Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,528 --> 00:00:37,604
Where do you think you're going?
2
00:00:37,655 --> 00:00:40,146
- Out.
- With who?
3
00:00:41,117 --> 00:00:43,868
- Him?
- Yes, and you can't stop me.
4
00:00:43,911 --> 00:00:45,286
We're in love.
5
00:00:45,329 --> 00:00:48,414
- He's twice your age, Emily.
- So what, Mom?
6
00:00:48,457 --> 00:00:52,122
- Are you jealous?
- Emily, wait a minute!
7
00:00:52,169 --> 00:00:55,752
Emily! Listen to me. Emily!
8
00:00:56,549 --> 00:01:00,593
- Get back here, young lady, right now!
- You can't stop me! I love him!
9
00:01:02,221 --> 00:01:03,336
Emily!
10
00:01:10,104 --> 00:01:12,393
Emily, can you hear me?
11
00:01:15,151 --> 00:01:18,187
Can you hear me?
That's good.
12
00:01:18,237 --> 00:01:19,779
Try and stay awake now.
13
00:01:22,158 --> 00:01:23,486
Outta the way, people!
14
00:01:23,534 --> 00:01:26,155
- She's bleeding.
- I'm pregnant.
15
00:01:26,203 --> 00:01:28,908
- What? What did you say?
- I'm pregnant.
16
00:01:28,956 --> 00:01:30,949
I'm five... almost six months.
17
00:01:31,000 --> 00:01:32,827
She's pregnant.
18
00:01:36,005 --> 00:01:39,006
- Get the clamps ready.
- That's it, Emily. Good girl.
19
00:01:39,050 --> 00:01:40,425
The baby's crowning.
20
00:01:41,010 --> 00:01:43,797
- She's dilated and ready to go.
- That's it.
21
00:01:45,931 --> 00:01:47,805
OK, sweetheart. All right.
22
00:01:47,850 --> 00:01:49,178
There you go.
23
00:01:50,144 --> 00:01:52,018
Wrap you up nice and warm.
24
00:01:52,063 --> 00:01:54,055
We'II just take you over here now.
25
00:01:54,732 --> 00:01:57,401
Margaret, would you put him in
for me, please?
26
00:01:58,486 --> 00:01:59,896
My baby.
27
00:02:01,697 --> 00:02:02,776
It's a boy, honey.
28
00:02:04,200 --> 00:02:07,403
He's OK for now. He's just real early.
29
00:02:09,205 --> 00:02:11,530
- Can I hold him?
- I'm sorry, sweetheart.
30
00:02:11,582 --> 00:02:14,203
He's too little.
We have to take him away now.
31
00:02:14,251 --> 00:02:16,291
But...
32
00:02:21,342 --> 00:02:22,504
Name him John.
33
00:02:23,552 --> 00:02:27,052
Please. His name is John.
34
00:02:30,309 --> 00:02:33,678
Who builds a cabin in the middle
of the jungle anyway?
35
00:02:34,355 --> 00:02:36,264
That's a good question.
36
00:02:36,983 --> 00:02:38,525
So how about answering it?
37
00:02:39,777 --> 00:02:41,236
I don't know.
38
00:02:42,530 --> 00:02:44,403
Then why are we even going there?
39
00:02:44,448 --> 00:02:47,153
Because hopefully the man
who lives in the cabin
40
00:02:47,201 --> 00:02:50,321
can tell us what to do about
the people trying to kill us.
41
00:02:50,371 --> 00:02:53,455
We've been walking all day.
Are we gonna get there soon?
42
00:02:55,042 --> 00:02:58,494
- How long?
- I don't know.
43
00:02:59,171 --> 00:03:02,006
- I've been following him.
- What?
44
00:03:02,049 --> 00:03:05,134
- What do you mean following him?
- I'm not even in front.
45
00:03:05,177 --> 00:03:08,131
- Hugo's the last one that saw it.
- This is awesome.
46
00:03:08,180 --> 00:03:10,422
What do you think we should do, John?
47
00:03:12,476 --> 00:03:13,971
We're making camp.
48
00:03:15,563 --> 00:03:17,888
What? Here in the dark
49
00:03:17,940 --> 00:03:21,024
with the monster and... him?
50
00:03:21,068 --> 00:03:22,693
A little rest will do us good.
51
00:03:22,737 --> 00:03:25,987
What's gonna happen when those
freighter guys come back?
52
00:03:26,032 --> 00:03:27,656
I don't know...
53
00:03:28,409 --> 00:03:29,820
...yet.
54
00:03:44,258 --> 00:03:45,337
Desmond.
55
00:03:45,384 --> 00:03:47,922
The helicopter's here.
56
00:03:56,937 --> 00:03:58,811
All right, get him on the litter.
57
00:03:59,940 --> 00:04:01,103
Careful with him!
58
00:04:01,150 --> 00:04:03,273
Get him down over there.
59
00:04:03,319 --> 00:04:04,861
Careful.
60
00:04:06,197 --> 00:04:08,403
OK, guys, unload it.
61
00:04:08,449 --> 00:04:10,323
Come on, pick it up, let's go.
62
00:04:10,368 --> 00:04:12,076
What did this to him?
63
00:04:12,912 --> 00:04:16,910
A black pillar of smoke
threw him 50 feet in the air
64
00:04:16,957 --> 00:04:18,582
and ripped his guts out.
65
00:04:19,543 --> 00:04:20,919
What?
66
00:04:21,420 --> 00:04:24,920
I need you to tell me exactly
how many people are on that island,
67
00:04:24,965 --> 00:04:26,839
where every one of them is.
68
00:04:26,884 --> 00:04:29,755
And why would I do that?
69
00:04:30,680 --> 00:04:34,049
Keamy! What the hell do you think
you're doing, mate?
70
00:04:34,725 --> 00:04:35,804
You gave me up.
71
00:04:37,019 --> 00:04:39,937
- What?
- Linus knew who I was, my name.
72
00:04:39,981 --> 00:04:42,306
He knew everything about me.
73
00:04:42,358 --> 00:04:45,193
No. I'm not the one who gave you up.
74
00:04:46,487 --> 00:04:48,029
Then who did?
75
00:05:08,175 --> 00:05:10,334
Do you know who I am?
76
00:05:11,762 --> 00:05:12,841
What?
77
00:05:13,681 --> 00:05:16,386
My name. Do you know my name?
78
00:05:18,728 --> 00:05:19,890
Keamy.
79
00:05:20,855 --> 00:05:22,183
Martin Keamy.
80
00:05:23,357 --> 00:05:25,646
- Did you give it to him?
- Who?
81
00:05:25,693 --> 00:05:27,982
Benjamin Linus.
Did you give him my name?
82
00:05:29,113 --> 00:05:30,488
Yeah.
83
00:05:33,993 --> 00:05:35,902
Hey! Wait!
84
00:05:36,871 --> 00:05:38,531
Martin, no!
85
00:05:46,255 --> 00:05:50,123
Martin, we need him. He's the only one
who can fix the engines.
86
00:05:50,176 --> 00:05:54,636
- What makes you so sure about that?
- Because he's the one who broke them.
87
00:07:09,672 --> 00:07:10,952
Hello there.
88
00:07:12,258 --> 00:07:13,456
Who are you?
89
00:07:14,218 --> 00:07:15,712
I'm Horace.
90
00:07:17,430 --> 00:07:19,173
What are you doing out here?
91
00:07:19,765 --> 00:07:23,181
Building a place. A little getaway
for me and the missus.
92
00:07:24,687 --> 00:07:27,807
I mean, sometimes you need a break
from the DI, you know?
93
00:07:29,525 --> 00:07:31,185
The Dharma Initiative?
94
00:07:33,279 --> 00:07:35,568
I'm not making any sense, am I?
95
00:07:37,158 --> 00:07:38,438
No.
96
00:07:42,496 --> 00:07:45,700
That's probably because
I've been dead for 12 years.
97
00:08:00,723 --> 00:08:02,182
Hello there.
98
00:08:13,986 --> 00:08:17,320
You gotta find me, John.
You gotta find me.
99
00:08:18,199 --> 00:08:20,571
And when you do, you'II find him.
100
00:08:22,453 --> 00:08:24,825
- Who?
- Jacob.
101
00:08:26,957 --> 00:08:29,875
He's been waiting for you
a real long time, man.
102
00:08:35,341 --> 00:08:36,716
I'm Horace.
103
00:08:47,436 --> 00:08:48,516
Godspeed, John.
104
00:08:59,281 --> 00:09:00,906
- Hugo.
- Mallomars.
105
00:09:00,950 --> 00:09:02,658
Wake up, Hugo.
106
00:09:05,121 --> 00:09:07,612
Time to get up. We're gonna get going.
107
00:09:07,665 --> 00:09:09,456
I thought we didn't know where.
108
00:09:09,500 --> 00:09:11,125
We do now.
109
00:09:16,716 --> 00:09:19,420
I used to have dreams.
110
00:09:34,525 --> 00:09:38,274
Hi, Emily, Mrs Locke.
It's good to see you.
111
00:09:38,321 --> 00:09:40,562
- How is he?
- He's amazing.
112
00:09:40,614 --> 00:09:44,280
He's the youngest preemie
to ever survive in this hospital.
113
00:09:44,327 --> 00:09:47,612
He's had infections, pneumonia,
you name it.
114
00:09:47,663 --> 00:09:49,455
Every time he knocked them out.
115
00:09:49,498 --> 00:09:52,499
He is a fighter, your little John.
116
00:09:52,543 --> 00:09:54,749
That's wonderful.
117
00:09:54,795 --> 00:09:57,547
The other girls say he's a miracle baby.
118
00:09:57,590 --> 00:10:00,460
And today, we're gonna take him
out of the incubator
119
00:10:00,509 --> 00:10:02,965
so you can hold him
for the very first time.
120
00:10:13,689 --> 00:10:16,690
I... I can't do this.
121
00:10:19,528 --> 00:10:21,568
I just know that I can't!
122
00:10:30,748 --> 00:10:33,073
So who do I talk to about adoption?
123
00:10:33,125 --> 00:10:35,616
You can't smoke in here, Mrs Locke.
124
00:10:39,131 --> 00:10:41,373
Oh. Of course.
125
00:10:42,468 --> 00:10:43,927
I'm sorry.
126
00:10:47,556 --> 00:10:49,264
Is that the father?
127
00:10:51,018 --> 00:10:54,019
I... I don't know who that is.
128
00:11:06,033 --> 00:11:07,777
Can I ask you something?
129
00:11:08,536 --> 00:11:09,615
Sure.
130
00:11:10,413 --> 00:11:12,619
Why am I here, man?
131
00:11:13,249 --> 00:11:16,452
You're here because
you can see the cabin,
132
00:11:16,502 --> 00:11:18,660
and that makes you special.
133
00:11:18,713 --> 00:11:22,876
Well, I have a theory as to why
we're the only ones who can see it.
134
00:11:22,925 --> 00:11:24,254
I'd love to hear it.
135
00:11:24,301 --> 00:11:27,717
I think we can see it
'cause we're the craziest.
136
00:11:30,057 --> 00:11:33,011
So, how'd you figure out
where it was, dude?
137
00:11:33,060 --> 00:11:34,436
I didn't.
138
00:11:34,478 --> 00:11:38,061
We're not going to the cabin.
We're gonna make a pit stop first.
139
00:11:38,107 --> 00:11:40,349
Pit stop? Where?
140
00:11:41,652 --> 00:11:44,606
Ever wonder what happened
to the Dharma Initiative?
141
00:11:46,657 --> 00:11:50,607
There must have been at least
a hundred of 'em living on this island.
142
00:11:50,661 --> 00:11:53,283
Manning the stations,
building those homes,
143
00:11:53,331 --> 00:11:56,367
making all that ranch dressing
that you like.
144
00:11:56,417 --> 00:11:59,868
And then one day they're all gone,
they just disappeared.
145
00:12:01,547 --> 00:12:03,670
You want to know where we're going?
146
00:12:10,514 --> 00:12:12,222
We're going to see them.
147
00:12:19,607 --> 00:12:20,721
Whoa.
148
00:12:24,945 --> 00:12:26,653
What happened to 'em?
149
00:12:27,490 --> 00:12:29,032
He did.
150
00:12:41,253 --> 00:12:43,045
That game's stupid.
151
00:12:46,759 --> 00:12:48,882
Melissa, stop that!
152
00:12:48,928 --> 00:12:53,008
Come on, take your brother in
the kitchen. Someone wants to see John.
153
00:12:53,641 --> 00:12:55,799
It is coming down like cats and dogs.
154
00:12:57,687 --> 00:13:00,438
This nice gentleman
wants to talk to you, John,
155
00:13:00,481 --> 00:13:03,352
so I want you on your best behaviour,
understand?
156
00:13:06,153 --> 00:13:07,529
He's all yours.
157
00:13:11,617 --> 00:13:13,111
You like backgammon?
158
00:13:14,829 --> 00:13:17,450
You seem to have a pretty good
sense of the game.
159
00:13:19,917 --> 00:13:21,661
I'm Richard, John.
160
00:13:23,921 --> 00:13:25,914
I run a school for kids
161
00:13:25,965 --> 00:13:29,464
who are extremely special.
162
00:13:29,510 --> 00:13:33,009
And I have reason to believe
that you might be one of them.
163
00:13:37,476 --> 00:13:40,311
Mind if I show you
a couple of really neat things?
164
00:13:52,074 --> 00:13:53,782
Did you draw that, John?
165
00:14:07,173 --> 00:14:10,090
I want you to look at these things...
166
00:14:14,347 --> 00:14:16,220
...and think about them.
167
00:14:36,035 --> 00:14:38,787
OK, now, tell me, John,
168
00:14:38,829 --> 00:14:41,866
which of these things belong to you?
169
00:14:45,127 --> 00:14:48,164
- To keep?
- No, no, John.
170
00:14:48,923 --> 00:14:52,588
Which of these things
belong to you already?
171
00:15:57,783 --> 00:16:01,402
Are you sure the knife belongs to you,
John? You sure about that?
172
00:16:07,293 --> 00:16:08,372
Well, it doesn't.
173
00:16:17,887 --> 00:16:19,049
How did he do?
174
00:16:19,096 --> 00:16:21,848
I'm afraid John isn't quite ready
for our school.
175
00:16:21,891 --> 00:16:23,718
I'm sorry I've wasted your time.
176
00:16:29,690 --> 00:16:30,971
What did you do?
177
00:16:41,160 --> 00:16:42,785
What's he doing down there?
178
00:16:48,959 --> 00:16:53,088
So... this is where you shot Locke
and left him for dead?
179
00:16:54,006 --> 00:16:57,007
Yes, Hugo, I was standing
right where you are now
180
00:16:57,051 --> 00:16:58,925
when I pulled the trigger.
181
00:17:03,057 --> 00:17:06,011
I should've realised at the time
it was pointless.
182
00:17:06,060 --> 00:17:08,551
But I really wasn't thinking clearly.
183
00:17:11,399 --> 00:17:14,020
Is that why you killed
all these people too?
184
00:17:14,068 --> 00:17:15,479
I didn't kill them.
185
00:17:15,528 --> 00:17:18,612
If the Others didn't wipe out
the Dharma Initiative...
186
00:17:18,656 --> 00:17:21,229
They did wipe them out, Hugo...
187
00:17:21,283 --> 00:17:23,442
...but it wasn't my decision.
188
00:17:24,537 --> 00:17:27,740
- Then whose was it?
- Their leader's.
189
00:17:27,790 --> 00:17:30,363
I thought you were their leader.
190
00:17:32,420 --> 00:17:33,618
Not always.
191
00:17:53,566 --> 00:17:54,846
A cabin.
192
00:17:55,693 --> 00:17:57,353
He was building it.
193
00:17:57,403 --> 00:17:59,645
Did you find what you were looking for?
194
00:18:00,489 --> 00:18:02,399
Yes, Hugo, I believe I did.
195
00:18:08,789 --> 00:18:10,948
- I need your key.
- What?
196
00:18:11,000 --> 00:18:13,917
Captain, Mayhew just died.
197
00:18:13,961 --> 00:18:18,753
Doc couldn't do anything for him. Crew's
asking what happened to you over there.
198
00:18:18,799 --> 00:18:21,171
You tell the crew
that I'm dealing with it,
199
00:18:21,218 --> 00:18:24,422
then go gas up the chopper, Frank.
We're going back.
200
00:18:24,472 --> 00:18:28,683
- Going back? What the hell for?
- Gas up the chopper, Frank.
201
00:18:31,062 --> 00:18:32,437
OK.
202
00:18:33,606 --> 00:18:37,189
Listen, Martin, while you were gone,
203
00:18:37,234 --> 00:18:39,393
there was some sort of a sickness.
204
00:18:39,445 --> 00:18:44,154
The crew exhibited very strange
behaviour. Regina went overboard.
205
00:18:44,200 --> 00:18:46,951
I would be derelict in my duty
if I didn't point out
206
00:18:46,994 --> 00:18:49,616
this might be exactly
what's happening to you.
207
00:18:50,164 --> 00:18:52,322
I appreciate your concern.
208
00:18:54,752 --> 00:18:56,163
Give me your key.
209
00:18:56,212 --> 00:18:58,667
That's not the protocol...
210
00:19:01,258 --> 00:19:02,503
Thank you.
211
00:19:09,183 --> 00:19:10,808
The reason there are two keys
212
00:19:10,851 --> 00:19:13,639
is we're only supposed
to open the safe together.
213
00:19:13,688 --> 00:19:15,146
You're here, aren't you?
214
00:19:18,275 --> 00:19:21,229
- What's that?
- This is secondary protocol.
215
00:19:25,449 --> 00:19:28,616
- What does it say?
- It says where Linus is going.
216
00:19:29,537 --> 00:19:32,988
- How would Mr Widmore know that?
- He's a very smart man.
217
00:19:33,040 --> 00:19:36,326
And if Linus knows
we're gonna torch the island,
218
00:19:36,377 --> 00:19:39,046
there's only one place he can go.
219
00:19:39,088 --> 00:19:43,465
What do you mean "torch the island"?
That was not the agreement.
220
00:19:43,509 --> 00:19:46,463
I agreed to ferry you here
for an extraction mission.
221
00:19:51,434 --> 00:19:52,892
Fix my gun.
222
00:20:04,113 --> 00:20:08,324
That injured man, that was no gunshot.
223
00:20:11,704 --> 00:20:13,613
What'd you think happened to him?
224
00:20:13,664 --> 00:20:15,123
I don't know.
225
00:20:15,166 --> 00:20:18,866
But when they go back they'II be certain
it doesn't happen again.
226
00:20:19,420 --> 00:20:20,499
Omar!
227
00:20:22,506 --> 00:20:24,298
Keamy wants you in the armoury.
228
00:20:24,342 --> 00:20:27,259
I wasn't supposed to let
those two out of my sight.
229
00:20:27,303 --> 00:20:28,762
I'II watch them. Go.
230
00:20:38,606 --> 00:20:42,141
There's a pantry below our galley
with enough room for two men.
231
00:20:42,193 --> 00:20:44,766
I left you a supply of food and water.
Go there.
232
00:20:44,820 --> 00:20:47,691
- Michael, is he dead?
- No, not for lack of trying,
233
00:20:47,740 --> 00:20:51,275
which is why you two need to hide
before Keamy comes back to deck.
234
00:20:51,327 --> 00:20:53,652
Hiding is pointless.
235
00:20:53,704 --> 00:20:55,246
Give us your Zodiac raft
236
00:20:55,289 --> 00:20:58,539
so we can start ferrying people
back here from the beach.
237
00:20:59,085 --> 00:21:01,326
The only way to save our lives
238
00:21:01,379 --> 00:21:03,786
is to get our people off that island.
239
00:21:07,510 --> 00:21:10,001
Meet me behind the container
in ten minutes.
240
00:21:11,097 --> 00:21:13,089
The boat will be in the water.
241
00:21:19,146 --> 00:21:21,186
Cabin's here.
242
00:21:21,232 --> 00:21:24,398
They came over there, up the coast.
243
00:21:25,486 --> 00:21:26,731
Here you go.
244
00:21:28,656 --> 00:21:29,936
Drink up, dude.
245
00:21:30,908 --> 00:21:33,613
Digging through dead bodies
takes it out of you.
246
00:21:33,661 --> 00:21:35,535
It's gonna be dark soon, Hugo.
247
00:21:35,579 --> 00:21:38,533
If you head that way
you'II hit the coast
248
00:21:38,582 --> 00:21:42,117
and all you have to do is take it north
until you reach our beach.
249
00:21:42,920 --> 00:21:45,376
- What?
- I forced you to come at gunpoint.
250
00:21:45,423 --> 00:21:47,664
I'm sorry, Hugo,
but I was led to believe
251
00:21:47,717 --> 00:21:49,756
we needed you to find this place.
252
00:21:49,802 --> 00:21:53,586
I get it. Now you got your magic map
you don't need me anymore.
253
00:21:53,639 --> 00:21:55,715
I'm offering you a chance to leave.
254
00:21:55,766 --> 00:21:59,016
I don't want to put you
in harm's way against your will.
255
00:21:59,061 --> 00:22:02,264
And wandering through the jungle
by myself will be safer?
256
00:22:02,315 --> 00:22:03,725
I'm not sure it is.
257
00:22:05,192 --> 00:22:07,185
I think I'II stick with you guys.
258
00:22:07,236 --> 00:22:08,944
This way?
259
00:22:14,618 --> 00:22:16,077
What?
260
00:22:16,120 --> 00:22:18,991
He actually thinks staying was his idea.
261
00:22:20,624 --> 00:22:22,831
Not bad, John. Not bad at all.
262
00:22:25,087 --> 00:22:26,368
I'm not you.
263
00:22:30,426 --> 00:22:32,335
You're certainly not.
264
00:22:39,602 --> 00:22:42,769
Somebody! Let me out!
265
00:22:42,813 --> 00:22:44,521
Please let me out.
266
00:22:46,484 --> 00:22:50,528
- John, you OK?
- I'm fine, I'm fine.
267
00:22:51,155 --> 00:22:53,942
Get to class, ladies!
Tardy bell just rang.
268
00:22:55,159 --> 00:22:56,986
John, you're bleeding. Come on.
269
00:22:57,036 --> 00:22:59,075
Let's go to the nurse's office.
270
00:23:02,833 --> 00:23:04,411
You want to talk about it?
271
00:23:05,127 --> 00:23:06,290
No.
272
00:23:09,548 --> 00:23:12,004
I know you're probably
upset right now,
273
00:23:12,051 --> 00:23:14,459
but I do have some
exciting news for you.
274
00:23:14,512 --> 00:23:17,347
I got a call from Portland recently.
275
00:23:17,390 --> 00:23:20,841
There's a company up there
doing some very exciting things
276
00:23:20,893 --> 00:23:23,016
in chemistry and new technologies.
277
00:23:23,062 --> 00:23:25,470
They're called Mittelos Laboratories.
278
00:23:26,732 --> 00:23:28,143
I spoke with a Dr Alpert.
279
00:23:28,192 --> 00:23:31,691
He's very interested
in finding young, bright minds
280
00:23:31,737 --> 00:23:34,109
to enter in these new fields of science.
281
00:23:34,156 --> 00:23:36,991
They want you to go
to their camp this summer.
282
00:23:37,994 --> 00:23:40,319
- Science camp?
- Yes.
283
00:23:40,371 --> 00:23:43,538
Don't you understand
things like science camp
284
00:23:43,582 --> 00:23:45,955
are the reason
I get stuffed into lockers?
285
00:23:46,002 --> 00:23:49,121
- This is a great opportunity...
- How do they know about me?
286
00:23:49,171 --> 00:23:51,579
They must've sent a rep
to the science fair.
287
00:23:51,632 --> 00:23:55,167
- Your display at Costa Mesa...
- I'm not a scientist!
288
00:23:55,970 --> 00:23:59,421
I like boxing and fishing and cars.
289
00:23:59,473 --> 00:24:01,265
I like sports.
290
00:24:02,351 --> 00:24:06,847
I'm gonna tell you something, something
I wish someone had told me at your age.
291
00:24:06,897 --> 00:24:09,435
You might not want to be
that guy in the lab
292
00:24:09,483 --> 00:24:13,267
surrounded by test tubes and beakers,
293
00:24:13,321 --> 00:24:15,028
but that's who you are, John.
294
00:24:17,199 --> 00:24:19,821
You can't be the prom king.
295
00:24:19,869 --> 00:24:22,027
You can't be the quarterback.
296
00:24:24,582 --> 00:24:27,785
You can't be a superhero.
297
00:24:29,795 --> 00:24:33,579
Don't tell me what I can't do.
298
00:24:48,064 --> 00:24:49,772
Why didn't you tell me?
299
00:24:50,733 --> 00:24:52,108
Tell you what?
300
00:24:53,527 --> 00:24:55,354
That you're a survivor of 815.
301
00:24:55,404 --> 00:24:59,402
- 'Cause you wouldn't have believed me.
- You didn't think I'd believe you?
302
00:24:59,450 --> 00:25:02,071
I tell you I'm one of the only people
in the world
303
00:25:02,119 --> 00:25:05,037
thinking that plane on the bottom
of the ocean is a hoax.
304
00:25:05,081 --> 00:25:08,615
- You didn't think I'd believe you?
- I didn't know I could trust you.
305
00:25:08,668 --> 00:25:10,494
Your boss put that plane there.
306
00:25:11,545 --> 00:25:14,712
Man, I thought I was Mr Conspiracy.
You got me beat there.
307
00:25:17,677 --> 00:25:21,092
Listen to me, listen to me.
You can't fly that guy back.
308
00:25:21,138 --> 00:25:23,427
- Keamy.
- You let me worry about Keamy...
309
00:25:23,474 --> 00:25:27,638
You can't fly him back. He's
gonna kill everyone on that island.
310
00:25:27,687 --> 00:25:29,145
Everyone.
311
00:25:30,982 --> 00:25:34,433
You don't want that
on your conscience, man. Trust me.
312
00:25:51,210 --> 00:25:52,455
Hey, boss.
313
00:25:52,503 --> 00:25:54,875
Just getting him down
to the engine room.
314
00:26:04,015 --> 00:26:07,348
Stay on a heading of exactly 305.
315
00:26:07,393 --> 00:26:09,718
That's the only safe way
to and from the boat.
316
00:26:09,770 --> 00:26:12,855
What will you tell Keamy if he notices
the Zodiac missing?
317
00:26:12,898 --> 00:26:15,306
I'II tell him you stole it.
Now go.
318
00:26:23,701 --> 00:26:26,655
- Desmond?
- I can't go with you.
319
00:26:26,704 --> 00:26:30,203
- Why not?
- I've been on that island three years.
320
00:26:30,249 --> 00:26:33,167
I'm never setting foot on it again.
321
00:26:33,878 --> 00:26:36,036
Not when Penny's coming for me.
322
00:26:39,216 --> 00:26:42,087
I'II be back with the first group
as soon as I can.
323
00:26:43,554 --> 00:26:45,345
Stay on that bearing, yeah?
324
00:26:46,307 --> 00:26:49,308
- I will.
- You need to go now.
325
00:27:18,297 --> 00:27:21,417
It should be about 200 yards this way.
326
00:27:21,467 --> 00:27:23,543
You sure it's gonna be there, John?
327
00:27:24,762 --> 00:27:27,514
- I'm sorry?
- The cabin. What if it's moved?
328
00:27:27,556 --> 00:27:29,383
- Again.
- It hasn't moved.
329
00:27:29,433 --> 00:27:32,351
Because I was told
that this is where it would be.
330
00:27:33,354 --> 00:27:35,311
I was told a lot of things, too.
331
00:27:35,356 --> 00:27:37,894
That I was chosen, I was special.
332
00:27:37,942 --> 00:27:42,355
I end up with a tumour on my spine
and my daughter's blood on my hands.
333
00:27:44,323 --> 00:27:46,897
I'm sorry those things
happened to you, Ben.
334
00:27:49,912 --> 00:27:51,821
Those things had to happen to me.
335
00:27:51,872 --> 00:27:53,699
That was my destiny.
336
00:27:55,543 --> 00:27:59,920
But you'II understand soon enough
there are consequences to being chosen.
337
00:28:01,674 --> 00:28:04,295
Because destiny, John...
338
00:28:04,343 --> 00:28:06,668
...is a fickle bitch.
339
00:28:10,516 --> 00:28:11,891
Guys?
340
00:28:14,353 --> 00:28:16,061
Cabin.
341
00:28:40,338 --> 00:28:41,417
Come on.
342
00:28:48,846 --> 00:28:51,800
OK, OK, good job. Good job, John.
343
00:28:51,849 --> 00:28:54,007
OK, we'II try some more tomorrow.
344
00:28:54,268 --> 00:28:55,762
He's all yours.
345
00:28:58,397 --> 00:28:59,808
All right. Come on.
346
00:29:03,569 --> 00:29:05,609
Don't give up, Mr Locke.
347
00:29:07,281 --> 00:29:10,116
- Excuse me?
- I'm just saying don't give up.
348
00:29:10,159 --> 00:29:11,653
Anything's possible.
349
00:29:13,996 --> 00:29:15,989
You should read my file.
350
00:29:16,540 --> 00:29:18,450
My spine was crushed.
351
00:29:18,501 --> 00:29:22,368
There's a 98 percent chance I'II never
get any feeling back in my legs.
352
00:29:22,421 --> 00:29:26,336
- I don't know why I'm even...
- Matter of fact, I did read your file.
353
00:29:27,301 --> 00:29:30,670
You survived falling
eight stories out of a building.
354
00:29:31,764 --> 00:29:33,840
That's a miracle, Mr Locke.
355
00:29:39,021 --> 00:29:40,813
Let me ask you something.
356
00:29:42,316 --> 00:29:44,024
Do you believe in miracles?
357
00:29:44,777 --> 00:29:47,529
No. I don't believe in miracles.
358
00:29:48,781 --> 00:29:51,901
You should. I had one happen to me.
359
00:29:58,582 --> 00:30:01,536
Hey, look, I just want to go back
to my room.
360
00:30:09,593 --> 00:30:11,752
Do you know what you need,
Mr Locke?
361
00:30:13,514 --> 00:30:15,839
You need to go on a walkabout.
362
00:30:17,810 --> 00:30:19,388
What's a walkabout?
363
00:30:19,437 --> 00:30:21,725
It's a journey of self-discovery.
364
00:30:22,857 --> 00:30:25,182
You go out into the Australian Outback
365
00:30:25,234 --> 00:30:27,725
with nothing more than a knife
and your wits.
366
00:30:29,155 --> 00:30:31,112
I can't walkabout anything.
367
00:30:31,157 --> 00:30:34,276
In case you haven't noticed,
I'm a cripple.
368
00:30:36,162 --> 00:30:38,201
Is that what you are, Mr Locke?
369
00:30:39,957 --> 00:30:43,077
I went on my walkabout
convinced I was one thing.
370
00:30:43,127 --> 00:30:44,870
When I came back, another.
371
00:30:45,379 --> 00:30:48,297
I found out what I was made of,
who I was.
372
00:30:48,341 --> 00:30:50,713
And here you are.
373
00:30:50,760 --> 00:30:52,135
An orderly.
374
00:30:54,639 --> 00:30:57,343
Oh, I'm a lot more
than just an orderly, John.
375
00:31:14,325 --> 00:31:16,531
When you're ready, Mr Locke,
376
00:31:16,577 --> 00:31:18,570
you'II listen to what I'm saying.
377
00:31:18,621 --> 00:31:21,906
And then, when you and me
run into each other again...
378
00:31:24,835 --> 00:31:26,793
...you'II owe me one.
379
00:31:49,819 --> 00:31:51,064
Hey, doc.
380
00:31:52,154 --> 00:31:54,064
You want to hear something weird?
381
00:31:55,449 --> 00:31:56,825
Yeah, sure.
382
00:31:56,867 --> 00:31:59,904
You know that Morse code message
I got from the beach?
383
00:31:59,954 --> 00:32:03,572
It said the doctor washed up
on the shore with his throat slit.
384
00:32:04,875 --> 00:32:06,286
But I'm a doctor.
385
00:32:07,211 --> 00:32:08,456
Crazy, right?
386
00:32:09,380 --> 00:32:10,839
Everything here?
387
00:32:11,465 --> 00:32:13,791
- Yes, sir.
- Good. Get it packed up.
388
00:32:19,390 --> 00:32:21,679
What are you gonna do with all that?
389
00:32:22,643 --> 00:32:24,802
Fire it up, Frank.
390
00:32:25,730 --> 00:32:28,933
Mr Keamy,
I was hired to fly scientists.
391
00:32:30,276 --> 00:32:33,692
Get your ass in the cockpit
and fire up the chopper, Frank.
392
00:32:34,155 --> 00:32:35,400
I'm not taking you.
393
00:32:41,704 --> 00:32:43,328
I'II kill you, Frank.
394
00:32:43,372 --> 00:32:46,706
Yeah, well, you do that,
you'II never get back to the island.
395
00:32:46,751 --> 00:32:48,459
I'm the only pilot you got.
396
00:32:57,303 --> 00:32:58,762
Sorry, doc.
397
00:33:06,562 --> 00:33:09,018
That change anything, Frank? Huh?
398
00:33:09,440 --> 00:33:12,560
Another 30 seconds goes by,
someone else's turn.
399
00:33:15,363 --> 00:33:17,770
I fixed your gun.
400
00:33:21,410 --> 00:33:24,993
Now stand down, Martin, or I will fire.
401
00:33:33,881 --> 00:33:36,253
I don't think you want to do that,
captain.
402
00:33:36,300 --> 00:33:38,791
What's that on his arm?
403
00:33:38,844 --> 00:33:40,469
What's that on his arm?
404
00:33:51,065 --> 00:33:52,440
Hey!
405
00:33:54,568 --> 00:33:56,857
What'II it be, Frank?
406
00:33:59,949 --> 00:34:01,324
We're flying.
407
00:34:06,372 --> 00:34:08,246
Come on, let's go, boys. Come on.
408
00:34:08,290 --> 00:34:11,457
Get the rest of the weapons onboard
and let's go!
409
00:34:30,730 --> 00:34:32,224
Thanks, captain.
410
00:34:36,527 --> 00:34:38,354
Come on, come on! Let's go!
411
00:35:11,228 --> 00:35:12,391
Hey!
412
00:35:12,438 --> 00:35:13,636
What did I say to you?
413
00:35:14,940 --> 00:35:16,980
You told me not to leave my tent.
414
00:35:17,485 --> 00:35:19,276
I was hungry.
415
00:35:19,320 --> 00:35:21,811
Jack, you have to rest.
You can't run around.
416
00:35:21,864 --> 00:35:24,437
I know it's hard for you
to ask for help,
417
00:35:24,492 --> 00:35:29,154
- but if you tear your stitches...
- Relax, OK? I got it.
418
00:35:29,205 --> 00:35:31,447
Doctors make the worst patients.
419
00:36:14,875 --> 00:36:16,156
Jack!
420
00:36:44,572 --> 00:36:46,778
I think they want us to follow them.
421
00:37:01,756 --> 00:37:03,036
All right.
422
00:37:03,090 --> 00:37:04,549
Let's do this.
423
00:37:05,176 --> 00:37:07,003
I'm not going in there with you.
424
00:37:07,553 --> 00:37:10,839
- What?
- The island wanted me to get sick.
425
00:37:10,890 --> 00:37:12,764
They wanted you to get well.
426
00:37:14,685 --> 00:37:16,892
My time is over, John.
427
00:37:18,606 --> 00:37:19,981
It's yours now.
428
00:37:22,526 --> 00:37:25,812
Yeah, I'm cool with you
going in alone, too.
429
00:37:35,873 --> 00:37:37,332
Good luck, John.
430
00:38:40,521 --> 00:38:42,099
Are you Jacob?
431
00:38:44,358 --> 00:38:45,473
No.
432
00:38:47,194 --> 00:38:50,112
But I can speak on his behalf.
433
00:38:59,832 --> 00:39:01,492
Well, who are you?
434
00:39:04,670 --> 00:39:06,462
I'm Christian.
435
00:39:27,860 --> 00:39:29,354
Do you know why I'm here?
436
00:39:31,864 --> 00:39:33,442
Yeah, sure.
437
00:39:34,200 --> 00:39:35,575
Do you?
438
00:39:40,873 --> 00:39:42,248
I'm here...
439
00:39:44,001 --> 00:39:46,208
...because I was chosen to be.
440
00:39:50,800 --> 00:39:52,709
That's absolutely right.
441
00:40:05,147 --> 00:40:06,476
Claire?
442
00:40:07,274 --> 00:40:08,650
Hi, John.
443
00:40:09,443 --> 00:40:10,938
What are you doing here?
444
00:40:10,987 --> 00:40:14,106
Don't worry, I'm fine. I'm with him.
445
00:40:17,702 --> 00:40:20,738
- Where's the baby?
- Where he's supposed to be.
446
00:40:20,788 --> 00:40:22,163
And that's not here.
447
00:40:24,333 --> 00:40:27,204
It's probably best
that you don't tell anyone
448
00:40:27,253 --> 00:40:29,578
- that you saw her.
- Why?
449
00:40:29,630 --> 00:40:31,789
- Why?
- We don't have time for this.
450
00:40:31,841 --> 00:40:35,459
The people from the boat
are already on their way back.
451
00:40:35,511 --> 00:40:39,212
Once they get here all of these
questions won't matter one bit.
452
00:40:39,265 --> 00:40:42,764
So why don't you ask
the one question that does matter.
453
00:40:52,486 --> 00:40:54,526
How do I save the island?
454
00:42:09,021 --> 00:42:11,310
Did he tell you what
we're supposed to do?
455
00:42:13,401 --> 00:42:14,776
He did.
456
00:42:16,570 --> 00:42:17,981
Well?
457
00:42:20,032 --> 00:42:22,404
He wants us to move the island.
33189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.