Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,538 --> 00:02:45,957
Hoi Theo. Wat is het hier donker.
2
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
Ben je aan het goochelen?
- Nee.
3
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
Dat doe je al een poos niet meer.
4
00:02:54,341 --> 00:02:58,636
Dan laat ik de post voor je maar zitten.
- Wat is er dan?
5
00:02:58,720 --> 00:03:02,432
Je bent uitgenodigd
bij het Instituut voor Magie.
6
00:03:02,891 --> 00:03:08,396
Je gaat vijf weken in de bergen...
- Ik weet wat dat is.
7
00:03:08,480 --> 00:03:10,899
Daar had papa het constant over.
8
00:03:10,982 --> 00:03:13,568
INSTITUUT VOOR MAGIE
9
00:03:20,742 --> 00:03:23,912
Dat stemmetje in je dat je hoort, zegt:
10
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
Ik wil goochelaar worden.
11
00:03:27,415 --> 00:03:28,416
Dag, Theo.
12
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
Hoe weet hij dat?
13
00:03:30,001 --> 00:03:33,046
Dat stond op je aanvraagformulier.
14
00:03:33,129 --> 00:03:38,551
Ik ben de nationale schat Roy Preston
en ik hoor ook stemmen.
15
00:03:38,635 --> 00:03:42,764
Een jaar of tig geleden
heb ik het Instituut voor Magie gesticht.
16
00:03:42,847 --> 00:03:45,684
Voor veelbelovende jonge goochelaars.
17
00:03:45,767 --> 00:03:50,355
Wereldberoemde goochelaars
leren je hier de Zeven soorten magie.
18
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Vingervlugheid.
19
00:03:54,317 --> 00:03:55,318
KLAVEREN BOER
20
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Voorspellen.
21
00:04:00,073 --> 00:04:01,074
Restauratie.
22
00:04:01,157 --> 00:04:05,036
Verdwijning en verschijning.
23
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
IJzer door ijzer.
24
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
Ontsnappen.
25
00:04:12,293 --> 00:04:13,586
Levitatie.
26
00:04:13,670 --> 00:04:19,300
En je treedt op
in het Roy Preston Prememorial Theater.
27
00:04:19,384 --> 00:04:23,263
En je bouwt vriendschappen op
met andere goochelaars.
28
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
Ook de rare.
Want hier zijn we allemaal raar.
29
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
Wow. Mooie vogel, Randall.
30
00:04:31,646 --> 00:04:34,899
Maar kom zelf deze zomer kijken
hoe het hier is.
31
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Leuk, zo'n magic camp.
32
00:04:41,489 --> 00:04:46,327
Het heet het Instituut voor Magie.
Het is heel beroemd.
33
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
Maar het kan eigenlijk niet.
34
00:04:50,248 --> 00:04:51,916
Ik kan beter hier blijven.
35
00:04:53,001 --> 00:04:57,339
Ik moet het gras maaien
en Cameron gezelschap houden.
36
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
Zo leuk is je gezelschap niet.
37
00:05:01,092 --> 00:05:05,430
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
Maar het hoeft niet.
38
00:05:06,222 --> 00:05:07,640
Wacht.
39
00:05:09,017 --> 00:05:11,186
Papa wilde dat ik erheen ging.
40
00:05:11,895 --> 00:05:15,774
Hij heeft het zeker daarvoor
nog voor me aangevraagd.
41
00:05:16,941 --> 00:05:20,653
Als hij dat voor me gedaan heeft,
moet ik...
42
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Deze zomer het gras maaien.
43
00:05:23,948 --> 00:05:27,369
Of de goochelkunst leren
van de beste goochelaars.
44
00:05:34,250 --> 00:05:36,419
Heb je de kaartjes?
- Ach, kom.
45
00:05:36,503 --> 00:05:38,755
Ik heb ze niet.
- Jawel.
46
00:05:40,423 --> 00:05:43,927
De beste goochelaar van deze generatie.
Ja, vast.
47
00:05:44,010 --> 00:05:47,138
We gaan naar Penn en Teller.
- Gaaf.
48
00:05:47,222 --> 00:05:50,433
We hebben Kris Darkwood gezien.
Die was steengoed.
49
00:05:51,518 --> 00:05:54,562
Ze liet het standbeeld
van David verdwijnen.
50
00:05:54,646 --> 00:05:56,022
Niet te geloven.
51
00:05:56,731 --> 00:06:01,069
Kristina Darkwood
heeft een geweldige show in Vegas.
52
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
Zo bijzonder is het allemaal niet.
53
00:06:08,535 --> 00:06:10,787
Jeetje, wat zit hier nou in?
54
00:06:11,454 --> 00:06:12,914
Soep.
55
00:06:12,997 --> 00:06:17,002
Ik weet zeker dat er
een biljet van 20 dollar in zat.
56
00:06:17,961 --> 00:06:22,424
Waar is het nou?
O, misschien hier. Even kijken.
57
00:06:22,507 --> 00:06:25,051
Nee, hier is het ook niet.
58
00:06:26,428 --> 00:06:27,762
Ik heb het.
59
00:06:27,846 --> 00:06:29,848
Gevonden.
- Gelukkig.
60
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
Mag ik 12 dollar terug?
61
00:06:39,399 --> 00:06:43,028
Nou, stank voor dank.
- Die stank valt wel mee.
62
00:06:44,946 --> 00:06:48,241
Roy. Wat doe jij nou hier?
63
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
Dit is Vegas.
64
00:06:50,452 --> 00:06:53,913
Breng je me naar Hope Street 123?
65
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
Hoe gaat het, Andy?
66
00:06:58,209 --> 00:07:03,965
Geweldig gewoon.
Ik heb mijn salaris omlaaggegoocheld.
67
00:07:04,799 --> 00:07:09,137
Gelukkig heb ik een baan
voor je deze zomer.
68
00:07:09,220 --> 00:07:12,307
David Blaine heeft moeten afzeggen.
69
00:07:12,390 --> 00:07:13,391
Echt?
70
00:07:13,475 --> 00:07:16,394
En sta ik onder hem op de lijst?
71
00:07:16,478 --> 00:07:20,899
Dat zei ik niet.
Maar ik dacht toen aan jou.
72
00:07:20,982 --> 00:07:24,611
Je stond veel lager op de lijst.
73
00:07:24,694 --> 00:07:28,406
Dat is heel eerlijk van je,
maar ik goochel niet meer.
74
00:07:28,490 --> 00:07:30,825
Al sinds Darkwood niet meer.
75
00:07:30,909 --> 00:07:34,537
Dat was naar.
Ik kan me dat goed voorstellen.
76
00:07:35,372 --> 00:07:36,706
Echt?
77
00:07:36,790 --> 00:07:42,003
Je kunt niet met heel je hart van Magie
houden, voordat je hart weer heel is.
78
00:07:42,087 --> 00:07:47,467
En jawel, clichés die diepzinnig lijken,
maar gewoon nergens op slaan.
79
00:07:47,550 --> 00:07:50,553
Die mis ik wel, maar ik kom niet terug.
80
00:07:52,013 --> 00:07:54,265
Kris komt deze zomer terug.
81
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
Darkwood?
- Ja, die.
82
00:07:57,477 --> 00:08:00,772
Hebben we dan allebei onze eigen blokhut?
83
00:08:00,855 --> 00:08:04,818
En je werkt allebei met jonge goochelaars.
84
00:08:04,901 --> 00:08:08,863
Organiseer je nog steeds de Hoge Hoed,
hut tegen hut?
85
00:08:08,947 --> 00:08:11,908
Je weet hoe de Hoge Hoed Competitie werkt.
86
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
World of Weiners, leuk.
Heb je wel gereserveerd?
87
00:08:21,042 --> 00:08:23,169
Denk er maar over na.
88
00:08:23,253 --> 00:08:25,964
Je kunt ze nog steeds dit laten zeggen...
89
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
Wow.
90
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Wat is hij toch goed.
91
00:08:38,768 --> 00:08:41,104
Ik ben mijn mobiel vergeten.
92
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
Dat verpest je show een beetje.
93
00:08:43,398 --> 00:08:47,527
Weet je hoeveel hotdogs
ik moest kopen voor die truc?
94
00:08:47,610 --> 00:08:52,032
Honderd. En tot mijn schande
heb ik er 14 van opgegeten.
95
00:09:00,915 --> 00:09:03,043
We zijn er.
96
00:09:05,587 --> 00:09:09,132
Veel plezier.
- Dag, kinderen.
97
00:09:10,425 --> 00:09:12,761
Zijn dat wereldbekende goochelaars?
98
00:09:13,928 --> 00:09:16,765
Het zijn net een stel...
- Nieuwe vrienden.
99
00:09:17,307 --> 00:09:18,308
Nog een keer.
100
00:09:18,391 --> 00:09:23,146
De gifsumak heeft drie amandelvormige
bladeren en staat bij water.
101
00:09:23,229 --> 00:09:26,358
Maar niet altijd.
Leer het nou uit je hoofd.
102
00:09:26,441 --> 00:09:31,821
Ik heb al mijn medicijnen
en mijn armband met 'pinda-allergie' erop.
103
00:09:31,905 --> 00:09:36,534
En mijn urinefilter, mocht ik
mijn eigen urine moeten drinken.
104
00:09:36,618 --> 00:09:37,994
Wat wil je nog meer?
105
00:09:38,078 --> 00:09:42,916
Wees niet zomaar ergens bang voor.
Wees overal bang voor.
106
00:09:44,084 --> 00:09:47,170
Waar zijn de konijntjes?
Wanneer wordt er geknuffeld?
107
00:09:48,213 --> 00:09:50,215
Ik hou ook van konijntjes.
108
00:09:50,298 --> 00:09:51,508
Ze zijn heerlijk.
109
00:09:54,260 --> 00:09:55,679
Kom op, joh.
110
00:09:57,263 --> 00:10:02,060
Moet ik dit strikje echt om?
Dat is om problemen vragen.
111
00:10:02,143 --> 00:10:05,313
Zonder ben je gewoon een goochelaar.
112
00:10:05,397 --> 00:10:09,526
Jij bent de zoon van Kornelius Kessler,
de goochelkoning.
113
00:10:09,609 --> 00:10:11,736
En win de Gouden Staf.
114
00:10:12,654 --> 00:10:14,364
Ik ga naar het vakantiepark.
115
00:10:15,198 --> 00:10:18,284
Ik moest van je vader
'Veel plezier' zeggen.
116
00:10:18,368 --> 00:10:20,036
En ik moest dit geven.
117
00:10:22,288 --> 00:10:24,332
En dit van je moeder.
118
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
Een, twee.
119
00:10:27,127 --> 00:10:31,006
Janelle, omdat ik
degene ben die jou moet zoeken...
120
00:10:31,089 --> 00:10:34,342
loop bij dit kamp nou eens niet weg.
121
00:10:34,426 --> 00:10:38,138
Probeer mee te doen.
- Ik beloof niets, Hamilton.
122
00:10:38,972 --> 00:10:41,307
Laat die houding maar verdwijnen.
123
00:10:47,397 --> 00:10:50,859
Andy Duckerman is terug.
124
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
Ik ben hier, hoor.
- Darkwood.
125
00:10:59,117 --> 00:11:01,661
Hoi, hoe gaat het?
126
00:11:01,745 --> 00:11:05,582
Houden jullie van goochelen?
127
00:11:21,931 --> 00:11:25,643
Hoor ik hier wel?
Ik speel alleen met kaarten.
128
00:11:25,727 --> 00:11:29,939
Ik weet dat je bang bent.
Waarom ben je hier?
129
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Lieverd, ik mis hem ook.
130
00:11:34,569 --> 00:11:36,363
Maar geef eens antwoord:
131
00:11:37,447 --> 00:11:39,074
Hou je van goochelen?
132
00:11:43,036 --> 00:11:45,413
Ik wil weg voor ik besmet raak.
133
00:11:46,414 --> 00:11:50,335
Ik laat hooguit
tien vrienden tegelijk in je kamer.
134
00:11:50,418 --> 00:11:56,424
Volgens de legende verdween Roy Preston,
de aller-, allerbelangrijkste...
135
00:11:56,508 --> 00:11:59,803
tapdansende goochelaar, in dit gebouw.
136
00:11:59,886 --> 00:12:04,849
Maar als je heel hard schreeuwt,
verschijnt hij misschien.
137
00:12:12,232 --> 00:12:15,276
Welkom bij Roy Prestons
Prememorial Theater.
138
00:12:18,154 --> 00:12:20,031
Klap eens twee keer.
139
00:12:20,949 --> 00:12:22,951
Stamp met je voeten.
140
00:12:23,034 --> 00:12:26,371
Maak er een dans van.
141
00:12:26,454 --> 00:12:28,623
Hoe weten ze dat nou?
142
00:12:29,290 --> 00:12:32,252
Bravo, bravo. Heel goed.
143
00:12:32,335 --> 00:12:35,255
Dit is onze laatste zomersessie.
144
00:12:35,338 --> 00:12:40,176
Doe je best deze zomer.
Daarna doe je nog beter dan je best.
145
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
De blokhut die het beter doet
dan het best van het beste...
146
00:12:44,639 --> 00:12:51,146
op de laatste voorstelling, wint
de felbegeerde Hoge-Hoedonderscheiding.
147
00:12:55,984 --> 00:12:59,988
De jonge goochelaar
die de meest uitmuntende wordt geacht...
148
00:13:04,409 --> 00:13:05,618
de Gouden Staf.
149
00:13:08,538 --> 00:13:09,581
Ik heb er drie.
150
00:13:09,664 --> 00:13:14,085
Op deze reis van zelfontdekking
en goochelgeleerdheid...
151
00:13:14,169 --> 00:13:17,672
word je bijgestaan
door de beste goochelaars.
152
00:13:17,756 --> 00:13:20,967
Voor de schoppen: Xerxes.
153
00:13:24,721 --> 00:13:27,807
Welkom bij een zomer van sneeuw.
154
00:13:36,983 --> 00:13:41,279
De leider van de klaveren: Lena Lambert.
155
00:13:44,157 --> 00:13:48,578
Wie durft er
uit de magische beker te drinken?
156
00:13:48,661 --> 00:13:50,663
Eng, hoor.
157
00:14:16,231 --> 00:14:19,234
De volgende goochelaar kennen jullie al.
158
00:14:19,317 --> 00:14:23,905
Dat is de leider van de ruiten:
Kristina Darkwood.
159
00:14:24,989 --> 00:14:27,659
Abracadabra, mensjes.
160
00:14:31,162 --> 00:14:33,540
Dat zijn draden natuurlijk.
161
00:14:34,958 --> 00:14:37,836
Ik zie jullie. Ik weet wat jullie hopen.
162
00:14:37,919 --> 00:14:40,880
Zeg je buurjongen wie je wilt worden.
163
00:14:41,965 --> 00:14:44,300
Fluister het in zijn oor.
164
00:14:44,384 --> 00:14:45,552
Was het...
165
00:14:47,762 --> 00:14:48,763
Nick Jonas?
166
00:14:50,849 --> 00:14:52,684
Nee.
167
00:14:52,767 --> 00:14:56,104
Ik dacht aan Jonas Salk,
niet de gebroeders Jonas.
168
00:14:56,187 --> 00:14:57,522
Zeker weten?
169
00:14:57,605 --> 00:15:01,443
Het is een stuk. En die ogen van hem.
170
00:15:02,318 --> 00:15:07,407
Hij is heel knap,
maar ik bedoelde toch echt Jonas Salk.
171
00:15:08,533 --> 00:15:10,618
Die van het poliovaccin.
172
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
En een heleboel antibiotica.
173
00:15:14,289 --> 00:15:15,915
Mijn Jedimeester.
174
00:15:15,999 --> 00:15:19,002
Neem me niet kwalijk. Wat gênant.
175
00:15:19,085 --> 00:15:21,671
Iemand anders heeft je droom.
176
00:15:22,922 --> 00:15:25,216
U daar, meneer.
177
00:15:25,300 --> 00:15:29,304
U hebt per ongeluk zijn droom meegenomen.
178
00:15:29,387 --> 00:15:32,474
Nee hoor, dat heb ik niet gedaan.
179
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Iemand anders hier doet dat altijd.
180
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Kijk eens in je zak.
181
00:15:45,487 --> 00:15:46,571
Hoe bestaat het?
182
00:15:46,654 --> 00:15:47,697
Jonas Salk.
183
00:15:50,700 --> 00:15:52,410
Jonas Salk.
184
00:15:54,329 --> 00:15:55,330
Magie.
185
00:15:55,413 --> 00:16:01,127
Nee hoor, dat is statistiekenwerk.
Want 82 procent zegt Jonas Salk.
186
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
Wat cool dat zij er ook is.
187
00:16:03,380 --> 00:16:06,675
Dan de laatste, leider van de Harten...
188
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
David Blaine?
189
00:16:08,301 --> 00:16:11,179
David Blaine? Nee, echt?
190
00:16:13,431 --> 00:16:15,767
Het is David Blaine niet.
191
00:16:16,226 --> 00:16:21,231
Maar hij wordt vervangen
door een grote legende van dit instituut.
192
00:16:21,314 --> 00:16:25,026
Een ongelooflijk talent
wiens werk te vinden is...
193
00:16:25,110 --> 00:16:29,823
op de Vegas Strip, het congrescentrum,
en plaatselijke vliegvelden:
194
00:16:29,906 --> 00:16:33,076
Mr Andy Duckerman.
195
00:16:34,869 --> 00:16:38,581
Dag, allemaal. Ik ben Andy.
196
00:16:38,665 --> 00:16:41,835
Wil je een paar trucs laten zien?
197
00:16:41,918 --> 00:16:46,131
Ik heb helemaal geen trucs meegenomen.
198
00:16:46,673 --> 00:16:47,882
Maar weet je?
199
00:16:47,966 --> 00:16:52,012
Ik doe geen trucs,
omdat jullie dat moeten doen.
200
00:16:52,095 --> 00:16:54,097
Niet ik.
201
00:16:54,180 --> 00:16:58,643
Ik steel geen dromen van kinderen,
dat heb ik niet nodig.
202
00:16:58,727 --> 00:17:04,733
Ik heb de Gouden Staf drie keer gewonnen.
203
00:17:11,948 --> 00:17:15,326
Ik neem deze even mee.
Ga maar verder.
204
00:17:15,410 --> 00:17:17,370
Bedankt.
- Drie keer.
205
00:17:17,454 --> 00:17:22,792
Ga nu maar op zoek
naar de groep waar je bij hoort.
206
00:17:22,876 --> 00:17:25,003
Hoe weten we dat?
207
00:17:25,503 --> 00:17:28,423
Ruth, alleen jij weet het antwoord.
208
00:17:29,591 --> 00:17:32,635
Gaaf. Ruiten zijn de beste.
209
00:17:39,768 --> 00:17:43,271
Je zit bij mij.
Wil je mijn luchtbevochtiger lenen?
210
00:17:44,439 --> 00:17:47,150
Anders moest ik naar een basketbalkamp.
211
00:17:47,233 --> 00:17:50,487
Maar ik heb gekozen wat me leuker leek.
212
00:17:50,570 --> 00:17:53,281
Hé, groentjes.
213
00:17:53,365 --> 00:17:58,286
Degenen die hier nieuw zijn
en er nog geen touw aan kunnen vastknopen.
214
00:17:58,953 --> 00:18:00,955
Die de dans nog niet kennen.
215
00:18:04,250 --> 00:18:06,670
Ik heet Vic. Zoals in victorie.
216
00:18:06,753 --> 00:18:11,049
Ik heb vorig jaar gewonnen.
- Ik heet Theo.
217
00:18:11,132 --> 00:18:14,219
Doe eens een truc. Trick the Vic.
218
00:18:14,302 --> 00:18:16,680
Goed hoor.
219
00:18:18,223 --> 00:18:21,101
Pak maar een kaart.
- Die ken ik al.
220
00:18:21,184 --> 00:18:25,563
Ik moet nog begonnen.
- Ik plaag je maar.
221
00:18:26,648 --> 00:18:27,941
Ga maar door.
222
00:18:28,566 --> 00:18:29,651
Ik...
223
00:18:37,909 --> 00:18:41,329
Ik pak je schoppen vrouw en...
224
00:18:45,041 --> 00:18:48,420
Je bent gewoon zenuwachtig.
Ik doe het even voor.
225
00:18:49,212 --> 00:18:52,465
Ik heb een lege kop en een fles water.
226
00:18:52,549 --> 00:18:55,510
Ik giet het water in de kop, kijk goed.
227
00:19:00,640 --> 00:19:02,142
Let op.
228
00:19:05,353 --> 00:19:07,814
Leeg.
229
00:19:08,398 --> 00:19:09,607
Dat was cool, Vic.
230
00:19:09,691 --> 00:19:12,235
De truc is nog niet voorbij.
231
00:19:16,072 --> 00:19:17,782
Moest dat nou?
232
00:19:18,950 --> 00:19:21,327
Ga toch weg met je Jonas Salk.
233
00:19:21,411 --> 00:19:23,872
Ga een sukkelvaccin maken.
234
00:19:23,955 --> 00:19:26,791
Zelfs de pestkoppen zijn nerds hier.
235
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
Wat fijn om de koning te zijn.
236
00:19:31,921 --> 00:19:34,549
Je bent de beste.
- Dank je wel.
237
00:19:36,301 --> 00:19:37,594
Alsjeblieft.
238
00:19:37,677 --> 00:19:40,305
Je ziet me wel. Ik ben hier.
239
00:19:41,723 --> 00:19:44,392
Kristina. Ik had je niet gezien.
240
00:19:44,476 --> 00:19:47,187
Dat is lang geleden.
- Je bent zo goed.
241
00:19:47,270 --> 00:19:49,773
Maar niet lang geleden genoeg.
242
00:19:49,856 --> 00:19:51,649
Bedankt.
243
00:19:51,733 --> 00:19:56,196
Ik dacht dat je de brui eraan had gegeven.
- Je bent geweldig.
244
00:19:56,279 --> 00:19:59,240
Ik neem het voor Preston over
van David Blaine.
245
00:19:59,324 --> 00:20:03,953
Goh, hij heeft mij ook gevraagd
David deze zomer te vervangen.
246
00:20:04,037 --> 00:20:06,790
Misschien wilde hij je vleien.
247
00:20:07,374 --> 00:20:11,211
Het is goed dat je er bent.
Om de volgende generatie op te leiden.
248
00:20:11,294 --> 00:20:13,838
En smerige streken te leveren.
249
00:20:13,922 --> 00:20:17,092
Ik had gehoopt dat dat nu achter ons lag.
250
00:20:17,175 --> 00:20:21,388
Nou, voor mij wel.
Het gaat echt ontzettend goed met me.
251
00:20:21,471 --> 00:20:24,182
Ik doe privéshows voor belangrijke mensen.
252
00:20:24,265 --> 00:20:27,060
Daarom heb je niet van me gehoord.
253
00:20:27,143 --> 00:20:30,146
Maar het betaalt heel goed.
254
00:20:31,231 --> 00:20:34,317
Gebruik je daarom vuilniszakken?
255
00:20:34,901 --> 00:20:36,820
Dat is ecovriendelijk.
- Niet.
256
00:20:36,903 --> 00:20:42,367
Doet er niet toe. Mijn groep
gaat jou verslaan, net als vroeger.
257
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
Moet jij opletten.
- Nee, jij.
258
00:20:44,869 --> 00:20:47,247
Nee, jij. Wat zeg ik nou.
259
00:20:47,330 --> 00:20:50,041
Dit gaat niet om ons, hoor.
260
00:20:50,125 --> 00:20:53,795
Jij gaat toch zo vreselijk verliezen.
261
00:21:00,635 --> 00:21:02,053
Leuk.
262
00:21:02,846 --> 00:21:04,222
Hoi, jongens.
263
00:21:04,931 --> 00:21:07,225
Dag ruiten, kom binnen.
264
00:21:07,308 --> 00:21:10,270
Ik ben Vic, ik heb vorig jaar gewonnen.
265
00:21:13,606 --> 00:21:14,649
Leuk.
266
00:21:15,442 --> 00:21:17,652
Dit lijkt wel een griezelfilm.
267
00:21:18,111 --> 00:21:19,946
Het is net een grote splinter.
268
00:21:20,030 --> 00:21:22,198
Mijn extra tetanusprik ligt thuis.
269
00:21:22,282 --> 00:21:24,701
Waar is de jongen die nat werd?
270
00:21:27,328 --> 00:21:30,498
Hé Theo, hier heb je een droog T-shirt.
271
00:21:30,999 --> 00:21:32,709
Bedankt.
272
00:21:32,792 --> 00:21:35,795
Dat Kristina hier werkt deze zomer.
273
00:21:35,879 --> 00:21:40,884
Die was vroeger heel duf.
Tot ze heel goed werd in goochelen.
274
00:21:40,967 --> 00:21:43,595
Hopelijk gebeurt dat met ons ook.
275
00:21:43,678 --> 00:21:45,263
Gaat dit over die Dorkwood?
276
00:21:45,847 --> 00:21:49,059
Zo noemden we haar hier vroeger.
277
00:21:49,142 --> 00:21:50,977
Kristina Dorkwood.
278
00:21:51,061 --> 00:21:53,897
Zij won de Gouden Staf niet. Wie wel?
279
00:21:53,980 --> 00:21:55,732
David Blaine?
280
00:21:55,815 --> 00:21:58,693
O, jawel, hij ook. Maar ik ook.
281
00:21:58,777 --> 00:22:02,155
En Kristina verloor elke keer van mij.
282
00:22:02,238 --> 00:22:06,076
Wees blij dat je bij mij zit
en niet bij haar.
283
00:22:06,159 --> 00:22:09,829
Treed je nog op?
- Ja, in privéshows in heel de wereld.
284
00:22:09,913 --> 00:22:11,790
Ik heb nooit van je gehoord.
285
00:22:11,873 --> 00:22:15,210
En ik weet alles
van alle goochelaars ooit.
286
00:22:15,293 --> 00:22:19,798
Je komt alleen voor bij Kristina Darkwood.
- Echt? Laat eens zien.
287
00:22:23,301 --> 00:22:25,553
Cool. Komt hij nog terug?
288
00:22:25,637 --> 00:22:28,264
Pas op het eind van de zomer.
289
00:22:28,348 --> 00:22:31,267
Kampregels. Geen mobieltjes.
290
00:22:31,810 --> 00:22:35,897
We zijn hier niet om te praten
over mijn geweldige carrière.
291
00:22:35,980 --> 00:22:39,901
Maar om de Hoge Hoed
en de Gouden Staf te winnen.
292
00:22:39,984 --> 00:22:43,446
Ik wil al dat jonge talent leren kennen.
293
00:22:44,656 --> 00:22:47,492
Hoe heet je en waar ben je goed in?
294
00:22:47,575 --> 00:22:50,537
Ruth Brusselbach.
Ik ben goed in konijntjes.
295
00:22:51,830 --> 00:22:55,000
Wat betekent dat?
- Ik heb er nooit mee gewerkt.
296
00:22:55,083 --> 00:23:00,213
Maar toen ik een konijn
uit een hoed zag komen, was ik verkocht.
297
00:23:00,296 --> 00:23:02,465
Wanneer doen we dat?
- Morgen.
298
00:23:02,549 --> 00:23:04,718
Hoera.
- En wie ben jij?
299
00:23:04,801 --> 00:23:06,344
Judd Kessler.
300
00:23:07,345 --> 00:23:09,347
Familie van Kornelius?
301
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
Mijn vader.
302
00:23:11,141 --> 00:23:16,021
Daarom heb je dus zo'n strikje om.
- Ik draag hem zelf liever niet.
303
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Zijn vader is een levende legende.
304
00:23:19,149 --> 00:23:23,278
Je hebt het vast geërfd.
- Zo werkt het niet.
305
00:23:23,361 --> 00:23:27,699
Je erft een kleur ogen of bloedgroep.
- Laat eens wat zien.
306
00:23:27,782 --> 00:23:33,455
Ik zeg net dat ik niets weet.
- Laat maar, dat komt morgen wel.
307
00:23:35,123 --> 00:23:37,834
Zyrtec, wil je iets laten zien?
308
00:23:39,085 --> 00:23:41,755
Dat is mijn shirt. Ik ben er gek op.
309
00:23:43,631 --> 00:23:45,258
Ik ben Theo.
310
00:23:45,342 --> 00:23:47,427
En nee, dat wil ik niet.
311
00:23:47,510 --> 00:23:50,347
Het mag ook een truc van vorig jaar zijn.
312
00:23:50,430 --> 00:23:53,308
Dit is mijn eerste keer hier.
313
00:23:53,391 --> 00:23:58,229
Ik ook.
- Zijn jullie allemaal nieuwelingen?
314
00:23:59,606 --> 00:24:03,318
O, Preston.
315
00:24:07,238 --> 00:24:10,575
Tina, Zozo, Alex.
316
00:24:10,658 --> 00:24:13,370
Jij gaat er helemaal voor.
317
00:24:14,162 --> 00:24:17,290
Het is een levensfilosofie.
318
00:24:17,374 --> 00:24:22,295
Net als een samoerai.
Maar dan met meer konijntjes.
319
00:24:28,927 --> 00:24:33,348
Waar ben je eigenlijk goed in?
- Kaarten, denk ik.
320
00:24:33,431 --> 00:24:35,433
Wat heb je ingevuld?
321
00:24:35,809 --> 00:24:38,395
Dat heeft mijn vader voor me gedaan.
322
00:24:38,478 --> 00:24:41,564
Juist. Bedankt dat ik beneden mag slapen.
323
00:24:41,981 --> 00:24:46,319
Ik moest 's nachts altijd plassen.
En ik slaapwandel.
324
00:24:47,112 --> 00:24:49,197
Helaas niet altijd in die volgorde.
325
00:24:49,656 --> 00:24:53,410
En soms word ik zomaar schreeuwend wakker.
326
00:24:53,743 --> 00:24:55,328
Tot vier uur dan.
327
00:24:55,704 --> 00:24:58,957
Licht uit. Morgen is een belangrijke dag.
328
00:24:59,040 --> 00:25:03,253
Laat zien dat ik mijn tijd niet verdoe.
Alaka-uit-nu.
329
00:25:07,549 --> 00:25:09,175
Hij mag ons niet.
330
00:25:09,259 --> 00:25:13,179
Zijn kleren zitten in vuilniszakken.
Hij mag zichzelf niet.
331
00:25:13,263 --> 00:25:16,683
Ik hoor jullie, hoor. Ik lig hier.
332
00:25:22,272 --> 00:25:24,774
Pak een kaart. Goed onthouden.
333
00:25:25,316 --> 00:25:26,443
Leg terug.
334
00:25:28,403 --> 00:25:34,159
Je hebt de kaart
in het midden teruggezet, hè?
335
00:25:34,826 --> 00:25:38,246
Waarom zit hij dan nu bovenaan?
336
00:25:38,329 --> 00:25:40,457
Hoe heb je dat geflikt?
337
00:25:40,540 --> 00:25:43,001
Dat zegt een goochelaar nooit.
338
00:25:43,084 --> 00:25:46,588
Maar met deze kaarten kan ik het je leren.
339
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
Goedemorgen, allemaal.
340
00:25:52,677 --> 00:25:57,599
Over 34 dagen komt de Hoge Hoed
Competitie. Dus focus op hocus pocus.
341
00:25:57,682 --> 00:26:00,185
We eten spaghetti met tomatensaus.
342
00:26:00,268 --> 00:26:04,939
Ontsnappen is iets
wat elke goochelaar moet kunnen.
343
00:26:05,023 --> 00:26:09,361
Daarom gaan we
op de basisontsnapping oefenen.
344
00:26:09,444 --> 00:26:12,072
Hou je vastgebonden handen voor je.
345
00:26:12,822 --> 00:26:15,367
Kijk, ik ben los. Probeer maar.
346
00:26:15,700 --> 00:26:18,244
Wrijf over de achterkant van de knoop.
347
00:26:18,328 --> 00:26:21,206
Je moet er niet in bijten.
348
00:26:21,289 --> 00:26:23,500
Dat is totaal verkeerd.
349
00:26:24,167 --> 00:26:26,503
De achterkant.
- Help me toch.
350
00:26:26,586 --> 00:26:29,005
Jeetje, hoe heb je dat gedaan?
351
00:26:29,089 --> 00:26:30,882
Ik vind dat heel knap.
352
00:26:30,965 --> 00:26:32,467
Ik voel mijn dij niet.
353
00:26:32,801 --> 00:26:35,553
We doen iets eenvoudigers.
354
00:26:35,637 --> 00:26:36,763
Close-up goochelen.
355
00:26:36,846 --> 00:26:39,516
Dit is de handentruc.
356
00:26:39,933 --> 00:26:42,143
Ik stop hem in mijn linkerhand.
357
00:26:43,019 --> 00:26:44,145
Maar toch niet.
358
00:26:44,229 --> 00:26:45,855
Probeer maar.
359
00:26:46,981 --> 00:26:48,525
Slecht. Heel slecht.
360
00:26:48,608 --> 00:26:49,609
Ja, slecht.
361
00:26:50,944 --> 00:26:54,239
Dat is best goed.
- Hij zit in mijn keel.
362
00:26:55,990 --> 00:26:58,493
Wat, echt? Wie kent de heimlichgreep?
363
00:26:58,576 --> 00:27:00,245
Nee? Help.
364
00:27:02,247 --> 00:27:07,836
Goed, welkom bij Huize Mmanipulatie.
365
00:27:08,336 --> 00:27:12,090
Die sponsballen
zijn duidelijk te moeilijk...
366
00:27:12,173 --> 00:27:14,259
dus we doen eerst dieren.
367
00:27:14,676 --> 00:27:18,304
Geen gegoochel,
gewoon hoe je ze moet strelen.
368
00:27:19,848 --> 00:27:23,268
Dat stinkdier heet Fred.
Dat is pas grappig.
369
00:27:24,102 --> 00:27:27,147
Zorgt er maar één iemand voor alle 56?
370
00:27:27,230 --> 00:27:29,190
Zijn het er 56?
371
00:27:29,274 --> 00:27:31,151
Hoe weet je dat?
372
00:27:31,234 --> 00:27:34,320
Dat is duidelijk.
- Wat maakt dat nou uit?
373
00:27:34,404 --> 00:27:40,326
Waarom zitten die lieve konijntjes
naast die enge vogels en slangen?
374
00:27:40,410 --> 00:27:44,497
En waarom houd ik ze
nog steeds niet in mijn hand?
375
00:27:44,581 --> 00:27:46,791
Ja, Ruth. Goed.
376
00:27:46,875 --> 00:27:52,213
Je hebt het alleen maar over konijntjes,
dus mag je iets heel eenvoudigs doen.
377
00:27:52,297 --> 00:27:56,801
Houd gewoon het konijntje vast.
378
00:28:09,689 --> 00:28:10,982
Waarom huil je?
379
00:28:11,066 --> 00:28:16,363
Hij is zo vreselijk schattig
dat het gewoon pijn doet.
380
00:28:16,446 --> 00:28:19,449
Ik kan er niet tegen. Het doet pijn.
381
00:28:19,532 --> 00:28:23,161
Zet terug. Nee, waag het niet.
382
00:28:24,287 --> 00:28:25,663
Goedemorgen.
383
00:28:25,747 --> 00:28:29,376
Nog 28 dagen tot de Hoge Hoed Competitie.
Blijf oefenen.
384
00:28:29,459 --> 00:28:35,423
Vandaag eten we gratis oude hotdogs
van World of Weiners, Las Vegas.
385
00:28:36,132 --> 00:28:37,884
Dat doen jullie uitstekend.
386
00:28:38,802 --> 00:28:42,764
Andy leert dat niet.
- Zij hebben een T-shirt met hun blokhut.
387
00:28:42,847 --> 00:28:47,143
Het had David Blaine moeten zijn.
- Ik loop achter jullie.
388
00:28:47,227 --> 00:28:50,188
Vet.
Je eerste goocheltruc van het hele kamp.
389
00:28:51,272 --> 00:28:54,484
Goed? Gooi om dat ding.
390
00:28:54,567 --> 00:28:56,236
Nu jullie.
391
00:28:57,362 --> 00:29:00,532
Je pols moet de beweging afmaken.
Dat is beter.
392
00:29:02,283 --> 00:29:03,660
Preston, kun je...
393
00:29:06,913 --> 00:29:08,915
Doe even normaal.
394
00:29:08,998 --> 00:29:10,959
Ik weet dat je er bent.
395
00:29:11,042 --> 00:29:14,170
Je zit in een valdeur of verborgen hoek.
396
00:29:14,254 --> 00:29:17,549
Je wacht tot ik me omdraai
zodat je kunt zeggen...
397
00:29:17,632 --> 00:29:22,053
dat je er gewoon was.
Precies. Je bent zo voorspelbaar.
398
00:29:22,137 --> 00:29:25,265
Wat is er?
- Die groep van me.
399
00:29:25,348 --> 00:29:28,601
Het zijn groentjes die niets kunnen.
400
00:29:28,685 --> 00:29:33,690
Dit is een kamp waar jij
die kinderen moet leren goochelen.
401
00:29:33,773 --> 00:29:35,734
Maar ze zijn hopeloos.
402
00:29:35,817 --> 00:29:37,777
Nathan stikte in een sponsbal.
403
00:29:37,861 --> 00:29:41,239
Ruth durft haar geliefde konijntjes
niet aan te raken.
404
00:29:41,322 --> 00:29:43,408
Elke truc is te moeilijk.
405
00:29:43,491 --> 00:29:47,620
De truc die geen truc lijkt te zijn,
is de beste truc van allemaal.
406
00:29:47,704 --> 00:29:49,205
Is dat je raad?
407
00:29:49,289 --> 00:29:54,336
Goochelspreekwoorden die diepzinnig lijken
maar nergens op slaan.
408
00:29:54,419 --> 00:30:00,133
De manier om meer magie in de wereld te
creëren, is niet nog meer magie creëren.
409
00:30:00,216 --> 00:30:02,635
Zie je wel?
- Laat me uitpraten.
410
00:30:02,719 --> 00:30:07,515
Nee, ik ben het zat.
Ik hou ermee op, ik ga weg.
411
00:30:10,477 --> 00:30:11,478
Stom.
412
00:30:12,437 --> 00:30:14,356
Alles ging goed.
413
00:30:14,731 --> 00:30:19,110
Nou, niet geweldig,
maar het ging, min of meer.
414
00:30:33,541 --> 00:30:35,168
Heb ik het mis...
415
00:30:35,960 --> 00:30:40,382
of deed een jongen van 12
een perfecte faroshuffle met één hand?
416
00:30:40,465 --> 00:30:41,633
Ik deed maar wat.
417
00:30:41,716 --> 00:30:45,845
De faroshuffle is al vreselijk moeilijk
met twee handen.
418
00:30:45,929 --> 00:30:48,014
Jij deed het met één hand.
419
00:30:48,473 --> 00:30:50,558
Doe het nog eens.
- Dat wil ik niet.
420
00:30:50,642 --> 00:30:53,353
Waarom niet?
- Ik vind het eng.
421
00:30:55,522 --> 00:30:58,400
Wat vind je eng?
- Dat de mensen naar me kijken.
422
00:30:59,442 --> 00:31:03,655
En het is maar iets doms.
- Weet je wat dat is?
423
00:31:03,738 --> 00:31:05,365
Dat is plankenkoorts.
424
00:31:05,699 --> 00:31:08,827
Daar moet je als goochelaar van afkomen.
425
00:31:09,285 --> 00:31:12,789
Heb jij het ook gehad?
- Natuurlijk niet.
426
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
Maar ik ben beroepsgoochelaar.
427
00:31:15,375 --> 00:31:19,838
Jij bent een amateur,
maar je bent wel goed in de faroshuffle.
428
00:31:19,921 --> 00:31:21,506
Dus, laat zien.
429
00:31:22,340 --> 00:31:24,426
Ik zei toch...
- Kijk niet naar me.
430
00:31:24,509 --> 00:31:26,803
Blijf de kaarten schudden.
431
00:31:27,971 --> 00:31:29,723
Waar kom je vandaan?
432
00:31:30,807 --> 00:31:32,559
Lancaster, Californië.
433
00:31:32,642 --> 00:31:33,852
Dat klinkt...
434
00:31:35,020 --> 00:31:37,605
nogal saai, eerlijk gezegd.
435
00:31:37,689 --> 00:31:40,025
Het is er wel een beetje saai.
436
00:31:40,817 --> 00:31:43,945
Er wonen heel veel militaire gezinnen.
437
00:31:44,362 --> 00:31:47,407
Is je vader militair?
- Dat was hij.
438
00:31:49,284 --> 00:31:50,994
Dit waren zijn kaarten.
439
00:31:52,495 --> 00:31:55,999
Heb je broers of zussen?
440
00:31:56,374 --> 00:31:59,711
Ik heb een broer, Cameron.
Een vreselijk joch.
441
00:31:59,794 --> 00:32:02,172
Irritant?
- Ontzettend.
442
00:32:02,589 --> 00:32:05,884
Wat doe je dat goed. Doe je truc.
443
00:32:06,634 --> 00:32:09,429
Goed, pak maar een kaart.
444
00:32:10,096 --> 00:32:11,306
Goed.
445
00:32:12,849 --> 00:32:14,351
Leg hem bovenop.
446
00:32:17,062 --> 00:32:18,063
En...
447
00:32:21,983 --> 00:32:23,985
Rustig maar.
448
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Ik ben de enige die je ziet.
449
00:32:26,237 --> 00:32:27,864
Nog een keer.
450
00:32:30,658 --> 00:32:31,993
Ontspan je.
451
00:32:32,494 --> 00:32:34,204
Ik ben de enige die je ziet.
452
00:32:39,459 --> 00:32:41,961
Goed, ruiten drie.
453
00:32:43,046 --> 00:32:45,840
Die steek ik daarin.
454
00:32:45,924 --> 00:32:48,468
Duw jij hem er even in?
- Goed.
455
00:32:51,930 --> 00:32:53,098
Is dit je kaart?
456
00:32:53,181 --> 00:32:55,975
O, wat goed.
457
00:32:56,059 --> 00:32:57,686
Wat knap van je.
458
00:32:58,311 --> 00:33:00,063
Ik ken maar een paar trucs.
459
00:33:00,146 --> 00:33:02,107
Nee, jij bent een goochelaar.
460
00:33:02,941 --> 00:33:05,443
Bedankt.
- Hier kan ik wat mee.
461
00:33:05,527 --> 00:33:07,570
Maar de rest kan er niets van.
462
00:33:07,654 --> 00:33:12,033
Nathan is heel goed met getallen
en Judd weet alles af van...
463
00:33:12,117 --> 00:33:15,245
Ik wil de rest spreken. Kom mee.
464
00:33:15,662 --> 00:33:16,830
Jongens.
465
00:33:16,913 --> 00:33:21,710
We maken toch nog kans
om de Hoge Hoed Competitie te winnen.
466
00:33:21,793 --> 00:33:24,087
Mijn bloedsuiker is heel laag.
467
00:33:24,170 --> 00:33:28,133
Ik meen het.
Theo doet wonderen met kaarten.
468
00:33:28,216 --> 00:33:31,845
En hij zegt dat jullie
veel beter zijn dan ik dacht.
469
00:33:32,387 --> 00:33:35,640
Dat geloof ik niet,
maar laat het maar zien.
470
00:33:35,724 --> 00:33:38,560
Neem je ons in de maling of zo?
471
00:33:38,643 --> 00:33:41,813
Nee, echt.
Ik heb de Gouden Staf drie keer...
472
00:33:41,896 --> 00:33:45,859
Jeetje, echt?
Kunnen we nu gaan eten?
473
00:33:45,942 --> 00:33:49,070
Als ik uitgepraat ben.
- Gaan wij alvast eten.
474
00:33:49,154 --> 00:33:53,033
Ik had
een heel bezielende toespraak voor ogen.
475
00:33:53,116 --> 00:33:56,745
Dat doe je maar
als je ons wat hebt geleerd.
476
00:33:56,828 --> 00:33:58,747
Goed, maar luister eerst even.
477
00:33:58,830 --> 00:34:05,128
We kijken waar jullie geen ramp in zijn,
dan kan ik nog iets van jullie maken.
478
00:34:05,211 --> 00:34:09,883
En dankzij Theo
kunnen we misschien Darkwood verslaan.
479
00:34:10,633 --> 00:34:13,762
De Hoge Hoed Competitie winnen, bedoel ik.
480
00:34:13,845 --> 00:34:15,138
Wie doet er mee?
481
00:34:15,221 --> 00:34:18,933
Nu doen jullie van: 'Andy, Andy...'
482
00:34:19,017 --> 00:34:20,560
Kunnen we dan eten?
483
00:34:23,021 --> 00:34:26,649
Eindelijk.
- Eet maar flink, we hebben veel te doen.
484
00:34:26,733 --> 00:34:28,151
Loop hierheen.
485
00:34:28,818 --> 00:34:31,529
Niet zo stijf. Doe natuurlijk.
486
00:34:31,613 --> 00:34:33,823
Doe alsof je handen leeg zijn.
487
00:34:36,034 --> 00:34:39,746
Dat zijn ze nu ook. Dit is de basis.
488
00:34:40,705 --> 00:34:45,168
Nathan, ben je allergisch voor poppetjes?
- Nee, stof.
489
00:34:45,251 --> 00:34:49,673
Dan nu iets moeilijkers:
oefenen met dwangbuizen.
490
00:34:49,756 --> 00:34:52,384
Dit voelt aan als een omhelzing.
491
00:34:52,926 --> 00:34:55,387
Ja hè?
- Kun je nog eens spuiten?
492
00:34:55,470 --> 00:34:57,514
Ja hoor, natuurlijk.
493
00:34:58,223 --> 00:35:01,393
Zeg maar ho.
- Stop maar.
494
00:35:01,476 --> 00:35:03,478
Dit gaat niet.
- Nee?
495
00:35:03,561 --> 00:35:08,400
Houdini zei:
'Door na te denken kom ik vrij.'
496
00:35:08,483 --> 00:35:11,611
Was hij Ier?
- Hongaar. Ik deed hem slecht na.
497
00:35:11,695 --> 00:35:16,700
Adem diep uit, dan kun je
je arm naar achteren bewegen.
498
00:35:19,244 --> 00:35:21,496
Ja, goed zo. High five.
499
00:35:22,247 --> 00:35:23,456
O ja.
500
00:35:24,207 --> 00:35:25,709
O, wat dom van me.
501
00:35:27,711 --> 00:35:32,549
Mag ik er nu mee werken?
- Daar ben je helemaal niet klaar voor.
502
00:35:32,632 --> 00:35:34,926
Waarom doe je toch zo gemeen?
503
00:35:35,593 --> 00:35:42,142
Je moet eerst kruipen voor je rent.
Daarom beginnen we met schildpadden.
504
00:35:42,225 --> 00:35:45,437
Klein en langzaam, net als jullie.
505
00:35:45,520 --> 00:35:50,358
Konijntjes, we gaan knuffelen.
Kom bij me, mijn vriendjes.
506
00:35:50,442 --> 00:35:53,361
Pak ze, snel.
- Ruth, nee.
507
00:35:53,445 --> 00:35:54,571
Kom terug.
508
00:35:54,654 --> 00:35:57,073
Ze ontsnappen.
- Blijf toch.
509
00:35:57,157 --> 00:36:01,703
Iedereen, snel, ga de konijnen vangen.
Voor ze weg zijn.
510
00:36:01,786 --> 00:36:05,582
Adem uit en doe je arm over je schouder.
511
00:36:05,665 --> 00:36:07,000
Houd ze daar weg.
512
00:36:10,128 --> 00:36:11,129
Man neer.
513
00:36:11,838 --> 00:36:14,716
Die maken geen kans op de Hoge Hoed.
514
00:36:15,884 --> 00:36:18,053
Vic, je moest aardig doen.
515
00:36:20,013 --> 00:36:21,264
Pak de konijntjes.
516
00:36:21,348 --> 00:36:23,683
Gedver.
- Pak ze dan.
517
00:36:23,767 --> 00:36:25,643
Dat heb je goed gehoord.
518
00:36:26,227 --> 00:36:28,730
Oefen maar door.
- Ze ontsnappen.
519
00:36:28,813 --> 00:36:31,107
Waar is Janelle gebleven?
520
00:36:31,191 --> 00:36:33,651
Kom toch hier, lieverd.
521
00:36:34,069 --> 00:36:35,153
Ik heb er een.
522
00:36:35,653 --> 00:36:37,655
O, toch niet.
- Onder de struik.
523
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
Hebbes.
524
00:36:40,492 --> 00:36:41,910
Ga niet weg.
525
00:36:41,993 --> 00:36:44,412
Ik zoek alleen de konijntjes.
526
00:36:44,871 --> 00:36:47,248
Zie ik eruit als een konijntje?
527
00:36:47,791 --> 00:36:51,461
Een beetje, je bent net zo schattig.
528
00:36:51,544 --> 00:36:54,881
Dat ook weer niet.
Maar je bent wel knap.
529
00:36:54,964 --> 00:36:58,968
Ik liet zijn mobiel
in een fles frisdrank zakken.
530
00:36:59,052 --> 00:37:02,931
Je bent te aardig
om bij de ruiten te zitten.
531
00:37:03,014 --> 00:37:07,268
Mijn ouders hebben betaald voor Darkwood.
- Wat cool van ze.
532
00:37:07,352 --> 00:37:12,565
Daar zijn ze niet op uit.
Ze hebben het gewoon te druk voor me.
533
00:37:14,526 --> 00:37:16,236
Is dat Janelle?
534
00:37:16,319 --> 00:37:19,322
Die is zo vreemd.
- Ik moet weg.
535
00:37:19,406 --> 00:37:22,784
Hoe kwam je zo snel uit de dwangbuis?
536
00:37:22,867 --> 00:37:27,872
Weet ik niet. Ik vond het leuk.
Alsof je een puzzel maakt met je lichaam.
537
00:37:29,374 --> 00:37:31,793
Nu moet ik echt weg.
538
00:37:31,876 --> 00:37:33,920
Ik ben Janelle, trouwens.
539
00:37:34,754 --> 00:37:35,755
Theo.
540
00:37:39,342 --> 00:37:41,344
Nog 17 dagen tot de Hoge Hoed.
541
00:37:41,428 --> 00:37:43,054
We eten stoofschotel.
542
00:37:43,138 --> 00:37:44,848
Wat er verder ook in zit.
543
00:37:44,931 --> 00:37:48,601
We gaan vingervlugheid oefenen. Kijk maar.
544
00:37:48,685 --> 00:37:51,604
Laat het publiek die hoek niet zien.
545
00:37:51,688 --> 00:37:53,106
Probeer maar.
546
00:37:55,900 --> 00:37:58,194
Dat was niet eens zo slecht.
547
00:37:58,278 --> 00:37:59,487
Bedankt.
548
00:38:05,618 --> 00:38:06,911
Goed zo.
549
00:38:06,995 --> 00:38:11,124
Hebben jullie toch
naar mijn geweldige lessen geluisterd.
550
00:38:11,207 --> 00:38:13,752
Goochelen gaat niet om conditie.
551
00:38:13,835 --> 00:38:17,756
Maar jullie ouders
willen wel dat je sport.
552
00:38:17,839 --> 00:38:19,007
Dus let op.
553
00:38:24,054 --> 00:38:26,556
Genoeg gesport. We gaan goochelen.
554
00:38:26,639 --> 00:38:30,852
Verdwijnen en verschijnen.
555
00:38:31,853 --> 00:38:33,772
Wow. Goed zo.
556
00:38:34,856 --> 00:38:38,568
Het wordt tijd voor het volgende niveau.
557
00:38:39,778 --> 00:38:43,031
Ik wilde met konijntjes werken, hoor.
558
00:38:43,114 --> 00:38:46,034
Niet die enge vliegende poepmachines.
559
00:38:46,117 --> 00:38:48,578
Jij hebt ze bevrijd.
560
00:38:48,661 --> 00:38:51,414
Dus moeten we hiermee werken.
561
00:38:51,498 --> 00:38:52,916
Steek je vinger uit.
562
00:38:54,167 --> 00:38:56,503
Het zijn vliegende konijntjes.
563
00:38:56,586 --> 00:38:59,214
Ze voelen de goochelaar aan.
564
00:38:59,297 --> 00:39:02,717
Als jij rustig bent, zijn zij het ook.
Anders...
565
00:39:05,178 --> 00:39:06,638
gebeurt er dat.
566
00:39:11,518 --> 00:39:13,061
En dat blijkbaar ook.
567
00:39:13,144 --> 00:39:14,312
Goed, Harten.
568
00:39:14,396 --> 00:39:20,193
We gaan jullie een van de
grootste goochelgeheimen vertellen.
569
00:39:21,236 --> 00:39:23,697
Achter elke grote goochelaar staat...
570
00:39:23,780 --> 00:39:25,949
Een nog betere kleermaker.
571
00:39:27,534 --> 00:39:30,453
Leuk, zeg.
- Wat een mooie sportjas.
572
00:39:30,912 --> 00:39:35,041
Judd, bedoel je
dat je kostuums leuk vindt?
573
00:39:38,169 --> 00:39:42,757
Welkom in de prachtige wereld
van kostuumontwerpen.
574
00:39:45,051 --> 00:39:48,346
Ik blijf de rest van de dag maar hier.
575
00:39:48,847 --> 00:39:51,016
Ruth, je hebt iets groters nodig.
576
00:39:53,560 --> 00:39:55,437
Ethan, eet haar niet op.
577
00:40:06,281 --> 00:40:08,742
Nu ben ik verkocht aan haviken.
578
00:40:08,825 --> 00:40:12,120
Vogels houden van groen.
Je bent een boom voor ze.
579
00:40:16,791 --> 00:40:18,460
Kom even mee.
580
00:40:21,796 --> 00:40:26,217
Papa, ik heb een nieuwe truc.
- Sorry, ik moet mijn vlucht halen.
581
00:40:26,301 --> 00:40:29,554
Doe het voor mama
-Die vindt er niets aan.
582
00:40:30,305 --> 00:40:33,016
Nou, goed dan.
- Mooi.
583
00:40:33,099 --> 00:40:34,517
Pak een kaart.
584
00:40:34,976 --> 00:40:35,977
Ziezo.
585
00:40:36,061 --> 00:40:38,772
Goed, is het de Harten Boer?
586
00:40:40,482 --> 00:40:42,108
Goed.
587
00:40:42,192 --> 00:40:43,818
Knap. Hoe wist je dat?
588
00:40:43,902 --> 00:40:45,904
Omdat ik de Harten Boer ben.
589
00:40:45,987 --> 00:40:49,449
En dat ben jij.
590
00:40:50,617 --> 00:40:53,203
Harten Heer.
- Nou ja zeg.
591
00:40:53,286 --> 00:40:55,205
Wat vreselijk knap van je.
592
00:40:55,288 --> 00:40:57,540
Theo.
593
00:40:57,624 --> 00:41:01,211
Iedereen weet wat hij gaat doen,
behalve wij.
594
00:41:01,670 --> 00:41:04,881
Laten we een komisch duo vormen.
595
00:41:04,964 --> 00:41:09,177
Ik hang de grapjurk uit
en jij laat ze paf staan met je kaarten.
596
00:41:09,260 --> 00:41:12,514
Iedereen lacht om scheetgeluiden.
597
00:41:12,597 --> 00:41:16,685
Na een stukje kaas
laat ik scheten als kanonschoten.
598
00:41:16,768 --> 00:41:19,604
Er worden geen scheten gelaten.
599
00:41:19,688 --> 00:41:24,150
De show is volgende week al.
- Maar wat is mijn specialiteit?
600
00:41:24,234 --> 00:41:26,778
Ja, daar vraag je wat.
601
00:41:26,861 --> 00:41:32,033
Hoeveel stoelen heeft deze zaal?
- Nou, 273.
602
00:41:32,117 --> 00:41:34,911
Het is eng dat je dat meteen weet.
603
00:41:34,994 --> 00:41:37,080
Ik zie je specialiteit.
604
00:41:37,664 --> 00:41:41,584
Een uitstekend stuitje
komt wel vaker voor.
605
00:41:41,668 --> 00:41:43,670
Hij bedoelt dat tellen van je.
606
00:41:44,754 --> 00:41:49,759
Ik tel gewoon. En ik vermenigvuldig...
- Dat is magisch.
607
00:41:49,843 --> 00:41:53,763
Je werkt als een grote
magische rekenmachine.
608
00:41:53,847 --> 00:41:57,434
Je kunt een mentalist worden.
- Zoals Kris Darkwood?
609
00:41:57,517 --> 00:41:59,686
Beter dan Kris Dorkwood.
610
00:42:00,186 --> 00:42:02,397
Ik moet even zitten.
- Je zit al.
611
00:42:13,366 --> 00:42:14,701
Heel goed.
612
00:42:15,952 --> 00:42:17,495
Dat gaat goed.
613
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
Andy, kom hier.
614
00:42:26,421 --> 00:42:28,715
Dat doe je al heel goed.
615
00:42:29,632 --> 00:42:31,718
Theo, laat maar zien.
616
00:42:39,059 --> 00:42:41,686
Niet te geloven.
- Even pauze.
617
00:42:42,562 --> 00:42:46,399
Jongens, oefen de pinky break.
Nathan, laat je pink met rust.
618
00:42:47,025 --> 00:42:50,362
Het jeukte alleen. Echt.
- Ja hoor, goed.
619
00:42:50,445 --> 00:42:56,785
Je hebt nog steeds plankenkoorts.
Kom mee, ik moet je iets laten zien.
620
00:43:01,915 --> 00:43:06,670
Prestons geheime bibliotheek.
Ik kwam hier toen ik jouw leeftijd had.
621
00:43:06,753 --> 00:43:10,006
Alleen uitzonderlijke goochelaars
mochten er komen.
622
00:43:10,840 --> 00:43:12,467
Kijk maar rond.
623
00:43:28,066 --> 00:43:29,567
Dat is een uil.
624
00:43:33,947 --> 00:43:35,490
Ben jij dat met Darkwood?
625
00:43:40,578 --> 00:43:43,665
Dat zijn wij.
- Het Abraca-Duo.
626
00:43:43,748 --> 00:43:47,252
Die naam sloeg toen heel goed aan.
627
00:43:48,128 --> 00:43:50,130
Wat is er dan misgegaan?
628
00:43:55,135 --> 00:43:57,345
Vroeger mochten we elkaar.
629
00:43:58,888 --> 00:44:04,102
Ik hing de superster van het kamp uit
en zij was mijn protegee.
630
00:44:09,649 --> 00:44:13,778
Daarna werkten we samen.
Eerst veel op straat.
631
00:44:15,447 --> 00:44:18,992
Maar al snel verzorgden we hele optredens.
632
00:44:19,993 --> 00:44:22,912
We waren heel goed, al zeg ik het zelf.
633
00:44:26,082 --> 00:44:29,627
En we hadden een relatie, raar maar waar.
634
00:44:30,754 --> 00:44:31,755
Dat is duidelijk.
635
00:44:33,465 --> 00:44:36,968
Het is te zien
dat ze nog steeds gek op je is.
636
00:44:37,052 --> 00:44:40,722
Erg, hè?
Daar is ze nog steeds niet overheen.
637
00:44:42,182 --> 00:44:46,102
Maar goed, we speelden
in steeds grotere zalen.
638
00:44:46,186 --> 00:44:47,979
We wilden naar Vegas.
639
00:44:48,855 --> 00:44:54,778
Maar toen ging ze achter mijn rug om
en sloot ze een deal zonder me.
640
00:44:55,362 --> 00:44:59,324
We kregen een vreselijke ruzie
en gingen uit elkaar.
641
00:44:59,699 --> 00:45:03,411
Daarna werd zij in haar eentje
ontzettend beroemd.
642
00:45:04,329 --> 00:45:07,415
Ik trad ook in mijn eentje op, maar...
643
00:45:10,293 --> 00:45:13,797
Dat was heel zwaar.
644
00:45:14,798 --> 00:45:18,093
Toen trad ik een keer
voor één man op. Tony.
645
00:45:18,718 --> 00:45:20,303
De garagemonteur.
646
00:45:20,387 --> 00:45:22,931
Kun je je dat voorstellen?
647
00:45:23,973 --> 00:45:27,227
Ja, daarom deed ik het ook.
Voor mijn vader.
648
00:45:29,562 --> 00:45:31,231
Ik deed het alleen voor hem.
649
00:45:31,981 --> 00:45:34,067
Maar nu is hij...
650
00:45:37,028 --> 00:45:38,738
Hij...
- Stil maar.
651
00:45:40,323 --> 00:45:44,536
Dat komt nog wel een keer.
Kom, we gaan.
652
00:45:55,005 --> 00:45:56,923
Waar ga je heen?
- Laat me eruit.
653
00:45:57,424 --> 00:46:01,302
Je sluipt de hele zomer al weg
voor we gaan oefenen.
654
00:46:01,386 --> 00:46:06,016
Je bent zelf gekomen.
- Nee, ik weet niets van goochelen.
655
00:46:06,099 --> 00:46:10,311
Het moest van mijn ouders.
- O, dat is ook niet leuk.
656
00:46:10,395 --> 00:46:13,773
Laat me er dan uit.
- Dat kan.
657
00:46:13,857 --> 00:46:17,193
Maar waarom zie je het niet
als een uitdaging?
658
00:46:17,277 --> 00:46:20,864
Zoals de knoop van het net.
- Wat bedoel je?
659
00:46:20,947 --> 00:46:24,200
Je zit vast op het kamp, en in dit net.
660
00:46:24,284 --> 00:46:27,162
Al heb je daar niet voor gekozen.
661
00:46:27,620 --> 00:46:33,585
Je kunt twee dingen doen:
blijven balen of er iets aan doen.
662
00:46:34,085 --> 00:46:38,131
En het veranderen.
Je was goed met die dwangbuis.
663
00:46:53,772 --> 00:46:55,357
Goedemorgen.
664
00:46:55,440 --> 00:46:58,485
Nog vijf dagen
tot de Hoge Hoed Competitie.
665
00:46:58,568 --> 00:47:01,654
Maar het gaat erom
dat je jezelf overtreft.
666
00:47:01,738 --> 00:47:02,947
En elkaar.
667
00:47:03,031 --> 00:47:06,451
Als je konijntjes ziet, meld het dan even.
668
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
We eten konijn.
669
00:47:09,245 --> 00:47:11,247
Grapje. Hamsalade.
670
00:47:14,376 --> 00:47:16,711
Wat is er?
- We wachten op je.
671
00:47:16,795 --> 00:47:21,216
Ik heb goed nieuws en minder goed nieuws.
672
00:47:21,299 --> 00:47:23,301
Ik heb iets voor je plankenkoorts.
673
00:47:23,385 --> 00:47:28,723
Geweldig. En het minder goede nieuws?
- Je moet de Vuurproef doen.
674
00:47:29,182 --> 00:47:33,144
Laat je kunst zien.
Ik heb gezien dat je het kunt.
675
00:47:33,228 --> 00:47:36,564
Dat gaat niet.
- Je moet het gewoon doen.
676
00:47:36,648 --> 00:47:38,233
Bereid je voor.
677
00:47:38,608 --> 00:47:39,734
Vooruit maar.
678
00:47:39,818 --> 00:47:42,487
Zie je wel?
679
00:47:42,570 --> 00:47:44,280
Ruth, Nathan, nu.
680
00:47:45,407 --> 00:47:49,285
De afstand tussen twee punten
is de wortel van X van 200.
681
00:47:49,369 --> 00:47:51,454
Blijf focussen.
682
00:47:51,538 --> 00:47:53,456
Richt je alleen op mij.
683
00:47:57,585 --> 00:48:01,339
Goed zo. Maak er een waterval van.
684
00:48:02,424 --> 00:48:04,050
Judd, Vera, nu.
685
00:48:07,095 --> 00:48:09,305
Goed, nu de L-vorm.
686
00:48:16,771 --> 00:48:18,106
Ik wist het wel.
687
00:48:21,317 --> 00:48:22,318
Dat meen je niet.
688
00:48:25,155 --> 00:48:26,531
Goed dan.
689
00:48:26,614 --> 00:48:28,742
Magisch gevecht.
690
00:48:37,250 --> 00:48:38,626
We hebben hem.
691
00:48:42,922 --> 00:48:44,799
O nee.
- Waar is hij nou?
692
00:48:44,883 --> 00:48:46,843
Het is net een toverninja.
693
00:49:00,440 --> 00:49:05,779
Nu hebben jullie zeker gewonnen?
Maar je moet nooit te vroeg juichen.
694
00:49:06,488 --> 00:49:07,739
Alaka-van-boven.
695
00:49:15,372 --> 00:49:16,498
Ontbijtgranen?
696
00:49:16,873 --> 00:49:19,292
Moet je maar vroeger opstaan.
697
00:49:19,376 --> 00:49:20,377
Leuk hoor.
698
00:49:20,460 --> 00:49:23,713
Hoe wist je dat nou?
- Ik ben een toverninja.
699
00:49:23,797 --> 00:49:27,759
Moet je onze kleren zien.
- Ik weet wel iets.
700
00:50:01,376 --> 00:50:04,713
Maar denk er gewoon even over na.
701
00:50:05,463 --> 00:50:08,925
Je bent er zo met het vliegtuig.
Goed, dag.
702
00:50:10,343 --> 00:50:14,014
Ze hebben eindelijk zuivelvrij ijs.
703
00:50:14,097 --> 00:50:17,350
Kijk, het is een van de gebroken Harten.
704
00:50:17,434 --> 00:50:18,768
Waar gaat dat heen?
705
00:50:18,852 --> 00:50:23,189
Ik ga zuivelvrij ijs halen.
Je proeft het verschil niet.
706
00:50:23,732 --> 00:50:26,443
Volgens mij wil je een truc van de Vic.
707
00:50:26,526 --> 00:50:29,362
Trick the Vic, trick the Vic.
- Nee hoor.
708
00:50:29,446 --> 00:50:33,283
Wat vreemd dat je jezelf 'de Vic' noemt.
709
00:50:33,950 --> 00:50:35,160
Pak een kaart.
710
00:50:36,202 --> 00:50:39,914
Liever niet.
- Pak een kaart, zei ik.
711
00:50:40,290 --> 00:50:41,291
Goed.
712
00:50:42,375 --> 00:50:43,543
Goed onthouden.
713
00:50:45,587 --> 00:50:50,091
Nu leg ik de vier azen neer,
van de beste naar de slechtste.
714
00:50:50,800 --> 00:50:54,095
Ruiten, schoppen, klaveren...
715
00:50:54,179 --> 00:50:58,350
en als laatste,
maar ook de minste: Harten.
716
00:50:59,559 --> 00:51:01,019
Vergeet je kaart niet.
717
00:51:01,102 --> 00:51:04,314
Ik zal het langzaam voor jullie doen.
718
00:51:08,902 --> 00:51:11,363
En boem.
719
00:51:11,446 --> 00:51:15,158
Je kaart is weg. Maar waar is hij dan?
720
00:51:15,241 --> 00:51:19,954
Moet ik die vraag beantwoorden?
- Kijk in het pakje, sul.
721
00:51:26,836 --> 00:51:28,630
Hoe heb ik dat gedaan?
722
00:51:29,339 --> 00:51:31,675
Weet ik niet. Geen idee.
723
00:51:32,467 --> 00:51:33,593
Geen idee.
724
00:51:33,677 --> 00:51:36,596
Jullie Harten hebben helemaal geen idee.
725
00:51:37,222 --> 00:51:39,808
Trick the Vic, trick the Vic.
726
00:51:39,891 --> 00:51:43,478
Trick the Vic.
- Hé, Vic. Ik weet hoe je dat doet.
727
00:51:44,688 --> 00:51:46,398
Laat mij maar.
728
00:51:46,481 --> 00:51:49,693
Als dat zo is, doe het dan zelf ook maar.
729
00:51:49,776 --> 00:51:52,904
Die dubbele kaart was leuk verzonnen.
730
00:51:52,987 --> 00:51:56,074
Maar ik kan het niet precies nadoen.
731
00:51:56,157 --> 00:52:00,245
Omdat ik geen dubbelzijdige tape heb.
732
00:52:00,328 --> 00:52:01,329
Gaaf.
733
00:52:02,664 --> 00:52:04,082
Daar gaat je truc.
734
00:52:06,251 --> 00:52:07,669
Ga door.
735
00:52:07,752 --> 00:52:13,049
Als ik het zou doen,
had ik de Harten Aas genomen.
736
00:52:13,133 --> 00:52:16,136
Waar ik dan jouw kaart van had gemaakt.
737
00:52:18,471 --> 00:52:21,266
Of ik had hem laten verdwijnen.
738
00:52:22,017 --> 00:52:23,393
Zoiets als dit.
739
00:52:27,897 --> 00:52:30,191
Heeft hij dat van jou?
- Een beetje.
740
00:52:30,275 --> 00:52:31,276
Gaaf, Theo.
741
00:52:31,359 --> 00:52:37,532
En een dubbele kaart
had ik niet domweg in het pakje gestopt.
742
00:52:37,615 --> 00:52:41,870
Maar op een heel moeilijke plek,
zoals je linkerbroekzak.
743
00:52:42,412 --> 00:52:44,164
Ja, vast.
744
00:52:48,626 --> 00:52:53,214
Daar heb je iets voor nodig
wat jij niet hebt: een vriend.
745
00:52:54,215 --> 00:52:55,342
Sta jij voor aap.
746
00:52:55,425 --> 00:52:58,928
Theo, Theo, Theo.
747
00:53:00,764 --> 00:53:02,599
Geef ze terug, joh.
748
00:53:02,682 --> 00:53:04,476
Rustig maar.
749
00:53:04,559 --> 00:53:05,935
Dat was heel knap.
750
00:53:06,019 --> 00:53:08,146
Ik laat je nog een truc zien.
751
00:53:09,189 --> 00:53:12,192
Weet je hoe ik deze truc doe?
752
00:53:22,035 --> 00:53:26,289
Nee, mijn kaarten.
Hoe kon je dat nou doen?
753
00:53:26,373 --> 00:53:28,249
Kom mee.
- Waarom nou?
754
00:53:28,333 --> 00:53:30,502
Ik wil ze terug.
- Niet cool, Vic.
755
00:53:30,960 --> 00:53:33,755
Iedereen, terug naar de blokhut.
756
00:53:46,810 --> 00:53:49,896
Ik heb een extra pak kaarten voor je.
757
00:53:50,522 --> 00:53:56,403
Met foto's van de Minecraftavatars,
maar je mag ze hebben als je wilt.
758
00:53:57,529 --> 00:53:59,656
Bedankt, maar...
759
00:54:01,282 --> 00:54:04,869
het waren speciale kaarten.
- Waarom?
760
00:54:05,453 --> 00:54:07,288
Ze waren van mijn vader.
761
00:54:14,170 --> 00:54:17,090
Hij heeft me leren goochelen.
762
00:54:18,758 --> 00:54:21,928
Mijn vader was echt...
763
00:54:24,472 --> 00:54:28,101
Hij was geweldig.
764
00:54:30,270 --> 00:54:32,981
Hij is dood.
765
00:54:33,064 --> 00:54:35,942
En ik...
766
00:54:36,026 --> 00:54:38,319
mis hem heel erg.
767
00:54:44,492 --> 00:54:48,663
Iedereen denkt
dat ik heel goed kan goochelen.
768
00:54:49,622 --> 00:54:51,458
Maar dat is niet zo.
769
00:54:52,000 --> 00:54:53,835
En dat wil ik ook niet.
770
00:54:55,587 --> 00:54:57,339
Dat durf ik niet te zeggen.
771
00:54:59,049 --> 00:55:01,801
Ik zeg dat ik voor 109 dingen
allergisch ben.
772
00:55:01,885 --> 00:55:06,306
Maar het zijn er maar 108.
773
00:55:06,806 --> 00:55:09,142
Ik ben niet allergisch voor gluten.
774
00:55:09,851 --> 00:55:13,229
Maar ik lust die stroganoff
van mijn moeder niet.
775
00:55:17,400 --> 00:55:19,194
Ruth, wil jij iets vertellen?
776
00:55:21,363 --> 00:55:24,491
Ik dacht dat ik
zo lief als een konijntje was.
777
00:55:25,492 --> 00:55:28,912
Maar nu ben ik bloeddorstig als een havik.
778
00:55:30,163 --> 00:55:33,750
Je gaat omhoog in de voedselketen.
Goed zo.
779
00:55:33,833 --> 00:55:37,545
Vera, gaf je haar net een compliment?
780
00:55:38,880 --> 00:55:43,051
Ik bedoelde dat ik je
elke dag minder irritant vind.
781
00:55:45,804 --> 00:55:48,973
Ik voer geen privéshows overal op.
782
00:55:49,724 --> 00:55:54,020
Nergens, eigenlijk.
- Dat wisten we al.
783
00:55:55,522 --> 00:56:00,735
Toen ik jong was, trad ik op
omdat dat het leukste was wat er was.
784
00:56:01,236 --> 00:56:05,865
Ik wilde mijn eigen show hebben
en populair zijn.
785
00:56:07,617 --> 00:56:10,495
En toen gebeurde er iets.
786
00:56:10,578 --> 00:56:12,122
Darkwood ging weg.
787
00:56:12,205 --> 00:56:14,416
En brak je hart.
- Je was het kwijt.
788
00:56:14,874 --> 00:56:17,085
Nee, zo zou ik het niet...
789
00:56:18,294 --> 00:56:20,088
Nee, dat is niet...
790
00:56:20,171 --> 00:56:25,301
Het gaat erom dat ik het daarna
niet meer leuk vond om op te treden.
791
00:56:26,469 --> 00:56:29,139
En het publiek vond mij niet meer leuk.
792
00:56:29,723 --> 00:56:33,560
Nu ben ik taxichauffeur.
- Niet eens een Uber?
793
00:56:33,643 --> 00:56:35,937
Mijn auto is niet leuk genoeg.
794
00:56:37,105 --> 00:56:41,359
En die Challenger dan?
- Die heb ik gehuurd.
795
00:56:43,653 --> 00:56:46,865
Met geleend geld van mijn vader.
796
00:56:49,784 --> 00:56:54,289
Het is geen Gouden Staf,
maar het is toch iets.
797
00:56:55,081 --> 00:56:56,082
Bedankt.
798
00:56:57,292 --> 00:56:59,961
Dan nu mijn volgende truc.
799
00:57:00,045 --> 00:57:06,634
Ik tover al ons verdriet weg
zodat het een geweldige avond wordt.
800
00:57:09,095 --> 00:57:11,931
Dank jullie wel.
- Janelle kijkt naar je.
801
00:57:12,015 --> 00:57:13,016
Echt?
802
00:57:13,099 --> 00:57:16,061
Misschien heeft ze geen marshmallows meer.
803
00:57:16,144 --> 00:57:19,981
Dat is het vast.
Janelle, wij hebben ze nog wel.
804
00:57:20,065 --> 00:57:21,858
Stil nou.
- Waarom?
805
00:57:22,859 --> 00:57:24,652
Ze vindt je leuk.
806
00:57:24,736 --> 00:57:27,489
K-u-s-s-e-n.
- Theo.
807
00:57:27,572 --> 00:57:31,701
Theo vindt Janelle leuk.
808
00:57:40,627 --> 00:57:44,881
Had je nog gezegd dat je een beroeps bent?
- Dat ben ik niet.
809
00:57:45,799 --> 00:57:48,968
Je was zo goed tegen Vic.
- Bedankt.
810
00:57:49,052 --> 00:57:53,223
Het kan je toekomst worden.
- Het is best leuk.
811
00:57:54,891 --> 00:57:56,309
Dit ook.
812
00:58:03,191 --> 00:58:04,442
Beweeg je niet.
813
00:58:07,904 --> 00:58:09,781
Ruth, wat doe je?
814
00:58:09,864 --> 00:58:11,032
Blijf daar.
815
00:58:11,116 --> 00:58:13,368
Ik train hier de hele zomer al op.
816
00:58:14,828 --> 00:58:18,039
Dat is Fred, hij is zijn kooi uit gekomen.
817
00:58:18,123 --> 00:58:21,209
Gelukkig.
Die heeft geen stinkklieren meer.
818
00:58:21,626 --> 00:58:23,503
Maar hij moet wel terug.
819
00:58:24,671 --> 00:58:26,548
Luister niet naar ze.
820
00:58:26,631 --> 00:58:28,008
Kijk niet naar ze.
821
00:58:28,967 --> 00:58:31,970
Let alleen op mij.
822
00:58:36,307 --> 00:58:38,184
Dat is Fred niet, hoor.
823
00:58:38,268 --> 00:58:40,270
Ik ben hier allergisch voor.
824
00:58:40,353 --> 00:58:42,772
Niet niezen. Het is Fred niet.
825
00:58:57,912 --> 00:58:59,748
Dit doe ik uit liefde.
826
00:59:04,961 --> 00:59:07,130
En deze is voor jullie.
827
00:59:08,965 --> 00:59:10,342
En plons.
828
00:59:28,276 --> 00:59:29,402
Raak me niet aan.
829
00:59:39,788 --> 00:59:40,789
Kom maar.
830
00:59:50,298 --> 00:59:53,927
Goedemorgen.
Nog twee dagen tot de Hoge Hoed.
831
00:59:54,010 --> 00:59:59,265
Misschien eet ik wel mee vandaag.
We eten de hele dag gehaktbrood.
832
00:59:59,349 --> 01:00:02,310
Sterker nog, dat eten we
de rest van de zomer.
833
01:00:05,230 --> 01:00:07,232
Andy, help.
834
01:00:09,025 --> 01:00:10,610
Ik zit ook vast.
835
01:00:10,694 --> 01:00:13,029
DE RUITEN HEERSEN
836
01:00:14,114 --> 01:00:15,115
Help.
837
01:00:17,534 --> 01:00:21,746
Wat stelt dat voor? Breng terug.
- Uit de weg.
838
01:00:21,830 --> 01:00:23,790
Ze hebben alles geboekt.
839
01:00:24,457 --> 01:00:28,211
Wat doe jij met Ethan?
Hij is mijn hele nummer.
840
01:00:29,004 --> 01:00:30,630
Dan ben je mooi te laat.
841
01:00:32,173 --> 01:00:34,759
Waar zijn onze spullen gebleven?
842
01:00:35,844 --> 01:00:37,303
Mijn tafel.
843
01:00:37,387 --> 01:00:39,681
Er ligt helemaal niets meer.
844
01:00:40,765 --> 01:00:43,351
De ruiten hebben alle spullen.
845
01:00:44,310 --> 01:00:45,687
Niet te geloven.
846
01:00:47,689 --> 01:00:50,483
Onze kleren zijn gekrompen.
- Hoe dan?
847
01:00:50,567 --> 01:00:54,946
Ze hebben de droger hoger gezet.
Daar kunnen ze niet tegen.
848
01:00:55,030 --> 01:00:59,159
Heb jij het per ongeluk gedaan?
- Denk je dat nou echt?
849
01:00:59,242 --> 01:01:03,496
Ik maak geen fouten met kleren,
maar wonderen.
850
01:01:03,580 --> 01:01:05,123
Hier zitten zij achter.
851
01:01:05,206 --> 01:01:06,916
Het telwiel is er nog.
852
01:01:09,836 --> 01:01:11,171
Alles is kapot.
853
01:01:11,254 --> 01:01:14,215
Je had gelijk, die Darkwood is een slang.
854
01:01:14,299 --> 01:01:17,093
We kunnen het optreden wel vergeten.
855
01:01:17,177 --> 01:01:20,597
Het gaat niet door.
Ze hebben gewonnen.
856
01:01:20,680 --> 01:01:22,515
We hadden toch geen kans.
857
01:01:22,599 --> 01:01:26,770
Niet waar. Jullie brachten er
eerst helemaal niets van terecht.
858
01:01:26,853 --> 01:01:28,730
Nu is dat lang zo erg niet.
859
01:01:28,813 --> 01:01:31,441
Goh.
- Was dat een compliment?
860
01:01:31,524 --> 01:01:36,154
We moeten doorzetten. Als de strijd
hard wordt, gaan de Harten los!
861
01:01:36,237 --> 01:01:38,406
Verzin je dat nou ter plekke?
862
01:01:38,490 --> 01:01:40,992
Goed, hè?
- Ja, hartstikke.
863
01:01:41,076 --> 01:01:45,747
Ik denk dat ik wel weet
wat we nodig hebben. Kom mee.
864
01:01:53,171 --> 01:01:54,881
Goed, jongens.
865
01:01:54,964 --> 01:01:58,468
Daar zijn we dan.
866
01:02:07,143 --> 01:02:12,023
Doe je dat met magneten of draden?
- Gewoon moderne technologie.
867
01:02:12,107 --> 01:02:13,733
Wat komen we hier doen?
868
01:02:13,817 --> 01:02:18,196
Een keer in Kansas
waren mijn spullen zoekgeraakt.
869
01:02:18,279 --> 01:02:19,406
Dat is rot.
870
01:02:19,489 --> 01:02:23,743
Toen moest ik improviseren
en kocht ik wat ik kon vinden.
871
01:02:23,827 --> 01:02:26,579
Dat vraag ik nu ook van jullie.
872
01:02:26,663 --> 01:02:30,792
Hebben we wel spullen nodig?
Wij maken de trucs, niet andersom.
873
01:02:30,875 --> 01:02:33,336
Dit is een magische schattenjacht.
874
01:02:33,420 --> 01:02:37,465
Maar dan krijg je altijd aanwijzingen,
zoals een kaart of zo.
875
01:02:37,549 --> 01:02:39,926
Tot over een half uur.
- En die kaart?
876
01:02:40,010 --> 01:02:43,096
Veel plezier. Verzin er maar iets op.
877
01:03:01,156 --> 01:03:02,657
Dit is wel iets.
878
01:03:04,367 --> 01:03:06,703
Dat past er niet bij.
879
01:03:08,038 --> 01:03:10,040
Dat wel.
880
01:03:17,881 --> 01:03:19,215
Nathan, kijk.
881
01:03:21,968 --> 01:03:24,637
Mag ik uw aandacht even?
882
01:03:24,721 --> 01:03:26,931
We gaan voor u goochelen.
883
01:03:27,515 --> 01:03:29,059
Toe maar, Vera.
884
01:03:36,524 --> 01:03:37,525
Wat cool.
885
01:03:42,572 --> 01:03:44,657
Zo goed?
- Mooi.
886
01:03:46,868 --> 01:03:51,831
Hoe nauwkeurig is die weegschaal?
- Tot op een duizendste gram.
887
01:03:52,207 --> 01:03:55,460
Als hij het gewicht raadt,
krijgen we het dan gratis?
888
01:03:55,835 --> 01:03:57,837
Goed. Dat lukt toch niet.
889
01:03:57,921 --> 01:04:02,217
Lukt dat niet of is het 2,173 pond?
890
01:04:03,176 --> 01:04:05,762
Dat is het nog ook.
891
01:04:05,845 --> 01:04:07,597
Niet te geloven.
892
01:04:07,681 --> 01:04:12,227
We hebben net 11,54 dollar
inclusief belasting bespaard.
893
01:04:13,770 --> 01:04:15,522
Ik moet dit nog leren.
894
01:04:15,605 --> 01:04:19,567
Wat doen al die rare goochelkids hier?
- Stelletje sukkels.
895
01:04:19,651 --> 01:04:23,154
Je hebt het wel over mijn vrienden, hoor.
896
01:04:23,238 --> 01:04:26,074
Door dat rare van ons zijn we zo goed.
897
01:04:26,157 --> 01:04:28,785
Aanvallen. Mik op hun ogen.
898
01:04:28,868 --> 01:04:30,245
Rennen.
899
01:04:35,709 --> 01:04:39,921
Krijg ik ooit nog een konijntje?
- Ja echt, dat beloof ik.
900
01:04:40,422 --> 01:04:45,593
Er zijn er nu veel meer dan toen.
Hoe doen ze dat toch?
901
01:04:47,303 --> 01:04:50,140
Dat mogen je ouders aan je uitleggen.
902
01:04:52,934 --> 01:04:57,063
Goed, het is al laat.
Naar binnen en naar bed.
903
01:04:57,147 --> 01:04:58,732
En jij?
904
01:04:59,357 --> 01:05:01,234
Ik ga me wreken.
- Hij komt wel.
905
01:05:01,317 --> 01:05:03,111
Hé, Darkwood.
906
01:05:03,194 --> 01:05:06,865
Daar is hij, ik ga.
- Hang op, monster.
907
01:05:07,741 --> 01:05:09,743
Wat zei je daar?
908
01:05:09,826 --> 01:05:13,496
Mij kapotmaken is tot daaraan toe,
maar de kinderen?
909
01:05:13,580 --> 01:05:15,832
Keur je goed wat ze gedaan hebben?
910
01:05:15,915 --> 01:05:20,378
Ik heb ze gestraft
en alle spullen laten teruggeven.
911
01:05:20,462 --> 01:05:26,217
Wat heb je toch? Ik was blij
dat ik je deze zomer weer zou zien.
912
01:05:26,301 --> 01:05:32,265
Ik dacht dat we nu
gewoon weer vrienden konden zijn.
913
01:05:32,349 --> 01:05:35,268
Jij hebt makkelijk praten.
914
01:05:35,352 --> 01:05:38,855
Ik kreeg niets en jij kreeg alles
toen je me liet vallen.
915
01:05:38,938 --> 01:05:39,981
Ik jou?
916
01:05:40,065 --> 01:05:42,859
Je hebt me bedrogen.
- Dat is niet waar.
917
01:05:42,942 --> 01:05:44,486
Onze show.
918
01:05:45,195 --> 01:05:49,991
Dat klopt,
ik heb dat achter je rug om besproken.
919
01:05:50,075 --> 01:05:54,662
Ik bleef altijd maar je protegee.
Ik wilde het alleen doen.
920
01:05:54,746 --> 01:05:57,582
Nu komt je bedrog aan het licht.
921
01:05:57,665 --> 01:06:03,338
Zij wilden alleen mij.
En ze vonden 'Abraca-Duo' stom klinken.
922
01:06:03,421 --> 01:06:06,383
Het was een pakkende naam.
- Ik zei nee.
923
01:06:08,468 --> 01:06:13,473
Ik wilde het niet alleen doen.
Ik wilde jou erbij houden.
924
01:06:13,556 --> 01:06:15,809
Maar toen was jij al weg.
925
01:06:18,228 --> 01:06:20,855
Waarom zei je niets?
- Je was laaiend.
926
01:06:20,939 --> 01:06:26,069
Je belde me maar niet terug.
En je maakte me zwart bij alle anderen.
927
01:06:26,152 --> 01:06:30,782
Dus toen deed ik het alleen.
En het was doodeng, zonder jou.
928
01:06:32,158 --> 01:06:34,244
Dat is zo gek.
- Waarom?
929
01:06:34,953 --> 01:06:37,247
Weet je waarom jij die show kreeg?
930
01:06:37,330 --> 01:06:42,085
Omdat je voorbestemd was
om door te breken.
931
01:06:42,168 --> 01:06:45,171
Hij en ik wisten dat, iedereen wist dat.
932
01:06:45,255 --> 01:06:49,926
En ik was voorbestemd
om taxichauffeur te worden.
933
01:06:50,552 --> 01:06:54,222
Niet eens een Uber?
- Ik leg me helemaal bloot, hoor.
934
01:06:54,305 --> 01:06:59,811
Sorry. Andy, jij bent
een van de beste goochelaars die ik ken.
935
01:06:59,894 --> 01:07:01,062
Dat is waar.
936
01:07:01,146 --> 01:07:04,149
Ik heb bijna alles
van jou en Preston geleerd.
937
01:07:04,983 --> 01:07:09,487
En deze zomer heb ik weer gezien
wat voor geweldige vent je bent.
938
01:07:09,863 --> 01:07:10,947
Graag gedaan.
939
01:07:11,031 --> 01:07:16,411
Hou op, anders zeg ik niet wie dat was.
- Wie was dat dan net?
940
01:07:16,494 --> 01:07:22,542
Mijn vriend runt Treasure Island
en zoekt een vervanger voor morgen.
941
01:07:22,625 --> 01:07:28,006
Hij vroeg of ik iemand kende
die dat aankon, en dat ben jij.
942
01:07:30,383 --> 01:07:34,095
Jeetje... Een matinee? Geen avondshow?
943
01:07:34,179 --> 01:07:36,306
Wil je het doen of niet?
944
01:07:37,390 --> 01:07:38,641
Niets zeggen.
945
01:07:39,726 --> 01:07:41,227
Geen woord.
946
01:07:41,811 --> 01:07:42,937
Wacht.
947
01:07:43,980 --> 01:07:45,648
Je krijgt een show.
948
01:07:45,732 --> 01:07:48,234
Weet je dat van Darkwood?
- Ja.
949
01:07:48,318 --> 01:07:52,197
Gefeliciteerd. Dat is echt geweldig.
950
01:07:52,781 --> 01:07:53,990
Ja, hè?
951
01:07:55,241 --> 01:07:57,077
Ben je niet blij?
952
01:07:57,577 --> 01:08:01,122
Als ik het doe,
kan ik nog wel de show zien.
953
01:08:01,206 --> 01:08:05,001
Maar dan kan ik
mijn groep morgen niet helpen.
954
01:08:05,085 --> 01:08:09,130
En ze hebben me daarbij echt nodig.
- Maar wat heb jij nodig?
955
01:08:09,214 --> 01:08:12,550
Je hebt hier je hele leven op gewacht.
956
01:08:14,594 --> 01:08:15,595
Ik denk van wel.
957
01:08:15,679 --> 01:08:21,226
Je moet het zelf weten,
maar ik denk dat je weet wat je moet doen.
958
01:08:21,309 --> 01:08:27,273
Ik moet afscheid van ze nemen.
- Laat ze slapen. Ik leg het later wel uit.
959
01:08:27,357 --> 01:08:29,192
Ga maar.
960
01:08:49,504 --> 01:08:53,550
Goedemorgen. Vandaag is de grote dag.
961
01:08:53,633 --> 01:08:56,386
En zien je ouders waaraan je gewerkt hebt.
962
01:08:56,469 --> 01:09:00,640
We eten kreeft met porcini
en risotto met crème fraîche.
963
01:09:01,141 --> 01:09:03,893
Zeg dat vooral tegen je ouders.
964
01:09:04,936 --> 01:09:07,397
Hij heeft hier niet eens geslapen.
965
01:09:07,480 --> 01:09:10,692
Zijn spullen zijn weg.
- Hij is verdwenen.
966
01:09:10,775 --> 01:09:12,277
En ik ben verschenen.
967
01:09:12,360 --> 01:09:17,407
Ik zie jullie over vijf minuten.
Kleed je maar aan.
968
01:09:17,490 --> 01:09:19,200
Dat kan toch niet?
969
01:09:19,284 --> 01:09:21,786
Is hij naar Vegas gegaan?
- Ja, precies.
970
01:09:21,870 --> 01:09:25,707
Hij kan daar optreden.
En dat doen goochelaars.
971
01:09:25,790 --> 01:09:31,296
Net zoals jullie vanavond.
En daar is hij op tijd voor.
972
01:09:31,379 --> 01:09:36,384
Maar dat lukt ons niet zonder hem.
- Hij zou ons erbij helpen.
973
01:09:36,468 --> 01:09:41,139
Maar dat doe ik nu.
Ik ga jullie daarbij helpen.
974
01:09:41,222 --> 01:09:44,642
Mouwen oprollen en aan het werk.
975
01:09:45,226 --> 01:09:48,021
Sammy is nogal bijterig vandaag.
976
01:09:49,272 --> 01:09:55,111
Let op, ze gaat deze kaart kiezen.
Daar durf ik alles om te verwedden.
977
01:09:55,195 --> 01:09:57,489
Hebben jullie hem gezien?
978
01:09:57,572 --> 01:10:02,035
Nu berg ik hem veilig op.
Hij zit daar.
979
01:10:02,118 --> 01:10:08,291
Nu pak ik een compleet ander pak kaarten.
980
01:10:08,375 --> 01:10:12,003
Ze mag kiezen welke ze wil.
981
01:10:12,087 --> 01:10:15,507
Raak er maar gewoon eentje aan.
982
01:10:15,590 --> 01:10:19,803
Lachen jullie soms
om alle keuzes die ze heeft?
983
01:10:19,886 --> 01:10:22,597
Deze.
- Ja, zeker weten?
984
01:10:22,681 --> 01:10:28,144
Mooi, dit is de kaart. Ik heb het gevoel
dat we die niet vergeten.
985
01:10:28,228 --> 01:10:31,356
Hier, leg die maar op je borst.
986
01:10:31,439 --> 01:10:33,733
Boven op je hart. Niet kijken.
987
01:10:33,942 --> 01:10:36,277
Kijk maar even gauw.
988
01:10:36,986 --> 01:10:39,948
Is het een rode of zwarte kaart?
989
01:10:40,031 --> 01:10:41,324
Rood.
990
01:10:42,367 --> 01:10:45,120
Niet de achterkant.
991
01:10:45,203 --> 01:10:48,623
Ik bedoelde de kaart zelf.
992
01:10:48,707 --> 01:10:50,291
Wat voor kleur heeft die?
993
01:10:51,376 --> 01:10:52,377
Rood.
994
01:10:53,795 --> 01:10:55,255
Laat eens zien.
995
01:10:59,676 --> 01:11:02,679
Ja dat is een ruiten vijf.
996
01:11:02,762 --> 01:11:08,852
God, dat is vreemd, net nu jullie dachten
dat ik het verkeerd had gedaan.
997
01:11:15,066 --> 01:11:18,069
Graag uw applaus voor Haley.
998
01:11:18,987 --> 01:11:20,405
Dank u wel.
999
01:11:25,744 --> 01:11:29,122
Darkwood zei al
dat je goed bent in matinees.
1000
01:11:29,789 --> 01:11:32,250
Dat is niet zo aardig van haar.
1001
01:11:32,334 --> 01:11:36,296
Maar dat je 's avonds nog beter bent.
Wil je vanavond optreden?
1002
01:11:37,964 --> 01:11:39,799
Vanavond?
1003
01:11:40,759 --> 01:11:46,389
Eigenlijk ligt dat nogal moeilijk.
- Dan houden we het eenvoudig.
1004
01:11:46,473 --> 01:11:51,227
Miljoenen goochelaars zouden er
een moord voor plegen. Ik geef je de kans.
1005
01:11:51,311 --> 01:11:55,440
Als het goed gaat,
kun je hier heel lang blijven werken.
1006
01:11:55,523 --> 01:11:56,858
Wat wordt het?
1007
01:11:58,651 --> 01:11:59,652
Goed, ik doe het.
1008
01:11:59,736 --> 01:12:03,365
Mooi. Pak je spullen maar weer uit.
- Prima.
1009
01:12:28,431 --> 01:12:32,268
Mijn zijderups maakt zijde, maar ook hout.
1010
01:12:34,020 --> 01:12:38,900
Ik ben Kornelius Kessler.
U kunt me een waardering geven.
1011
01:12:38,983 --> 01:12:40,360
Mijn zoon speelt hier.
1012
01:12:40,443 --> 01:12:43,446
Het fluwelen strikje
staat garant voor kwaliteit.
1013
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
En het strikje?
- Hier.
1014
01:13:00,588 --> 01:13:03,258
Harten, kom er even allemaal bij.
1015
01:13:03,341 --> 01:13:07,137
Ik moet jullie even wat vertellen.
1016
01:13:07,220 --> 01:13:10,765
Wat is er?
- Andy belde net.
1017
01:13:10,849 --> 01:13:15,603
Hij kan er vanavond
helaas toch niet bij zijn.
1018
01:13:15,687 --> 01:13:20,025
Maar hij zei dat hij
heel trots op jullie allemaal is.
1019
01:13:20,108 --> 01:13:22,152
En dat ben ik ook.
1020
01:13:22,235 --> 01:13:23,695
Wat moeten we nou?
1021
01:13:27,198 --> 01:13:30,452
Als de strijd hard wordt,
gaan de Harten los!
1022
01:13:30,535 --> 01:13:31,953
We doen het.
1023
01:13:32,037 --> 01:13:34,789
Precies, goed zo. Zo moet ie.
1024
01:13:34,873 --> 01:13:37,334
Theo, Andy zei nog dat...
1025
01:13:38,335 --> 01:13:40,670
Waar is hij nou heen?
1026
01:13:40,754 --> 01:13:42,922
Preston, jij bent.
1027
01:13:43,006 --> 01:13:45,216
Op je plaats en veel succes.
1028
01:13:45,550 --> 01:13:51,931
We zijn sinds mensenheugenis al versteld
door hen die het onzichtbare omhelzen.
1029
01:13:53,016 --> 01:13:54,017
Goochelaars.
1030
01:13:57,645 --> 01:13:59,397
Welkom.
1031
01:13:59,481 --> 01:14:04,402
Uw kinderen hebben hun plaats
in deze mystieke orde verdiend.
1032
01:14:04,486 --> 01:14:06,321
Maar wie nog het meest?
1033
01:14:06,404 --> 01:14:12,243
Wie is voorbestemd voor de Hoge Hoed
en de Gouden Staf?
1034
01:14:13,953 --> 01:14:17,957
Bereid u voor om versteld
en sprakeloos te staan.
1035
01:14:18,041 --> 01:14:21,419
De wedstrijd van dit jaar begint nu.
1036
01:14:21,503 --> 01:14:26,424
Ten eerste, voor de Harten:
Ruth Brusselbach.
1037
01:15:08,216 --> 01:15:10,010
Raak hem aan.
- Toe dan.
1038
01:15:10,093 --> 01:15:13,847
Vooruit, je kunt het.
Je bent een samoerai.
1039
01:15:24,024 --> 01:15:29,154
Dan nu voor de ruiten: Vic d'Antonio.
1040
01:15:35,827 --> 01:15:39,914
Ik ben de Vic en het is erg naar
voor alle ouders hier...
1041
01:15:39,998 --> 01:15:43,001
dat ik de Gouden Staf weer ga winnen.
1042
01:15:43,960 --> 01:15:49,174
Kies een kaart en raak hem aan.
Welke je maar wilt.
1043
01:15:50,508 --> 01:15:52,677
Onthoud hem, niet vergeten.
1044
01:15:54,137 --> 01:15:56,139
Ik geef het pak aan haar.
1045
01:16:01,436 --> 01:16:05,774
Zij heeft het makkelijk. Maar let goed op.
1046
01:16:14,366 --> 01:16:15,742
Was dit je kaart?
1047
01:16:26,378 --> 01:16:30,423
Hoe wist u waar ik zat?
- Er is een show bezig, hoor.
1048
01:16:30,507 --> 01:16:35,095
Ik doe het niet zonder Andy.
- Je familie zit er. Je moeder.
1049
01:16:35,178 --> 01:16:38,348
Wil je haar niet laten zien
wat je geleerd hebt?
1050
01:16:38,431 --> 01:16:42,102
Ze geeft er niet om.
Ze kende dit kamp niet eens.
1051
01:16:42,185 --> 01:16:46,189
Ze dacht dat het 'magic camp' heette.
- Dat kan.
1052
01:16:46,272 --> 01:16:51,152
Ik deed dit met mijn vader.
Hij had dit voor me aangevraagd.
1053
01:16:51,820 --> 01:16:56,157
Hij is er niet meer.
Dus wat heeft het nog voor zin?
1054
01:16:56,241 --> 01:16:57,867
Dat is ook toevallig.
1055
01:16:57,951 --> 01:17:00,704
Een van de Harten: Vera Costa.
1056
01:17:29,524 --> 01:17:35,071
Ik bewaar alle aanvragen.
Die van jou weet ik nog wel.
1057
01:17:40,410 --> 01:17:41,411
Wacht.
1058
01:17:41,995 --> 01:17:44,706
Dat ben ik, de Harten Boer.
1059
01:17:44,789 --> 01:17:49,002
En dat ben jij. De Harten Heer.
1060
01:17:49,085 --> 01:17:50,170
Van wie komt dit?
1061
01:17:50,253 --> 01:17:52,088
Je bent ongelooflijk.
1062
01:17:53,840 --> 01:17:59,137
Wow. Zag u dat?
Mijn zoon is een geweldige goochelaar.
1063
01:17:59,220 --> 01:18:00,847
Hoe hij dat doet?
1064
01:18:01,931 --> 01:18:05,769
Maar hij heeft zoveel moeten doorstaan.
1065
01:18:06,728 --> 01:18:07,729
Hoeveel...
1066
01:18:11,024 --> 01:18:13,651
Zag hij maar alles wat ik in hem zie.
1067
01:18:14,736 --> 01:18:16,571
Hij houdt alles binnen.
1068
01:18:16,654 --> 01:18:20,033
Alleen door te goochelen
komt hij weer los.
1069
01:18:20,450 --> 01:18:22,160
Dat is ook een truc.
1070
01:18:22,660 --> 01:18:26,539
U zou gek zijn om hem niet
toe te laten in uw magic camp...
1071
01:18:26,623 --> 01:18:29,042
of instituut, of wat het ook is.
1072
01:18:32,879 --> 01:18:35,924
Ik mag dan excentriek wezen...
1073
01:18:36,007 --> 01:18:41,221
maar geen enkele aanvraag
heeft me ooit meer gedaan.
1074
01:18:42,722 --> 01:18:46,559
Theo, ik kan niet zeggen wat je moet doen.
1075
01:18:46,643 --> 01:18:50,438
Maar ik weet dat je het antwoord al weet.
1076
01:18:51,690 --> 01:18:55,610
Maar ik kan het niet alleen.
- Dat zei Andy al.
1077
01:18:55,694 --> 01:19:00,490
Ik moest zeggen
dat als het misgaat op het podium...
1078
01:19:00,573 --> 01:19:06,121
er aan de zijkant
een echte goochelaar klaarstaat voor je.
1079
01:19:06,204 --> 01:19:09,499
Wat betekent dat?
- Ga maar uitzoeken.
1080
01:19:11,501 --> 01:19:13,420
Iemand moet me hierbij helpen.
1081
01:19:13,920 --> 01:19:16,548
Wat is je cijferslot op school?
1082
01:19:17,465 --> 01:19:20,510
Niet om je huiswerk te stelen of maken.
1083
01:19:20,885 --> 01:19:23,847
Dat is 16, 98, 17.
1084
01:19:23,930 --> 01:19:25,181
Goed.
1085
01:19:25,265 --> 01:19:28,351
Kunt u 1-6-9-8-1-7 intypen?
1086
01:19:28,435 --> 01:19:30,103
Vermenigvuldigen.
1087
01:19:30,186 --> 01:19:33,314
Meneer, wanneer bent u jarig?
1088
01:19:33,857 --> 01:19:36,735
Op 9 oktober.
- Dat is dus tien en negen.
1089
01:19:36,818 --> 01:19:40,113
Kunt u 1-0-9 intypen? En vermenigvuldigen.
1090
01:19:40,196 --> 01:19:44,409
Typ maar stil in hoe oud u was
bij uw eerste kus.
1091
01:19:47,954 --> 01:19:52,000
Druk nu op het gelijkteken
en lees de nummers voor.
1092
01:19:52,459 --> 01:19:54,085
Zeven.
1093
01:19:54,169 --> 01:19:55,712
Vier.
1094
01:19:55,795 --> 01:19:57,630
Nul.
1095
01:19:57,714 --> 01:19:59,382
Vier.
1096
01:19:59,466 --> 01:20:02,052
Nul, twee.
1097
01:20:02,510 --> 01:20:03,595
Een, twee.
1098
01:20:03,678 --> 01:20:06,723
Sorry dat ik zo slordig schrijf.
1099
01:20:06,806 --> 01:20:09,893
Dus 74.040.212.
1100
01:20:09,976 --> 01:20:15,482
Ik had al die informatie
absoluut niet kunnen weten.
1101
01:20:15,565 --> 01:20:18,777
Maar daarmee zijn we
op dit getal uitgekomen.
1102
01:20:18,860 --> 01:20:23,531
Kijkt u nu goed
naar deze mysterieuze enveloppe.
1103
01:20:23,615 --> 01:20:26,576
Ik heb hier mijn voorspelling in gedaan.
1104
01:20:26,659 --> 01:20:29,579
Die laat ik u nu zien.
1105
01:20:32,624 --> 01:20:34,918
Olifant. Gek, hè?
1106
01:20:38,546 --> 01:20:41,007
O, hij staat ondersteboven.
1107
01:20:42,425 --> 01:20:43,885
Olifant
1108
01:20:43,968 --> 01:20:45,261
Olifant.
1109
01:20:46,179 --> 01:20:47,180
Niet te geloven.
1110
01:20:51,393 --> 01:20:53,144
Ik ben een mathemagiër.
1111
01:20:54,145 --> 01:20:58,900
Dan tot slot voor de ruiten:
Janelle Santos.
1112
01:21:13,373 --> 01:21:14,374
Janelle.
1113
01:21:47,073 --> 01:21:48,074
Klaar?
1114
01:21:48,825 --> 01:21:50,869
Een, twee...
1115
01:21:50,952 --> 01:21:52,120
Drie.
1116
01:22:04,466 --> 01:22:05,550
Niet te geloven.
1117
01:22:16,770 --> 01:22:18,521
Wat een geweldig jaar.
1118
01:22:21,107 --> 01:22:24,652
De jury gaat zich beraden.
1119
01:22:24,736 --> 01:22:27,906
Ik ga u bedanken met een lied.
1120
01:22:30,658 --> 01:22:31,659
Pardon.
1121
01:22:34,746 --> 01:22:41,211
Goed. Als allerlaatste
treedt Theo Moses op.
1122
01:22:51,680 --> 01:22:54,307
De zaal zit voller dan ik had verwacht.
1123
01:23:16,830 --> 01:23:19,624
Weet u wat? Ik...
1124
01:23:23,545 --> 01:23:25,547
Niets is wat het lijkt.
1125
01:23:26,339 --> 01:23:29,676
Je ziet heel iets anders
dan wat er gebeurt.
1126
01:23:30,176 --> 01:23:31,511
Zoals nu.
1127
01:23:31,594 --> 01:23:33,722
U ziet de kaarten niet.
1128
01:23:33,805 --> 01:23:37,517
Maar nu wel.
1129
01:23:39,436 --> 01:23:41,730
Ik heb even iemand nodig.
1130
01:23:42,313 --> 01:23:45,025
Mama, wil jij me komen helpen?
1131
01:23:47,360 --> 01:23:49,696
Hij beheerst de zaak volledig.
1132
01:23:50,697 --> 01:23:51,781
Dat wist je.
1133
01:23:51,865 --> 01:23:54,492
Kijk even of ze allemaal verschillen.
1134
01:23:54,576 --> 01:23:56,077
Heeft iemand me gezien?
1135
01:23:56,161 --> 01:23:58,830
Ja, dat klopt.
- Nee, niemand.
1136
01:23:58,913 --> 01:24:01,207
Dit zijn er 52.
1137
01:24:01,291 --> 01:24:03,710
Ze zijn allemaal anders.
1138
01:24:04,586 --> 01:24:07,714
Ik wist dat ze het konden.
Nu weten zij het ook.
1139
01:24:07,797 --> 01:24:11,843
Dankzij jouw aanpak.
- Nee, dat is jouw werk.
1140
01:24:13,261 --> 01:24:14,262
Ik?
1141
01:24:15,430 --> 01:24:20,143
De joker is een wilde,
net als mijn broertje Cameron.
1142
01:24:20,852 --> 01:24:23,897
Hij irriteert me,
maar ik kan niet zonder hem.
1143
01:24:24,564 --> 01:24:26,358
Kom er ook even bij.
1144
01:24:26,441 --> 01:24:28,610
Op weg terug had ik het door.
1145
01:24:28,693 --> 01:24:32,322
De zomer, de groentjes, Darkwood, Theo.
1146
01:24:32,405 --> 01:24:35,033
Kom allemaal dichterbij.
1147
01:24:35,700 --> 01:24:40,205
Om me weer op het goede pad te brengen.
- Je weet wat ze zeggen.
1148
01:24:40,288 --> 01:24:42,999
De truc die geen truc lijkt te zijn,
is de beste truc van allemaal.
1149
01:24:43,458 --> 01:24:48,838
De manier om meer magie in de wereld te
creëren, is niet nog meer magie creëren.
1150
01:24:48,922 --> 01:24:50,632
Precies.
- Die snap ik nog niet.
1151
01:24:50,715 --> 01:24:55,136
Ik was nog niet uitgepraat:
Maar door goochelaars te maken.
1152
01:24:55,804 --> 01:25:00,183
Ik ben deze kaart, Harten Boer.
1153
01:25:01,518 --> 01:25:03,728
Wat ben jij goed, oude man.
1154
01:25:03,812 --> 01:25:06,189
Dit is mijn vader.
1155
01:25:08,108 --> 01:25:09,109
De Harten Heer.
1156
01:25:10,068 --> 01:25:11,695
Daar denk ik elke dag aan.
1157
01:25:14,948 --> 01:25:17,951
Mijn moeder is de Harten Vrouw.
1158
01:25:18,535 --> 01:25:20,245
Maar waar is ze?
1159
01:25:21,788 --> 01:25:23,623
Ik ga een geheim vertellen.
1160
01:25:23,707 --> 01:25:26,835
Ik dacht niet
dat deze kaart in me geloofde.
1161
01:25:27,669 --> 01:25:30,880
Maar ook als ik het niet besefte...
1162
01:25:30,964 --> 01:25:33,341
was ze er altijd voor me.
1163
01:25:37,846 --> 01:25:40,640
De Harten Vrouw. Gelukkig is ze er.
1164
01:25:42,475 --> 01:25:46,980
Deze vier kaarten
betekenen het meest voor me.
1165
01:25:47,480 --> 01:25:50,567
Maar mijn moeder
heeft iets heel bijzonders.
1166
01:25:51,109 --> 01:25:53,570
Ze verandert alles wat ze aanraakt.
1167
01:25:54,571 --> 01:25:58,241
Mama, kun je een kaart voor me aanraken?
1168
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Wat raar.
1169
01:26:06,249 --> 01:26:08,460
Raak eens een andere kaart aan.
1170
01:26:14,549 --> 01:26:15,675
Wat vreemd.
1171
01:26:15,759 --> 01:26:18,720
Er zit maar één Harten Vrouw in het pak.
1172
01:26:19,137 --> 01:26:21,514
Steek je hand even uit.
1173
01:26:35,820 --> 01:26:40,367
Ik weet niet hoe ze dat doet
en waarom ik het niet eerder zag.
1174
01:26:40,450 --> 01:26:46,081
Maar mijn moeder is magisch.
1175
01:27:03,723 --> 01:27:06,559
Mijn god, wat een wedstrijd.
1176
01:27:06,643 --> 01:27:08,728
Prachtig. Goed.
1177
01:27:08,812 --> 01:27:15,443
En de winnaar van de Hoge Hoed Competitie
van dit jaar is...
1178
01:27:17,696 --> 01:27:21,866
Bedankt voor uw komst.
Grapje, hier komt het.
1179
01:27:22,951 --> 01:27:24,411
Goed.
1180
01:27:24,494 --> 01:27:29,124
De winnaar van de Hoge Hoed dit jaar...
1181
01:27:30,125 --> 01:27:31,543
De Harten.
1182
01:27:32,919 --> 01:27:34,838
We hebben gewonnen.
1183
01:27:35,880 --> 01:27:37,382
Andy is er.
1184
01:27:38,133 --> 01:27:41,511
Wat ben ik trots op jullie.
Ik zag jou wel.
1185
01:27:41,594 --> 01:27:43,096
Goed, uitstekend.
1186
01:27:43,888 --> 01:27:45,390
En nu voor de...
1187
01:27:46,224 --> 01:27:48,018
Nu voor de...
1188
01:27:48,560 --> 01:27:51,229
De winnaar van de Gouden Staf.
1189
01:27:51,312 --> 01:27:54,232
Van de ruiten: Janelle Santos.
1190
01:27:54,816 --> 01:27:56,234
Kom hier.
1191
01:27:57,444 --> 01:27:59,696
Maak een buiging.
1192
01:28:06,995 --> 01:28:09,414
Wat?
- Kristina, het is me gelukt.
1193
01:28:10,123 --> 01:28:11,666
Ik ben zo trots op je.
1194
01:28:11,750 --> 01:28:14,586
Wat doe je hier? En je grote show dan?
1195
01:28:14,669 --> 01:28:18,298
Ik wilde je optreden zien
en dat is gelukt.
1196
01:28:19,507 --> 01:28:23,219
Ik zeg niet graag
wat ik nu niet wil zeggen.
1197
01:28:23,303 --> 01:28:25,889
Maar ik was er ondersteboven was.
1198
01:28:25,972 --> 01:28:28,141
Die spiegel was jouw idee.
1199
01:28:28,224 --> 01:28:31,269
Soms zie je jezelf pas door iemand anders.
1200
01:28:32,020 --> 01:28:35,774
Jeetje, je klonk nu net als Preston.
1201
01:28:36,441 --> 01:28:38,777
Ja, hè? Dat verhelp ik nog wel.
1202
01:28:38,860 --> 01:28:40,195
Klap eens twee keer.
1203
01:28:41,404 --> 01:28:43,239
En stamp je voeten.
1204
01:28:43,323 --> 01:28:44,699
Maak er een dans van.
1205
01:28:57,837 --> 01:28:59,673
Jullie waren geweldig.
1206
01:28:59,756 --> 01:29:01,257
Nog bedankt voor alles.
1207
01:29:01,341 --> 01:29:05,970
Het spijt me dat ik Treasure Island
niet heb aangenomen.
1208
01:29:06,763 --> 01:29:09,808
Neemt hij het je kwalijk?
- Nee hoor.
1209
01:29:09,891 --> 01:29:11,768
Ze willen je volgend weekend.
1210
01:29:12,394 --> 01:29:15,730
Echt?
- Nee. Je bent voorgoed verbannen.
1211
01:29:15,814 --> 01:29:18,608
Dat was een heel grote kans voor je.
1212
01:29:18,692 --> 01:29:21,903
Maar er lag nog een grotere kans klaar.
1213
01:29:22,445 --> 01:29:24,489
Waar dan?
- Hier.
1214
01:29:25,115 --> 01:29:28,743
Ik ben de nieuwe directeur
voor jong talent.
1215
01:29:29,869 --> 01:29:32,205
Preston wil dat ik talenten zoek.
1216
01:29:32,706 --> 01:29:34,708
Leuk.
- Ik wil hier werken.
1217
01:29:34,791 --> 01:29:40,547
Het gekke is dat ik dat doorhad
op het podium in Vegas.
1218
01:29:40,630 --> 01:29:43,299
Maar iedereen vond je show geweldig.
1219
01:29:43,383 --> 01:29:47,762
De show zat goed, ja. Dat was mijn droom.
1220
01:29:47,846 --> 01:29:53,059
Het was geweldig,
maar toch was het minder leuk...
1221
01:29:53,143 --> 01:29:55,478
dan het werk met de kinderen.
1222
01:29:56,479 --> 01:29:57,480
Andy.
1223
01:29:57,939 --> 01:30:01,526
Als je wilt,
kun je hier ook blijven werken.
1224
01:30:03,153 --> 01:30:05,613
Maar ik heb een show bij Caesars.
1225
01:30:06,281 --> 01:30:08,908
Dat is waar ook. Dat begrijp ik wel.
1226
01:30:08,992 --> 01:30:13,747
Kom eens bij mij optreden.
Doen we gezellig Abraca-Duo.
1227
01:30:14,497 --> 01:30:18,168
Doen we. En wat een vreselijke naam.
1228
01:30:21,087 --> 01:30:23,173
Dag, papa.
- Judd.
1229
01:30:24,466 --> 01:30:28,762
Joh, je hebt niet opgetreden.
- Jawel.
1230
01:30:28,845 --> 01:30:31,890
Alle kostuums zijn van mij.
1231
01:30:33,058 --> 01:30:38,188
Ook die je snel moet uit- en aantrekken?
- Allemaal.
1232
01:30:38,271 --> 01:30:43,735
Jij wilt dat ik goochelaar word.
Maar nu weet ik dat ik dat niet ben.
1233
01:30:43,818 --> 01:30:49,657
Ik wil kostuums ontwerpen.
Voor de goochelkunst van mijn vrienden.
1234
01:30:51,034 --> 01:30:52,452
Dat heb je mis.
1235
01:30:55,080 --> 01:30:57,415
Want dat is juist magisch.
1236
01:30:59,125 --> 01:31:01,836
Er zit bont in mijn neus, ik ga spoelen.
1237
01:31:10,261 --> 01:31:12,806
Xerxes, wat zal ik je missen.
1238
01:31:13,515 --> 01:31:14,516
Kijk uit.
1239
01:31:16,309 --> 01:31:18,812
Hoe deed je dat?
- Wil je dat echt weten?
1240
01:31:18,895 --> 01:31:20,855
Kom dan volgend jaar mee.
1241
01:31:20,939 --> 01:31:22,357
Mag dat?
- Nee.
1242
01:31:22,440 --> 01:31:25,527
Volgend jaar gaan we naar een yogakamp.
1243
01:31:25,610 --> 01:31:26,611
Wat zeg je?
1244
01:31:27,529 --> 01:31:29,280
Goed, misschien dan.
1245
01:31:31,741 --> 01:31:33,368
Niet te geloven.
1246
01:31:35,245 --> 01:31:36,788
Kom even mee.
1247
01:31:38,748 --> 01:31:42,836
Dat was helemaal niet zo slecht.
1248
01:31:43,086 --> 01:31:44,379
Bedankt.
1249
01:31:46,715 --> 01:31:48,591
Die zijn van jou.
1250
01:31:50,593 --> 01:31:53,096
Ik had ze niet verbrand.
1251
01:31:53,763 --> 01:31:55,348
Dat was niet cool.
1252
01:31:55,807 --> 01:31:57,642
Volgend jaar doe ik dat niet.
1253
01:31:57,726 --> 01:32:03,773
Maar ik wil de Gouden Staf weer winnen
en laten zien dat ik de beste ben.
1254
01:32:05,066 --> 01:32:06,234
Tot volgend jaar.
1255
01:32:20,582 --> 01:32:22,417
Ik moet weg.
1256
01:32:25,670 --> 01:32:26,963
Wat jammer.
1257
01:32:27,505 --> 01:32:30,175
Bel je me?
- Zodra ik thuis ben.
1258
01:32:30,258 --> 01:32:31,885
Zo vergeet je het niet.
1259
01:32:36,056 --> 01:32:39,309
Zo hé, dat is pas een zoen. Wat agressief.
1260
01:32:44,731 --> 01:32:47,567
Ik moest haar van jullie aanmoedigen.
1261
01:32:48,777 --> 01:32:50,362
En zie hier.
1262
01:32:55,575 --> 01:33:00,997
Er zit een stemmetje in je hoofd
dat zegt: Ruim je kamer op.
1263
01:33:02,123 --> 01:33:06,086
Nee, sorry, dat was de stem van je vader.
1264
01:33:06,169 --> 01:33:10,715
De stem in je hoofd zegt:
Ik wil goochelaar worden.
1265
01:33:10,799 --> 01:33:14,302
Een jaar of tig geleden
stichtte Roy Preston...
1266
01:33:14,386 --> 01:33:20,350
het instituut en het wereldberoemde
Roy Preston Prememorial Theater.
1267
01:33:20,809 --> 01:33:24,479
Nu heet het helaas
Roy Preston Memoral Theater.
1268
01:33:24,562 --> 01:33:26,523
Grapje. Ik ben er nog.
1269
01:33:27,065 --> 01:33:29,067
Andy helpt me er nu bij.
1270
01:33:29,150 --> 01:33:32,112
Je bouwt vriendschappen op
met andere goochelaars.
1271
01:33:32,195 --> 01:33:34,322
Zelfs de rare.
1272
01:33:34,406 --> 01:33:36,032
Want we zijn allemaal raar.
1273
01:33:37,200 --> 01:33:39,202
Coole vogel.
- Bedankt.
1274
01:33:39,285 --> 01:33:41,705
Er is zuivelvrij eten.
1275
01:33:41,788 --> 01:33:45,792
Je hoeft me niet te geloven.
Vraag het de ex-leerlingen.
1276
01:33:45,875 --> 01:33:50,213
Die nu
succesvolle goochelaars geworden zijn.
1277
01:33:50,296 --> 01:33:52,465
Zoals ik, Kristina Darkwood.
1278
01:33:52,924 --> 01:33:58,138
Of wat nog beter is:
kom zelf naar het magic camp.
1279
01:33:58,847 --> 01:34:00,557
Het Instituut voor Magie.
1280
01:34:01,391 --> 01:34:04,019
Het Instituut voor Magie.
1281
01:37:34,771 --> 01:37:36,773
Ondertiteld door: Marc de Jongh
89335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.