All language subtitles for Mandy.S01E05.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:03,541 ♪ Oh, Mandy 2 00:00:03,541 --> 00:00:07,541 ♪ Well, you came and you gave without taking 3 00:00:07,541 --> 00:00:09,541 ♪ But I sent you away 4 00:00:09,541 --> 00:00:11,581 ♪ Oh, Mandy 5 00:00:11,581 --> 00:00:16,781 ♪ Well, you kissed me and stopped me from shaking 6 00:00:16,781 --> 00:00:19,301 ♪ And I need you today 7 00:00:19,301 --> 00:00:22,181 ♪ Oh, Mandy. ♪ 8 00:00:22,181 --> 00:00:25,781 I really can't understand the demonization of pigeons. 9 00:00:25,781 --> 00:00:27,701 I think they're nice. 10 00:00:27,701 --> 00:00:30,061 And they really helped us out during the war, 11 00:00:30,061 --> 00:00:32,381 you know, delivering messages and stuff. 12 00:00:32,381 --> 00:00:34,381 They're really intelligent. 13 00:00:34,381 --> 00:00:36,901 You're not meant to smoke in here. 14 00:00:36,901 --> 00:00:40,821 Am I not? Well, of course not. They're bad for your health. 15 00:00:40,821 --> 00:00:42,661 First I've heard of it. 16 00:00:44,501 --> 00:00:46,261 Fake news. 17 00:00:46,261 --> 00:00:49,941 Smoking will knock 15 years off your life. 18 00:00:49,941 --> 00:00:51,741 15 years?! 19 00:00:52,741 --> 00:00:54,861 That means I'll be dead by... 20 00:00:55,861 --> 00:00:58,301 Well, the most important thing... Hang on. Nearly there. 21 00:01:00,301 --> 00:01:01,781 2026. 22 00:01:01,781 --> 00:01:05,141 That's terrible. World's Strongest Man is coming to Gateshead in 2030 - 23 00:01:05,141 --> 00:01:06,421 I can't miss that. 24 00:01:06,421 --> 00:01:09,501 Well, stop smoking, eat healthy food and stay active 25 00:01:09,501 --> 00:01:12,061 and there's no reason you couldn't go to Gateshead. 26 00:01:12,061 --> 00:01:13,501 What do you mean, eat healthy? 27 00:01:13,501 --> 00:01:17,541 Well, do you have your five portions of fruit and veg? Yes, done that. 28 00:01:17,541 --> 00:01:19,301 What do you mean, you've done it? 29 00:01:19,301 --> 00:01:22,061 Well, I had a banana in the early '80s, 30 00:01:22,061 --> 00:01:24,061 had some broccoli in 1984. 31 00:01:24,061 --> 00:01:26,661 1990, I had a corn on the cob. 32 00:01:26,661 --> 00:01:29,541 That were actually quite nice so I had another in 1993. 33 00:01:29,541 --> 00:01:32,061 And on 9/11, I had a toffee apple, 34 00:01:32,061 --> 00:01:34,181 just to cheer meself up. 35 00:01:34,181 --> 00:01:36,421 No, you've fundamentally misunderstood 36 00:01:36,421 --> 00:01:37,821 the concept of five a day. 37 00:01:37,821 --> 00:01:40,621 A day?! You're joking?! Who's got time for that? 38 00:01:40,621 --> 00:01:42,781 Look, if you want to go to Gateshead, 39 00:01:42,781 --> 00:01:45,061 you're going to have to make some changes. 40 00:01:45,061 --> 00:01:48,301 I need to get to Gateshead. What do I need to do? Tell me. 41 00:01:48,301 --> 00:01:50,301 Eat healthy food... 42 00:01:51,381 --> 00:01:53,541 ..get some exercise 43 00:01:53,541 --> 00:01:57,421 and there are various things you can do to stop smoking. 44 00:01:57,421 --> 00:02:00,941 Patches, gums, hypnotherapy. 45 00:02:00,941 --> 00:02:04,301 But I'm going to give you a prescription 46 00:02:04,301 --> 00:02:06,541 for some pills to help you 47 00:02:06,541 --> 00:02:11,341 because your uterus really should not be mustard yellow. 48 00:02:11,341 --> 00:02:13,541 What colour should it be? 49 00:02:13,541 --> 00:02:16,021 Well, pink, obviously. 50 00:02:17,781 --> 00:02:19,461 Who knew? 51 00:02:27,501 --> 00:02:30,541 Oh, look at you in your new tracksuit. 52 00:02:30,541 --> 00:02:32,621 MANDY GASPS FOR BREATH 53 00:02:40,261 --> 00:02:42,781 This is the new me, Lola. 54 00:02:42,781 --> 00:02:47,301 I'm going to exercise, eat better and I'm giving up smoking 55 00:02:47,301 --> 00:02:49,941 cos me uterus has gone mustard yellow. 56 00:02:49,941 --> 00:02:52,781 What colour is it supposed to be? Pink, apparently. 57 00:02:53,821 --> 00:02:56,061 How's the nicotine cravings? Fine. 58 00:02:56,061 --> 00:02:59,101 Every time I fancy a fag, just take some of these. 59 00:02:59,101 --> 00:03:00,781 Good for you. 60 00:03:00,781 --> 00:03:03,461 To be honest, Lola, it's the exercise that's killing me. 61 00:03:03,461 --> 00:03:05,941 I've tried running and it's an absolute shithouse. 62 00:03:05,941 --> 00:03:09,061 Why not get a dog? I had a friend who was 18 stone. 63 00:03:09,061 --> 00:03:11,381 She got a dog, walked it every day, 64 00:03:11,381 --> 00:03:14,341 and now she's only 17-and-a-half stone. 65 00:03:14,341 --> 00:03:17,061 I can't afford one. Otherwise, you know me, Lola, 66 00:03:17,061 --> 00:03:19,701 I'd have a Dobermann Pinscher like that. 67 00:03:19,701 --> 00:03:21,861 You could walk other people's dogs. 68 00:03:24,541 --> 00:03:26,301 That's a great idea. 69 00:03:29,701 --> 00:03:33,381 MUSIC: Eat Y'self Fitter by The Fall 70 00:03:33,381 --> 00:03:35,781 INAUDIBLE 71 00:03:54,061 --> 00:03:55,901 He's a big dog, in't he? 72 00:03:55,901 --> 00:03:57,621 Yeah. 73 00:03:57,621 --> 00:03:59,541 He's a good boy, Max. 74 00:03:59,541 --> 00:04:02,941 He's been such a comfort since my wife died. 75 00:04:02,941 --> 00:04:05,341 Well, he's all... Can I walk him or what? 76 00:04:07,301 --> 00:04:09,541 Well, actually... 77 00:04:09,541 --> 00:04:13,541 ..it's my turn to host the widowers' support group this evening 78 00:04:13,541 --> 00:04:16,781 so, yeah, you could take him for a walk for a couple of hours. 79 00:04:16,781 --> 00:04:18,181 Great. 80 00:04:19,181 --> 00:04:23,701 He always tries to hump Keith's leg, which is a bit distressing for him, 81 00:04:23,701 --> 00:04:25,301 so, erm... 82 00:04:25,301 --> 00:04:29,301 Anyhow, I'm at 12 Lavender Lane. 83 00:04:29,301 --> 00:04:31,541 Right. I promise not to hurt him. 84 00:04:31,541 --> 00:04:33,061 Great. 85 00:04:33,061 --> 00:04:35,581 Come round about 5:30! 86 00:04:35,581 --> 00:04:37,301 All right. Yeah, yeah... 87 00:04:39,301 --> 00:04:42,301 Hey, great tip about the dog walking, Lola. 88 00:04:43,301 --> 00:04:45,301 I've got the healthy eating sorted, too. 89 00:04:45,301 --> 00:04:46,461 That's my girl. 90 00:04:46,461 --> 00:04:48,381 I'm going to do vegetable smoothies. 91 00:04:48,381 --> 00:04:50,701 Only that sounds a bit dull, dun't it, 92 00:04:50,701 --> 00:04:53,501 so I'm going to throw in some meat as well, ease meself in. 93 00:04:58,381 --> 00:05:00,221 Oh, excuse me, 94 00:05:00,221 --> 00:05:03,101 your bag, it's dripping blood all over my Yellow Pages. 95 00:05:03,101 --> 00:05:04,701 Oh, it'll wipe off. 96 00:05:04,701 --> 00:05:07,821 Well, it's everywhere. Please, could you move it? 97 00:05:07,821 --> 00:05:09,541 Oh, Jesus Christ! 98 00:05:09,541 --> 00:05:11,781 All right, all right! 99 00:05:11,781 --> 00:05:15,661 Is this what you want? This? Do you want me to remove it for you? 100 00:05:15,661 --> 00:05:17,541 What are you looking for, hm? 101 00:05:17,541 --> 00:05:20,061 A plumber? Looking for a plumber, were you? 102 00:05:20,061 --> 00:05:22,141 You're not going to find him now, are you, eh?! 103 00:05:22,141 --> 00:05:23,981 Find him now! 104 00:05:23,981 --> 00:05:25,781 Find your little plumber. 105 00:05:25,781 --> 00:05:28,381 Oh, Yellow Pages. Looking at the Yellow Pages. 106 00:05:28,381 --> 00:05:29,901 Oooh! 107 00:05:37,541 --> 00:05:39,541 Look what you made me do. 108 00:05:45,541 --> 00:05:47,781 I don't know what came over me, Lola. 109 00:05:47,781 --> 00:05:50,381 A red mist came up and I just blacked out. 110 00:05:50,381 --> 00:05:52,541 Let me have a look at those pills. 111 00:05:52,541 --> 00:05:57,061 "Side effects include increased appetite, sleeplessness and..." 112 00:05:57,061 --> 00:05:59,381 Yes, "violent mood swings"! 113 00:05:59,381 --> 00:06:03,061 Mandy, you cannot eat these pills. What am I going to do, Lola? 114 00:06:03,061 --> 00:06:05,301 I need to stop smoking or I'll not live 115 00:06:05,301 --> 00:06:07,301 to see the Strongman competition. 116 00:06:07,301 --> 00:06:08,901 You should try hypnotherapy. 117 00:06:08,901 --> 00:06:10,861 Where am I going to find one of those? 118 00:06:10,861 --> 00:06:12,381 Yellow Pages. 119 00:06:12,381 --> 00:06:14,421 Let your fingers do the walking. 120 00:06:17,061 --> 00:06:19,301 Oh, H is covered in blood. 121 00:06:21,501 --> 00:06:22,821 I know. 122 00:06:22,821 --> 00:06:26,341 ♪ Eat y'self fitter? Eat y'self fitter! ♪ 123 00:06:31,021 --> 00:06:33,381 Yeah, I'm not really that kind of hypnotist. 124 00:06:33,381 --> 00:06:35,781 I'm more a make you dance like Rod Stewart 125 00:06:35,781 --> 00:06:38,301 to "Do You Think I'm Sexy?" kind of hypnotist. 126 00:06:38,301 --> 00:06:41,061 Oh, go on. I'll give you 20 quid. 127 00:06:43,381 --> 00:06:44,941 And whatever this is. 128 00:06:47,541 --> 00:06:49,581 Yeah, all right, I'll give it a go. 129 00:07:02,301 --> 00:07:04,061 Smoking, is it? 130 00:07:05,541 --> 00:07:06,781 Yeah. 131 00:07:06,781 --> 00:07:09,781 Given up smoking, me. I've been hypnotised not to. 132 00:07:10,781 --> 00:07:12,781 I'm really enjoying it. 133 00:07:12,781 --> 00:07:14,541 Don't miss it at all. 134 00:07:14,541 --> 00:07:16,061 Not at all. 135 00:07:16,061 --> 00:07:17,781 No, if I get a craving, 136 00:07:17,781 --> 00:07:20,621 I'll just have, like, a healthy smoothie or something. 137 00:07:20,621 --> 00:07:24,141 And if that doesn't hit the spot, I'll just throw some meat in, 138 00:07:24,141 --> 00:07:25,941 give it a bit of oomph. 139 00:07:25,941 --> 00:07:28,541 Yeah, I got all this from the butcher for a fiver 140 00:07:28,541 --> 00:07:30,381 cos he said it were going off. 141 00:07:30,381 --> 00:07:32,061 Most of it's still quite pink. 142 00:07:32,061 --> 00:07:34,381 That's the colour I'd like my lungs to be. 143 00:07:34,381 --> 00:07:36,541 And my uterus... 144 00:07:36,541 --> 00:07:38,181 ..eventually. 145 00:07:39,541 --> 00:07:41,541 Anyway, what time is it? 146 00:07:41,541 --> 00:07:45,541 Oh, bloody hell, I can't sit here gassing with you all day! 147 00:07:45,541 --> 00:07:47,261 I've got to walk that bloke's dog. 148 00:07:49,741 --> 00:07:51,861 KNOCK ON DOOR 149 00:07:58,941 --> 00:08:01,501 Hiya. I've come for Max. 150 00:08:01,501 --> 00:08:03,061 Of course. 151 00:08:03,061 --> 00:08:04,741 Max. 152 00:08:04,741 --> 00:08:08,101 Max! 153 00:08:08,101 --> 00:08:10,261 Come here, boy. Come here, then. 154 00:08:11,741 --> 00:08:14,541 Erm, these are his treats. 155 00:08:14,541 --> 00:08:17,301 Make sure he doesn't have more than three, 156 00:08:17,301 --> 00:08:19,381 but don't let him have less than one. 157 00:08:20,901 --> 00:08:24,501 These are his, erm, poo bags. 158 00:08:26,941 --> 00:08:29,821 This is a coat for him in case it rains. 159 00:08:29,821 --> 00:08:35,541 And this is a little hat for him in case it's sunny. 160 00:08:35,541 --> 00:08:37,061 Yeah... HE CHUCKLES SOFTLY 161 00:08:37,061 --> 00:08:39,821 Bye-bye, Max. Bye-bye. 162 00:08:39,821 --> 00:08:41,381 Love you, Max. 163 00:08:41,381 --> 00:08:43,301 Love you so, so much. 164 00:08:43,301 --> 00:08:45,821 I'll miss you, my little sausage. Yes. 165 00:08:47,061 --> 00:08:50,741 Love you, Max. You'll be back with Daddy soon. Yes, yes, yes. 166 00:08:50,741 --> 00:08:53,141 Love you. Love you. Love you, Max. 167 00:08:53,141 --> 00:08:55,061 Yes, you will. Yes. 168 00:08:55,061 --> 00:08:57,781 Love you. Love you so much. Love you. 169 00:08:58,781 --> 00:09:02,181 You'll take good care of him, won't you? Yeah, I won't hurt it. 170 00:09:02,181 --> 00:09:03,501 Come on. 171 00:09:24,341 --> 00:09:26,061 Max, slow down! 172 00:09:27,541 --> 00:09:29,781 DOG BARKS 173 00:09:31,261 --> 00:09:34,941 MUSIC: Eat Y'self Fitter by The Fall 174 00:10:05,781 --> 00:10:08,061 ♪ Heifer whines 175 00:10:08,061 --> 00:10:11,061 ♪ Could be human cries 176 00:10:13,541 --> 00:10:17,061 ♪ Closer comes 177 00:10:17,061 --> 00:10:19,821 ♪ The screaming knife... ♪ 178 00:10:19,821 --> 00:10:21,541 Oh, God. 179 00:10:22,541 --> 00:10:24,981 ♪ This beautiful creature must die... ♪ 180 00:10:24,981 --> 00:10:26,541 Oh, God! 181 00:10:28,541 --> 00:10:30,421 Oh, God, no. 182 00:10:30,421 --> 00:10:35,301 Oh, God! Oh, sweet Jesus, what have I done? 183 00:10:40,301 --> 00:10:42,781 Since she's gone, 184 00:10:42,781 --> 00:10:45,541 I've...I've been living on boiled eggs. 185 00:10:46,781 --> 00:10:49,301 I don't even know how to work the oven. 186 00:10:51,541 --> 00:10:55,061 One silly little thing I've done 187 00:10:55,061 --> 00:10:58,301 to, erm, to keep her memory alive 188 00:10:58,301 --> 00:11:03,781 is I've changed the ringtone on my phone 189 00:11:03,781 --> 00:11:06,061 to her favourite song. 190 00:11:07,781 --> 00:11:09,781 A bit silly, really. 191 00:11:14,821 --> 00:11:18,061 It's funny, Keith not turning up. 192 00:11:18,061 --> 00:11:20,261 Not like him at all. 193 00:11:23,781 --> 00:11:25,541 KNOCK ON DOOR 194 00:11:25,541 --> 00:11:27,301 Maybe that's him. 195 00:11:28,301 --> 00:11:29,901 Excuse me. 196 00:11:35,061 --> 00:11:37,301 CRIES: I've got some terrible news. 197 00:11:38,301 --> 00:11:39,781 What is it? 198 00:11:40,781 --> 00:11:42,301 Where's Max? 199 00:11:43,301 --> 00:11:44,741 He's dead. 200 00:11:45,901 --> 00:11:47,781 I think I've eaten him. 201 00:11:51,101 --> 00:11:52,701 What do you mean? 202 00:11:54,021 --> 00:11:56,541 I've been taking these pills. 203 00:11:56,541 --> 00:11:59,061 They've turned me into a monster. 204 00:11:59,061 --> 00:12:02,141 I tore Max limb from limb. No. 205 00:12:02,141 --> 00:12:05,141 No, not...not Max as well. 206 00:12:05,141 --> 00:12:08,061 I have these mood swings, these blackouts. 207 00:12:09,061 --> 00:12:11,941 One of the side-effects is increased appetite. 208 00:12:12,941 --> 00:12:14,461 So... 209 00:12:15,461 --> 00:12:18,301 ..I've ripped your dog to shreds and eaten him. 210 00:12:20,781 --> 00:12:23,061 I scraped up what's left of him. 211 00:12:31,301 --> 00:12:32,781 Oh, God. 212 00:12:34,061 --> 00:12:38,981 I was supposed to be eating healthy and all, so it's bad for me as well. 213 00:12:40,781 --> 00:12:44,061 On the plus side, the hypnotism I've been doing must have worked 214 00:12:44,061 --> 00:12:47,581 because I haven't felt like a fag in the last half-hour. 215 00:12:47,581 --> 00:12:51,781 ♪ If you want my body and you think I'm sexy 216 00:12:51,781 --> 00:12:54,621 ♪ Come on, sugar, let me know 217 00:12:56,061 --> 00:13:00,301 ♪ If you really need me, just reach out and touch me 218 00:13:00,301 --> 00:13:03,661 ♪ Come on, honey, tell me so 219 00:13:04,661 --> 00:13:07,701 MUSIC: Do You Think I'm Sexy? by Rod Stewart 220 00:13:22,061 --> 00:13:26,061 ♪ He's acting shy, looking for an answer 221 00:13:26,061 --> 00:13:30,301 ♪ Come on, honey, let's spend the night together 222 00:13:30,301 --> 00:13:34,541 ♪ Now hold on a minute before we go much further 223 00:13:34,541 --> 00:13:39,061 ♪ Give me a dime so I can phone my mother 224 00:13:39,061 --> 00:13:43,061 ♪ They catch a cab to his high-rise apartment 225 00:13:43,061 --> 00:13:47,701 ♪ At last he can tell her exactly what his heart meant 226 00:13:47,701 --> 00:13:51,541 ♪ If you want my body and you think I'm sexy 227 00:13:51,541 --> 00:13:55,061 ♪ Come on, honey, tell me so 228 00:13:56,061 --> 00:14:00,061 ♪ If you really need me, just reach out and touch me 229 00:14:00,061 --> 00:14:03,541 ♪ Come on, sugar, let me know... ♪ 16654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.