Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,419 --> 00:03:42,423
Hej. Jeg hedder Marco,
og det er min f�tter Alessandro.
2
00:03:42,590 --> 00:03:46,052
- Patrick. Det er min forlovede,
Astrid. - Hej.
3
00:04:18,376 --> 00:04:23,464
- Villaen.
- Det kan jeg se.
4
00:04:23,631 --> 00:04:27,843
Her er n�glen. Vi g�r nu,
men vi kommer tilbage i morgen.
5
00:04:28,010 --> 00:04:32,473
- S� kan vi tale om maden og vinen.
- Vinen og k�det.
6
00:04:32,640 --> 00:04:35,768
Alle forberedelserne til brylluppet.
7
00:07:18,597 --> 00:07:21,433
Godmorgen.
8
00:07:22,893 --> 00:07:25,688
Hvor er alle folk henne?
9
00:07:27,356 --> 00:07:31,861
P� kursus igen? Det har jeg sgu da
ikke f�et noget at vide om.
10
00:07:32,027 --> 00:07:37,032
Gud, hvor jeg dog hader det her land.
Ring Rum�nien op for mig.
11
00:07:37,199 --> 00:07:40,578
Hvordan g�r det med ham?
Godmorgen.
12
00:07:58,387 --> 00:08:01,307
Nej, nej.
13
00:08:42,431 --> 00:08:44,266
Jeg er mundlam.
14
00:09:20,594 --> 00:09:23,263
H�je h�le?
15
00:09:26,391 --> 00:09:31,980
Tak, Bitten.
Men find dig nu en yngre partner.
16
00:09:33,774 --> 00:09:40,489
Bitten, din dejlige, smukke, s�de pige.
Sl� det ud af hovedet.
17
00:09:40,656 --> 00:09:44,952
Jeg har valgt at v�re alene,
og s�dan er det.
18
00:09:46,954 --> 00:09:50,916
- Vi kunne have haft det sjovt.
- Det var ogs� en fin id�.
19
00:09:51,083 --> 00:09:55,963
Men jeg har danset den tango,
jeg skal danse. Ring s� Rum�nien op.
20
00:09:56,130 --> 00:10:00,801
Ellers st�r jeg her
med for 80.000 ford�rvede agurker.
21
00:10:00,968 --> 00:10:03,345
Men tanken var s�d.
22
00:10:03,512 --> 00:10:06,473
Din s�n har ringet fra Italien.
23
00:10:06,640 --> 00:10:10,477
Alt g�r fint,
og jeg skulle sige tillykke.
24
00:10:11,270 --> 00:10:14,815
Rum�nien. Agurker.
25
00:17:27,538 --> 00:17:30,249
Hvad fanden laver du?
26
00:17:30,416 --> 00:17:34,587
Se nu,
hvad du har gjort ved min bil.
27
00:17:34,754 --> 00:17:39,092
Hvad t�nkte du dog p�?
Hallo!
28
00:17:39,884 --> 00:17:42,303
Er du kommet til skade?
29
00:17:42,470 --> 00:17:46,933
Er du kommet til skade?
S� kom ud og se p� min bil.
30
00:17:52,689 --> 00:17:58,444
Stop! Kom ud,
f�r du sl�r nogen ihjel. Kom nu ud.
31
00:17:59,612 --> 00:18:05,910
Kom nu bare ud.
Sluk for motoren. Sluk.
32
00:18:08,162 --> 00:18:11,666
H�r her ...
33
00:18:11,833 --> 00:18:15,586
Gud nej.
Undskyld.
34
00:18:15,753 --> 00:18:19,841
Dame, s� se dig dog for.
35
00:18:20,007 --> 00:18:23,886
N�r man k�rer bil, skal man se sig for,
f�r man bakker.
36
00:18:24,053 --> 00:18:27,932
- Er du fuld?
- Nej. Jeg s� dig ikke.
37
00:18:28,099 --> 00:18:30,977
Jeg k�rer i en k�mpe bil.
38
00:18:31,144 --> 00:18:34,480
Vi skal sgu alle sammen n� et fly -
39
00:18:34,647 --> 00:18:38,818
- og nu n�r jeg ikke mit,
og hold s� op med at gr�de.
40
00:18:50,788 --> 00:18:54,459
S�, s�.
41
00:18:56,043 --> 00:19:01,632
Kom med dit k�rekort,
s� ordner vi det her.
42
00:19:09,807 --> 00:19:14,854
- Jeg kan ikke finde det.
- Selvf�lgelig kan du ikke det.
43
00:19:24,322 --> 00:19:28,367
Skal din datter giftes?
44
00:19:28,534 --> 00:19:32,288
Skal din datter giftes i Italien?
Hvad hedder hun?
45
00:19:32,455 --> 00:19:36,667
- Hvad har det med bilen at g�re?
- Min s�n skal giftes i Italien.
46
00:19:43,007 --> 00:19:46,802
Ja. Jeg hedder Phillip.
47
00:19:51,140 --> 00:19:54,644
Er Astrid din datter?
48
00:19:57,063 --> 00:20:03,027
S� ordner vi det hele dernede.
Held og lykke med at parkere.
49
00:20:04,570 --> 00:20:07,198
Nej. G�r du bare?
50
00:20:07,365 --> 00:20:10,743
Ja, jeg m� l�be.
51
00:20:10,910 --> 00:20:14,538
Bare rolig.
Du har masser af tid.
52
00:20:16,749 --> 00:20:19,210
Jamen ...
53
00:20:56,205 --> 00:20:59,000
Du gode gud.
54
00:21:00,668 --> 00:21:04,088
Nej, jeg fik bare �je p� noget.
55
00:21:08,884 --> 00:21:12,805
Jeg ringer ...
Nej, ring du tilbage.
56
00:21:14,682 --> 00:21:19,353
S� du det? Den blev bare ved med
at h�lde cola op til mig.
57
00:21:26,152 --> 00:21:30,406
- Lad dig ikke genere af mig.
- Hallo.
58
00:21:31,407 --> 00:21:34,618
Radiserne har f�rsteprioritet.
59
00:21:34,785 --> 00:21:40,791
Glem alt andet, er du med?
Vi tales ved.
60
00:21:40,958 --> 00:21:44,378
Det er sjovt,
at vi ikke har m�dt hinanden f�r.
61
00:21:44,545 --> 00:21:48,132
Jeg rejser meget og har haft travlt.
62
00:21:48,299 --> 00:21:52,094
- Jeg har faktisk ret travlt nu.
- Med de der radiser?
63
00:21:52,261 --> 00:21:58,350
- Jeg troede kun, du solgte citroner.
- Jeg begyndte med citroner.
64
00:21:58,517 --> 00:22:00,769
Og s� gik du over i radisebranchen?
65
00:22:00,936 --> 00:22:05,524
Jeg er ikke i radisebranchen.
Det er der ikke noget, der hedder.
66
00:22:06,692 --> 00:22:09,236
Hvad er det s�, du laver?
67
00:22:09,403 --> 00:22:12,406
Vi s�lger alle slags frugt og gr�nt.
68
00:22:12,573 --> 00:22:16,118
Tomater, salat, agurker,
auberginer, pralb�nner, broccoli -
69
00:22:16,285 --> 00:22:20,915
- appelsiner og citroner.
Og s� radiser, selvf�lgelig.
70
00:22:58,869 --> 00:23:02,581
Smag p� den her.
Det er velkomstdrinken.
71
00:23:03,582 --> 00:23:08,379
Franciacorta, dejlig vin.
Patrick.
72
00:23:08,545 --> 00:23:10,673
Sk�l.
73
00:23:12,758 --> 00:23:16,428
- Undskyld.
- Den vin kan jeg godt lide.
74
00:23:17,304 --> 00:23:19,473
Hej, Alessandro!
75
00:23:23,560 --> 00:23:28,816
Forts�t I bare vinsmagningen.
Jeg kommer straks.
76
00:23:30,276 --> 00:23:34,613
- Sk�l.
- Hvordan siger man sk�l p� italiensk?
77
00:23:37,324 --> 00:23:39,868
De skal op.
78
00:23:56,093 --> 00:23:58,554
Om igen.
79
00:24:06,478 --> 00:24:09,565
Hids dig ned. Du har fingeren i r�ven
og hjernen i frigear.
80
00:24:09,732 --> 00:24:13,152
Skriv dem under
og send dem af sted.
81
00:24:14,403 --> 00:24:19,241
- Bilen holder og venter.
- Min kuffert er ikke kommet.
82
00:24:19,408 --> 00:24:24,913
Fint.
Alle tiders. Sk�nt.
83
00:24:28,792 --> 00:24:33,130
Michael, du kan ikke b�de v�re
uduelig og uambiti�s.
84
00:24:33,297 --> 00:24:36,467
Han fylder kun syv.
Han kan ikke huske, at du var med.
85
00:24:36,633 --> 00:24:40,304
Stik ham et kort og tag s� det fly.
Er du med?
86
00:24:40,471 --> 00:24:43,807
Godt. Tak.
87
00:24:47,436 --> 00:24:52,441
Jeg fatter ikke, at der er nogen,
der gider arbejde for dig.
88
00:24:52,608 --> 00:24:58,655
Du er helt forf�rdelig og dum
og ikke spor rar.
89
00:25:01,658 --> 00:25:04,411
Jeg betaler godt.
90
00:25:14,630 --> 00:25:18,258
Hvorfor rejser du alene?
Hvor er Astrids far?
91
00:25:18,425 --> 00:25:21,929
Hvad med din kone?
Undskyld.
92
00:25:24,598 --> 00:25:29,937
- Har Patrick sagt ... Skidt med det.
- Hvad?
93
00:25:30,103 --> 00:25:34,441
Som barn l�j han om,
at hans mor var i live.
94
00:25:34,608 --> 00:25:38,529
Nej, han har fortalt, at hun er d�d.
Det for bare ud af mig.
95
00:25:38,695 --> 00:25:42,741
- Undskyld.
- Det g�r ikke noget.
96
00:25:46,745 --> 00:25:49,498
N�, men ...
97
00:25:51,375 --> 00:25:56,755
- Hvad laver du egentlig?
- Hvad mener du?
98
00:25:56,922 --> 00:26:01,385
Hvad er du opl�rt i?
99
00:26:01,552 --> 00:26:06,306
Opl�rt?
Jeg er ikke nogen hund.
100
00:26:06,473 --> 00:26:09,893
Hvad lever du af?
101
00:26:12,563 --> 00:26:16,817
Ikke noget s�rligt.
Jeg er bare fris�r.
102
00:26:19,278 --> 00:26:20,862
Fris�r.
103
00:26:21,029 --> 00:26:25,826
Hvorfor er det s� sjovt?
Fordi jeg g�r med paryk?
104
00:26:25,993 --> 00:26:31,331
Nej, nej, det ser p�nt ud.
105
00:26:31,498 --> 00:26:35,544
Det ser godt ud.
Du ser godt ud.
106
00:26:35,711 --> 00:26:40,674
- Jeg er d�rlig til komplimenter.
- Du burde �ve dig i at give dem.
107
00:26:46,013 --> 00:26:48,724
Du er lidt tyndh�ret i toppen.
108
00:26:50,809 --> 00:26:54,646
Og du tr�nger til
at f� studset siderne.
109
00:27:26,386 --> 00:27:28,764
Hej, Phillip.
110
00:27:35,270 --> 00:27:37,981
- Godt at se dig.
- I lige m�de.
111
00:27:42,277 --> 00:27:46,698
- Hvordan gik turen?
- Turen gik fint.
112
00:27:46,865 --> 00:27:50,619
- Nu skal jeg tage din kuffert.
- Tak.
113
00:29:45,525 --> 00:29:50,613
Tusind tak, far.
Astrid er ellevild.
114
00:29:50,780 --> 00:29:53,325
Ja, selvf�lgelig.
115
00:29:53,491 --> 00:29:57,245
Men vi har brugt en del penge.
116
00:29:57,412 --> 00:30:00,290
Vores kort er r�dgl�dende.
117
00:30:00,457 --> 00:30:05,712
Jeg sagde jo, det var en sindssyg id�.
I burde have valgt et hotel.
118
00:30:05,879 --> 00:30:10,842
Men nu er vi her.
I l�ner bare et af mine kort.
119
00:30:14,971 --> 00:30:17,891
Er det m�rkeligt at v�re her igen?
120
00:30:18,058 --> 00:30:22,395
Nej.
Det har bare v�ret en lang tur.
121
00:30:24,064 --> 00:30:29,736
Jeg ville ikke give dig dit gamle
sovev�relse, s� du f�r det lilla.
122
00:30:36,785 --> 00:30:38,995
V�rsgo.
123
00:30:40,580 --> 00:30:44,751
Det bliver helt fantastisk.
Bare et lille, hyggeligt bryllup.
124
00:30:44,918 --> 00:30:50,381
Og vi skal have masser af frugt.
Du vil synes om det, far. Det tror jeg.
125
00:30:50,548 --> 00:30:54,094
Bare du er glad, s� er jeg glad.
126
00:30:54,260 --> 00:30:59,307
- Nu vil jeg pakke ud og s�dan.
- Selvf�lgelig.
127
00:31:00,850 --> 00:31:05,855
Jeg er meget glad for, at du kom, far.
Hej s� l�nge.
128
00:31:07,857 --> 00:31:10,276
Hej.
129
00:34:18,339 --> 00:34:22,635
- Hvorn�r kommer elektrikeren?
- Om to timer.
130
00:35:45,801 --> 00:35:50,389
- Phillip, kom her, skat.
- Benedikte, hold nu op.
131
00:35:50,556 --> 00:35:53,267
Din stemme kan v�kke de d�de.
132
00:35:53,434 --> 00:35:57,063
Ih, hvor jeg elsker dig og din humor.
133
00:36:29,428 --> 00:36:31,514
Drama!
134
00:40:53,400 --> 00:40:57,571
Hvad laver du?
Er du splittergal? Kom op.
135
00:41:02,326 --> 00:41:06,121
Kom nu.
Str�mmen er lumsk derude.
136
00:41:07,998 --> 00:41:10,500
Hvorfor sv�mmer du derud?
137
00:41:16,381 --> 00:41:19,468
Det er det rene vanvid.
138
00:41:19,635 --> 00:41:23,388
Du, der er i behandling og det hele.
139
00:41:29,061 --> 00:41:31,939
Jeg kigger ikke.
140
00:41:38,070 --> 00:41:42,074
- Det var vidunderligt.
- Det er koldt.
141
00:41:42,240 --> 00:41:44,785
Det er forfriskende.
142
00:41:47,996 --> 00:41:50,499
Tag min jakke.
143
00:41:50,666 --> 00:41:53,210
Ellers tak.
144
00:42:09,601 --> 00:42:12,145
Tak.
145
00:42:38,630 --> 00:42:41,967
�jeblik.
146
00:42:44,094 --> 00:42:48,306
Myrer.
Og det er ikke godt.
147
00:42:48,473 --> 00:42:54,146
Hvis der er myrer, er tr�et
helt sikkert angrebet af skjoldlus.
148
00:42:55,522 --> 00:42:59,568
- Hvad er det?
- Et insekt. Et snyltedyr.
149
00:43:02,571 --> 00:43:06,616
Et �kelt, lille skadedyr -
150
00:43:06,783 --> 00:43:10,745
- der f�rst �del�gger frugten
og s� hele tr�et.
151
00:43:10,912 --> 00:43:12,956
Hunnerne er de v�rste.
152
00:43:13,123 --> 00:43:16,626
Hannerne ... er harml�se.
153
00:43:17,669 --> 00:43:20,005
De har ingen mund -
154
00:43:20,172 --> 00:43:24,301
- s� de kan ikke �de
og d�r inden for et par dage.
155
00:43:24,468 --> 00:43:28,221
Hans liv er ganske meningsl�st.
156
00:43:29,639 --> 00:43:33,977
- Noget m� han da udrette.
- Nej, ingenting.
157
00:43:34,144 --> 00:43:39,024
Hunnerne, derimod,
kan formere sig aseksuelt.
158
00:43:39,191 --> 00:43:42,110
M�rkv�rdige v�sner.
159
00:43:42,277 --> 00:43:46,990
Meget irriterende og meget farlige.
160
00:44:02,714 --> 00:44:07,636
- Citronerne ligner helt appelsiner.
- Det er de alle sammen.
161
00:44:07,802 --> 00:44:14,059
Det tr� var et appelsintr� i 100 �r,
indtil det blev podet med en citron.
162
00:44:16,978 --> 00:44:21,399
De her var ogs� appelsiner,
s� de skal passes konstant -
163
00:44:21,566 --> 00:44:24,861
- for ikke at blive
til appelsintr�er igen.
164
00:44:25,028 --> 00:44:28,323
Det er en tidskr�vende
og endel�s proces.
165
00:44:30,200 --> 00:44:34,162
Kan tr�et lave
b�de citroner og appelsiner?
166
00:44:34,329 --> 00:44:37,415
Det kan jeg godt lide.
167
00:44:37,582 --> 00:44:42,545
Men citroner er nu min yndlingsfrugt.
168
00:44:42,712 --> 00:44:45,966
Jeg kan ikke forestille mig
en verden uden.
169
00:44:50,220 --> 00:44:52,305
Nej.
170
00:44:52,472 --> 00:44:55,558
Det kan jeg heller ikke.
171
00:44:58,895 --> 00:45:03,149
Vidste du,
at botanisk set -
172
00:45:05,068 --> 00:45:07,404
- s� er citronen et b�r?
173
00:45:09,406 --> 00:45:11,074
Nej.
174
00:45:13,660 --> 00:45:15,996
Jo.
175
00:45:18,248 --> 00:45:21,918
Hov, min.
Undskyld.
176
00:45:24,379 --> 00:45:26,840
Tak.
177
00:45:33,388 --> 00:45:37,892
- Der er du jo. Fik du klaret hovedet?
- Mit hoved er helt klart nu.
178
00:45:38,059 --> 00:45:41,771
- Vi blev helt bekymrede.
- Du ser pragtfuld ud.
179
00:45:41,938 --> 00:45:45,650
- Tak. Er her ikke smukt?
- Ida og jeg l�b p� hinanden.
180
00:45:45,817 --> 00:45:48,278
Gud, havde du hans jakke p�?
181
00:45:48,445 --> 00:45:50,989
Astrid, det ser fantastisk ud.
182
00:45:51,156 --> 00:45:55,368
- Hvad for en vin vil du have?
- Jeg er ligeglad.
183
00:45:55,535 --> 00:45:59,247
Det er lige meget.
De er lige gode.
184
00:46:57,931 --> 00:47:02,143
Phillip, stik hellere fingrene i �rerne,
for nu kommer du til at r�dme.
185
00:47:05,230 --> 00:47:09,067
- Kom nu. Stik fingrene i �rerne.
- Er det dit alvor?
186
00:47:09,234 --> 00:47:12,654
Ja.
Stik nu fingrene i �rerne.
187
00:47:14,155 --> 00:47:15,740
Tak.
188
00:49:56,526 --> 00:50:00,196
Lad nu mig vise dig det.
189
00:50:00,363 --> 00:50:04,283
Gnub til ... og forsigtigt.
Meget forsigtigt.
190
00:52:42,107 --> 00:52:47,488
- Du ser s� ... anderledes ud i det t�j.
- Jeg ved det godt.
191
00:52:47,655 --> 00:52:53,828
Jeg pr�vede alle Astrids kjoler,
men s� vaskede jeg den her.
192
00:52:53,994 --> 00:52:57,498
- Ogs� brudekjolen?
- Den m�tte jeg ikke pr�ve.
193
00:52:57,665 --> 00:53:00,918
Utaknemmelige b�rn.
Ingen respekt.
194
00:53:03,587 --> 00:53:08,259
Grunden er p� omkring 6,5 hektar.
195
00:54:55,616 --> 00:55:01,497
- M� jeg byde p� en kop kaffe?
- Nej, ellers tak.
196
00:55:01,663 --> 00:55:06,960
Du m� hellere inddrage dit kort.
Du har lige k�bt en dyr kjole til mig.
197
00:55:07,127 --> 00:55:10,339
Har jeg?
Du godeste.
198
00:55:10,506 --> 00:55:14,384
- Jeg skal nok betale for den.
- Det er jo endnu bedre.
199
00:55:14,551 --> 00:55:18,472
Er det en p�n kjole?
200
00:55:18,639 --> 00:55:23,685
Jeg har aldrig haft
s�dan en flot kjole f�r.
201
00:55:23,852 --> 00:55:29,066
Du bliver uden tvivl smuk i den.
202
00:55:29,233 --> 00:55:32,653
Hvad kunne du t�nke dig?
203
00:55:32,820 --> 00:55:36,240
Goddag.
Hvad skulle det v�re?
204
00:55:36,406 --> 00:55:40,744
- Cappuccino.
- To cappuccino, tak.
205
00:56:04,518 --> 00:56:10,148
Du har ikke sagt noget grimt til mig
i over seks minutter.
206
00:56:10,315 --> 00:56:14,027
Stilhed er den rene magi.
207
00:56:15,696 --> 00:56:17,781
Ja.
208
00:56:17,948 --> 00:56:21,451
Synes du, jeg er s� vred?
209
00:56:21,618 --> 00:56:24,079
Ja.
210
00:56:26,832 --> 00:56:29,418
Hvordan traf du din kone?
211
00:56:30,919 --> 00:56:34,339
- Vi traf faktisk hinanden her.
- Her?
212
00:56:34,506 --> 00:56:39,303
Ikke lige her, men i Syditalien.
213
00:56:39,469 --> 00:56:44,016
S� tog hun hjem til Danmark -
214
00:56:44,182 --> 00:56:46,852
- og s� stalkede jeg hende.
215
00:56:47,019 --> 00:56:51,982
- Kunne hun godt lide det?
- N�, men hun v�nnede sig til det.
216
00:56:52,149 --> 00:56:55,569
Jeg bearbejdede hende,
og til sidst -
217
00:56:55,736 --> 00:57:01,074
- gav hun efter
og giftede sig med mig.
218
00:57:05,078 --> 00:57:09,708
- Hvad skete der?
- Hvad mener du?
219
00:57:10,542 --> 00:57:13,503
Hvordan d�de hun?
220
00:57:14,838 --> 00:57:19,301
- Har du noget imod, at jeg sp�rger?
- Nej.
221
00:57:22,387 --> 00:57:28,018
Hun var bare uheldig.
222
00:57:31,104 --> 00:57:36,318
Det var en lille ... dum ulykke.
223
00:57:38,195 --> 00:57:42,949
Det var en mor
med tre skrigunger p� bags�det.
224
00:57:43,116 --> 00:57:45,952
Det sneede.
225
00:57:46,119 --> 00:57:49,456
Vejene var glatte.
226
00:57:51,625 --> 00:57:54,836
Og hun n�ede ikke at bremse.
227
00:57:56,880 --> 00:58:00,092
Hun ramte hende ikke s�rlig h�rdt -
228
00:58:00,258 --> 00:58:05,222
- men Elizabeth landede bare forkert.
229
00:58:17,150 --> 00:58:20,821
Det m� have v�ret skr�kkeligt.
230
00:58:23,156 --> 00:58:28,036
Man kommer over det.
Jeg kom over det.
231
00:58:28,203 --> 00:58:31,081
Patrick kom over det.
232
00:58:31,248 --> 00:58:33,625
Livet g�r videre.
233
00:58:33,792 --> 00:58:36,461
Men ikke for hende, der k�rte.
234
00:58:37,546 --> 00:58:41,341
Hun insisterede p� at m�de os
for at sige undskyld -
235
00:58:41,508 --> 00:58:45,428
- og da hun endelig kom,
sad hun bare og gr�d.
236
00:58:45,595 --> 00:58:48,974
Hun m�lede ikke et ord.
Hun sad bare og fl�bede.
237
00:58:55,355 --> 00:58:58,984
- Er du stadig vred p� hende?
- Nej.
238
00:58:59,151 --> 00:59:02,362
Jeg er ikke vred p� hende.
239
00:59:02,529 --> 00:59:06,158
Nu er jeg bare vred p� alle andre.
240
00:59:21,715 --> 00:59:26,511
- Benedikte.
- Godaften. Jeg ville bare se til dig.
241
00:59:26,678 --> 00:59:30,849
- Jeg har det fint.
- Trods alle de smertefulde minder.
242
00:59:31,016 --> 00:59:33,894
- Ingen smerte.
- Godt.
243
00:59:34,060 --> 00:59:38,857
Jeg kan ikke sove.
Jeg er helt oppe at k�re.
244
00:59:39,024 --> 00:59:43,653
Jeg elsker Italien.
Maden, vinen, romantikken.
245
00:59:43,820 --> 00:59:47,324
- G�r du ikke ogs� det?
- Nej.
246
00:59:47,490 --> 00:59:51,202
N�, du har ret.
247
00:59:52,495 --> 00:59:55,916
- Det bliver en dejlig dag i morgen.
- Ja.
248
00:59:56,082 --> 01:00:01,129
Hvad med at drikke et glas vin p� havnen
og tale om gamle dage og slappe af?
249
01:00:01,296 --> 01:00:03,423
God id�.
250
01:00:03,590 --> 01:00:07,052
Den farve kl�der dig.
Den burde du g� i noget mere.
251
01:00:07,218 --> 01:00:11,598
- Godnat.
- Ja, godnat. Hej igen.
252
01:01:41,980 --> 01:01:45,108
Goddag.
253
01:01:45,275 --> 01:01:50,405
- Klippes?
- Jeg skal bare have studset siderne.
254
01:01:50,572 --> 01:01:53,116
V�rsgo.
255
01:01:55,410 --> 01:01:57,162
Tak.
256
01:02:03,418 --> 01:02:08,840
- Bare studses?
- Ja, over �rerne.
257
01:03:59,659 --> 01:04:02,620
Alessandro.
258
01:04:02,787 --> 01:04:05,081
M� jeg lige l�ne dig?
259
01:04:26,811 --> 01:04:29,147
- Smuk.
- Tak.
260
01:04:31,649 --> 01:04:33,776
Noget at drikke?
261
01:04:49,625 --> 01:04:52,170
Det er et l�n.
262
01:04:58,342 --> 01:05:02,346
Hvor er det p�nt af dig
at l�ne folk penge til t�j, Phillip.
263
01:05:02,513 --> 01:05:06,434
Den er flot.
Har du ogs� valgt den?
264
01:06:12,750 --> 01:06:18,673
Vi er meget lykkelige, far. Jeg h�ber,
du nyder det lige s� meget som os.
265
01:08:27,635 --> 01:08:32,556
Gud, jeg fatter alts� ikke,
at vi lader, som om vi er ligesom dem.
266
01:08:32,723 --> 01:08:36,060
Hendes far ligner et maleri
af Lucian Freud.
267
01:09:16,684 --> 01:09:20,521
- Kan du huske min kjole fra i g�r?
- �h ja.
268
01:09:20,688 --> 01:09:24,608
Det her er en anden.
Den er til at danse i.
269
01:09:24,775 --> 01:09:30,197
- Kom med.
- Hvad nu? �h, Alexandra.
270
01:09:30,364 --> 01:09:34,994
- Er hun fuld?
- Nej da. Ikke tale om.
271
01:10:43,437 --> 01:10:46,565
Jeg kan n�ppe huske,
hvordan man g�r -
272
01:10:46,732 --> 01:10:51,487
- men det ville v�re mig en �re
at f� den n�ste dans.
273
01:10:51,653 --> 01:10:54,531
Selvf�lgelig.
274
01:13:15,547 --> 01:13:18,175
V�rsgo.
275
01:14:35,961 --> 01:14:39,965
Din s�n har et flot venstrehook.
276
01:14:40,131 --> 01:14:45,303
- Han m� da ikke sl� sin far.
- Han var selv ude om det.
277
01:14:45,470 --> 01:14:50,809
- Undskyld. Vi er en bindegal familie.
- Det er helt fint.
278
01:14:54,563 --> 01:14:57,148
Det er bare ...
279
01:14:58,441 --> 01:15:03,446
Det her �r har bare v�ret s� underligt.
280
01:15:04,781 --> 01:15:10,370
Der er sket en hel masse,
og det har ikke v�ret s�rlig rart.
281
01:15:10,537 --> 01:15:14,666
Det g�r mig meget ondt.
282
01:15:17,460 --> 01:15:20,255
Din sygdom.
283
01:15:22,132 --> 01:15:25,969
Vil du snakke om den?
Nej? Helt i orden.
284
01:15:26,136 --> 01:15:29,389
Men er du rask nu?
285
01:15:35,854 --> 01:15:40,025
- Hvorfor gjorde du det?
- Fordi ...
286
01:15:43,278 --> 01:15:46,239
Det ved jeg ikke.
287
01:15:48,283 --> 01:15:52,495
Men her og nu,
er du da rask?
288
01:15:55,749 --> 01:15:58,668
Det ved jeg ikke.
289
01:16:01,171 --> 01:16:04,799
Jeg er f�rdig med behandlingen.
290
01:16:06,801 --> 01:16:09,971
Jeg ved ikke,
om jeg er kureret.
291
01:16:14,267 --> 01:16:16,895
Lige nu er der bare s� meget ...
292
01:16:25,612 --> 01:16:29,324
- Hvorfor er du s� s�d ved mig?
- Fordi du er vidunderlig.
293
01:16:31,868 --> 01:16:34,204
- Nej, jeg er ej.
- Og du er smuk.
294
01:16:34,370 --> 01:16:38,208
Nej, jeg er ej.
Det er l�nge siden.
295
01:16:38,374 --> 01:16:41,503
Det er du stadig.
296
01:16:41,669 --> 01:16:44,672
Du aner ikke, hvor smuk du er.
297
01:16:44,839 --> 01:16:48,843
Du er virkelig meget smuk.
298
01:16:49,010 --> 01:16:54,182
Phillip, jeg har h�rt om al volden.
Du er forh�bentlig uskadt?
299
01:16:54,349 --> 01:16:59,729
- Ja, jeg har det fint.
- Jeg sagde jo, at den familie er ...
300
01:16:59,896 --> 01:17:02,398
Hovsa.
301
01:17:11,449 --> 01:17:16,204
Alexandra sover endelig.
Hun ligner et lille barn.
302
01:17:16,371 --> 01:17:20,041
- De er s� s�rbare, n�r de sover.
- �h ja.
303
01:17:20,208 --> 01:17:23,878
- Hvad talte I om?
- Jeg vil godt v�re alene.
304
01:17:24,045 --> 01:17:27,131
Du beh�ver ikke at g�re alt alene.
305
01:17:27,298 --> 01:17:31,427
- Og du skylder mig en dans.
- Nej, jeg skylder dig ikke nogen dans.
306
01:17:38,184 --> 01:17:41,980
Skal vi ikke droppe skuespillet?
Vi narrer jo ikke nogen.
307
01:17:42,146 --> 01:17:45,984
Hvad taler du egentlig om?
308
01:17:47,360 --> 01:17:50,738
Jeg elsker dig, og du elsker mig,
og det har du altid gjort.
309
01:17:50,905 --> 01:17:56,744
Vi er som skabt for hinanden.
Du har altid elsket mig. Det ved jeg.
310
01:17:56,911 --> 01:18:00,873
Hold nu op.
311
01:18:01,040 --> 01:18:04,502
Helt �rligt -
312
01:18:04,669 --> 01:18:07,964
- du pr�ver ikke at bilde dig selv ind -
313
01:18:08,131 --> 01:18:11,259
- at du er ved at falde
for hende -
314
01:18:12,552 --> 01:18:15,638
- fris�ren, vel?
315
01:18:15,805 --> 01:18:22,145
- S� find dog en russisk dulle p� nettet.
- Du burde skamme dig.
316
01:18:22,312 --> 01:18:25,898
- Det ved jeg godt.
- H�r her, Benedikte.
317
01:18:26,065 --> 01:18:31,112
Jeg vil n�dig v�re grov, men i mange �r
har det v�ret mig en g�de -
318
01:18:31,279 --> 01:18:35,742
- at du og din s�ster, Elizabeth,
var i familie.
319
01:18:35,908 --> 01:18:39,871
Hun var det s�deste og smukkeste
v�sen, en mand kunne t�nke sig.
320
01:18:40,038 --> 01:18:42,623
Alt det, du ikke er.
321
01:18:42,790 --> 01:18:46,502
Jeg har fundet mig i dig
for Patrick og Alexandras skyld -
322
01:18:46,669 --> 01:18:50,465
- og det vil jeg blive ved med.
N�r det s� er sagt ...
323
01:18:50,631 --> 01:18:55,678
Der er ikke noget som helst
ved dig -
324
01:18:55,845 --> 01:18:59,432
- som jeg finder
den mindste smule tiltr�kkende.
325
01:18:59,599 --> 01:19:05,521
Du er det mest forf�rdelige menneske,
jeg nogensinde har m�dt.
326
01:19:08,399 --> 01:19:10,943
S�t dig ned.
327
01:19:14,822 --> 01:19:17,408
Nu g�r jeg i seng.
328
01:20:12,588 --> 01:20:15,800
Hold dig v�k.
Er du med?
329
01:21:15,276 --> 01:21:17,612
Alessandro, undskyld.
330
01:21:23,367 --> 01:21:28,706
Jeg troede, at du og Astrid ...
Du ved.
331
01:26:50,986 --> 01:26:55,574
Benedikte, hvis det er dig,
sl�r jeg dig ihjel.
332
01:26:55,741 --> 01:26:59,745
Den kvinde driver mig til vanvid.
Du ...
333
01:27:01,538 --> 01:27:03,790
Undskyld.
334
01:27:04,791 --> 01:27:09,504
- Er Patrick her?
- Nej.
335
01:27:09,671 --> 01:27:14,343
- Jeg kan ikke finde ham.
- Hvad er der sket?
336
01:27:16,094 --> 01:27:19,139
Det ved jeg ikke.
Han er bare g�et.
337
01:27:22,517 --> 01:27:26,480
G� i seng med dig.
Bare rolig.
338
01:28:07,187 --> 01:28:11,525
- Hej. Hvad foreg�r der?
- Ikke noget.
339
01:28:11,692 --> 01:28:14,194
Det var en dum id� at blive gift.
340
01:28:15,112 --> 01:28:17,656
- Nej.
- Jo.
341
01:28:17,823 --> 01:28:21,868
Jeg troede, at hvis jeg blev gift, og
du kom herned, ville alting l�se sig.
342
01:28:22,035 --> 01:28:23,954
Men nej.
343
01:28:25,205 --> 01:28:28,959
Jeg er s� dum!
Det har du ogs� altid syntes.
344
01:28:29,126 --> 01:28:31,753
- Det passer ikke.
- Jo.
345
01:28:32,754 --> 01:28:38,427
Jeg har brugt s� lang tid p�
at finde en m�de at g�re dig glad p�.
346
01:28:40,429 --> 01:28:43,765
Men det kan v�re lige meget.
347
01:28:45,851 --> 01:28:50,397
Patrick, jeg ved godt,
jeg ikke altid har v�ret -
348
01:28:52,899 --> 01:28:55,569
- verdens bedste far.
349
01:28:55,735 --> 01:28:59,030
Men jeg har aldrig bedt dig om
at g�re noget for min skyld.
350
01:28:59,197 --> 01:29:01,283
- Hold din mund.
- Jeg ville bare ...
351
01:29:01,450 --> 01:29:04,286
Hold k�ft!
352
01:29:04,453 --> 01:29:09,416
Du er s�dan en idiot, far.
353
01:29:11,918 --> 01:29:16,506
Du har haft alt for travlt med
at have ondt af dig selv.
354
01:29:20,635 --> 01:29:24,890
Ja.
Det har du nok ret i.
355
01:29:26,975 --> 01:29:29,561
Undskyld.
356
01:29:32,689 --> 01:29:35,942
Hvorfor g�r du pludselig op i det?
357
01:29:37,360 --> 01:29:42,657
- Patrick ...
- Jeg ved ikke, hvad fanden jeg vil.
358
01:29:42,824 --> 01:29:48,163
Jeg ved ikke noget.
Jeg f�ler mig helt tom indeni.
359
01:29:55,462 --> 01:30:00,133
Patrick.
Der er ikke noget galt med dig.
360
01:30:00,300 --> 01:30:03,762
G� nu bare.
Jeg skal nok tage mig sammen.
361
01:30:03,929 --> 01:30:07,557
- Kom nu.
- Nej.
362
01:30:07,724 --> 01:30:10,685
G� nu bare.
363
01:30:21,696 --> 01:30:26,159
G� nu.
Vil du ikke nok?
364
01:35:07,940 --> 01:35:11,444
Undskyld, far.
365
01:36:09,001 --> 01:36:14,757
- Jeg er ked af det.
- Mange tak, fordi vi m�tte komme.
366
01:41:51,301 --> 01:41:54,555
Er det her,
du har g�et og gemt dig?
367
01:41:55,848 --> 01:42:01,770
- Det er Patricks far.
- Dig har jeg h�rt meget om.
368
01:42:01,937 --> 01:42:04,731
Hvad vil du?
369
01:42:07,693 --> 01:42:12,322
Jeg vil bare klippes.
Jeg tr�nger til at f� studset siderne.
370
01:42:12,489 --> 01:42:15,367
Vi har ikke tid i dag.
371
01:42:40,726 --> 01:42:46,398
- Hvordan har Patrick det?
- Han har det meget bedre.
372
01:42:46,565 --> 01:42:52,029
- Og Astrid?
- Hun skal ud at rejse med Kenneth.
373
01:42:54,489 --> 01:42:58,869
Jeg har besluttet mig for
at tage tilbage til Italien.
374
01:42:59,036 --> 01:43:02,289
Sk�re ned p� arbejdet og bare ...
375
01:43:04,041 --> 01:43:07,085
Det lyder som en god id�.
376
01:43:15,177 --> 01:43:18,055
Jeg ved godt, du synes,
jeg er en idiot -
377
01:43:18,221 --> 01:43:23,018
- og det her er meget m�rkeligt ...
378
01:43:23,185 --> 01:43:26,730
Har du lyst til at bes�ge mig?
379
01:43:26,897 --> 01:43:29,858
Hvorfor skulle jeg g�re det?
380
01:43:30,025 --> 01:43:35,530
Fordi jeg har t�nkt p� dig,
lige siden vi tog derfra.
381
01:43:37,491 --> 01:43:42,204
Vend dig om,
s� jeg kan klippe dig.
382
01:43:42,371 --> 01:43:44,331
- Overvej det.
- Nej.
383
01:43:44,498 --> 01:43:49,294
- Hvorfor ikke?
- Jeg kan bare ikke.
384
01:43:49,461 --> 01:43:55,509
- Du kan f� den, du peger p�.
- Jeg vil ikke have nogen anden.
385
01:43:57,385 --> 01:44:00,305
Jeg vil have dig.
386
01:44:09,106 --> 01:44:14,986
Du vil ikke v�re sammen
med en som mig. Alt kan jo ske.
387
01:44:17,030 --> 01:44:23,912
Du kan ikke bare vade ind
og invitere folk til Italien.
388
01:44:24,079 --> 01:44:27,457
I �vrigt er Leif flyttet hjem igen.
389
01:44:40,595 --> 01:44:43,807
V�r s�d at g�.
390
01:44:48,019 --> 01:44:50,647
Undskyld.
391
01:44:54,901 --> 01:44:58,363
Det var ikke min mening
at g�re dig ked af det.
392
01:45:00,156 --> 01:45:03,410
G� nu bare.
393
01:48:17,604 --> 01:48:22,525
- Hvad laver du her?
- Jeg kom for at finde dig.
394
01:48:22,692 --> 01:48:26,529
Jamen jeg er lige her.
395
01:48:29,657 --> 01:48:33,077
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
396
01:48:34,662 --> 01:48:39,334
Jeg har f�et brev fra hospitalet.
Jeg ved ikke, hvad der st�r.
397
01:48:39,500 --> 01:48:43,046
Jeg t�r ikke �bne det alene.
398
01:48:44,672 --> 01:48:48,509
Det lyder sikkert fjollet -
399
01:48:48,676 --> 01:48:53,348
- men jeg t�r godt,
hvis du g�r det sammen med mig.
400
01:49:00,563 --> 01:49:03,858
Skal jeg �bne det?
401
01:49:04,025 --> 01:49:06,861
Vil du?
402
01:49:18,247 --> 01:49:21,209
Uanset hvad der st�r -
403
01:49:21,376 --> 01:49:26,172
- skal du vide,
at jeg er lykkelig for, at du er kommet.
404
01:49:26,339 --> 01:49:31,386
Bare det, at vi overhovedet har m�dt
hinanden, er v�rd at gl�des over.
405
01:49:31,552 --> 01:49:34,639
Det g�r jeg i hvert fald.
406
01:49:34,806 --> 01:49:39,435
Og det vil gl�de mig, lige s� l�nge
jeg har forn�jelsen af dit selskab -
407
01:49:39,602 --> 01:49:43,564
- om det s� er i ti minutter -
408
01:49:43,731 --> 01:49:47,985
- eller to �r eller tredive.
409
01:49:52,365 --> 01:49:56,369
Har du noget imod,
at jeg kysser dig f�rst?
410
01:49:56,536 --> 01:49:58,496
Nej.
411
01:55:52,599 --> 01:55:54,643
Tekster: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
31871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.