I know. Hey...
890
01:05:29,012 --> 01:05:31,492
Let's get your stuff and we'll
talk about it in the car, OK?
891
01:05:46,812 --> 01:05:48,770
- I just don't understand.
892
01:05:48,814 --> 01:05:52,470
Why cancel the play?
- Maybe they just...
893
01:05:52,513 --> 01:05:54,733
felt like they didn't have
anyone else who could do it.
894
01:05:54,776 --> 01:05:57,214
Plus, I'm sure no one
was in the mood
895
01:05:57,257 --> 01:05:59,303
after Ms. Mila
got hurt so badly.
896
01:05:59,346 --> 01:06:02,001
- When my mom died,
897
01:06:02,045 --> 01:06:04,134
nothing was cancelled.
898
01:06:04,177 --> 01:06:08,007
I went to school
the very next day.
- Honey, this is different.
899
01:06:09,878 --> 01:06:13,491
I know that you're disappointed,
but there will be other plays.
900
01:06:13,534 --> 01:06:15,928
- But I was going to be on TV.
901
01:06:15,972 --> 01:06:19,714
- I know. I know. But,
you know, things happen.
902
01:06:21,760 --> 01:06:24,458
Hey, Lizzy...
903
01:06:24,502 --> 01:06:27,853
Did you really threaten another
girl who was trying out
to be Cinderella?
904
01:06:27,896 --> 01:06:30,029
- I wasn't really going
to do anything to her.
905
01:06:35,078 --> 01:06:37,210
- On another note,
906
01:06:37,254 --> 01:06:40,561
Allie got you a really cute
pair of sunglasses for the trip.
907
01:06:40,605 --> 01:06:44,565
Wasn't that sweet of her?
- Mom, I don't want them
to come with us.
908
01:06:44,609 --> 01:06:47,829
They're not part
of the royal family.
909
01:06:47,873 --> 01:06:50,658
- Neither am I!
- But you will be, once you meet
910
01:06:50,702 --> 01:06:53,183
Daniel Wittelsbaum and he falls
in love with you and you guys
get married.
911
01:06:53,226 --> 01:06:57,404
- What are you talking about?
- He's going to be there. This
is your one chance to meet him.
912
01:06:57,448 --> 01:07:01,060
If Greg and Allie go, it's going
to ruin everything.
913
01:07:01,104 --> 01:07:04,759
- Honey, I have no interest in
marrying into the royal family.
914
01:07:06,022 --> 01:07:09,373
I love Greg.
[cell phone ringing]
915
01:07:12,332 --> 01:07:16,249
Hey, Bethany. You're on
speakerphone. I have Lizzy
in the car with me.
916
01:07:16,293 --> 01:07:20,688
- Hi, sorry to bother you guys.
I'm looking for the Louden file.
917
01:07:20,732 --> 01:07:24,866
- Oh, I forgot to give it
to you, I'm sorry. It's
in the inbox on my desk
918
01:07:24,910 --> 01:07:27,652
in the green folder.
- Great. Thank you.
919
01:07:27,695 --> 01:07:31,830
Oh, by the way, my uncle finally
got some information back
920
01:07:31,873 --> 01:07:34,615
[on the Wittelsbaum family.]
- What is it?
921
01:07:34,659 --> 01:07:37,140
- If you want, I can tell you
when you're back
922
01:07:37,183 --> 01:07:39,707
[in the office?]
- No! No, I wanna know now!
923
01:07:39,751 --> 01:07:42,536
- Uh, it's OK, Bethany.
What did he find out?
924
01:07:42,580 --> 01:07:44,495
- [Um, Lizzy is indeed]
925
01:07:44,538 --> 01:07:47,628
a member of the
Wittelsbaum family.
926
01:07:47,672 --> 01:07:52,024
But she's too far removed
to have a title.
927
01:07:52,068 --> 01:07:55,897
- You mean...
I'm not a princess?
928
01:07:55,941 --> 01:07:58,335
- No, honey. I'm sorry.
929
01:07:58,378 --> 01:08:00,946
- What about a duchess
or a baroness?
930
01:08:00,989 --> 01:08:03,514
- The closest member
with a title was your
great-great-uncle.
931
01:08:03,557 --> 01:08:06,604
[He was a Lord. It didn't
extend past him.]
932
01:08:08,562 --> 01:08:10,477
- So...
933
01:08:10,521 --> 01:08:13,219
I'm nothing?
934
01:08:13,263 --> 01:08:16,701
- Thanks, Bethany.
Tell your uncle thanks too.
935
01:08:16,744 --> 01:08:20,835
- [I will. Bye for now.]
- That's not possible!
936
01:08:20,879 --> 01:08:24,491
He has to be wrong!
- It doesn't make a difference.
You're still a member
937
01:08:24,535 --> 01:08:26,885
of the family.
- I know, but...
938
01:08:26,928 --> 01:08:31,150
I just... I wanted
to be special.
939
01:08:31,194 --> 01:08:33,805
- You are special.
940
01:08:33,848 --> 01:08:35,807
Do you hear me?
941
01:08:35,850 --> 01:08:39,854
You are special.
942
01:08:39,898 --> 01:08:43,206
- But I'm not a princess.
943
01:09:04,096 --> 01:09:08,187
- What just happened?
- Lizzy just found out
from a genealogist
944
01:09:08,231 --> 01:09:10,189
that she's not a princess.
945
01:09:10,233 --> 01:09:12,887
- Well, I mean, we all kind
of suspected that, right?
946
01:09:12,931 --> 01:09:16,369
- Lizzy didn't.
She's devastated.
947
01:09:16,413 --> 01:09:20,417
I'm gonna go talk to her.
948
01:09:23,768 --> 01:09:26,988
[breathing heavily]
949
01:09:27,032 --> 01:09:30,296
- It's not fair! I never get
anything I want!
950
01:09:30,340 --> 01:09:32,777
- Lizzy? Sweetie,
951
01:09:32,820 --> 01:09:36,824
what are you doing?
Oh, honey, don't cry.
952
01:09:36,868 --> 01:09:40,263
Hey, hey... shh... it's OK.
953
01:09:40,306 --> 01:09:43,788
- No, it's not. I wanted
to be a princess so bad.
954
01:09:43,831 --> 01:09:46,007
- I know you did, baby.
955
01:09:46,051 --> 01:09:50,142
- I wanted to show her
that I'm not a loser.
956
01:09:50,186 --> 01:09:52,492
I wanted to prove it.
957
01:09:52,536 --> 01:09:56,235
[phone ringing]
- Baby, you are not a loser.
958
01:09:56,279 --> 01:09:58,585
Not at all.
959
01:09:58,629 --> 01:10:00,761
- Julianna?
960
01:10:00,805 --> 01:10:03,764
Phone.
- Allie, can you please
take a message?
961
01:10:03,808 --> 01:10:07,594
- Um... it's the police.
962
01:10:07,638 --> 01:10:09,727
[dramatic music]
963
01:10:14,340 --> 01:10:17,778
You OK?
- This is Julianna Mathis.
964
01:10:17,822 --> 01:10:20,477
I'm sorry, who?
965
01:10:20,520 --> 01:10:23,741
Oh, Ms. Mila,
her camp counselor.
966
01:10:23,784 --> 01:10:26,091
She's awake?
967
01:10:26,134 --> 01:10:27,832
Yeah. Yeah, sure,
968
01:10:27,875 --> 01:10:30,791
we could come down and
do that. What station?
969
01:10:30,835 --> 01:10:32,750
OK.
970
01:10:32,793 --> 01:10:36,057
We'll be there
as soon as we can.
- What's going on?
971
01:10:36,101 --> 01:10:39,452
- Apparently, Ms. Mila
woke up from her coma.
972
01:10:39,496 --> 01:10:42,368
The police just want
Lizzy and I to go down
973
01:10:42,412 --> 01:10:44,501
and talk about what happened
before she fell.
974
01:10:44,544 --> 01:10:49,201
- I don't know what happened.
I don't know anything about it.
- That's OK,
975
01:10:49,245 --> 01:10:52,465
sweetie. They just want us to go
down and give our statements and
answer a few questions, is all.
976
01:10:52,509 --> 01:10:54,902
- But there's no reason to go
977
01:10:54,946 --> 01:10:57,514
if I don't have any information.
It's a waste of time.
978
01:10:57,557 --> 01:11:00,038
- They're the cops,
it's not like you can say no.
979
01:11:00,081 --> 01:11:03,171
- Honey, it'll only take
a few minutes, OK?
980
01:11:03,215 --> 01:11:07,088
And they said that we can go
right down here to the station
on Vernon Street.
981
01:11:07,132 --> 01:11:10,483
- If you don't know the answers,
just say you don't know.
- Exactly.
982
01:11:10,527 --> 01:11:14,270
- We have to go right now?
983
01:11:14,313 --> 01:11:16,097
- Today.
984
01:11:16,141 --> 01:11:19,057
- Can I, uh...
985
01:11:19,100 --> 01:11:22,800
take a shower first?
Wash my hair?
986
01:11:22,843 --> 01:11:25,803
- Yeah, of course.
987
01:11:25,846 --> 01:11:28,980
I'll go get it
started.
988
01:11:31,069 --> 01:11:34,115
- I've had to talk
to the cops before.
989
01:11:34,159 --> 01:11:37,249
Just be honest with them
and you won't have a problem.
990
01:11:37,293 --> 01:11:40,121
They can tell when you're lying.
991
01:11:40,165 --> 01:11:44,038
Oh, and...
992
01:11:44,082 --> 01:11:46,563
I'm sorry that
you're not a princess.
993
01:11:46,606 --> 01:11:49,827
But life as a civilian
isn't so bad.
994
01:11:49,870 --> 01:11:52,830
I should know.
995
01:12:00,011 --> 01:12:03,623
- They're wrong.
I am a princess.
996
01:12:03,667 --> 01:12:07,105
If I can just get to Germany,
I can prove it.
997
01:12:07,148 --> 01:12:10,326
The police are going
to arrest me,
998
01:12:10,369 --> 01:12:13,503
and then I won't be able to go.
999
01:12:23,034 --> 01:12:26,820
- Where's your dad?
- He finished fixing that
painting so he's driving it out.
1000
01:12:26,864 --> 01:12:30,563
- Already?
- Yeah, it didn't take him
that long to finish it.
1001
01:12:33,000 --> 01:12:36,047
[dramatic music]
1002
01:13:23,703 --> 01:13:26,967
- I don't know what they wanna
talk to Lizzy about, though.
1003
01:13:27,011 --> 01:13:29,796
- Probably just to say that
they did a real investigation.
1004
01:13:29,840 --> 01:13:33,974
- I'm gonna go hurry her up.
1005
01:13:38,501 --> 01:13:42,069
[knocking]
Lizzy?
1006
01:13:46,726 --> 01:13:49,642
Lizzy?
1007
01:14:00,479 --> 01:14:02,438
Taxi?
1008
01:14:02,481 --> 01:14:05,223
What?
1009
01:14:05,266 --> 01:14:08,356
Oh, God!
1010
01:14:14,580 --> 01:14:16,713
Lizzy!
1011
01:14:25,112 --> 01:14:27,419
- What's wrong?
1012
01:14:27,463 --> 01:14:29,595
- Lizzy just took off
in a black coloured cab.
1013
01:14:29,639 --> 01:14:32,903
I couldn't get the plates,
I... Oh God, she... she...
1014
01:14:32,946 --> 01:14:35,862
she took the envelope from
the travel agency. I think
she's going to the airport.
1015
01:14:35,906 --> 01:14:38,865
- By herself? Why?
- I don't know, I have no idea.
1016
01:14:38,909 --> 01:14:43,087
I'm gonna call the cab company
now. You get your car, I'll get
mine. Let's just go find her.
1017
01:14:55,012 --> 01:14:57,014
- Going to the airport
all by yourself?
1018
01:14:57,057 --> 01:15:00,408
- I'm meeting my mom there.
She's waiting for me.
1019
01:15:12,812 --> 01:15:15,075
- You can hold on to that
1020
01:15:15,119 --> 01:15:17,730
until we get
there, OK?
1021
01:15:17,774 --> 01:15:21,168
So, going someplace fun?
1022
01:15:21,212 --> 01:15:24,998
- Germany. I have family there.
- Cool!
1023
01:15:25,042 --> 01:15:27,523
I've never been there.
Someday, though.
1024
01:15:27,566 --> 01:15:31,439
- I've never been there either.
It's my first time.
1025
01:15:31,483 --> 01:15:34,617
But I might not come back.
I mean, if I like it.
1026
01:15:48,979 --> 01:15:53,070
- [Will, did you pick up
a fare at 2213 Magnolia?]
- Yup. On our way to airport.
1027
01:15:53,113 --> 01:15:56,813
- [Is it a little girl?]
- Yeah.
1028
01:15:56,856 --> 01:15:59,424
- [Need you to return to
that location immediately.]
1029
01:15:59,467 --> 01:16:03,210
[Her mother's frantic.
She ran away.]
- Copy that.
1030
01:16:03,254 --> 01:16:05,865
- No, keep going to the airport!
- It's not up to me.
1031
01:16:05,909 --> 01:16:09,347
- I don't wanna go back home!
- Like I said, it's not
up to me.
1032
01:16:16,049 --> 01:16:17,485
Hey!
1033
01:16:19,966 --> 01:16:24,231
She just jumped out of my car
and took off. She's heading west
down Piper just past the bridge.
1034
01:16:24,275 --> 01:16:28,627
- Hello?
- [This is dispatch
for the cab company.]
1035
01:16:28,671 --> 01:16:32,239
[I just spoke to the driver. He
said she jumped out of the car]
1036
01:16:32,283 --> 01:16:35,503
[at 46th and Piper. She left
her suitcase in the trunk]
1037
01:16:35,547 --> 01:16:38,898
[and started running west.]
- Thank you.
1038
01:16:38,942 --> 01:16:42,641
Thank you so much. Call Allie.
1039
01:16:52,695 --> 01:16:56,220
- Hey.
- [OK, I just got off the phone
with the dispatcher.]
1040
01:16:56,263 --> 01:16:59,179
Lizzy jumped out
of the cab at Piper
1041
01:16:59,223 --> 01:17:01,660
[just past the bridge.
She's headed, uh...]
1042
01:17:01,704 --> 01:17:04,489
She's headed west.
- Alright, I'm like
two blocks away.
1043
01:17:04,532 --> 01:17:07,100
- [OK, go. I'll meet you there.]
1044
01:17:12,845 --> 01:17:17,328
Please be OK. Please be OK.
1045
01:17:38,958 --> 01:17:41,569
- Excuse me, can I have
the number for...
1046
01:17:43,876 --> 01:17:45,095
Never mind.
1047
01:17:49,882 --> 01:17:54,539
- Hey. She just went inside
a pizza place on McNutt.
- I'll be there in two minutes.
1048
01:18:02,416 --> 01:18:04,244
- Lizzy!
1049
01:18:08,205 --> 01:18:11,208
Lizzy, come out!
Lizzy, come out!
1050
01:18:11,251 --> 01:18:14,037
- Go away!
1051
01:18:14,080 --> 01:18:17,823
- I'm not gonna go away!
Your mom is worried sick!
1052
01:18:17,867 --> 01:18:21,609
Lizzy, it's too noisy out here.
I'm gonna call you.
1053
01:18:26,049 --> 01:18:28,225
[phone ringing]
1054
01:18:29,835 --> 01:18:33,230
- Please, just leave me alone.
- There's no way in hell
1055
01:18:33,273 --> 01:18:36,581
I'm leaving you at a pizza shop
by yourself. Your mom's
on the way.
1056
01:18:36,624 --> 01:18:40,977
- I don't want her here either!
- Why did you leave?
1057
01:18:42,892 --> 01:18:46,765
- Because the police are going
to arrest me.
- For what?
1058
01:18:49,812 --> 01:18:51,988
- It's all my fault.
1059
01:18:52,031 --> 01:18:55,600
Ms. Mila fell down and hit her
head. She was going to call Mom
and send me home
1060
01:18:55,643 --> 01:18:58,342
and I was just... trying to get
the phone away from her.
1061
01:18:58,385 --> 01:19:01,214
I didn't mean for
anything bad to happen.
1062
01:19:01,258 --> 01:19:03,086
- Oh my God...
1063
01:19:05,131 --> 01:19:09,222
- I'm in so much trouble.
And I think I'm going crazy.
1064
01:19:09,266 --> 01:19:13,226
I don't know what to do.
- It's gonna be alright.
1065
01:19:13,270 --> 01:19:17,578
Your mom and my dad and I...
we're all here to help you.
1066
01:19:22,758 --> 01:19:26,326
- I don't want help.
I just wanna leave.
1067
01:19:26,370 --> 01:19:30,766
- Well, you can't run away
from your problems, sis.
It just makes them worse.
1068
01:19:30,809 --> 01:19:34,291
- If I can just get to the
castle in Germany, they won't
let the police take me.
1069
01:19:34,334 --> 01:19:36,772
- But then you'd be a fugitive
and you could never come home.
1070
01:19:36,815 --> 01:19:40,210
And we would all miss you.
1071
01:19:42,342 --> 01:19:45,519
- You wouldn't miss me.
- I would completely miss you.
1072
01:19:45,563 --> 01:19:48,479
Who else would I have
to fight with?
1073
01:19:48,522 --> 01:19:50,524
- Everyone hates me.
1074
01:19:50,568 --> 01:19:54,093
- Nobody hates you, Lizzy.
We all love you.
1075
01:19:54,137 --> 01:19:58,271
- Even after you find out
all the bad things I've done?
1076
01:19:58,315 --> 01:20:00,796
- Like what?
1077
01:20:02,798 --> 01:20:06,279
- I'm the one who put vinegar
on Greg's painting.
1078
01:20:06,323 --> 01:20:09,456
- Really? Why?
1079
01:20:09,500 --> 01:20:12,938
- 'Cause I didn't want you guys
to come to Germany.
1080
01:20:12,982 --> 01:20:17,247
I was going to put poison ivy on
your pyjama so you couldn't go.
- You were?
1081
01:20:17,290 --> 01:20:20,511
That's pretty nasty.
- See? I knew it.
1082
01:20:20,554 --> 01:20:23,862
I knew you'd hate me
if I told you that!
- Nice try,
1083
01:20:23,906 --> 01:20:26,560
but I still don't hate you.
1084
01:20:26,604 --> 01:20:28,911
And I'm pretty sure Dad
knew that you were the one
1085
01:20:28,954 --> 01:20:31,870
that did the vinegar.
- He did?
1086
01:20:31,914 --> 01:20:34,307
- He never said, but... yeah.
1087
01:20:34,351 --> 01:20:38,703
- He wasn't mad?
- Of course he was mad.
1088
01:20:38,746 --> 01:20:42,272
Just like I would've been super
pissed about the poison ivy.
1089
01:20:42,315 --> 01:20:45,536
But... we still want you
to be in our family.
1090
01:20:45,579 --> 01:20:49,061
I wish you liked us
the way that we like you.
1091
01:20:49,105 --> 01:20:51,977
Just, like...
1092
01:20:52,021 --> 01:20:55,241
you think this family in Germany
is so much better than we are...
1093
01:20:57,330 --> 01:20:59,376
And it kinda hurts my feelings.
1094
01:21:02,901 --> 01:21:04,511
- Sorry.
1095
01:21:04,555 --> 01:21:07,950
I didn't mean to hurt
your feelings, I just...
1096
01:21:07,993 --> 01:21:10,039
I just wanted to be a princess.
1097
01:21:12,824 --> 01:21:15,392
- What's wrong with being
like me and your mom
1098
01:21:15,435 --> 01:21:17,481
and our dad?
1099
01:21:17,524 --> 01:21:20,571
Just normal people
who... wake up
1100
01:21:20,614 --> 01:21:24,531
and go to work and go to school
and wear clothes from The Gap?
1101
01:21:24,575 --> 01:21:26,620
It's actually
pretty cool.
1102
01:21:29,928 --> 01:21:32,104
- Will you come with me
to the police?
1103
01:21:33,410 --> 01:21:35,499
- Of course.
1104
01:21:35,542 --> 01:21:38,067
That's what big
sisters do, right?
1105
01:21:39,546 --> 01:21:43,811
- And Mom, too?
- I'm right here, honey.
1106
01:21:43,855 --> 01:21:47,946
I'll be by your side
the whole time.
1107
01:21:47,990 --> 01:21:49,600
I love you, kiddo.
1108
01:21:52,255 --> 01:21:56,172
I hope you're not sitting
on the floor of the public
bathroom, by the way.
1109
01:21:56,215 --> 01:21:59,958
- Are you coming out?
'Cause if so,
1110
01:22:00,002 --> 01:22:04,093
I'm gonna order
a few ice-blended mochas
with chocolate syrup.
1111
01:22:06,095 --> 01:22:08,924
Plus, I think that there's a guy
out here who really has to pee.
1112
01:22:08,967 --> 01:22:11,883
He's dancing around
with his legs crossed.
[chuckling]
1113
01:22:11,927 --> 01:22:14,233
- Yeah.
1114
01:22:14,277 --> 01:22:16,279
I'm coming out.
1115
01:22:25,679 --> 01:22:27,638
- Oh, God...
1116
01:22:27,681 --> 01:22:30,989
You scared me to death.
1117
01:22:31,033 --> 01:22:34,906
Are you OK?
- I'm sorry, Mom.
1118
01:22:34,950 --> 01:22:38,692
- You're such a pain
in the butt.
1119
01:22:42,087 --> 01:22:45,177
- So, three iced mochas
with extra whipped cream?
1120
01:22:46,744 --> 01:22:49,181
- My treat.
- I'm sorry, Mom.
1121
01:22:49,225 --> 01:22:51,531
I'll never do that again.
1122
01:22:51,575 --> 01:22:54,534
- Good.
1123
01:22:56,536 --> 01:22:59,235
Hey... come.
1124
01:23:11,377 --> 01:23:13,901
- I think the tassel goes
on the other side, right?
- No, Dad.
1125
01:23:13,945 --> 01:23:16,556
It stays on this side
until after I graduate.
1126
01:23:16,600 --> 01:23:20,691
- Are you sure? Alright.
1127
01:23:25,565 --> 01:23:28,873
- Hey, you all set?
1128
01:23:28,916 --> 01:23:32,703
Oh, don't forget to take your
pill. Dr. Harmon says it's your
last bottle and you're all done.
1129
01:23:32,746 --> 01:23:36,054
- I know, I'm doing good, huh?
I don't even have bad dreams
anymore.
1130
01:23:36,098 --> 01:23:40,319
- I know. Your therapist says
you're making great progress.
What's that?
1131
01:23:40,363 --> 01:23:44,019
- Just something for Allie.
- Come on.
1132
01:23:45,759 --> 01:23:48,110
- Alright, it's
all set, guys!
1133
01:23:48,153 --> 01:23:50,503
Smile!
1134
01:23:50,547 --> 01:23:52,984
[shutter clicking]
- You ready, honey?
1135
01:23:53,028 --> 01:23:56,031
- I wanna give Allie
something first.
1136
01:24:04,039 --> 01:24:06,171
- "Love, Lizzy".
1137
01:24:06,215 --> 01:24:11,046
I think this card
is meant for somebody else.
- No, silly. It's for you.
1138
01:24:20,664 --> 01:24:23,058
- Alright, let's get going
before we miss it!
1139
01:24:39,030 --> 01:24:43,991
Closed Captioning by SETTE inc.
93572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.