All language subtitles for Magic.Camp.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,538 --> 00:02:45,957 Hoi Theo. Wat is het hier donker. 2 00:02:48,960 --> 00:02:51,379 Ben je aan het goochelen? - Nee. 3 00:02:51,463 --> 00:02:53,715 Dat doe je al een poos niet meer. 4 00:02:54,341 --> 00:02:58,636 Dan laat ik de post voor je maar zitten. - Wat is er dan? 5 00:02:58,720 --> 00:03:02,432 Je bent uitgenodigd bij het Instituut voor Magie. 6 00:03:02,891 --> 00:03:08,396 Je gaat vijf weken in de bergen... - Ik weet wat dat is. 7 00:03:08,480 --> 00:03:10,899 Daar had papa het constant over. 8 00:03:10,982 --> 00:03:13,568 INSTITUUT VOOR MAGIE 9 00:03:20,742 --> 00:03:23,912 Dat stemmetje in je dat je hoort, zegt: 10 00:03:23,995 --> 00:03:26,831 Ik wil goochelaar worden. 11 00:03:27,415 --> 00:03:28,416 Dag, Theo. 12 00:03:28,500 --> 00:03:29,918 Hoe weet hij dat? 13 00:03:30,001 --> 00:03:33,046 Dat stond op je aanvraagformulier. 14 00:03:33,129 --> 00:03:38,551 Ik ben de nationale schat Roy Preston en ik hoor ook stemmen. 15 00:03:38,635 --> 00:03:42,764 Een jaar of tig geleden heb ik het Instituut voor Magie gesticht. 16 00:03:42,847 --> 00:03:45,684 Voor veelbelovende jonge goochelaars. 17 00:03:45,767 --> 00:03:50,355 Wereldberoemde goochelaars leren je hier de Zeven soorten magie. 18 00:03:50,772 --> 00:03:51,981 Vingervlugheid. 19 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 KLAVEREN BOER 20 00:03:55,402 --> 00:03:56,403 Voorspellen. 21 00:04:00,073 --> 00:04:01,074 Restauratie. 22 00:04:01,157 --> 00:04:05,036 Verdwijning en verschijning. 23 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 IJzer door ijzer. 24 00:04:09,749 --> 00:04:10,750 Ontsnappen. 25 00:04:12,293 --> 00:04:13,586 Levitatie. 26 00:04:13,670 --> 00:04:19,300 En je treedt op in het Roy Preston Prememorial Theater. 27 00:04:19,384 --> 00:04:23,263 En je bouwt vriendschappen op met andere goochelaars. 28 00:04:23,346 --> 00:04:27,642 Ook de rare. Want hier zijn we allemaal raar. 29 00:04:29,144 --> 00:04:31,563 Wow. Mooie vogel, Randall. 30 00:04:31,646 --> 00:04:34,899 Maar kom zelf deze zomer kijken hoe het hier is. 31 00:04:39,529 --> 00:04:41,406 Leuk, zo'n magic camp. 32 00:04:41,489 --> 00:04:46,327 Het heet het Instituut voor Magie. Het is heel beroemd. 33 00:04:46,411 --> 00:04:48,663 Maar het kan eigenlijk niet. 34 00:04:50,248 --> 00:04:51,916 Ik kan beter hier blijven. 35 00:04:53,001 --> 00:04:57,339 Ik moet het gras maaien en Cameron gezelschap houden. 36 00:04:57,422 --> 00:05:00,050 Zo leuk is je gezelschap niet. 37 00:05:01,092 --> 00:05:05,430 Ik dacht dat je het leuk zou vinden. Maar het hoeft niet. 38 00:05:06,222 --> 00:05:07,640 Wacht. 39 00:05:09,017 --> 00:05:11,186 Papa wilde dat ik erheen ging. 40 00:05:11,895 --> 00:05:15,774 Hij heeft het zeker daarvoor nog voor me aangevraagd. 41 00:05:16,941 --> 00:05:20,653 Als hij dat voor me gedaan heeft, moet ik... 42 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Deze zomer het gras maaien. 43 00:05:23,948 --> 00:05:27,369 Of de goochelkunst leren van de beste goochelaars. 44 00:05:34,250 --> 00:05:36,419 Heb je de kaartjes? - Ach, kom. 45 00:05:36,503 --> 00:05:38,755 Ik heb ze niet. - Jawel. 46 00:05:40,423 --> 00:05:43,927 De beste goochelaar van deze generatie. Ja, vast. 47 00:05:44,010 --> 00:05:47,138 We gaan naar Penn en Teller. - Gaaf. 48 00:05:47,222 --> 00:05:50,433 We hebben Kris Darkwood gezien. Die was steengoed. 49 00:05:51,518 --> 00:05:54,562 Ze liet het standbeeld van David verdwijnen. 50 00:05:54,646 --> 00:05:56,022 Niet te geloven. 51 00:05:56,731 --> 00:06:01,069 Kristina Darkwood heeft een geweldige show in Vegas. 52 00:06:01,152 --> 00:06:03,863 Zo bijzonder is het allemaal niet. 53 00:06:08,535 --> 00:06:10,787 Jeetje, wat zit hier nou in? 54 00:06:11,454 --> 00:06:12,914 Soep. 55 00:06:12,997 --> 00:06:17,002 Ik weet zeker dat er een biljet van 20 dollar in zat. 56 00:06:17,961 --> 00:06:22,424 Waar is het nou? O, misschien hier. Even kijken. 57 00:06:22,507 --> 00:06:25,051 Nee, hier is het ook niet. 58 00:06:26,428 --> 00:06:27,762 Ik heb het. 59 00:06:27,846 --> 00:06:29,848 Gevonden. - Gelukkig. 60 00:06:31,891 --> 00:06:34,310 Mag ik 12 dollar terug? 61 00:06:39,399 --> 00:06:43,028 Nou, stank voor dank. - Die stank valt wel mee. 62 00:06:44,946 --> 00:06:48,241 Roy. Wat doe jij nou hier? 63 00:06:48,950 --> 00:06:49,951 Dit is Vegas. 64 00:06:50,452 --> 00:06:53,913 Breng je me naar Hope Street 123? 65 00:06:56,916 --> 00:06:58,126 Hoe gaat het, Andy? 66 00:06:58,209 --> 00:07:03,965 Geweldig gewoon. Ik heb mijn salaris omlaaggegoocheld. 67 00:07:04,799 --> 00:07:09,137 Gelukkig heb ik een baan voor je deze zomer. 68 00:07:09,220 --> 00:07:12,307 David Blaine heeft moeten afzeggen. 69 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 Echt? 70 00:07:13,475 --> 00:07:16,394 En sta ik onder hem op de lijst? 71 00:07:16,478 --> 00:07:20,899 Dat zei ik niet. Maar ik dacht toen aan jou. 72 00:07:20,982 --> 00:07:24,611 Je stond veel lager op de lijst. 73 00:07:24,694 --> 00:07:28,406 Dat is heel eerlijk van je, maar ik goochel niet meer. 74 00:07:28,490 --> 00:07:30,825 Al sinds Darkwood niet meer. 75 00:07:30,909 --> 00:07:34,537 Dat was naar. Ik kan me dat goed voorstellen. 76 00:07:35,372 --> 00:07:36,706 Echt? 77 00:07:36,790 --> 00:07:42,003 Je kunt niet met heel je hart van Magie houden, voordat je hart weer heel is. 78 00:07:42,087 --> 00:07:47,467 En jawel, clichés die diepzinnig lijken, maar gewoon nergens op slaan. 79 00:07:47,550 --> 00:07:50,553 Die mis ik wel, maar ik kom niet terug. 80 00:07:52,013 --> 00:07:54,265 Kris komt deze zomer terug. 81 00:07:54,891 --> 00:07:56,810 Darkwood? - Ja, die. 82 00:07:57,477 --> 00:08:00,772 Hebben we dan allebei onze eigen blokhut? 83 00:08:00,855 --> 00:08:04,818 En je werkt allebei met jonge goochelaars. 84 00:08:04,901 --> 00:08:08,863 Organiseer je nog steeds de Hoge Hoed, hut tegen hut? 85 00:08:08,947 --> 00:08:11,908 Je weet hoe de Hoge Hoed Competitie werkt. 86 00:08:16,413 --> 00:08:19,874 World of Weiners, leuk. Heb je wel gereserveerd? 87 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Denk er maar over na. 88 00:08:23,253 --> 00:08:25,964 Je kunt ze nog steeds dit laten zeggen... 89 00:08:30,677 --> 00:08:31,886 Wow. 90 00:08:36,725 --> 00:08:38,685 Wat is hij toch goed. 91 00:08:38,768 --> 00:08:41,104 Ik ben mijn mobiel vergeten. 92 00:08:41,187 --> 00:08:43,314 Dat verpest je show een beetje. 93 00:08:43,398 --> 00:08:47,527 Weet je hoeveel hotdogs ik moest kopen voor die truc? 94 00:08:47,610 --> 00:08:52,032 Honderd. En tot mijn schande heb ik er 14 van opgegeten. 95 00:09:00,915 --> 00:09:03,043 We zijn er. 96 00:09:05,587 --> 00:09:09,132 Veel plezier. - Dag, kinderen. 97 00:09:10,425 --> 00:09:12,761 Zijn dat wereldbekende goochelaars? 98 00:09:13,928 --> 00:09:16,765 Het zijn net een stel... - Nieuwe vrienden. 99 00:09:17,307 --> 00:09:18,308 Nog een keer. 100 00:09:18,391 --> 00:09:23,146 De gifsumak heeft drie amandelvormige bladeren en staat bij water. 101 00:09:23,229 --> 00:09:26,358 Maar niet altijd. Leer het nou uit je hoofd. 102 00:09:26,441 --> 00:09:31,821 Ik heb al mijn medicijnen en mijn armband met 'pinda-allergie' erop. 103 00:09:31,905 --> 00:09:36,534 En mijn urinefilter, mocht ik mijn eigen urine moeten drinken. 104 00:09:36,618 --> 00:09:37,994 Wat wil je nog meer? 105 00:09:38,078 --> 00:09:42,916 Wees niet zomaar ergens bang voor. Wees overal bang voor. 106 00:09:44,084 --> 00:09:47,170 Waar zijn de konijntjes? Wanneer wordt er geknuffeld? 107 00:09:48,213 --> 00:09:50,215 Ik hou ook van konijntjes. 108 00:09:50,298 --> 00:09:51,508 Ze zijn heerlijk. 109 00:09:54,260 --> 00:09:55,679 Kom op, joh. 110 00:09:57,263 --> 00:10:02,060 Moet ik dit strikje echt om? Dat is om problemen vragen. 111 00:10:02,143 --> 00:10:05,313 Zonder ben je gewoon een goochelaar. 112 00:10:05,397 --> 00:10:09,526 Jij bent de zoon van Kornelius Kessler, de goochelkoning. 113 00:10:09,609 --> 00:10:11,736 En win de Gouden Staf. 114 00:10:12,654 --> 00:10:14,364 Ik ga naar het vakantiepark. 115 00:10:15,198 --> 00:10:18,284 Ik moest van je vader 'Veel plezier' zeggen. 116 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 En ik moest dit geven. 117 00:10:22,288 --> 00:10:24,332 En dit van je moeder. 118 00:10:24,916 --> 00:10:25,917 Een, twee. 119 00:10:27,127 --> 00:10:31,006 Janelle, omdat ik degene ben die jou moet zoeken... 120 00:10:31,089 --> 00:10:34,342 loop bij dit kamp nou eens niet weg. 121 00:10:34,426 --> 00:10:38,138 Probeer mee te doen. - Ik beloof niets, Hamilton. 122 00:10:38,972 --> 00:10:41,307 Laat die houding maar verdwijnen. 123 00:10:47,397 --> 00:10:50,859 Andy Duckerman is terug. 124 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 Ik ben hier, hoor. - Darkwood. 125 00:10:59,117 --> 00:11:01,661 Hoi, hoe gaat het? 126 00:11:01,745 --> 00:11:05,582 Houden jullie van goochelen? 127 00:11:21,931 --> 00:11:25,643 Hoor ik hier wel? Ik speel alleen met kaarten. 128 00:11:25,727 --> 00:11:29,939 Ik weet dat je bang bent. Waarom ben je hier? 129 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 Lieverd, ik mis hem ook. 130 00:11:34,569 --> 00:11:36,363 Maar geef eens antwoord: 131 00:11:37,447 --> 00:11:39,074 Hou je van goochelen? 132 00:11:43,036 --> 00:11:45,413 Ik wil weg voor ik besmet raak. 133 00:11:46,414 --> 00:11:50,335 Ik laat hooguit tien vrienden tegelijk in je kamer. 134 00:11:50,418 --> 00:11:56,424 Volgens de legende verdween Roy Preston, de aller-, allerbelangrijkste... 135 00:11:56,508 --> 00:11:59,803 tapdansende goochelaar, in dit gebouw. 136 00:11:59,886 --> 00:12:04,849 Maar als je heel hard schreeuwt, verschijnt hij misschien. 137 00:12:12,232 --> 00:12:15,276 Welkom bij Roy Prestons Prememorial Theater. 138 00:12:18,154 --> 00:12:20,031 Klap eens twee keer. 139 00:12:20,949 --> 00:12:22,951 Stamp met je voeten. 140 00:12:23,034 --> 00:12:26,371 Maak er een dans van. 141 00:12:26,454 --> 00:12:28,623 Hoe weten ze dat nou? 142 00:12:29,290 --> 00:12:32,252 Bravo, bravo. Heel goed. 143 00:12:32,335 --> 00:12:35,255 Dit is onze laatste zomersessie. 144 00:12:35,338 --> 00:12:40,176 Doe je best deze zomer. Daarna doe je nog beter dan je best. 145 00:12:40,260 --> 00:12:44,556 De blokhut die het beter doet dan het best van het beste... 146 00:12:44,639 --> 00:12:51,146 op de laatste voorstelling, wint de felbegeerde Hoge-Hoedonderscheiding. 147 00:12:55,984 --> 00:12:59,988 De jonge goochelaar die de meest uitmuntende wordt geacht... 148 00:13:04,409 --> 00:13:05,618 de Gouden Staf. 149 00:13:08,538 --> 00:13:09,581 Ik heb er drie. 150 00:13:09,664 --> 00:13:14,085 Op deze reis van zelfontdekking en goochelgeleerdheid... 151 00:13:14,169 --> 00:13:17,672 word je bijgestaan door de beste goochelaars. 152 00:13:17,756 --> 00:13:20,967 Voor de schoppen: Xerxes. 153 00:13:24,721 --> 00:13:27,807 Welkom bij een zomer van sneeuw. 154 00:13:36,983 --> 00:13:41,279 De leider van de klaveren: Lena Lambert. 155 00:13:44,157 --> 00:13:48,578 Wie durft er uit de magische beker te drinken? 156 00:13:48,661 --> 00:13:50,663 Eng, hoor. 157 00:14:16,231 --> 00:14:19,234 De volgende goochelaar kennen jullie al. 158 00:14:19,317 --> 00:14:23,905 Dat is de leider van de ruiten: Kristina Darkwood. 159 00:14:24,989 --> 00:14:27,659 Abracadabra, mensjes. 160 00:14:31,162 --> 00:14:33,540 Dat zijn draden natuurlijk. 161 00:14:34,958 --> 00:14:37,836 Ik zie jullie. Ik weet wat jullie hopen. 162 00:14:37,919 --> 00:14:40,880 Zeg je buurjongen wie je wilt worden. 163 00:14:41,965 --> 00:14:44,300 Fluister het in zijn oor. 164 00:14:44,384 --> 00:14:45,552 Was het... 165 00:14:47,762 --> 00:14:48,763 Nick Jonas? 166 00:14:50,849 --> 00:14:52,684 Nee. 167 00:14:52,767 --> 00:14:56,104 Ik dacht aan Jonas Salk, niet de gebroeders Jonas. 168 00:14:56,187 --> 00:14:57,522 Zeker weten? 169 00:14:57,605 --> 00:15:01,443 Het is een stuk. En die ogen van hem. 170 00:15:02,318 --> 00:15:07,407 Hij is heel knap, maar ik bedoelde toch echt Jonas Salk. 171 00:15:08,533 --> 00:15:10,618 Die van het poliovaccin. 172 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 En een heleboel antibiotica. 173 00:15:14,289 --> 00:15:15,915 Mijn Jedimeester. 174 00:15:15,999 --> 00:15:19,002 Neem me niet kwalijk. Wat gênant. 175 00:15:19,085 --> 00:15:21,671 Iemand anders heeft je droom. 176 00:15:22,922 --> 00:15:25,216 U daar, meneer. 177 00:15:25,300 --> 00:15:29,304 U hebt per ongeluk zijn droom meegenomen. 178 00:15:29,387 --> 00:15:32,474 Nee hoor, dat heb ik niet gedaan. 179 00:15:32,557 --> 00:15:35,060 Iemand anders hier doet dat altijd. 180 00:15:36,186 --> 00:15:37,562 Kijk eens in je zak. 181 00:15:45,487 --> 00:15:46,571 Hoe bestaat het? 182 00:15:46,654 --> 00:15:47,697 Jonas Salk. 183 00:15:50,700 --> 00:15:52,410 Jonas Salk. 184 00:15:54,329 --> 00:15:55,330 Magie. 185 00:15:55,413 --> 00:16:01,127 Nee hoor, dat is statistiekenwerk. Want 82 procent zegt Jonas Salk. 186 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Wat cool dat zij er ook is. 187 00:16:03,380 --> 00:16:06,675 Dan de laatste, leider van de Harten... 188 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 David Blaine? 189 00:16:08,301 --> 00:16:11,179 David Blaine? Nee, echt? 190 00:16:13,431 --> 00:16:15,767 Het is David Blaine niet. 191 00:16:16,226 --> 00:16:21,231 Maar hij wordt vervangen door een grote legende van dit instituut. 192 00:16:21,314 --> 00:16:25,026 Een ongelooflijk talent wiens werk te vinden is... 193 00:16:25,110 --> 00:16:29,823 op de Vegas Strip, het congrescentrum, en plaatselijke vliegvelden: 194 00:16:29,906 --> 00:16:33,076 Mr Andy Duckerman. 195 00:16:34,869 --> 00:16:38,581 Dag, allemaal. Ik ben Andy. 196 00:16:38,665 --> 00:16:41,835 Wil je een paar trucs laten zien? 197 00:16:41,918 --> 00:16:46,131 Ik heb helemaal geen trucs meegenomen. 198 00:16:46,673 --> 00:16:47,882 Maar weet je? 199 00:16:47,966 --> 00:16:52,012 Ik doe geen trucs, omdat jullie dat moeten doen. 200 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 Niet ik. 201 00:16:54,180 --> 00:16:58,643 Ik steel geen dromen van kinderen, dat heb ik niet nodig. 202 00:16:58,727 --> 00:17:04,733 Ik heb de Gouden Staf drie keer gewonnen. 203 00:17:11,948 --> 00:17:15,326 Ik neem deze even mee. Ga maar verder. 204 00:17:15,410 --> 00:17:17,370 Bedankt. - Drie keer. 205 00:17:17,454 --> 00:17:22,792 Ga nu maar op zoek naar de groep waar je bij hoort. 206 00:17:22,876 --> 00:17:25,003 Hoe weten we dat? 207 00:17:25,503 --> 00:17:28,423 Ruth, alleen jij weet het antwoord. 208 00:17:29,591 --> 00:17:32,635 Gaaf. Ruiten zijn de beste. 209 00:17:39,768 --> 00:17:43,271 Je zit bij mij. Wil je mijn luchtbevochtiger lenen? 210 00:17:44,439 --> 00:17:47,150 Anders moest ik naar een basketbalkamp. 211 00:17:47,233 --> 00:17:50,487 Maar ik heb gekozen wat me leuker leek. 212 00:17:50,570 --> 00:17:53,281 Hé, groentjes. 213 00:17:53,365 --> 00:17:58,286 Degenen die hier nieuw zijn en er nog geen touw aan kunnen vastknopen. 214 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 Die de dans nog niet kennen. 215 00:18:04,250 --> 00:18:06,670 Ik heet Vic. Zoals in victorie. 216 00:18:06,753 --> 00:18:11,049 Ik heb vorig jaar gewonnen. - Ik heet Theo. 217 00:18:11,132 --> 00:18:14,219 Doe eens een truc. Trick the Vic. 218 00:18:14,302 --> 00:18:16,680 Goed hoor. 219 00:18:18,223 --> 00:18:21,101 Pak maar een kaart. - Die ken ik al. 220 00:18:21,184 --> 00:18:25,563 Ik moet nog begonnen. - Ik plaag je maar. 221 00:18:26,648 --> 00:18:27,941 Ga maar door. 222 00:18:28,566 --> 00:18:29,651 Ik... 223 00:18:37,909 --> 00:18:41,329 Ik pak je schoppen vrouw en... 224 00:18:45,041 --> 00:18:48,420 Je bent gewoon zenuwachtig. Ik doe het even voor. 225 00:18:49,212 --> 00:18:52,465 Ik heb een lege kop en een fles water. 226 00:18:52,549 --> 00:18:55,510 Ik giet het water in de kop, kijk goed. 227 00:19:00,640 --> 00:19:02,142 Let op. 228 00:19:05,353 --> 00:19:07,814 Leeg. 229 00:19:08,398 --> 00:19:09,607 Dat was cool, Vic. 230 00:19:09,691 --> 00:19:12,235 De truc is nog niet voorbij. 231 00:19:16,072 --> 00:19:17,782 Moest dat nou? 232 00:19:18,950 --> 00:19:21,327 Ga toch weg met je Jonas Salk. 233 00:19:21,411 --> 00:19:23,872 Ga een sukkelvaccin maken. 234 00:19:23,955 --> 00:19:26,791 Zelfs de pestkoppen zijn nerds hier. 235 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 Wat fijn om de koning te zijn. 236 00:19:31,921 --> 00:19:34,549 Je bent de beste. - Dank je wel. 237 00:19:36,301 --> 00:19:37,594 Alsjeblieft. 238 00:19:37,677 --> 00:19:40,305 Je ziet me wel. Ik ben hier. 239 00:19:41,723 --> 00:19:44,392 Kristina. Ik had je niet gezien. 240 00:19:44,476 --> 00:19:47,187 Dat is lang geleden. - Je bent zo goed. 241 00:19:47,270 --> 00:19:49,773 Maar niet lang geleden genoeg. 242 00:19:49,856 --> 00:19:51,649 Bedankt. 243 00:19:51,733 --> 00:19:56,196 Ik dacht dat je de brui eraan had gegeven. - Je bent geweldig. 244 00:19:56,279 --> 00:19:59,240 Ik neem het voor Preston over van David Blaine. 245 00:19:59,324 --> 00:20:03,953 Goh, hij heeft mij ook gevraagd David deze zomer te vervangen. 246 00:20:04,037 --> 00:20:06,790 Misschien wilde hij je vleien. 247 00:20:07,374 --> 00:20:11,211 Het is goed dat je er bent. Om de volgende generatie op te leiden. 248 00:20:11,294 --> 00:20:13,838 En smerige streken te leveren. 249 00:20:13,922 --> 00:20:17,092 Ik had gehoopt dat dat nu achter ons lag. 250 00:20:17,175 --> 00:20:21,388 Nou, voor mij wel. Het gaat echt ontzettend goed met me. 251 00:20:21,471 --> 00:20:24,182 Ik doe privéshows voor belangrijke mensen. 252 00:20:24,265 --> 00:20:27,060 Daarom heb je niet van me gehoord. 253 00:20:27,143 --> 00:20:30,146 Maar het betaalt heel goed. 254 00:20:31,231 --> 00:20:34,317 Gebruik je daarom vuilniszakken? 255 00:20:34,901 --> 00:20:36,820 Dat is ecovriendelijk. - Niet. 256 00:20:36,903 --> 00:20:42,367 Doet er niet toe. Mijn groep gaat jou verslaan, net als vroeger. 257 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 Moet jij opletten. - Nee, jij. 258 00:20:44,869 --> 00:20:47,247 Nee, jij. Wat zeg ik nou. 259 00:20:47,330 --> 00:20:50,041 Dit gaat niet om ons, hoor. 260 00:20:50,125 --> 00:20:53,795 Jij gaat toch zo vreselijk verliezen. 261 00:21:00,635 --> 00:21:02,053 Leuk. 262 00:21:02,846 --> 00:21:04,222 Hoi, jongens. 263 00:21:04,931 --> 00:21:07,225 Dag ruiten, kom binnen. 264 00:21:07,308 --> 00:21:10,270 Ik ben Vic, ik heb vorig jaar gewonnen. 265 00:21:13,606 --> 00:21:14,649 Leuk. 266 00:21:15,442 --> 00:21:17,652 Dit lijkt wel een griezelfilm. 267 00:21:18,111 --> 00:21:19,946 Het is net een grote splinter. 268 00:21:20,030 --> 00:21:22,198 Mijn extra tetanusprik ligt thuis. 269 00:21:22,282 --> 00:21:24,701 Waar is de jongen die nat werd? 270 00:21:27,328 --> 00:21:30,498 Hé Theo, hier heb je een droog T-shirt. 271 00:21:30,999 --> 00:21:32,709 Bedankt. 272 00:21:32,792 --> 00:21:35,795 Dat Kristina hier werkt deze zomer. 273 00:21:35,879 --> 00:21:40,884 Die was vroeger heel duf. Tot ze heel goed werd in goochelen. 274 00:21:40,967 --> 00:21:43,595 Hopelijk gebeurt dat met ons ook. 275 00:21:43,678 --> 00:21:45,263 Gaat dit over die Dorkwood? 276 00:21:45,847 --> 00:21:49,059 Zo noemden we haar hier vroeger. 277 00:21:49,142 --> 00:21:50,977 Kristina Dorkwood. 278 00:21:51,061 --> 00:21:53,897 Zij won de Gouden Staf niet. Wie wel? 279 00:21:53,980 --> 00:21:55,732 David Blaine? 280 00:21:55,815 --> 00:21:58,693 O, jawel, hij ook. Maar ik ook. 281 00:21:58,777 --> 00:22:02,155 En Kristina verloor elke keer van mij. 282 00:22:02,238 --> 00:22:06,076 Wees blij dat je bij mij zit en niet bij haar. 283 00:22:06,159 --> 00:22:09,829 Treed je nog op? - Ja, in privéshows in heel de wereld. 284 00:22:09,913 --> 00:22:11,790 Ik heb nooit van je gehoord. 285 00:22:11,873 --> 00:22:15,210 En ik weet alles van alle goochelaars ooit. 286 00:22:15,293 --> 00:22:19,798 Je komt alleen voor bij Kristina Darkwood. - Echt? Laat eens zien. 287 00:22:23,301 --> 00:22:25,553 Cool. Komt hij nog terug? 288 00:22:25,637 --> 00:22:28,264 Pas op het eind van de zomer. 289 00:22:28,348 --> 00:22:31,267 Kampregels. Geen mobieltjes. 290 00:22:31,810 --> 00:22:35,897 We zijn hier niet om te praten over mijn geweldige carrière. 291 00:22:35,980 --> 00:22:39,901 Maar om de Hoge Hoed en de Gouden Staf te winnen. 292 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 Ik wil al dat jonge talent leren kennen. 293 00:22:44,656 --> 00:22:47,492 Hoe heet je en waar ben je goed in? 294 00:22:47,575 --> 00:22:50,537 Ruth Brusselbach. Ik ben goed in konijntjes. 295 00:22:51,830 --> 00:22:55,000 Wat betekent dat? - Ik heb er nooit mee gewerkt. 296 00:22:55,083 --> 00:23:00,213 Maar toen ik een konijn uit een hoed zag komen, was ik verkocht. 297 00:23:00,296 --> 00:23:02,465 Wanneer doen we dat? - Morgen. 298 00:23:02,549 --> 00:23:04,718 Hoera. - En wie ben jij? 299 00:23:04,801 --> 00:23:06,344 Judd Kessler. 300 00:23:07,345 --> 00:23:09,347 Familie van Kornelius? 301 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 Mijn vader. 302 00:23:11,141 --> 00:23:16,021 Daarom heb je dus zo'n strikje om. - Ik draag hem zelf liever niet. 303 00:23:16,104 --> 00:23:19,065 Zijn vader is een levende legende. 304 00:23:19,149 --> 00:23:23,278 Je hebt het vast geërfd. - Zo werkt het niet. 305 00:23:23,361 --> 00:23:27,699 Je erft een kleur ogen of bloedgroep. - Laat eens wat zien. 306 00:23:27,782 --> 00:23:33,455 Ik zeg net dat ik niets weet. - Laat maar, dat komt morgen wel. 307 00:23:35,123 --> 00:23:37,834 Zyrtec, wil je iets laten zien? 308 00:23:39,085 --> 00:23:41,755 Dat is mijn shirt. Ik ben er gek op. 309 00:23:43,631 --> 00:23:45,258 Ik ben Theo. 310 00:23:45,342 --> 00:23:47,427 En nee, dat wil ik niet. 311 00:23:47,510 --> 00:23:50,347 Het mag ook een truc van vorig jaar zijn. 312 00:23:50,430 --> 00:23:53,308 Dit is mijn eerste keer hier. 313 00:23:53,391 --> 00:23:58,229 Ik ook. - Zijn jullie allemaal nieuwelingen? 314 00:23:59,606 --> 00:24:03,318 O, Preston. 315 00:24:07,238 --> 00:24:10,575 Tina, Zozo, Alex. 316 00:24:10,658 --> 00:24:13,370 Jij gaat er helemaal voor. 317 00:24:14,162 --> 00:24:17,290 Het is een levensfilosofie. 318 00:24:17,374 --> 00:24:22,295 Net als een samoerai. Maar dan met meer konijntjes. 319 00:24:28,927 --> 00:24:33,348 Waar ben je eigenlijk goed in? - Kaarten, denk ik. 320 00:24:33,431 --> 00:24:35,433 Wat heb je ingevuld? 321 00:24:35,809 --> 00:24:38,395 Dat heeft mijn vader voor me gedaan. 322 00:24:38,478 --> 00:24:41,564 Juist. Bedankt dat ik beneden mag slapen. 323 00:24:41,981 --> 00:24:46,319 Ik moest 's nachts altijd plassen. En ik slaapwandel. 324 00:24:47,112 --> 00:24:49,197 Helaas niet altijd in die volgorde. 325 00:24:49,656 --> 00:24:53,410 En soms word ik zomaar schreeuwend wakker. 326 00:24:53,743 --> 00:24:55,328 Tot vier uur dan. 327 00:24:55,704 --> 00:24:58,957 Licht uit. Morgen is een belangrijke dag. 328 00:24:59,040 --> 00:25:03,253 Laat zien dat ik mijn tijd niet verdoe. Alaka-uit-nu. 329 00:25:07,549 --> 00:25:09,175 Hij mag ons niet. 330 00:25:09,259 --> 00:25:13,179 Zijn kleren zitten in vuilniszakken. Hij mag zichzelf niet. 331 00:25:13,263 --> 00:25:16,683 Ik hoor jullie, hoor. Ik lig hier. 332 00:25:22,272 --> 00:25:24,774 Pak een kaart. Goed onthouden. 333 00:25:25,316 --> 00:25:26,443 Leg terug. 334 00:25:28,403 --> 00:25:34,159 Je hebt de kaart in het midden teruggezet, hè? 335 00:25:34,826 --> 00:25:38,246 Waarom zit hij dan nu bovenaan? 336 00:25:38,329 --> 00:25:40,457 Hoe heb je dat geflikt? 337 00:25:40,540 --> 00:25:43,001 Dat zegt een goochelaar nooit. 338 00:25:43,084 --> 00:25:46,588 Maar met deze kaarten kan ik het je leren. 339 00:25:50,175 --> 00:25:52,594 Goedemorgen, allemaal. 340 00:25:52,677 --> 00:25:57,599 Over 34 dagen komt de Hoge Hoed Competitie. Dus focus op hocus pocus. 341 00:25:57,682 --> 00:26:00,185 We eten spaghetti met tomatensaus. 342 00:26:00,268 --> 00:26:04,939 Ontsnappen is iets wat elke goochelaar moet kunnen. 343 00:26:05,023 --> 00:26:09,361 Daarom gaan we op de basisontsnapping oefenen. 344 00:26:09,444 --> 00:26:12,072 Hou je vastgebonden handen voor je. 345 00:26:12,822 --> 00:26:15,367 Kijk, ik ben los. Probeer maar. 346 00:26:15,700 --> 00:26:18,244 Wrijf over de achterkant van de knoop. 347 00:26:18,328 --> 00:26:21,206 Je moet er niet in bijten. 348 00:26:21,289 --> 00:26:23,500 Dat is totaal verkeerd. 349 00:26:24,167 --> 00:26:26,503 De achterkant. - Help me toch. 350 00:26:26,586 --> 00:26:29,005 Jeetje, hoe heb je dat gedaan? 351 00:26:29,089 --> 00:26:30,882 Ik vind dat heel knap. 352 00:26:30,965 --> 00:26:32,467 Ik voel mijn dij niet. 353 00:26:32,801 --> 00:26:35,553 We doen iets eenvoudigers. 354 00:26:35,637 --> 00:26:36,763 Close-up goochelen. 355 00:26:36,846 --> 00:26:39,516 Dit is de handentruc. 356 00:26:39,933 --> 00:26:42,143 Ik stop hem in mijn linkerhand. 357 00:26:43,019 --> 00:26:44,145 Maar toch niet. 358 00:26:44,229 --> 00:26:45,855 Probeer maar. 359 00:26:46,981 --> 00:26:48,525 Slecht. Heel slecht. 360 00:26:48,608 --> 00:26:49,609 Ja, slecht. 361 00:26:50,944 --> 00:26:54,239 Dat is best goed. - Hij zit in mijn keel. 362 00:26:55,990 --> 00:26:58,493 Wat, echt? Wie kent de heimlichgreep? 363 00:26:58,576 --> 00:27:00,245 Nee? Help. 364 00:27:02,247 --> 00:27:07,836 Goed, welkom bij Huize Mmanipulatie. 365 00:27:08,336 --> 00:27:12,090 Die sponsballen zijn duidelijk te moeilijk... 366 00:27:12,173 --> 00:27:14,259 dus we doen eerst dieren. 367 00:27:14,676 --> 00:27:18,304 Geen gegoochel, gewoon hoe je ze moet strelen. 368 00:27:19,848 --> 00:27:23,268 Dat stinkdier heet Fred. Dat is pas grappig. 369 00:27:24,102 --> 00:27:27,147 Zorgt er maar één iemand voor alle 56? 370 00:27:27,230 --> 00:27:29,190 Zijn het er 56? 371 00:27:29,274 --> 00:27:31,151 Hoe weet je dat? 372 00:27:31,234 --> 00:27:34,320 Dat is duidelijk. - Wat maakt dat nou uit? 373 00:27:34,404 --> 00:27:40,326 Waarom zitten die lieve konijntjes naast die enge vogels en slangen? 374 00:27:40,410 --> 00:27:44,497 En waarom houd ik ze nog steeds niet in mijn hand? 375 00:27:44,581 --> 00:27:46,791 Ja, Ruth. Goed. 376 00:27:46,875 --> 00:27:52,213 Je hebt het alleen maar over konijntjes, dus mag je iets heel eenvoudigs doen. 377 00:27:52,297 --> 00:27:56,801 Houd gewoon het konijntje vast. 378 00:28:09,689 --> 00:28:10,982 Waarom huil je? 379 00:28:11,066 --> 00:28:16,363 Hij is zo vreselijk schattig dat het gewoon pijn doet. 380 00:28:16,446 --> 00:28:19,449 Ik kan er niet tegen. Het doet pijn. 381 00:28:19,532 --> 00:28:23,161 Zet terug. Nee, waag het niet. 382 00:28:24,287 --> 00:28:25,663 Goedemorgen. 383 00:28:25,747 --> 00:28:29,376 Nog 28 dagen tot de Hoge Hoed Competitie. Blijf oefenen. 384 00:28:29,459 --> 00:28:35,423 Vandaag eten we gratis oude hotdogs van World of Weiners, Las Vegas. 385 00:28:36,132 --> 00:28:37,884 Dat doen jullie uitstekend. 386 00:28:38,802 --> 00:28:42,764 Andy leert dat niet. - Zij hebben een T-shirt met hun blokhut. 387 00:28:42,847 --> 00:28:47,143 Het had David Blaine moeten zijn. - Ik loop achter jullie. 388 00:28:47,227 --> 00:28:50,188 Vet. Je eerste goocheltruc van het hele kamp. 389 00:28:51,272 --> 00:28:54,484 Goed? Gooi om dat ding. 390 00:28:54,567 --> 00:28:56,236 Nu jullie. 391 00:28:57,362 --> 00:29:00,532 Je pols moet de beweging afmaken. Dat is beter. 392 00:29:02,283 --> 00:29:03,660 Preston, kun je... 393 00:29:06,913 --> 00:29:08,915 Doe even normaal. 394 00:29:08,998 --> 00:29:10,959 Ik weet dat je er bent. 395 00:29:11,042 --> 00:29:14,170 Je zit in een valdeur of verborgen hoek. 396 00:29:14,254 --> 00:29:17,549 Je wacht tot ik me omdraai zodat je kunt zeggen... 397 00:29:17,632 --> 00:29:22,053 dat je er gewoon was. Precies. Je bent zo voorspelbaar. 398 00:29:22,137 --> 00:29:25,265 Wat is er? - Die groep van me. 399 00:29:25,348 --> 00:29:28,601 Het zijn groentjes die niets kunnen. 400 00:29:28,685 --> 00:29:33,690 Dit is een kamp waar jij die kinderen moet leren goochelen. 401 00:29:33,773 --> 00:29:35,734 Maar ze zijn hopeloos. 402 00:29:35,817 --> 00:29:37,777 Nathan stikte in een sponsbal. 403 00:29:37,861 --> 00:29:41,239 Ruth durft haar geliefde konijntjes niet aan te raken. 404 00:29:41,322 --> 00:29:43,408 Elke truc is te moeilijk. 405 00:29:43,491 --> 00:29:47,620 De truc die geen truc lijkt te zijn, is de beste truc van allemaal. 406 00:29:47,704 --> 00:29:49,205 Is dat je raad? 407 00:29:49,289 --> 00:29:54,336 Goochelspreekwoorden die diepzinnig lijken maar nergens op slaan. 408 00:29:54,419 --> 00:30:00,133 De manier om meer magie in de wereld te creëren, is niet nog meer magie creëren. 409 00:30:00,216 --> 00:30:02,635 Zie je wel? - Laat me uitpraten. 410 00:30:02,719 --> 00:30:07,515 Nee, ik ben het zat. Ik hou ermee op, ik ga weg. 411 00:30:10,477 --> 00:30:11,478 Stom. 412 00:30:12,437 --> 00:30:14,356 Alles ging goed. 413 00:30:14,731 --> 00:30:19,110 Nou, niet geweldig, maar het ging, min of meer. 414 00:30:33,541 --> 00:30:35,168 Heb ik het mis... 415 00:30:35,960 --> 00:30:40,382 of deed een jongen van 12 een perfecte faroshuffle met één hand? 416 00:30:40,465 --> 00:30:41,633 Ik deed maar wat. 417 00:30:41,716 --> 00:30:45,845 De faroshuffle is al vreselijk moeilijk met twee handen. 418 00:30:45,929 --> 00:30:48,014 Jij deed het met één hand. 419 00:30:48,473 --> 00:30:50,558 Doe het nog eens. - Dat wil ik niet. 420 00:30:50,642 --> 00:30:53,353 Waarom niet? - Ik vind het eng. 421 00:30:55,522 --> 00:30:58,400 Wat vind je eng? - Dat de mensen naar me kijken. 422 00:30:59,442 --> 00:31:03,655 En het is maar iets doms. - Weet je wat dat is? 423 00:31:03,738 --> 00:31:05,365 Dat is plankenkoorts. 424 00:31:05,699 --> 00:31:08,827 Daar moet je als goochelaar van afkomen. 425 00:31:09,285 --> 00:31:12,789 Heb jij het ook gehad? - Natuurlijk niet. 426 00:31:12,872 --> 00:31:15,291 Maar ik ben beroepsgoochelaar. 427 00:31:15,375 --> 00:31:19,838 Jij bent een amateur, maar je bent wel goed in de faroshuffle. 428 00:31:19,921 --> 00:31:21,506 Dus, laat zien. 429 00:31:22,340 --> 00:31:24,426 Ik zei toch... - Kijk niet naar me. 430 00:31:24,509 --> 00:31:26,803 Blijf de kaarten schudden. 431 00:31:27,971 --> 00:31:29,723 Waar kom je vandaan? 432 00:31:30,807 --> 00:31:32,559 Lancaster, Californië. 433 00:31:32,642 --> 00:31:33,852 Dat klinkt... 434 00:31:35,020 --> 00:31:37,605 nogal saai, eerlijk gezegd. 435 00:31:37,689 --> 00:31:40,025 Het is er wel een beetje saai. 436 00:31:40,817 --> 00:31:43,945 Er wonen heel veel militaire gezinnen. 437 00:31:44,362 --> 00:31:47,407 Is je vader militair? - Dat was hij. 438 00:31:49,284 --> 00:31:50,994 Dit waren zijn kaarten. 439 00:31:52,495 --> 00:31:55,999 Heb je broers of zussen? 440 00:31:56,374 --> 00:31:59,711 Ik heb een broer, Cameron. Een vreselijk joch. 441 00:31:59,794 --> 00:32:02,172 Irritant? - Ontzettend. 442 00:32:02,589 --> 00:32:05,884 Wat doe je dat goed. Doe je truc. 443 00:32:06,634 --> 00:32:09,429 Goed, pak maar een kaart. 444 00:32:10,096 --> 00:32:11,306 Goed. 445 00:32:12,849 --> 00:32:14,351 Leg hem bovenop. 446 00:32:17,062 --> 00:32:18,063 En... 447 00:32:21,983 --> 00:32:23,985 Rustig maar. 448 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Ik ben de enige die je ziet. 449 00:32:26,237 --> 00:32:27,864 Nog een keer. 450 00:32:30,658 --> 00:32:31,993 Ontspan je. 451 00:32:32,494 --> 00:32:34,204 Ik ben de enige die je ziet. 452 00:32:39,459 --> 00:32:41,961 Goed, ruiten drie. 453 00:32:43,046 --> 00:32:45,840 Die steek ik daarin. 454 00:32:45,924 --> 00:32:48,468 Duw jij hem er even in? - Goed. 455 00:32:51,930 --> 00:32:53,098 Is dit je kaart? 456 00:32:53,181 --> 00:32:55,975 O, wat goed. 457 00:32:56,059 --> 00:32:57,686 Wat knap van je. 458 00:32:58,311 --> 00:33:00,063 Ik ken maar een paar trucs. 459 00:33:00,146 --> 00:33:02,107 Nee, jij bent een goochelaar. 460 00:33:02,941 --> 00:33:05,443 Bedankt. - Hier kan ik wat mee. 461 00:33:05,527 --> 00:33:07,570 Maar de rest kan er niets van. 462 00:33:07,654 --> 00:33:12,033 Nathan is heel goed met getallen en Judd weet alles af van... 463 00:33:12,117 --> 00:33:15,245 Ik wil de rest spreken. Kom mee. 464 00:33:15,662 --> 00:33:16,830 Jongens. 465 00:33:16,913 --> 00:33:21,710 We maken toch nog kans om de Hoge Hoed Competitie te winnen. 466 00:33:21,793 --> 00:33:24,087 Mijn bloedsuiker is heel laag. 467 00:33:24,170 --> 00:33:28,133 Ik meen het. Theo doet wonderen met kaarten. 468 00:33:28,216 --> 00:33:31,845 En hij zegt dat jullie veel beter zijn dan ik dacht. 469 00:33:32,387 --> 00:33:35,640 Dat geloof ik niet, maar laat het maar zien. 470 00:33:35,724 --> 00:33:38,560 Neem je ons in de maling of zo? 471 00:33:38,643 --> 00:33:41,813 Nee, echt. Ik heb de Gouden Staf drie keer... 472 00:33:41,896 --> 00:33:45,859 Jeetje, echt? Kunnen we nu gaan eten? 473 00:33:45,942 --> 00:33:49,070 Als ik uitgepraat ben. - Gaan wij alvast eten. 474 00:33:49,154 --> 00:33:53,033 Ik had een heel bezielende toespraak voor ogen. 475 00:33:53,116 --> 00:33:56,745 Dat doe je maar als je ons wat hebt geleerd. 476 00:33:56,828 --> 00:33:58,747 Goed, maar luister eerst even. 477 00:33:58,830 --> 00:34:05,128 We kijken waar jullie geen ramp in zijn, dan kan ik nog iets van jullie maken. 478 00:34:05,211 --> 00:34:09,883 En dankzij Theo kunnen we misschien Darkwood verslaan. 479 00:34:10,633 --> 00:34:13,762 De Hoge Hoed Competitie winnen, bedoel ik. 480 00:34:13,845 --> 00:34:15,138 Wie doet er mee? 481 00:34:15,221 --> 00:34:18,933 Nu doen jullie van: 'Andy, Andy...' 482 00:34:19,017 --> 00:34:20,560 Kunnen we dan eten? 483 00:34:23,021 --> 00:34:26,649 Eindelijk. - Eet maar flink, we hebben veel te doen. 484 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Loop hierheen. 485 00:34:28,818 --> 00:34:31,529 Niet zo stijf. Doe natuurlijk. 486 00:34:31,613 --> 00:34:33,823 Doe alsof je handen leeg zijn. 487 00:34:36,034 --> 00:34:39,746 Dat zijn ze nu ook. Dit is de basis. 488 00:34:40,705 --> 00:34:45,168 Nathan, ben je allergisch voor poppetjes? - Nee, stof. 489 00:34:45,251 --> 00:34:49,673 Dan nu iets moeilijkers: oefenen met dwangbuizen. 490 00:34:49,756 --> 00:34:52,384 Dit voelt aan als een omhelzing. 491 00:34:52,926 --> 00:34:55,387 Ja hè? - Kun je nog eens spuiten? 492 00:34:55,470 --> 00:34:57,514 Ja hoor, natuurlijk. 493 00:34:58,223 --> 00:35:01,393 Zeg maar ho. - Stop maar. 494 00:35:01,476 --> 00:35:03,478 Dit gaat niet. - Nee? 495 00:35:03,561 --> 00:35:08,400 Houdini zei: 'Door na te denken kom ik vrij.' 496 00:35:08,483 --> 00:35:11,611 Was hij Ier? - Hongaar. Ik deed hem slecht na. 497 00:35:11,695 --> 00:35:16,700 Adem diep uit, dan kun je je arm naar achteren bewegen. 498 00:35:19,244 --> 00:35:21,496 Ja, goed zo. High five. 499 00:35:22,247 --> 00:35:23,456 O ja. 500 00:35:24,207 --> 00:35:25,709 O, wat dom van me. 501 00:35:27,711 --> 00:35:32,549 Mag ik er nu mee werken? - Daar ben je helemaal niet klaar voor. 502 00:35:32,632 --> 00:35:34,926 Waarom doe je toch zo gemeen? 503 00:35:35,593 --> 00:35:42,142 Je moet eerst kruipen voor je rent. Daarom beginnen we met schildpadden. 504 00:35:42,225 --> 00:35:45,437 Klein en langzaam, net als jullie. 505 00:35:45,520 --> 00:35:50,358 Konijntjes, we gaan knuffelen. Kom bij me, mijn vriendjes. 506 00:35:50,442 --> 00:35:53,361 Pak ze, snel. - Ruth, nee. 507 00:35:53,445 --> 00:35:54,571 Kom terug. 508 00:35:54,654 --> 00:35:57,073 Ze ontsnappen. - Blijf toch. 509 00:35:57,157 --> 00:36:01,703 Iedereen, snel, ga de konijnen vangen. Voor ze weg zijn. 510 00:36:01,786 --> 00:36:05,582 Adem uit en doe je arm over je schouder. 511 00:36:05,665 --> 00:36:07,000 Houd ze daar weg. 512 00:36:10,128 --> 00:36:11,129 Man neer. 513 00:36:11,838 --> 00:36:14,716 Die maken geen kans op de Hoge Hoed. 514 00:36:15,884 --> 00:36:18,053 Vic, je moest aardig doen. 515 00:36:20,013 --> 00:36:21,264 Pak de konijntjes. 516 00:36:21,348 --> 00:36:23,683 Gedver. - Pak ze dan. 517 00:36:23,767 --> 00:36:25,643 Dat heb je goed gehoord. 518 00:36:26,227 --> 00:36:28,730 Oefen maar door. - Ze ontsnappen. 519 00:36:28,813 --> 00:36:31,107 Waar is Janelle gebleven? 520 00:36:31,191 --> 00:36:33,651 Kom toch hier, lieverd. 521 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 Ik heb er een. 522 00:36:35,653 --> 00:36:37,655 O, toch niet. - Onder de struik. 523 00:36:38,740 --> 00:36:39,908 Hebbes. 524 00:36:40,492 --> 00:36:41,910 Ga niet weg. 525 00:36:41,993 --> 00:36:44,412 Ik zoek alleen de konijntjes. 526 00:36:44,871 --> 00:36:47,248 Zie ik eruit als een konijntje? 527 00:36:47,791 --> 00:36:51,461 Een beetje, je bent net zo schattig. 528 00:36:51,544 --> 00:36:54,881 Dat ook weer niet. Maar je bent wel knap. 529 00:36:54,964 --> 00:36:58,968 Ik liet zijn mobiel in een fles frisdrank zakken. 530 00:36:59,052 --> 00:37:02,931 Je bent te aardig om bij de ruiten te zitten. 531 00:37:03,014 --> 00:37:07,268 Mijn ouders hebben betaald voor Darkwood. - Wat cool van ze. 532 00:37:07,352 --> 00:37:12,565 Daar zijn ze niet op uit. Ze hebben het gewoon te druk voor me. 533 00:37:14,526 --> 00:37:16,236 Is dat Janelle? 534 00:37:16,319 --> 00:37:19,322 Die is zo vreemd. - Ik moet weg. 535 00:37:19,406 --> 00:37:22,784 Hoe kwam je zo snel uit de dwangbuis? 536 00:37:22,867 --> 00:37:27,872 Weet ik niet. Ik vond het leuk. Alsof je een puzzel maakt met je lichaam. 537 00:37:29,374 --> 00:37:31,793 Nu moet ik echt weg. 538 00:37:31,876 --> 00:37:33,920 Ik ben Janelle, trouwens. 539 00:37:34,754 --> 00:37:35,755 Theo. 540 00:37:39,342 --> 00:37:41,344 Nog 17 dagen tot de Hoge Hoed. 541 00:37:41,428 --> 00:37:43,054 We eten stoofschotel. 542 00:37:43,138 --> 00:37:44,848 Wat er verder ook in zit. 543 00:37:44,931 --> 00:37:48,601 We gaan vingervlugheid oefenen. Kijk maar. 544 00:37:48,685 --> 00:37:51,604 Laat het publiek die hoek niet zien. 545 00:37:51,688 --> 00:37:53,106 Probeer maar. 546 00:37:55,900 --> 00:37:58,194 Dat was niet eens zo slecht. 547 00:37:58,278 --> 00:37:59,487 Bedankt. 548 00:38:05,618 --> 00:38:06,911 Goed zo. 549 00:38:06,995 --> 00:38:11,124 Hebben jullie toch naar mijn geweldige lessen geluisterd. 550 00:38:11,207 --> 00:38:13,752 Goochelen gaat niet om conditie. 551 00:38:13,835 --> 00:38:17,756 Maar jullie ouders willen wel dat je sport. 552 00:38:17,839 --> 00:38:19,007 Dus let op. 553 00:38:24,054 --> 00:38:26,556 Genoeg gesport. We gaan goochelen. 554 00:38:26,639 --> 00:38:30,852 Verdwijnen en verschijnen. 555 00:38:31,853 --> 00:38:33,772 Wow. Goed zo. 556 00:38:34,856 --> 00:38:38,568 Het wordt tijd voor het volgende niveau. 557 00:38:39,778 --> 00:38:43,031 Ik wilde met konijntjes werken, hoor. 558 00:38:43,114 --> 00:38:46,034 Niet die enge vliegende poepmachines. 559 00:38:46,117 --> 00:38:48,578 Jij hebt ze bevrijd. 560 00:38:48,661 --> 00:38:51,414 Dus moeten we hiermee werken. 561 00:38:51,498 --> 00:38:52,916 Steek je vinger uit. 562 00:38:54,167 --> 00:38:56,503 Het zijn vliegende konijntjes. 563 00:38:56,586 --> 00:38:59,214 Ze voelen de goochelaar aan. 564 00:38:59,297 --> 00:39:02,717 Als jij rustig bent, zijn zij het ook. Anders... 565 00:39:05,178 --> 00:39:06,638 gebeurt er dat. 566 00:39:11,518 --> 00:39:13,061 En dat blijkbaar ook. 567 00:39:13,144 --> 00:39:14,312 Goed, Harten. 568 00:39:14,396 --> 00:39:20,193 We gaan jullie een van de grootste goochelgeheimen vertellen. 569 00:39:21,236 --> 00:39:23,697 Achter elke grote goochelaar staat... 570 00:39:23,780 --> 00:39:25,949 Een nog betere kleermaker. 571 00:39:27,534 --> 00:39:30,453 Leuk, zeg. - Wat een mooie sportjas. 572 00:39:30,912 --> 00:39:35,041 Judd, bedoel je dat je kostuums leuk vindt? 573 00:39:38,169 --> 00:39:42,757 Welkom in de prachtige wereld van kostuumontwerpen. 574 00:39:45,051 --> 00:39:48,346 Ik blijf de rest van de dag maar hier. 575 00:39:48,847 --> 00:39:51,016 Ruth, je hebt iets groters nodig. 576 00:39:53,560 --> 00:39:55,437 Ethan, eet haar niet op. 577 00:40:06,281 --> 00:40:08,742 Nu ben ik verkocht aan haviken. 578 00:40:08,825 --> 00:40:12,120 Vogels houden van groen. Je bent een boom voor ze. 579 00:40:16,791 --> 00:40:18,460 Kom even mee. 580 00:40:21,796 --> 00:40:26,217 Papa, ik heb een nieuwe truc. - Sorry, ik moet mijn vlucht halen. 581 00:40:26,301 --> 00:40:29,554 Doe het voor mama -Die vindt er niets aan. 582 00:40:30,305 --> 00:40:33,016 Nou, goed dan. - Mooi. 583 00:40:33,099 --> 00:40:34,517 Pak een kaart. 584 00:40:34,976 --> 00:40:35,977 Ziezo. 585 00:40:36,061 --> 00:40:38,772 Goed, is het de Harten Boer? 586 00:40:40,482 --> 00:40:42,108 Goed. 587 00:40:42,192 --> 00:40:43,818 Knap. Hoe wist je dat? 588 00:40:43,902 --> 00:40:45,904 Omdat ik de Harten Boer ben. 589 00:40:45,987 --> 00:40:49,449 En dat ben jij. 590 00:40:50,617 --> 00:40:53,203 Harten Heer. - Nou ja zeg. 591 00:40:53,286 --> 00:40:55,205 Wat vreselijk knap van je. 592 00:40:55,288 --> 00:40:57,540 Theo. 593 00:40:57,624 --> 00:41:01,211 Iedereen weet wat hij gaat doen, behalve wij. 594 00:41:01,670 --> 00:41:04,881 Laten we een komisch duo vormen. 595 00:41:04,964 --> 00:41:09,177 Ik hang de grapjurk uit en jij laat ze paf staan met je kaarten. 596 00:41:09,260 --> 00:41:12,514 Iedereen lacht om scheetgeluiden. 597 00:41:12,597 --> 00:41:16,685 Na een stukje kaas laat ik scheten als kanonschoten. 598 00:41:16,768 --> 00:41:19,604 Er worden geen scheten gelaten. 599 00:41:19,688 --> 00:41:24,150 De show is volgende week al. - Maar wat is mijn specialiteit? 600 00:41:24,234 --> 00:41:26,778 Ja, daar vraag je wat. 601 00:41:26,861 --> 00:41:32,033 Hoeveel stoelen heeft deze zaal? - Nou, 273. 602 00:41:32,117 --> 00:41:34,911 Het is eng dat je dat meteen weet. 603 00:41:34,994 --> 00:41:37,080 Ik zie je specialiteit. 604 00:41:37,664 --> 00:41:41,584 Een uitstekend stuitje komt wel vaker voor. 605 00:41:41,668 --> 00:41:43,670 Hij bedoelt dat tellen van je. 606 00:41:44,754 --> 00:41:49,759 Ik tel gewoon. En ik vermenigvuldig... - Dat is magisch. 607 00:41:49,843 --> 00:41:53,763 Je werkt als een grote magische rekenmachine. 608 00:41:53,847 --> 00:41:57,434 Je kunt een mentalist worden. - Zoals Kris Darkwood? 609 00:41:57,517 --> 00:41:59,686 Beter dan Kris Dorkwood. 610 00:42:00,186 --> 00:42:02,397 Ik moet even zitten. - Je zit al. 611 00:42:13,366 --> 00:42:14,701 Heel goed. 612 00:42:15,952 --> 00:42:17,495 Dat gaat goed. 613 00:42:17,996 --> 00:42:19,998 Andy, kom hier. 614 00:42:26,421 --> 00:42:28,715 Dat doe je al heel goed. 615 00:42:29,632 --> 00:42:31,718 Theo, laat maar zien. 616 00:42:39,059 --> 00:42:41,686 Niet te geloven. - Even pauze. 617 00:42:42,562 --> 00:42:46,399 Jongens, oefen de pinky break. Nathan, laat je pink met rust. 618 00:42:47,025 --> 00:42:50,362 Het jeukte alleen. Echt. - Ja hoor, goed. 619 00:42:50,445 --> 00:42:56,785 Je hebt nog steeds plankenkoorts. Kom mee, ik moet je iets laten zien. 620 00:43:01,915 --> 00:43:06,670 Prestons geheime bibliotheek. Ik kwam hier toen ik jouw leeftijd had. 621 00:43:06,753 --> 00:43:10,006 Alleen uitzonderlijke goochelaars mochten er komen. 622 00:43:10,840 --> 00:43:12,467 Kijk maar rond. 623 00:43:28,066 --> 00:43:29,567 Dat is een uil. 624 00:43:33,947 --> 00:43:35,490 Ben jij dat met Darkwood? 625 00:43:40,578 --> 00:43:43,665 Dat zijn wij. - Het Abraca-Duo. 626 00:43:43,748 --> 00:43:47,252 Die naam sloeg toen heel goed aan. 627 00:43:48,128 --> 00:43:50,130 Wat is er dan misgegaan? 628 00:43:55,135 --> 00:43:57,345 Vroeger mochten we elkaar. 629 00:43:58,888 --> 00:44:04,102 Ik hing de superster van het kamp uit en zij was mijn protegee. 630 00:44:09,649 --> 00:44:13,778 Daarna werkten we samen. Eerst veel op straat. 631 00:44:15,447 --> 00:44:18,992 Maar al snel verzorgden we hele optredens. 632 00:44:19,993 --> 00:44:22,912 We waren heel goed, al zeg ik het zelf. 633 00:44:26,082 --> 00:44:29,627 En we hadden een relatie, raar maar waar. 634 00:44:30,754 --> 00:44:31,755 Dat is duidelijk. 635 00:44:33,465 --> 00:44:36,968 Het is te zien dat ze nog steeds gek op je is. 636 00:44:37,052 --> 00:44:40,722 Erg, hè? Daar is ze nog steeds niet overheen. 637 00:44:42,182 --> 00:44:46,102 Maar goed, we speelden in steeds grotere zalen. 638 00:44:46,186 --> 00:44:47,979 We wilden naar Vegas. 639 00:44:48,855 --> 00:44:54,778 Maar toen ging ze achter mijn rug om en sloot ze een deal zonder me. 640 00:44:55,362 --> 00:44:59,324 We kregen een vreselijke ruzie en gingen uit elkaar. 641 00:44:59,699 --> 00:45:03,411 Daarna werd zij in haar eentje ontzettend beroemd. 642 00:45:04,329 --> 00:45:07,415 Ik trad ook in mijn eentje op, maar... 643 00:45:10,293 --> 00:45:13,797 Dat was heel zwaar. 644 00:45:14,798 --> 00:45:18,093 Toen trad ik een keer voor één man op. Tony. 645 00:45:18,718 --> 00:45:20,303 De garagemonteur. 646 00:45:20,387 --> 00:45:22,931 Kun je je dat voorstellen? 647 00:45:23,973 --> 00:45:27,227 Ja, daarom deed ik het ook. Voor mijn vader. 648 00:45:29,562 --> 00:45:31,231 Ik deed het alleen voor hem. 649 00:45:31,981 --> 00:45:34,067 Maar nu is hij... 650 00:45:37,028 --> 00:45:38,738 Hij... - Stil maar. 651 00:45:40,323 --> 00:45:44,536 Dat komt nog wel een keer. Kom, we gaan. 652 00:45:55,005 --> 00:45:56,923 Waar ga je heen? - Laat me eruit. 653 00:45:57,424 --> 00:46:01,302 Je sluipt de hele zomer al weg voor we gaan oefenen. 654 00:46:01,386 --> 00:46:06,016 Je bent zelf gekomen. - Nee, ik weet niets van goochelen. 655 00:46:06,099 --> 00:46:10,311 Het moest van mijn ouders. - O, dat is ook niet leuk. 656 00:46:10,395 --> 00:46:13,773 Laat me er dan uit. - Dat kan. 657 00:46:13,857 --> 00:46:17,193 Maar waarom zie je het niet als een uitdaging? 658 00:46:17,277 --> 00:46:20,864 Zoals de knoop van het net. - Wat bedoel je? 659 00:46:20,947 --> 00:46:24,200 Je zit vast op het kamp, en in dit net. 660 00:46:24,284 --> 00:46:27,162 Al heb je daar niet voor gekozen. 661 00:46:27,620 --> 00:46:33,585 Je kunt twee dingen doen: blijven balen of er iets aan doen. 662 00:46:34,085 --> 00:46:38,131 En het veranderen. Je was goed met die dwangbuis. 663 00:46:53,772 --> 00:46:55,357 Goedemorgen. 664 00:46:55,440 --> 00:46:58,485 Nog vijf dagen tot de Hoge Hoed Competitie. 665 00:46:58,568 --> 00:47:01,654 Maar het gaat erom dat je jezelf overtreft. 666 00:47:01,738 --> 00:47:02,947 En elkaar. 667 00:47:03,031 --> 00:47:06,451 Als je konijntjes ziet, meld het dan even. 668 00:47:07,118 --> 00:47:08,411 We eten konijn. 669 00:47:09,245 --> 00:47:11,247 Grapje. Hamsalade. 670 00:47:14,376 --> 00:47:16,711 Wat is er? - We wachten op je. 671 00:47:16,795 --> 00:47:21,216 Ik heb goed nieuws en minder goed nieuws. 672 00:47:21,299 --> 00:47:23,301 Ik heb iets voor je plankenkoorts. 673 00:47:23,385 --> 00:47:28,723 Geweldig. En het minder goede nieuws? - Je moet de Vuurproef doen. 674 00:47:29,182 --> 00:47:33,144 Laat je kunst zien. Ik heb gezien dat je het kunt. 675 00:47:33,228 --> 00:47:36,564 Dat gaat niet. - Je moet het gewoon doen. 676 00:47:36,648 --> 00:47:38,233 Bereid je voor. 677 00:47:38,608 --> 00:47:39,734 Vooruit maar. 678 00:47:39,818 --> 00:47:42,487 Zie je wel? 679 00:47:42,570 --> 00:47:44,280 Ruth, Nathan, nu. 680 00:47:45,407 --> 00:47:49,285 De afstand tussen twee punten is de wortel van X van 200. 681 00:47:49,369 --> 00:47:51,454 Blijf focussen. 682 00:47:51,538 --> 00:47:53,456 Richt je alleen op mij. 683 00:47:57,585 --> 00:48:01,339 Goed zo. Maak er een waterval van. 684 00:48:02,424 --> 00:48:04,050 Judd, Vera, nu. 685 00:48:07,095 --> 00:48:09,305 Goed, nu de L-vorm. 686 00:48:16,771 --> 00:48:18,106 Ik wist het wel. 687 00:48:21,317 --> 00:48:22,318 Dat meen je niet. 688 00:48:25,155 --> 00:48:26,531 Goed dan. 689 00:48:26,614 --> 00:48:28,742 Magisch gevecht. 690 00:48:37,250 --> 00:48:38,626 We hebben hem. 691 00:48:42,922 --> 00:48:44,799 O nee. - Waar is hij nou? 692 00:48:44,883 --> 00:48:46,843 Het is net een toverninja. 693 00:49:00,440 --> 00:49:05,779 Nu hebben jullie zeker gewonnen? Maar je moet nooit te vroeg juichen. 694 00:49:06,488 --> 00:49:07,739 Alaka-van-boven. 695 00:49:15,372 --> 00:49:16,498 Ontbijtgranen? 696 00:49:16,873 --> 00:49:19,292 Moet je maar vroeger opstaan. 697 00:49:19,376 --> 00:49:20,377 Leuk hoor. 698 00:49:20,460 --> 00:49:23,713 Hoe wist je dat nou? - Ik ben een toverninja. 699 00:49:23,797 --> 00:49:27,759 Moet je onze kleren zien. - Ik weet wel iets. 700 00:50:01,376 --> 00:50:04,713 Maar denk er gewoon even over na. 701 00:50:05,463 --> 00:50:08,925 Je bent er zo met het vliegtuig. Goed, dag. 702 00:50:10,343 --> 00:50:14,014 Ze hebben eindelijk zuivelvrij ijs. 703 00:50:14,097 --> 00:50:17,350 Kijk, het is een van de gebroken Harten. 704 00:50:17,434 --> 00:50:18,768 Waar gaat dat heen? 705 00:50:18,852 --> 00:50:23,189 Ik ga zuivelvrij ijs halen. Je proeft het verschil niet. 706 00:50:23,732 --> 00:50:26,443 Volgens mij wil je een truc van de Vic. 707 00:50:26,526 --> 00:50:29,362 Trick the Vic, trick the Vic. - Nee hoor. 708 00:50:29,446 --> 00:50:33,283 Wat vreemd dat je jezelf 'de Vic' noemt. 709 00:50:33,950 --> 00:50:35,160 Pak een kaart. 710 00:50:36,202 --> 00:50:39,914 Liever niet. - Pak een kaart, zei ik. 711 00:50:40,290 --> 00:50:41,291 Goed. 712 00:50:42,375 --> 00:50:43,543 Goed onthouden. 713 00:50:45,587 --> 00:50:50,091 Nu leg ik de vier azen neer, van de beste naar de slechtste. 714 00:50:50,800 --> 00:50:54,095 Ruiten, schoppen, klaveren... 715 00:50:54,179 --> 00:50:58,350 en als laatste, maar ook de minste: Harten. 716 00:50:59,559 --> 00:51:01,019 Vergeet je kaart niet. 717 00:51:01,102 --> 00:51:04,314 Ik zal het langzaam voor jullie doen. 718 00:51:08,902 --> 00:51:11,363 En boem. 719 00:51:11,446 --> 00:51:15,158 Je kaart is weg. Maar waar is hij dan? 720 00:51:15,241 --> 00:51:19,954 Moet ik die vraag beantwoorden? - Kijk in het pakje, sul. 721 00:51:26,836 --> 00:51:28,630 Hoe heb ik dat gedaan? 722 00:51:29,339 --> 00:51:31,675 Weet ik niet. Geen idee. 723 00:51:32,467 --> 00:51:33,593 Geen idee. 724 00:51:33,677 --> 00:51:36,596 Jullie Harten hebben helemaal geen idee. 725 00:51:37,222 --> 00:51:39,808 Trick the Vic, trick the Vic. 726 00:51:39,891 --> 00:51:43,478 Trick the Vic. - Hé, Vic. Ik weet hoe je dat doet. 727 00:51:44,688 --> 00:51:46,398 Laat mij maar. 728 00:51:46,481 --> 00:51:49,693 Als dat zo is, doe het dan zelf ook maar. 729 00:51:49,776 --> 00:51:52,904 Die dubbele kaart was leuk verzonnen. 730 00:51:52,987 --> 00:51:56,074 Maar ik kan het niet precies nadoen. 731 00:51:56,157 --> 00:52:00,245 Omdat ik geen dubbelzijdige tape heb. 732 00:52:00,328 --> 00:52:01,329 Gaaf. 733 00:52:02,664 --> 00:52:04,082 Daar gaat je truc. 734 00:52:06,251 --> 00:52:07,669 Ga door. 735 00:52:07,752 --> 00:52:13,049 Als ik het zou doen, had ik de Harten Aas genomen. 736 00:52:13,133 --> 00:52:16,136 Waar ik dan jouw kaart van had gemaakt. 737 00:52:18,471 --> 00:52:21,266 Of ik had hem laten verdwijnen. 738 00:52:22,017 --> 00:52:23,393 Zoiets als dit. 739 00:52:27,897 --> 00:52:30,191 Heeft hij dat van jou? - Een beetje. 740 00:52:30,275 --> 00:52:31,276 Gaaf, Theo. 741 00:52:31,359 --> 00:52:37,532 En een dubbele kaart had ik niet domweg in het pakje gestopt. 742 00:52:37,615 --> 00:52:41,870 Maar op een heel moeilijke plek, zoals je linkerbroekzak. 743 00:52:42,412 --> 00:52:44,164 Ja, vast. 744 00:52:48,626 --> 00:52:53,214 Daar heb je iets voor nodig wat jij niet hebt: een vriend. 745 00:52:54,215 --> 00:52:55,342 Sta jij voor aap. 746 00:52:55,425 --> 00:52:58,928 Theo, Theo, Theo. 747 00:53:00,764 --> 00:53:02,599 Geef ze terug, joh. 748 00:53:02,682 --> 00:53:04,476 Rustig maar. 749 00:53:04,559 --> 00:53:05,935 Dat was heel knap. 750 00:53:06,019 --> 00:53:08,146 Ik laat je nog een truc zien. 751 00:53:09,189 --> 00:53:12,192 Weet je hoe ik deze truc doe? 752 00:53:22,035 --> 00:53:26,289 Nee, mijn kaarten. Hoe kon je dat nou doen? 753 00:53:26,373 --> 00:53:28,249 Kom mee. - Waarom nou? 754 00:53:28,333 --> 00:53:30,502 Ik wil ze terug. - Niet cool, Vic. 755 00:53:30,960 --> 00:53:33,755 Iedereen, terug naar de blokhut. 756 00:53:46,810 --> 00:53:49,896 Ik heb een extra pak kaarten voor je. 757 00:53:50,522 --> 00:53:56,403 Met foto's van de Minecraftavatars, maar je mag ze hebben als je wilt. 758 00:53:57,529 --> 00:53:59,656 Bedankt, maar... 759 00:54:01,282 --> 00:54:04,869 het waren speciale kaarten. - Waarom? 760 00:54:05,453 --> 00:54:07,288 Ze waren van mijn vader. 761 00:54:14,170 --> 00:54:17,090 Hij heeft me leren goochelen. 762 00:54:18,758 --> 00:54:21,928 Mijn vader was echt... 763 00:54:24,472 --> 00:54:28,101 Hij was geweldig. 764 00:54:30,270 --> 00:54:32,981 Hij is dood. 765 00:54:33,064 --> 00:54:35,942 En ik... 766 00:54:36,026 --> 00:54:38,319 mis hem heel erg. 767 00:54:44,492 --> 00:54:48,663 Iedereen denkt dat ik heel goed kan goochelen. 768 00:54:49,622 --> 00:54:51,458 Maar dat is niet zo. 769 00:54:52,000 --> 00:54:53,835 En dat wil ik ook niet. 770 00:54:55,587 --> 00:54:57,339 Dat durf ik niet te zeggen. 771 00:54:59,049 --> 00:55:01,801 Ik zeg dat ik voor 109 dingen allergisch ben. 772 00:55:01,885 --> 00:55:06,306 Maar het zijn er maar 108. 773 00:55:06,806 --> 00:55:09,142 Ik ben niet allergisch voor gluten. 774 00:55:09,851 --> 00:55:13,229 Maar ik lust die stroganoff van mijn moeder niet. 775 00:55:17,400 --> 00:55:19,194 Ruth, wil jij iets vertellen? 776 00:55:21,363 --> 00:55:24,491 Ik dacht dat ik zo lief als een konijntje was. 777 00:55:25,492 --> 00:55:28,912 Maar nu ben ik bloeddorstig als een havik. 778 00:55:30,163 --> 00:55:33,750 Je gaat omhoog in de voedselketen. Goed zo. 779 00:55:33,833 --> 00:55:37,545 Vera, gaf je haar net een compliment? 780 00:55:38,880 --> 00:55:43,051 Ik bedoelde dat ik je elke dag minder irritant vind. 781 00:55:45,804 --> 00:55:48,973 Ik voer geen privéshows overal op. 782 00:55:49,724 --> 00:55:54,020 Nergens, eigenlijk. - Dat wisten we al. 783 00:55:55,522 --> 00:56:00,735 Toen ik jong was, trad ik op omdat dat het leukste was wat er was. 784 00:56:01,236 --> 00:56:05,865 Ik wilde mijn eigen show hebben en populair zijn. 785 00:56:07,617 --> 00:56:10,495 En toen gebeurde er iets. 786 00:56:10,578 --> 00:56:12,122 Darkwood ging weg. 787 00:56:12,205 --> 00:56:14,416 En brak je hart. - Je was het kwijt. 788 00:56:14,874 --> 00:56:17,085 Nee, zo zou ik het niet... 789 00:56:18,294 --> 00:56:20,088 Nee, dat is niet... 790 00:56:20,171 --> 00:56:25,301 Het gaat erom dat ik het daarna niet meer leuk vond om op te treden. 791 00:56:26,469 --> 00:56:29,139 En het publiek vond mij niet meer leuk. 792 00:56:29,723 --> 00:56:33,560 Nu ben ik taxichauffeur. - Niet eens een Uber? 793 00:56:33,643 --> 00:56:35,937 Mijn auto is niet leuk genoeg. 794 00:56:37,105 --> 00:56:41,359 En die Challenger dan? - Die heb ik gehuurd. 795 00:56:43,653 --> 00:56:46,865 Met geleend geld van mijn vader. 796 00:56:49,784 --> 00:56:54,289 Het is geen Gouden Staf, maar het is toch iets. 797 00:56:55,081 --> 00:56:56,082 Bedankt. 798 00:56:57,292 --> 00:56:59,961 Dan nu mijn volgende truc. 799 00:57:00,045 --> 00:57:06,634 Ik tover al ons verdriet weg zodat het een geweldige avond wordt. 800 00:57:09,095 --> 00:57:11,931 Dank jullie wel. - Janelle kijkt naar je. 801 00:57:12,015 --> 00:57:13,016 Echt? 802 00:57:13,099 --> 00:57:16,061 Misschien heeft ze geen marshmallows meer. 803 00:57:16,144 --> 00:57:19,981 Dat is het vast. Janelle, wij hebben ze nog wel. 804 00:57:20,065 --> 00:57:21,858 Stil nou. - Waarom? 805 00:57:22,859 --> 00:57:24,652 Ze vindt je leuk. 806 00:57:24,736 --> 00:57:27,489 K-u-s-s-e-n. - Theo. 807 00:57:27,572 --> 00:57:31,701 Theo vindt Janelle leuk. 808 00:57:40,627 --> 00:57:44,881 Had je nog gezegd dat je een beroeps bent? - Dat ben ik niet. 809 00:57:45,799 --> 00:57:48,968 Je was zo goed tegen Vic. - Bedankt. 810 00:57:49,052 --> 00:57:53,223 Het kan je toekomst worden. - Het is best leuk. 811 00:57:54,891 --> 00:57:56,309 Dit ook. 812 00:58:03,191 --> 00:58:04,442 Beweeg je niet. 813 00:58:07,904 --> 00:58:09,781 Ruth, wat doe je? 814 00:58:09,864 --> 00:58:11,032 Blijf daar. 815 00:58:11,116 --> 00:58:13,368 Ik train hier de hele zomer al op. 816 00:58:14,828 --> 00:58:18,039 Dat is Fred, hij is zijn kooi uit gekomen. 817 00:58:18,123 --> 00:58:21,209 Gelukkig. Die heeft geen stinkklieren meer. 818 00:58:21,626 --> 00:58:23,503 Maar hij moet wel terug. 819 00:58:24,671 --> 00:58:26,548 Luister niet naar ze. 820 00:58:26,631 --> 00:58:28,008 Kijk niet naar ze. 821 00:58:28,967 --> 00:58:31,970 Let alleen op mij. 822 00:58:36,307 --> 00:58:38,184 Dat is Fred niet, hoor. 823 00:58:38,268 --> 00:58:40,270 Ik ben hier allergisch voor. 824 00:58:40,353 --> 00:58:42,772 Niet niezen. Het is Fred niet. 825 00:58:57,912 --> 00:58:59,748 Dit doe ik uit liefde. 826 00:59:04,961 --> 00:59:07,130 En deze is voor jullie. 827 00:59:08,965 --> 00:59:10,342 En plons. 828 00:59:28,276 --> 00:59:29,402 Raak me niet aan. 829 00:59:39,788 --> 00:59:40,789 Kom maar. 830 00:59:50,298 --> 00:59:53,927 Goedemorgen. Nog twee dagen tot de Hoge Hoed. 831 00:59:54,010 --> 00:59:59,265 Misschien eet ik wel mee vandaag. We eten de hele dag gehaktbrood. 832 00:59:59,349 --> 01:00:02,310 Sterker nog, dat eten we de rest van de zomer. 833 01:00:05,230 --> 01:00:07,232 Andy, help. 834 01:00:09,025 --> 01:00:10,610 Ik zit ook vast. 835 01:00:10,694 --> 01:00:13,029 DE RUITEN HEERSEN 836 01:00:14,114 --> 01:00:15,115 Help. 837 01:00:17,534 --> 01:00:21,746 Wat stelt dat voor? Breng terug. - Uit de weg. 838 01:00:21,830 --> 01:00:23,790 Ze hebben alles geboekt. 839 01:00:24,457 --> 01:00:28,211 Wat doe jij met Ethan? Hij is mijn hele nummer. 840 01:00:29,004 --> 01:00:30,630 Dan ben je mooi te laat. 841 01:00:32,173 --> 01:00:34,759 Waar zijn onze spullen gebleven? 842 01:00:35,844 --> 01:00:37,303 Mijn tafel. 843 01:00:37,387 --> 01:00:39,681 Er ligt helemaal niets meer. 844 01:00:40,765 --> 01:00:43,351 De ruiten hebben alle spullen. 845 01:00:44,310 --> 01:00:45,687 Niet te geloven. 846 01:00:47,689 --> 01:00:50,483 Onze kleren zijn gekrompen. - Hoe dan? 847 01:00:50,567 --> 01:00:54,946 Ze hebben de droger hoger gezet. Daar kunnen ze niet tegen. 848 01:00:55,030 --> 01:00:59,159 Heb jij het per ongeluk gedaan? - Denk je dat nou echt? 849 01:00:59,242 --> 01:01:03,496 Ik maak geen fouten met kleren, maar wonderen. 850 01:01:03,580 --> 01:01:05,123 Hier zitten zij achter. 851 01:01:05,206 --> 01:01:06,916 Het telwiel is er nog. 852 01:01:09,836 --> 01:01:11,171 Alles is kapot. 853 01:01:11,254 --> 01:01:14,215 Je had gelijk, die Darkwood is een slang. 854 01:01:14,299 --> 01:01:17,093 We kunnen het optreden wel vergeten. 855 01:01:17,177 --> 01:01:20,597 Het gaat niet door. Ze hebben gewonnen. 856 01:01:20,680 --> 01:01:22,515 We hadden toch geen kans. 857 01:01:22,599 --> 01:01:26,770 Niet waar. Jullie brachten er eerst helemaal niets van terecht. 858 01:01:26,853 --> 01:01:28,730 Nu is dat lang zo erg niet. 859 01:01:28,813 --> 01:01:31,441 Goh. - Was dat een compliment? 860 01:01:31,524 --> 01:01:36,154 We moeten doorzetten. Als de strijd hard wordt, gaan de Harten los! 861 01:01:36,237 --> 01:01:38,406 Verzin je dat nou ter plekke? 862 01:01:38,490 --> 01:01:40,992 Goed, hè? - Ja, hartstikke. 863 01:01:41,076 --> 01:01:45,747 Ik denk dat ik wel weet wat we nodig hebben. Kom mee. 864 01:01:53,171 --> 01:01:54,881 Goed, jongens. 865 01:01:54,964 --> 01:01:58,468 Daar zijn we dan. 866 01:02:07,143 --> 01:02:12,023 Doe je dat met magneten of draden? - Gewoon moderne technologie. 867 01:02:12,107 --> 01:02:13,733 Wat komen we hier doen? 868 01:02:13,817 --> 01:02:18,196 Een keer in Kansas waren mijn spullen zoekgeraakt. 869 01:02:18,279 --> 01:02:19,406 Dat is rot. 870 01:02:19,489 --> 01:02:23,743 Toen moest ik improviseren en kocht ik wat ik kon vinden. 871 01:02:23,827 --> 01:02:26,579 Dat vraag ik nu ook van jullie. 872 01:02:26,663 --> 01:02:30,792 Hebben we wel spullen nodig? Wij maken de trucs, niet andersom. 873 01:02:30,875 --> 01:02:33,336 Dit is een magische schattenjacht. 874 01:02:33,420 --> 01:02:37,465 Maar dan krijg je altijd aanwijzingen, zoals een kaart of zo. 875 01:02:37,549 --> 01:02:39,926 Tot over een half uur. - En die kaart? 876 01:02:40,010 --> 01:02:43,096 Veel plezier. Verzin er maar iets op. 877 01:03:01,156 --> 01:03:02,657 Dit is wel iets. 878 01:03:04,367 --> 01:03:06,703 Dat past er niet bij. 879 01:03:08,038 --> 01:03:10,040 Dat wel. 880 01:03:17,881 --> 01:03:19,215 Nathan, kijk. 881 01:03:21,968 --> 01:03:24,637 Mag ik uw aandacht even? 882 01:03:24,721 --> 01:03:26,931 We gaan voor u goochelen. 883 01:03:27,515 --> 01:03:29,059 Toe maar, Vera. 884 01:03:36,524 --> 01:03:37,525 Wat cool. 885 01:03:42,572 --> 01:03:44,657 Zo goed? - Mooi. 886 01:03:46,868 --> 01:03:51,831 Hoe nauwkeurig is die weegschaal? - Tot op een duizendste gram. 887 01:03:52,207 --> 01:03:55,460 Als hij het gewicht raadt, krijgen we het dan gratis? 888 01:03:55,835 --> 01:03:57,837 Goed. Dat lukt toch niet. 889 01:03:57,921 --> 01:04:02,217 Lukt dat niet of is het 2,173 pond? 890 01:04:03,176 --> 01:04:05,762 Dat is het nog ook. 891 01:04:05,845 --> 01:04:07,597 Niet te geloven. 892 01:04:07,681 --> 01:04:12,227 We hebben net 11,54 dollar inclusief belasting bespaard. 893 01:04:13,770 --> 01:04:15,522 Ik moet dit nog leren. 894 01:04:15,605 --> 01:04:19,567 Wat doen al die rare goochelkids hier? - Stelletje sukkels. 895 01:04:19,651 --> 01:04:23,154 Je hebt het wel over mijn vrienden, hoor. 896 01:04:23,238 --> 01:04:26,074 Door dat rare van ons zijn we zo goed. 897 01:04:26,157 --> 01:04:28,785 Aanvallen. Mik op hun ogen. 898 01:04:28,868 --> 01:04:30,245 Rennen. 899 01:04:35,709 --> 01:04:39,921 Krijg ik ooit nog een konijntje? - Ja echt, dat beloof ik. 900 01:04:40,422 --> 01:04:45,593 Er zijn er nu veel meer dan toen. Hoe doen ze dat toch? 901 01:04:47,303 --> 01:04:50,140 Dat mogen je ouders aan je uitleggen. 902 01:04:52,934 --> 01:04:57,063 Goed, het is al laat. Naar binnen en naar bed. 903 01:04:57,147 --> 01:04:58,732 En jij? 904 01:04:59,357 --> 01:05:01,234 Ik ga me wreken. - Hij komt wel. 905 01:05:01,317 --> 01:05:03,111 Hé, Darkwood. 906 01:05:03,194 --> 01:05:06,865 Daar is hij, ik ga. - Hang op, monster. 907 01:05:07,741 --> 01:05:09,743 Wat zei je daar? 908 01:05:09,826 --> 01:05:13,496 Mij kapotmaken is tot daaraan toe, maar de kinderen? 909 01:05:13,580 --> 01:05:15,832 Keur je goed wat ze gedaan hebben? 910 01:05:15,915 --> 01:05:20,378 Ik heb ze gestraft en alle spullen laten teruggeven. 911 01:05:20,462 --> 01:05:26,217 Wat heb je toch? Ik was blij dat ik je deze zomer weer zou zien. 912 01:05:26,301 --> 01:05:32,265 Ik dacht dat we nu gewoon weer vrienden konden zijn. 913 01:05:32,349 --> 01:05:35,268 Jij hebt makkelijk praten. 914 01:05:35,352 --> 01:05:38,855 Ik kreeg niets en jij kreeg alles toen je me liet vallen. 915 01:05:38,938 --> 01:05:39,981 Ik jou? 916 01:05:40,065 --> 01:05:42,859 Je hebt me bedrogen. - Dat is niet waar. 917 01:05:42,942 --> 01:05:44,486 Onze show. 918 01:05:45,195 --> 01:05:49,991 Dat klopt, ik heb dat achter je rug om besproken. 919 01:05:50,075 --> 01:05:54,662 Ik bleef altijd maar je protegee. Ik wilde het alleen doen. 920 01:05:54,746 --> 01:05:57,582 Nu komt je bedrog aan het licht. 921 01:05:57,665 --> 01:06:03,338 Zij wilden alleen mij. En ze vonden 'Abraca-Duo' stom klinken. 922 01:06:03,421 --> 01:06:06,383 Het was een pakkende naam. - Ik zei nee. 923 01:06:08,468 --> 01:06:13,473 Ik wilde het niet alleen doen. Ik wilde jou erbij houden. 924 01:06:13,556 --> 01:06:15,809 Maar toen was jij al weg. 925 01:06:18,228 --> 01:06:20,855 Waarom zei je niets? - Je was laaiend. 926 01:06:20,939 --> 01:06:26,069 Je belde me maar niet terug. En je maakte me zwart bij alle anderen. 927 01:06:26,152 --> 01:06:30,782 Dus toen deed ik het alleen. En het was doodeng, zonder jou. 928 01:06:32,158 --> 01:06:34,244 Dat is zo gek. - Waarom? 929 01:06:34,953 --> 01:06:37,247 Weet je waarom jij die show kreeg? 930 01:06:37,330 --> 01:06:42,085 Omdat je voorbestemd was om door te breken. 931 01:06:42,168 --> 01:06:45,171 Hij en ik wisten dat, iedereen wist dat. 932 01:06:45,255 --> 01:06:49,926 En ik was voorbestemd om taxichauffeur te worden. 933 01:06:50,552 --> 01:06:54,222 Niet eens een Uber? - Ik leg me helemaal bloot, hoor. 934 01:06:54,305 --> 01:06:59,811 Sorry. Andy, jij bent een van de beste goochelaars die ik ken. 935 01:06:59,894 --> 01:07:01,062 Dat is waar. 936 01:07:01,146 --> 01:07:04,149 Ik heb bijna alles van jou en Preston geleerd. 937 01:07:04,983 --> 01:07:09,487 En deze zomer heb ik weer gezien wat voor geweldige vent je bent. 938 01:07:09,863 --> 01:07:10,947 Graag gedaan. 939 01:07:11,031 --> 01:07:16,411 Hou op, anders zeg ik niet wie dat was. - Wie was dat dan net? 940 01:07:16,494 --> 01:07:22,542 Mijn vriend runt Treasure Island en zoekt een vervanger voor morgen. 941 01:07:22,625 --> 01:07:28,006 Hij vroeg of ik iemand kende die dat aankon, en dat ben jij. 942 01:07:30,383 --> 01:07:34,095 Jeetje... Een matinee? Geen avondshow? 943 01:07:34,179 --> 01:07:36,306 Wil je het doen of niet? 944 01:07:37,390 --> 01:07:38,641 Niets zeggen. 945 01:07:39,726 --> 01:07:41,227 Geen woord. 946 01:07:41,811 --> 01:07:42,937 Wacht. 947 01:07:43,980 --> 01:07:45,648 Je krijgt een show. 948 01:07:45,732 --> 01:07:48,234 Weet je dat van Darkwood? - Ja. 949 01:07:48,318 --> 01:07:52,197 Gefeliciteerd. Dat is echt geweldig. 950 01:07:52,781 --> 01:07:53,990 Ja, hè? 951 01:07:55,241 --> 01:07:57,077 Ben je niet blij? 952 01:07:57,577 --> 01:08:01,122 Als ik het doe, kan ik nog wel de show zien. 953 01:08:01,206 --> 01:08:05,001 Maar dan kan ik mijn groep morgen niet helpen. 954 01:08:05,085 --> 01:08:09,130 En ze hebben me daarbij echt nodig. - Maar wat heb jij nodig? 955 01:08:09,214 --> 01:08:12,550 Je hebt hier je hele leven op gewacht. 956 01:08:14,594 --> 01:08:15,595 Ik denk van wel. 957 01:08:15,679 --> 01:08:21,226 Je moet het zelf weten, maar ik denk dat je weet wat je moet doen. 958 01:08:21,309 --> 01:08:27,273 Ik moet afscheid van ze nemen. - Laat ze slapen. Ik leg het later wel uit. 959 01:08:27,357 --> 01:08:29,192 Ga maar. 960 01:08:49,504 --> 01:08:53,550 Goedemorgen. Vandaag is de grote dag. 961 01:08:53,633 --> 01:08:56,386 En zien je ouders waaraan je gewerkt hebt. 962 01:08:56,469 --> 01:09:00,640 We eten kreeft met porcini en risotto met crème fraîche. 963 01:09:01,141 --> 01:09:03,893 Zeg dat vooral tegen je ouders. 964 01:09:04,936 --> 01:09:07,397 Hij heeft hier niet eens geslapen. 965 01:09:07,480 --> 01:09:10,692 Zijn spullen zijn weg. - Hij is verdwenen. 966 01:09:10,775 --> 01:09:12,277 En ik ben verschenen. 967 01:09:12,360 --> 01:09:17,407 Ik zie jullie over vijf minuten. Kleed je maar aan. 968 01:09:17,490 --> 01:09:19,200 Dat kan toch niet? 969 01:09:19,284 --> 01:09:21,786 Is hij naar Vegas gegaan? - Ja, precies. 970 01:09:21,870 --> 01:09:25,707 Hij kan daar optreden. En dat doen goochelaars. 971 01:09:25,790 --> 01:09:31,296 Net zoals jullie vanavond. En daar is hij op tijd voor. 972 01:09:31,379 --> 01:09:36,384 Maar dat lukt ons niet zonder hem. - Hij zou ons erbij helpen. 973 01:09:36,468 --> 01:09:41,139 Maar dat doe ik nu. Ik ga jullie daarbij helpen. 974 01:09:41,222 --> 01:09:44,642 Mouwen oprollen en aan het werk. 975 01:09:45,226 --> 01:09:48,021 Sammy is nogal bijterig vandaag. 976 01:09:49,272 --> 01:09:55,111 Let op, ze gaat deze kaart kiezen. Daar durf ik alles om te verwedden. 977 01:09:55,195 --> 01:09:57,489 Hebben jullie hem gezien? 978 01:09:57,572 --> 01:10:02,035 Nu berg ik hem veilig op. Hij zit daar. 979 01:10:02,118 --> 01:10:08,291 Nu pak ik een compleet ander pak kaarten. 980 01:10:08,375 --> 01:10:12,003 Ze mag kiezen welke ze wil. 981 01:10:12,087 --> 01:10:15,507 Raak er maar gewoon eentje aan. 982 01:10:15,590 --> 01:10:19,803 Lachen jullie soms om alle keuzes die ze heeft? 983 01:10:19,886 --> 01:10:22,597 Deze. - Ja, zeker weten? 984 01:10:22,681 --> 01:10:28,144 Mooi, dit is de kaart. Ik heb het gevoel dat we die niet vergeten. 985 01:10:28,228 --> 01:10:31,356 Hier, leg die maar op je borst. 986 01:10:31,439 --> 01:10:33,733 Boven op je hart. Niet kijken. 987 01:10:33,942 --> 01:10:36,277 Kijk maar even gauw. 988 01:10:36,986 --> 01:10:39,948 Is het een rode of zwarte kaart? 989 01:10:40,031 --> 01:10:41,324 Rood. 990 01:10:42,367 --> 01:10:45,120 Niet de achterkant. 991 01:10:45,203 --> 01:10:48,623 Ik bedoelde de kaart zelf. 992 01:10:48,707 --> 01:10:50,291 Wat voor kleur heeft die? 993 01:10:51,376 --> 01:10:52,377 Rood. 994 01:10:53,795 --> 01:10:55,255 Laat eens zien. 995 01:10:59,676 --> 01:11:02,679 Ja dat is een ruiten vijf. 996 01:11:02,762 --> 01:11:08,852 God, dat is vreemd, net nu jullie dachten dat ik het verkeerd had gedaan. 997 01:11:15,066 --> 01:11:18,069 Graag uw applaus voor Haley. 998 01:11:18,987 --> 01:11:20,405 Dank u wel. 999 01:11:25,744 --> 01:11:29,122 Darkwood zei al dat je goed bent in matinees. 1000 01:11:29,789 --> 01:11:32,250 Dat is niet zo aardig van haar. 1001 01:11:32,334 --> 01:11:36,296 Maar dat je 's avonds nog beter bent. Wil je vanavond optreden? 1002 01:11:37,964 --> 01:11:39,799 Vanavond? 1003 01:11:40,759 --> 01:11:46,389 Eigenlijk ligt dat nogal moeilijk. - Dan houden we het eenvoudig. 1004 01:11:46,473 --> 01:11:51,227 Miljoenen goochelaars zouden er een moord voor plegen. Ik geef je de kans. 1005 01:11:51,311 --> 01:11:55,440 Als het goed gaat, kun je hier heel lang blijven werken. 1006 01:11:55,523 --> 01:11:56,858 Wat wordt het? 1007 01:11:58,651 --> 01:11:59,652 Goed, ik doe het. 1008 01:11:59,736 --> 01:12:03,365 Mooi. Pak je spullen maar weer uit. - Prima. 1009 01:12:28,431 --> 01:12:32,268 Mijn zijderups maakt zijde, maar ook hout. 1010 01:12:34,020 --> 01:12:38,900 Ik ben Kornelius Kessler. U kunt me een waardering geven. 1011 01:12:38,983 --> 01:12:40,360 Mijn zoon speelt hier. 1012 01:12:40,443 --> 01:12:43,446 Het fluwelen strikje staat garant voor kwaliteit. 1013 01:12:44,948 --> 01:12:47,409 En het strikje? - Hier. 1014 01:13:00,588 --> 01:13:03,258 Harten, kom er even allemaal bij. 1015 01:13:03,341 --> 01:13:07,137 Ik moet jullie even wat vertellen. 1016 01:13:07,220 --> 01:13:10,765 Wat is er? - Andy belde net. 1017 01:13:10,849 --> 01:13:15,603 Hij kan er vanavond helaas toch niet bij zijn. 1018 01:13:15,687 --> 01:13:20,025 Maar hij zei dat hij heel trots op jullie allemaal is. 1019 01:13:20,108 --> 01:13:22,152 En dat ben ik ook. 1020 01:13:22,235 --> 01:13:23,695 Wat moeten we nou? 1021 01:13:27,198 --> 01:13:30,452 Als de strijd hard wordt, gaan de Harten los! 1022 01:13:30,535 --> 01:13:31,953 We doen het. 1023 01:13:32,037 --> 01:13:34,789 Precies, goed zo. Zo moet ie. 1024 01:13:34,873 --> 01:13:37,334 Theo, Andy zei nog dat... 1025 01:13:38,335 --> 01:13:40,670 Waar is hij nou heen? 1026 01:13:40,754 --> 01:13:42,922 Preston, jij bent. 1027 01:13:43,006 --> 01:13:45,216 Op je plaats en veel succes. 1028 01:13:45,550 --> 01:13:51,931 We zijn sinds mensenheugenis al versteld door hen die het onzichtbare omhelzen. 1029 01:13:53,016 --> 01:13:54,017 Goochelaars. 1030 01:13:57,645 --> 01:13:59,397 Welkom. 1031 01:13:59,481 --> 01:14:04,402 Uw kinderen hebben hun plaats in deze mystieke orde verdiend. 1032 01:14:04,486 --> 01:14:06,321 Maar wie nog het meest? 1033 01:14:06,404 --> 01:14:12,243 Wie is voorbestemd voor de Hoge Hoed en de Gouden Staf? 1034 01:14:13,953 --> 01:14:17,957 Bereid u voor om versteld en sprakeloos te staan. 1035 01:14:18,041 --> 01:14:21,419 De wedstrijd van dit jaar begint nu. 1036 01:14:21,503 --> 01:14:26,424 Ten eerste, voor de Harten: Ruth Brusselbach. 1037 01:15:08,216 --> 01:15:10,010 Raak hem aan. - Toe dan. 1038 01:15:10,093 --> 01:15:13,847 Vooruit, je kunt het. Je bent een samoerai. 1039 01:15:24,024 --> 01:15:29,154 Dan nu voor de ruiten: Vic d'Antonio. 1040 01:15:35,827 --> 01:15:39,914 Ik ben de Vic en het is erg naar voor alle ouders hier... 1041 01:15:39,998 --> 01:15:43,001 dat ik de Gouden Staf weer ga winnen. 1042 01:15:43,960 --> 01:15:49,174 Kies een kaart en raak hem aan. Welke je maar wilt. 1043 01:15:50,508 --> 01:15:52,677 Onthoud hem, niet vergeten. 1044 01:15:54,137 --> 01:15:56,139 Ik geef het pak aan haar. 1045 01:16:01,436 --> 01:16:05,774 Zij heeft het makkelijk. Maar let goed op. 1046 01:16:14,366 --> 01:16:15,742 Was dit je kaart? 1047 01:16:26,378 --> 01:16:30,423 Hoe wist u waar ik zat? - Er is een show bezig, hoor. 1048 01:16:30,507 --> 01:16:35,095 Ik doe het niet zonder Andy. - Je familie zit er. Je moeder. 1049 01:16:35,178 --> 01:16:38,348 Wil je haar niet laten zien wat je geleerd hebt? 1050 01:16:38,431 --> 01:16:42,102 Ze geeft er niet om. Ze kende dit kamp niet eens. 1051 01:16:42,185 --> 01:16:46,189 Ze dacht dat het 'magic camp' heette. - Dat kan. 1052 01:16:46,272 --> 01:16:51,152 Ik deed dit met mijn vader. Hij had dit voor me aangevraagd. 1053 01:16:51,820 --> 01:16:56,157 Hij is er niet meer. Dus wat heeft het nog voor zin? 1054 01:16:56,241 --> 01:16:57,867 Dat is ook toevallig. 1055 01:16:57,951 --> 01:17:00,704 Een van de Harten: Vera Costa. 1056 01:17:29,524 --> 01:17:35,071 Ik bewaar alle aanvragen. Die van jou weet ik nog wel. 1057 01:17:40,410 --> 01:17:41,411 Wacht. 1058 01:17:41,995 --> 01:17:44,706 Dat ben ik, de Harten Boer. 1059 01:17:44,789 --> 01:17:49,002 En dat ben jij. De Harten Heer. 1060 01:17:49,085 --> 01:17:50,170 Van wie komt dit? 1061 01:17:50,253 --> 01:17:52,088 Je bent ongelooflijk. 1062 01:17:53,840 --> 01:17:59,137 Wow. Zag u dat? Mijn zoon is een geweldige goochelaar. 1063 01:17:59,220 --> 01:18:00,847 Hoe hij dat doet? 1064 01:18:01,931 --> 01:18:05,769 Maar hij heeft zoveel moeten doorstaan. 1065 01:18:06,728 --> 01:18:07,729 Hoeveel... 1066 01:18:11,024 --> 01:18:13,651 Zag hij maar alles wat ik in hem zie. 1067 01:18:14,736 --> 01:18:16,571 Hij houdt alles binnen. 1068 01:18:16,654 --> 01:18:20,033 Alleen door te goochelen komt hij weer los. 1069 01:18:20,450 --> 01:18:22,160 Dat is ook een truc. 1070 01:18:22,660 --> 01:18:26,539 U zou gek zijn om hem niet toe te laten in uw magic camp... 1071 01:18:26,623 --> 01:18:29,042 of instituut, of wat het ook is. 1072 01:18:32,879 --> 01:18:35,924 Ik mag dan excentriek wezen... 1073 01:18:36,007 --> 01:18:41,221 maar geen enkele aanvraag heeft me ooit meer gedaan. 1074 01:18:42,722 --> 01:18:46,559 Theo, ik kan niet zeggen wat je moet doen. 1075 01:18:46,643 --> 01:18:50,438 Maar ik weet dat je het antwoord al weet. 1076 01:18:51,690 --> 01:18:55,610 Maar ik kan het niet alleen. - Dat zei Andy al. 1077 01:18:55,694 --> 01:19:00,490 Ik moest zeggen dat als het misgaat op het podium... 1078 01:19:00,573 --> 01:19:06,121 er aan de zijkant een echte goochelaar klaarstaat voor je. 1079 01:19:06,204 --> 01:19:09,499 Wat betekent dat? - Ga maar uitzoeken. 1080 01:19:11,501 --> 01:19:13,420 Iemand moet me hierbij helpen. 1081 01:19:13,920 --> 01:19:16,548 Wat is je cijferslot op school? 1082 01:19:17,465 --> 01:19:20,510 Niet om je huiswerk te stelen of maken. 1083 01:19:20,885 --> 01:19:23,847 Dat is 16, 98, 17. 1084 01:19:23,930 --> 01:19:25,181 Goed. 1085 01:19:25,265 --> 01:19:28,351 Kunt u 1-6-9-8-1-7 intypen? 1086 01:19:28,435 --> 01:19:30,103 Vermenigvuldigen. 1087 01:19:30,186 --> 01:19:33,314 Meneer, wanneer bent u jarig? 1088 01:19:33,857 --> 01:19:36,735 Op 9 oktober. - Dat is dus tien en negen. 1089 01:19:36,818 --> 01:19:40,113 Kunt u 1-0-9 intypen? En vermenigvuldigen. 1090 01:19:40,196 --> 01:19:44,409 Typ maar stil in hoe oud u was bij uw eerste kus. 1091 01:19:47,954 --> 01:19:52,000 Druk nu op het gelijkteken en lees de nummers voor. 1092 01:19:52,459 --> 01:19:54,085 Zeven. 1093 01:19:54,169 --> 01:19:55,712 Vier. 1094 01:19:55,795 --> 01:19:57,630 Nul. 1095 01:19:57,714 --> 01:19:59,382 Vier. 1096 01:19:59,466 --> 01:20:02,052 Nul, twee. 1097 01:20:02,510 --> 01:20:03,595 Een, twee. 1098 01:20:03,678 --> 01:20:06,723 Sorry dat ik zo slordig schrijf. 1099 01:20:06,806 --> 01:20:09,893 Dus 74.040.212. 1100 01:20:09,976 --> 01:20:15,482 Ik had al die informatie absoluut niet kunnen weten. 1101 01:20:15,565 --> 01:20:18,777 Maar daarmee zijn we op dit getal uitgekomen. 1102 01:20:18,860 --> 01:20:23,531 Kijkt u nu goed naar deze mysterieuze enveloppe. 1103 01:20:23,615 --> 01:20:26,576 Ik heb hier mijn voorspelling in gedaan. 1104 01:20:26,659 --> 01:20:29,579 Die laat ik u nu zien. 1105 01:20:32,624 --> 01:20:34,918 Olifant. Gek, hè? 1106 01:20:38,546 --> 01:20:41,007 O, hij staat ondersteboven. 1107 01:20:42,425 --> 01:20:43,885 Olifant 1108 01:20:43,968 --> 01:20:45,261 Olifant. 1109 01:20:46,179 --> 01:20:47,180 Niet te geloven. 1110 01:20:51,393 --> 01:20:53,144 Ik ben een mathemagiër. 1111 01:20:54,145 --> 01:20:58,900 Dan tot slot voor de ruiten: Janelle Santos. 1112 01:21:13,373 --> 01:21:14,374 Janelle. 1113 01:21:47,073 --> 01:21:48,074 Klaar? 1114 01:21:48,825 --> 01:21:50,869 Een, twee... 1115 01:21:50,952 --> 01:21:52,120 Drie. 1116 01:22:04,466 --> 01:22:05,550 Niet te geloven. 1117 01:22:16,770 --> 01:22:18,521 Wat een geweldig jaar. 1118 01:22:21,107 --> 01:22:24,652 De jury gaat zich beraden. 1119 01:22:24,736 --> 01:22:27,906 Ik ga u bedanken met een lied. 1120 01:22:30,658 --> 01:22:31,659 Pardon. 1121 01:22:34,746 --> 01:22:41,211 Goed. Als allerlaatste treedt Theo Moses op. 1122 01:22:51,680 --> 01:22:54,307 De zaal zit voller dan ik had verwacht. 1123 01:23:16,830 --> 01:23:19,624 Weet u wat? Ik... 1124 01:23:23,545 --> 01:23:25,547 Niets is wat het lijkt. 1125 01:23:26,339 --> 01:23:29,676 Je ziet heel iets anders dan wat er gebeurt. 1126 01:23:30,176 --> 01:23:31,511 Zoals nu. 1127 01:23:31,594 --> 01:23:33,722 U ziet de kaarten niet. 1128 01:23:33,805 --> 01:23:37,517 Maar nu wel. 1129 01:23:39,436 --> 01:23:41,730 Ik heb even iemand nodig. 1130 01:23:42,313 --> 01:23:45,025 Mama, wil jij me komen helpen? 1131 01:23:47,360 --> 01:23:49,696 Hij beheerst de zaak volledig. 1132 01:23:50,697 --> 01:23:51,781 Dat wist je. 1133 01:23:51,865 --> 01:23:54,492 Kijk even of ze allemaal verschillen. 1134 01:23:54,576 --> 01:23:56,077 Heeft iemand me gezien? 1135 01:23:56,161 --> 01:23:58,830 Ja, dat klopt. - Nee, niemand. 1136 01:23:58,913 --> 01:24:01,207 Dit zijn er 52. 1137 01:24:01,291 --> 01:24:03,710 Ze zijn allemaal anders. 1138 01:24:04,586 --> 01:24:07,714 Ik wist dat ze het konden. Nu weten zij het ook. 1139 01:24:07,797 --> 01:24:11,843 Dankzij jouw aanpak. - Nee, dat is jouw werk. 1140 01:24:13,261 --> 01:24:14,262 Ik? 1141 01:24:15,430 --> 01:24:20,143 De joker is een wilde, net als mijn broertje Cameron. 1142 01:24:20,852 --> 01:24:23,897 Hij irriteert me, maar ik kan niet zonder hem. 1143 01:24:24,564 --> 01:24:26,358 Kom er ook even bij. 1144 01:24:26,441 --> 01:24:28,610 Op weg terug had ik het door. 1145 01:24:28,693 --> 01:24:32,322 De zomer, de groentjes, Darkwood, Theo. 1146 01:24:32,405 --> 01:24:35,033 Kom allemaal dichterbij. 1147 01:24:35,700 --> 01:24:40,205 Om me weer op het goede pad te brengen. - Je weet wat ze zeggen. 1148 01:24:40,288 --> 01:24:42,999 De truc die geen truc lijkt te zijn, is de beste truc van allemaal. 1149 01:24:43,458 --> 01:24:48,838 De manier om meer magie in de wereld te creëren, is niet nog meer magie creëren. 1150 01:24:48,922 --> 01:24:50,632 Precies. - Die snap ik nog niet. 1151 01:24:50,715 --> 01:24:55,136 Ik was nog niet uitgepraat: Maar door goochelaars te maken. 1152 01:24:55,804 --> 01:25:00,183 Ik ben deze kaart, Harten Boer. 1153 01:25:01,518 --> 01:25:03,728 Wat ben jij goed, oude man. 1154 01:25:03,812 --> 01:25:06,189 Dit is mijn vader. 1155 01:25:08,108 --> 01:25:09,109 De Harten Heer. 1156 01:25:10,068 --> 01:25:11,695 Daar denk ik elke dag aan. 1157 01:25:14,948 --> 01:25:17,951 Mijn moeder is de Harten Vrouw. 1158 01:25:18,535 --> 01:25:20,245 Maar waar is ze? 1159 01:25:21,788 --> 01:25:23,623 Ik ga een geheim vertellen. 1160 01:25:23,707 --> 01:25:26,835 Ik dacht niet dat deze kaart in me geloofde. 1161 01:25:27,669 --> 01:25:30,880 Maar ook als ik het niet besefte... 1162 01:25:30,964 --> 01:25:33,341 was ze er altijd voor me. 1163 01:25:37,846 --> 01:25:40,640 De Harten Vrouw. Gelukkig is ze er. 1164 01:25:42,475 --> 01:25:46,980 Deze vier kaarten betekenen het meest voor me. 1165 01:25:47,480 --> 01:25:50,567 Maar mijn moeder heeft iets heel bijzonders. 1166 01:25:51,109 --> 01:25:53,570 Ze verandert alles wat ze aanraakt. 1167 01:25:54,571 --> 01:25:58,241 Mama, kun je een kaart voor me aanraken? 1168 01:26:05,165 --> 01:26:06,166 Wat raar. 1169 01:26:06,249 --> 01:26:08,460 Raak eens een andere kaart aan. 1170 01:26:14,549 --> 01:26:15,675 Wat vreemd. 1171 01:26:15,759 --> 01:26:18,720 Er zit maar één Harten Vrouw in het pak. 1172 01:26:19,137 --> 01:26:21,514 Steek je hand even uit. 1173 01:26:35,820 --> 01:26:40,367 Ik weet niet hoe ze dat doet en waarom ik het niet eerder zag. 1174 01:26:40,450 --> 01:26:46,081 Maar mijn moeder is magisch. 1175 01:27:03,723 --> 01:27:06,559 Mijn god, wat een wedstrijd. 1176 01:27:06,643 --> 01:27:08,728 Prachtig. Goed. 1177 01:27:08,812 --> 01:27:15,443 En de winnaar van de Hoge Hoed Competitie van dit jaar is... 1178 01:27:17,696 --> 01:27:21,866 Bedankt voor uw komst. Grapje, hier komt het. 1179 01:27:22,951 --> 01:27:24,411 Goed. 1180 01:27:24,494 --> 01:27:29,124 De winnaar van de Hoge Hoed dit jaar... 1181 01:27:30,125 --> 01:27:31,543 De Harten. 1182 01:27:32,919 --> 01:27:34,838 We hebben gewonnen. 1183 01:27:35,880 --> 01:27:37,382 Andy is er. 1184 01:27:38,133 --> 01:27:41,511 Wat ben ik trots op jullie. Ik zag jou wel. 1185 01:27:41,594 --> 01:27:43,096 Goed, uitstekend. 1186 01:27:43,888 --> 01:27:45,390 En nu voor de... 1187 01:27:46,224 --> 01:27:48,018 Nu voor de... 1188 01:27:48,560 --> 01:27:51,229 De winnaar van de Gouden Staf. 1189 01:27:51,312 --> 01:27:54,232 Van de ruiten: Janelle Santos. 1190 01:27:54,816 --> 01:27:56,234 Kom hier. 1191 01:27:57,444 --> 01:27:59,696 Maak een buiging. 1192 01:28:06,995 --> 01:28:09,414 Wat? - Kristina, het is me gelukt. 1193 01:28:10,123 --> 01:28:11,666 Ik ben zo trots op je. 1194 01:28:11,750 --> 01:28:14,586 Wat doe je hier? En je grote show dan? 1195 01:28:14,669 --> 01:28:18,298 Ik wilde je optreden zien en dat is gelukt. 1196 01:28:19,507 --> 01:28:23,219 Ik zeg niet graag wat ik nu niet wil zeggen. 1197 01:28:23,303 --> 01:28:25,889 Maar ik was er ondersteboven was. 1198 01:28:25,972 --> 01:28:28,141 Die spiegel was jouw idee. 1199 01:28:28,224 --> 01:28:31,269 Soms zie je jezelf pas door iemand anders. 1200 01:28:32,020 --> 01:28:35,774 Jeetje, je klonk nu net als Preston. 1201 01:28:36,441 --> 01:28:38,777 Ja, hè? Dat verhelp ik nog wel. 1202 01:28:38,860 --> 01:28:40,195 Klap eens twee keer. 1203 01:28:41,404 --> 01:28:43,239 En stamp je voeten. 1204 01:28:43,323 --> 01:28:44,699 Maak er een dans van. 1205 01:28:57,837 --> 01:28:59,673 Jullie waren geweldig. 1206 01:28:59,756 --> 01:29:01,257 Nog bedankt voor alles. 1207 01:29:01,341 --> 01:29:05,970 Het spijt me dat ik Treasure Island niet heb aangenomen. 1208 01:29:06,763 --> 01:29:09,808 Neemt hij het je kwalijk? - Nee hoor. 1209 01:29:09,891 --> 01:29:11,768 Ze willen je volgend weekend. 1210 01:29:12,394 --> 01:29:15,730 Echt? - Nee. Je bent voorgoed verbannen. 1211 01:29:15,814 --> 01:29:18,608 Dat was een heel grote kans voor je. 1212 01:29:18,692 --> 01:29:21,903 Maar er lag nog een grotere kans klaar. 1213 01:29:22,445 --> 01:29:24,489 Waar dan? - Hier. 1214 01:29:25,115 --> 01:29:28,743 Ik ben de nieuwe directeur voor jong talent. 1215 01:29:29,869 --> 01:29:32,205 Preston wil dat ik talenten zoek. 1216 01:29:32,706 --> 01:29:34,708 Leuk. - Ik wil hier werken. 1217 01:29:34,791 --> 01:29:40,547 Het gekke is dat ik dat doorhad op het podium in Vegas. 1218 01:29:40,630 --> 01:29:43,299 Maar iedereen vond je show geweldig. 1219 01:29:43,383 --> 01:29:47,762 De show zat goed, ja. Dat was mijn droom. 1220 01:29:47,846 --> 01:29:53,059 Het was geweldig, maar toch was het minder leuk... 1221 01:29:53,143 --> 01:29:55,478 dan het werk met de kinderen. 1222 01:29:56,479 --> 01:29:57,480 Andy. 1223 01:29:57,939 --> 01:30:01,526 Als je wilt, kun je hier ook blijven werken. 1224 01:30:03,153 --> 01:30:05,613 Maar ik heb een show bij Caesars. 1225 01:30:06,281 --> 01:30:08,908 Dat is waar ook. Dat begrijp ik wel. 1226 01:30:08,992 --> 01:30:13,747 Kom eens bij mij optreden. Doen we gezellig Abraca-Duo. 1227 01:30:14,497 --> 01:30:18,168 Doen we. En wat een vreselijke naam. 1228 01:30:21,087 --> 01:30:23,173 Dag, papa. - Judd. 1229 01:30:24,466 --> 01:30:28,762 Joh, je hebt niet opgetreden. - Jawel. 1230 01:30:28,845 --> 01:30:31,890 Alle kostuums zijn van mij. 1231 01:30:33,058 --> 01:30:38,188 Ook die je snel moet uit- en aantrekken? - Allemaal. 1232 01:30:38,271 --> 01:30:43,735 Jij wilt dat ik goochelaar word. Maar nu weet ik dat ik dat niet ben. 1233 01:30:43,818 --> 01:30:49,657 Ik wil kostuums ontwerpen. Voor de goochelkunst van mijn vrienden. 1234 01:30:51,034 --> 01:30:52,452 Dat heb je mis. 1235 01:30:55,080 --> 01:30:57,415 Want dat is juist magisch. 1236 01:30:59,125 --> 01:31:01,836 Er zit bont in mijn neus, ik ga spoelen. 1237 01:31:10,261 --> 01:31:12,806 Xerxes, wat zal ik je missen. 1238 01:31:13,515 --> 01:31:14,516 Kijk uit. 1239 01:31:16,309 --> 01:31:18,812 Hoe deed je dat? - Wil je dat echt weten? 1240 01:31:18,895 --> 01:31:20,855 Kom dan volgend jaar mee. 1241 01:31:20,939 --> 01:31:22,357 Mag dat? - Nee. 1242 01:31:22,440 --> 01:31:25,527 Volgend jaar gaan we naar een yogakamp. 1243 01:31:25,610 --> 01:31:26,611 Wat zeg je? 1244 01:31:27,529 --> 01:31:29,280 Goed, misschien dan. 1245 01:31:31,741 --> 01:31:33,368 Niet te geloven. 1246 01:31:35,245 --> 01:31:36,788 Kom even mee. 1247 01:31:38,748 --> 01:31:42,836 Dat was helemaal niet zo slecht. 1248 01:31:43,086 --> 01:31:44,379 Bedankt. 1249 01:31:46,715 --> 01:31:48,591 Die zijn van jou. 1250 01:31:50,593 --> 01:31:53,096 Ik had ze niet verbrand. 1251 01:31:53,763 --> 01:31:55,348 Dat was niet cool. 1252 01:31:55,807 --> 01:31:57,642 Volgend jaar doe ik dat niet. 1253 01:31:57,726 --> 01:32:03,773 Maar ik wil de Gouden Staf weer winnen en laten zien dat ik de beste ben. 1254 01:32:05,066 --> 01:32:06,234 Tot volgend jaar. 1255 01:32:20,582 --> 01:32:22,417 Ik moet weg. 1256 01:32:25,670 --> 01:32:26,963 Wat jammer. 1257 01:32:27,505 --> 01:32:30,175 Bel je me? - Zodra ik thuis ben. 1258 01:32:30,258 --> 01:32:31,885 Zo vergeet je het niet. 1259 01:32:36,056 --> 01:32:39,309 Zo hé, dat is pas een zoen. Wat agressief. 1260 01:32:44,731 --> 01:32:47,567 Ik moest haar van jullie aanmoedigen. 1261 01:32:48,777 --> 01:32:50,362 En zie hier. 1262 01:32:55,575 --> 01:33:00,997 Er zit een stemmetje in je hoofd dat zegt: Ruim je kamer op. 1263 01:33:02,123 --> 01:33:06,086 Nee, sorry, dat was de stem van je vader. 1264 01:33:06,169 --> 01:33:10,715 De stem in je hoofd zegt: Ik wil goochelaar worden. 1265 01:33:10,799 --> 01:33:14,302 Een jaar of tig geleden stichtte Roy Preston... 1266 01:33:14,386 --> 01:33:20,350 het instituut en het wereldberoemde Roy Preston Prememorial Theater. 1267 01:33:20,809 --> 01:33:24,479 Nu heet het helaas Roy Preston Memoral Theater. 1268 01:33:24,562 --> 01:33:26,523 Grapje. Ik ben er nog. 1269 01:33:27,065 --> 01:33:29,067 Andy helpt me er nu bij. 1270 01:33:29,150 --> 01:33:32,112 Je bouwt vriendschappen op met andere goochelaars. 1271 01:33:32,195 --> 01:33:34,322 Zelfs de rare. 1272 01:33:34,406 --> 01:33:36,032 Want we zijn allemaal raar. 1273 01:33:37,200 --> 01:33:39,202 Coole vogel. - Bedankt. 1274 01:33:39,285 --> 01:33:41,705 Er is zuivelvrij eten. 1275 01:33:41,788 --> 01:33:45,792 Je hoeft me niet te geloven. Vraag het de ex-leerlingen. 1276 01:33:45,875 --> 01:33:50,213 Die nu succesvolle goochelaars geworden zijn. 1277 01:33:50,296 --> 01:33:52,465 Zoals ik, Kristina Darkwood. 1278 01:33:52,924 --> 01:33:58,138 Of wat nog beter is: kom zelf naar het magic camp. 1279 01:33:58,847 --> 01:34:00,557 Het Instituut voor Magie. 1280 01:34:01,391 --> 01:34:04,019 Het Instituut voor Magie. 1281 01:37:34,771 --> 01:37:36,773 Ondertiteld door: Marc de Jongh 89335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.