Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:04,140
Previously on Lost:
2
00:00:04,190 --> 00:00:08,519
Miles here and three of his people
came to the island about a week ago.
3
00:00:08,570 --> 00:00:11,606
Share with us exactly why they're here.
4
00:00:11,656 --> 00:00:12,819
We're here for him.
5
00:00:12,865 --> 00:00:14,988
How soon do we turn him over?
6
00:00:15,034 --> 00:00:16,315
We can't turn him over.
7
00:00:16,369 --> 00:00:20,449
Once they have me, their orders are
to kill everyone else on the island.
8
00:00:20,498 --> 00:00:22,538
He won't tell us his spy on the boat.
9
00:00:22,584 --> 00:00:23,864
It's Michael.
10
00:00:23,918 --> 00:00:25,163
Pull!
11
00:00:26,921 --> 00:00:29,246
- What are you guys doing?
- Shooting things.
12
00:00:29,299 --> 00:00:31,754
This is a map to the temple.
It's a sanctuary.
13
00:00:31,801 --> 00:00:34,968
It may be the last safe place.
Leave now, you can get there
14
00:00:35,013 --> 00:00:37,967
in a day and a half.
Your mother will protect you.
15
00:00:44,105 --> 00:00:46,430
- Karl! No!
- Come on.
16
00:00:46,482 --> 00:00:48,808
- Come on. Come on, he's gone.
- No!
17
00:00:53,823 --> 00:00:56,575
Wait, wait, don't! I'm Ben's daughter!
18
00:00:56,618 --> 00:00:58,409
I'm his daughter!
19
00:01:37,951 --> 00:01:40,192
You got a prescription for that?
20
00:01:40,662 --> 00:01:43,781
Yeah. Wrote it myself.
21
00:01:49,671 --> 00:01:50,833
You look terrible.
22
00:01:50,880 --> 00:01:53,039
Well, thanks.
23
00:01:54,259 --> 00:01:55,717
What are those?
24
00:01:57,470 --> 00:02:01,254
Antibiotics. I just got a stomach bug.
25
00:02:02,350 --> 00:02:04,141
You should eat some crackers.
26
00:02:05,311 --> 00:02:07,553
Crackers always make me feel better.
27
00:02:12,986 --> 00:02:15,655
Why aren't they back
from the boat yet, Jack?
28
00:02:17,782 --> 00:02:19,656
Sayid said the engine was down.
29
00:02:19,701 --> 00:02:21,361
My guess is they're fixing it
30
00:02:21,411 --> 00:02:24,744
and wondering why the hell
they can't get in touch with us.
31
00:02:24,789 --> 00:02:26,580
- And you're not worried?
- No.
32
00:02:26,624 --> 00:02:29,246
My gut says we're getting off
this island.
33
00:02:29,294 --> 00:02:31,333
I thought your gut was sick.
34
00:02:33,381 --> 00:02:36,832
Help! I need some help! Help!
35
00:02:38,386 --> 00:02:42,004
Help! I need help!
I need some help down here!
36
00:02:48,980 --> 00:02:51,897
The dog was barking. I didn't see him.
37
00:02:51,941 --> 00:02:54,432
- Give me a hand.
- All right, I got him.
38
00:03:18,760 --> 00:03:21,215
Do you know who this is?
39
00:03:22,513 --> 00:03:23,972
He was on our boat.
40
00:03:26,809 --> 00:03:28,304
He's the doctor.
41
00:03:33,107 --> 00:03:34,767
We're all gonna die.
42
00:03:35,485 --> 00:03:38,936
Calm down, Chicken Little.
The sky ain't fallin' just yet.
43
00:03:38,988 --> 00:03:42,322
This is exactly what he wants,
to fight amongst ourselves.
44
00:03:42,367 --> 00:03:45,451
- You're making a big mistake.
- It's his to make, Hugo.
45
00:03:47,705 --> 00:03:48,986
Let's get on with it.
46
00:03:52,210 --> 00:03:53,585
Right.
47
00:03:56,965 --> 00:03:58,957
I'm attacking Siberia.
48
00:04:03,429 --> 00:04:06,763
- Sorry.
- Can't believe you gave him Australia.
49
00:04:06,808 --> 00:04:10,259
- Australia's the key to the whole game.
- Says you.
50
00:04:17,694 --> 00:04:20,066
Stop here. On your knees.
51
00:04:20,655 --> 00:04:22,731
Get on your knees.
52
00:04:30,039 --> 00:04:32,032
Turn this thing off.
53
00:04:36,713 --> 00:04:38,456
Please.
54
00:04:38,506 --> 00:04:41,922
There's a baby with them.
Just promise you won't...
55
00:04:41,968 --> 00:04:44,376
Turn the fence off.
56
00:04:54,355 --> 00:04:56,348
OK. It's off.
57
00:05:11,247 --> 00:05:14,082
Code 14-J.
58
00:05:14,125 --> 00:05:17,826
Code 14-J. Code 14-J.
59
00:05:17,879 --> 00:05:22,042
- Who is it?
- I think it's for Ben.
60
00:05:40,026 --> 00:05:42,232
What's code 14-J?
61
00:05:43,363 --> 00:05:46,447
- Where did you hear that?
- Phone rang, I picked it up.
62
00:05:46,491 --> 00:05:48,946
A voice kept repeating "code 14-J".
63
00:05:51,079 --> 00:05:54,827
We need to get to the other house.
Better position on the tree lines.
64
00:05:54,874 --> 00:05:57,626
- What are you talking about?
- They're here.
65
00:07:08,489 --> 00:07:09,569
Hello.
66
00:07:14,329 --> 00:07:15,527
No, no, no, wait.
67
00:07:21,961 --> 00:07:24,369
Wait, I can explain.
Do you speak English?
68
00:07:50,198 --> 00:07:51,609
OK.
69
00:07:51,658 --> 00:07:54,493
OK, OK. OK.
70
00:08:03,878 --> 00:08:07,294
- Surrender! Surrender!
- Oh, so you do speak English.
71
00:08:33,866 --> 00:08:37,401
Let me guess, 14-J ain't the code
for the pizza boy.
72
00:08:37,453 --> 00:08:39,826
It's an early warning system.
73
00:08:39,872 --> 00:08:41,153
Warning for what?
74
00:08:41,207 --> 00:08:44,244
Someone tripped the panic switch
at our security fence.
75
00:08:44,294 --> 00:08:46,203
One of my people has been captured.
76
00:08:46,254 --> 00:08:50,501
How long did you guys debate amongst
yourselves to ask me why the phone rang?
77
00:08:50,550 --> 00:08:54,334
- Five minutes.
- Well, so much for our head start.
78
00:08:54,387 --> 00:08:57,423
Hold up. I gotta grab
Frenchie and the kids.
79
00:08:57,473 --> 00:09:01,056
They're safe. I sent Rousseau,
Alex and Karl away yesterday.
80
00:09:01,102 --> 00:09:02,300
Away where?
81
00:09:03,688 --> 00:09:06,559
Whatever. Claire's still sleepin',
I'II grab her.
82
00:09:06,608 --> 00:09:09,692
- There's no time.
- I'II make time.
83
00:09:10,737 --> 00:09:14,355
It's very important you survive
what's about to happen here.
84
00:09:14,407 --> 00:09:17,657
- I need you to stay close to me.
- And why would I do that?
85
00:09:17,702 --> 00:09:20,454
The people that are coming
won't risk hurting me.
86
00:09:20,496 --> 00:09:22,952
You want to live?
I'm your best chance.
87
00:09:28,338 --> 00:09:30,544
His throat was slit.
88
00:09:32,884 --> 00:09:35,291
You know anything about that?
89
00:09:36,846 --> 00:09:38,257
No.
90
00:09:38,306 --> 00:09:41,093
- He was fine when I last saw him.
- Which was when?
91
00:09:41,142 --> 00:09:42,933
"When"...
92
00:09:42,977 --> 00:09:45,848
"When" is kind of a relative term.
93
00:09:49,567 --> 00:09:53,565
- We don't know anything about this.
- Any luck fixing the sat-phone?
94
00:09:54,572 --> 00:09:56,114
Yes, sorry, no...
95
00:09:56,157 --> 00:09:58,363
The mike was smashed up pretty good.
96
00:09:58,409 --> 00:10:02,277
Best case scenario, we'd only be able
to broadcast tone squelch.
97
00:10:02,330 --> 00:10:03,409
Beeps and boops.
98
00:10:03,456 --> 00:10:07,121
Yeah, but you could still use it
as sort of a telegraph, right?
99
00:10:07,168 --> 00:10:09,624
If I had some strips of ferrous metal,
100
00:10:09,671 --> 00:10:14,048
a nine-volt battery clip
and some wiring...
101
00:10:14,092 --> 00:10:16,962
We got a bunch of stuff
we salvaged from the plane.
102
00:10:17,011 --> 00:10:19,467
- Great.
- I'II show you where it is.
103
00:10:25,311 --> 00:10:27,933
Bernard, you got a second?
104
00:10:32,986 --> 00:10:35,903
These people,
you're scared of them, aren't you?
105
00:10:35,947 --> 00:10:37,821
That's right, John. I am.
106
00:10:39,325 --> 00:10:40,867
What's going on?
107
00:10:44,247 --> 00:10:46,074
Get away from the window, Hugo.
108
00:10:50,128 --> 00:10:53,045
- How's Sawyer gonna get back in?
- He's not.
109
00:10:56,968 --> 00:10:59,922
Hey! You see if Claire
left her house this morning?
110
00:10:59,971 --> 00:11:03,838
- Why do you have that?
- Get back inside and wait until...
111
00:11:09,188 --> 00:11:10,683
Get back inside!
112
00:11:12,817 --> 00:11:13,980
Get inside!
113
00:11:25,955 --> 00:11:27,366
Claire!
114
00:11:37,717 --> 00:11:39,211
Claire!
115
00:11:50,230 --> 00:11:51,475
Claire!
116
00:12:11,751 --> 00:12:14,954
- Good afternoon, sir.
- I'd like a room, please.
117
00:12:15,004 --> 00:12:19,049
Of course, sir. Is this
your first time in Tunisia?
118
00:12:21,010 --> 00:12:23,418
No. But it's been a while.
119
00:12:24,764 --> 00:12:28,263
- Your name?
- I'm actually a preferred guest.
120
00:12:28,309 --> 00:12:31,346
It should be under Dean Moriarty.
121
00:12:39,654 --> 00:12:41,730
Certainly, Mr Moriarty.
122
00:12:45,076 --> 00:12:49,821
- May I help you with anything else?
- Yes. Today's date is?
123
00:12:49,872 --> 00:12:53,039
- October 24th, sir.
- 2005?
124
00:12:53,876 --> 00:12:57,080
Yes, sir. 2005.
125
00:12:59,382 --> 00:13:00,461
Thank you.
126
00:13:02,760 --> 00:13:04,255
... Sayid Jarrah...
127
00:13:11,311 --> 00:13:13,469
... Sayid Jarrah...
128
00:13:13,521 --> 00:13:16,356
Please, I just want to bury
my wife in peace.
129
00:13:31,205 --> 00:13:33,697
Right now, I need you to tell me
what's going on.
130
00:13:33,750 --> 00:13:36,419
I think the technical term
is "shock and awe".
131
00:13:36,461 --> 00:13:38,868
Trying to frighten me into surrendering.
132
00:13:38,922 --> 00:13:42,421
- Why did they stop shooting?
- Was that Claire's house?
133
00:13:42,967 --> 00:13:46,004
- Claire was there.
- Get the baby away from the window.
134
00:13:46,638 --> 00:13:48,346
Put him in the back room.
135
00:13:50,225 --> 00:13:54,174
You said I need to survive this. Why?
136
00:13:54,229 --> 00:13:57,763
Because there's only one person
that can help us, that's Jacob.
137
00:13:57,815 --> 00:14:01,516
- We have to go to him together.
- What makes you think I can find him?
138
00:14:01,569 --> 00:14:04,239
- I don't even know where the cabin is.
- I know.
139
00:14:04,822 --> 00:14:05,937
But Hurley does.
140
00:14:07,408 --> 00:14:10,326
Claire! Claire!
141
00:14:11,120 --> 00:14:12,531
Claire!
142
00:14:17,252 --> 00:14:18,366
Claire.
143
00:14:21,589 --> 00:14:23,498
Are you OK?
144
00:14:24,592 --> 00:14:27,000
- Charlie?
- OK, OK, OK.
145
00:14:27,053 --> 00:14:30,837
- Where's Aaron?
- He's with us. We're gonna move now.
146
00:14:30,890 --> 00:14:31,969
Let's go.
147
00:14:40,024 --> 00:14:42,147
Open the front door!
148
00:14:49,909 --> 00:14:52,234
Hugo, you don't want to do that.
149
00:14:55,540 --> 00:14:56,951
Open the damn door!
150
00:14:58,293 --> 00:15:02,242
Open the door! Open the damn door!
151
00:15:11,514 --> 00:15:14,385
- Careful, careful.
- Is she all right?
152
00:15:14,434 --> 00:15:17,388
She got her bell rung,
but she's gonna be all right.
153
00:15:21,399 --> 00:15:23,937
They just started shooting. Why?
154
00:15:26,154 --> 00:15:29,190
Why slaughter people without
telling us what they want?
155
00:15:29,240 --> 00:15:31,399
They were murdered to make you angry,
156
00:15:31,451 --> 00:15:34,736
so you'd be more likely to storm in
and throw me to the wolves.
157
00:15:34,787 --> 00:15:36,827
Yeah? What's wrong with that?
158
00:15:37,165 --> 00:15:40,415
Sounds like a great plan to me.
What do you say, on three?
159
00:15:47,717 --> 00:15:50,255
- I wouldn't if I were you.
- Shut up!
160
00:16:08,154 --> 00:16:09,529
Miles?
161
00:16:12,158 --> 00:16:14,696
- Who let you out?
- The people who gave me this.
162
00:16:18,581 --> 00:16:20,373
They want to talk.
163
00:16:42,230 --> 00:16:44,472
- Step over here.
- Where? Where?
164
00:16:44,524 --> 00:16:46,018
Right over here.
165
00:18:02,810 --> 00:18:05,183
You vultures. You follow me to Tikrit?
166
00:18:05,230 --> 00:18:07,103
You spy on me?
167
00:18:12,528 --> 00:18:14,438
What are you doing here?
168
00:18:14,822 --> 00:18:17,574
I'm here to find the man
who murdered your wife.
169
00:18:26,793 --> 00:18:28,584
How did you get here?
170
00:18:28,628 --> 00:18:32,079
I came across the Syrian border.
It's not as difficult...
171
00:18:32,131 --> 00:18:35,832
- How did you get off the island?
- Your friend Desmond had a boat.
172
00:18:35,885 --> 00:18:37,677
Remember the Elizabeth?
173
00:18:37,720 --> 00:18:40,555
I followed a heading to Fiji.
174
00:18:40,598 --> 00:18:42,757
Then I chartered a plane.
175
00:18:44,185 --> 00:18:45,893
Why now?
176
00:18:47,564 --> 00:18:50,315
Remember the name
Charles Widmore, don't you?
177
00:18:51,651 --> 00:18:55,779
He tried to convince the world your
plane was on the bottom of the ocean?
178
00:18:55,822 --> 00:18:58,360
What does it have to do with me?
With Nadia?
179
00:18:58,408 --> 00:19:00,484
There was a man at her procession.
180
00:19:02,287 --> 00:19:04,694
He goes by the name of Ishmael Bakir.
181
00:19:04,747 --> 00:19:07,036
He's one of Widmore's men.
182
00:19:09,460 --> 00:19:11,868
Bakir was last seen five days ago.
183
00:19:12,630 --> 00:19:14,172
In Los Angeles.
184
00:19:14,966 --> 00:19:17,374
Caught by a traffic camera
speeding away
185
00:19:17,427 --> 00:19:20,381
from the corner of La Brea
and Santa Monica.
186
00:19:25,018 --> 00:19:28,303
That's three blocks
from where Nadia was killed.
187
00:19:36,988 --> 00:19:39,479
Why would these people
want to murder her?
188
00:19:39,532 --> 00:19:40,861
I don't know.
189
00:19:41,993 --> 00:19:43,902
But they did.
190
00:19:57,175 --> 00:19:59,084
How many of them are there?
191
00:19:59,552 --> 00:20:03,217
- Maybe six. I'm not sure.
- The hell you mean you ain't sure?
192
00:20:03,264 --> 00:20:06,882
- You came over on the same boat.
- They told me they were security.
193
00:20:06,935 --> 00:20:09,722
- Security for what?
- For him.
194
00:20:09,771 --> 00:20:13,021
Once they got him,
to escort him back to the mainland.
195
00:20:13,066 --> 00:20:16,399
Miles, sounds like you
won't collect your $3.2 million.
196
00:20:18,488 --> 00:20:21,489
- Just take it.
- Why would I talk to them?
197
00:20:21,950 --> 00:20:25,817
- Because they have a hostage.
- They've badly miscalculated.
198
00:20:25,870 --> 00:20:28,907
All of my people
are prepared to die for this island.
199
00:20:28,957 --> 00:20:31,364
It's your daughter.
200
00:20:47,225 --> 00:20:48,684
Hello.
201
00:20:50,478 --> 00:20:53,929
Am I speaking to Benjamin Linus?
202
00:20:53,982 --> 00:20:55,440
That's right.
203
00:20:56,317 --> 00:21:00,185
My name is Martin Keamy.
I'm an employee of Charles Widmore.
204
00:21:00,238 --> 00:21:02,195
- Who's Charles Widmore?
- Later.
205
00:21:02,240 --> 00:21:04,695
I'd like you to go look out
your east window
206
00:21:04,742 --> 00:21:06,984
so we can talk about this face to face.
207
00:21:13,876 --> 00:21:15,620
To the left.
208
00:21:16,963 --> 00:21:18,291
You see me?
209
00:21:19,465 --> 00:21:21,008
Yeah, I see you.
210
00:21:22,135 --> 00:21:24,626
All right, Mr Linus,
these are my terms.
211
00:21:24,679 --> 00:21:29,008
You'll step out the front door, your
hands above your head, walk to me.
212
00:21:29,058 --> 00:21:31,300
Once I have you in my custody,
213
00:21:31,352 --> 00:21:34,971
then I promise you that no one else
in that house will be harmed.
214
00:21:38,526 --> 00:21:40,685
You and I both know, once you have me,
215
00:21:40,737 --> 00:21:44,734
there's nothing to stop you from killing
everybody else on this island.
216
00:21:44,782 --> 00:21:46,609
What kind of guy do you think I am?
217
00:21:47,452 --> 00:21:51,580
Martin Christopher Keamy, former
first sergeant, U.S. Marine Corps.
218
00:21:51,623 --> 00:21:54,707
Served with distinction 1996 to 2001,
219
00:21:54,751 --> 00:21:58,535
but since then worked with a number
of mercenary organisations,
220
00:21:58,588 --> 00:22:00,331
specifically in Uganda.
221
00:22:02,300 --> 00:22:05,420
So I know exactly what kind of man
you are, Mr Keamy,
222
00:22:05,470 --> 00:22:07,925
and we can dispense
with the formalities.
223
00:22:09,766 --> 00:22:12,886
OK, Ben, you got it.
224
00:22:24,530 --> 00:22:25,610
Get down.
225
00:22:35,416 --> 00:22:37,374
Get your ass out here right now...
226
00:22:39,504 --> 00:22:41,710
...or I'm gonna kill your daughter.
227
00:22:54,394 --> 00:22:56,801
I'd like to present a counter-proposal.
228
00:22:59,774 --> 00:23:01,482
I'm listening.
229
00:23:02,777 --> 00:23:06,609
You and your friends,
you turn around,
230
00:23:06,656 --> 00:23:08,814
walk back to your helicopter,
231
00:23:08,866 --> 00:23:12,781
you fly away and forget
you ever heard of this island.
232
00:23:21,546 --> 00:23:23,373
Tell your daddy goodbye.
233
00:23:25,800 --> 00:23:28,671
Dad? They're serious.
234
00:23:28,720 --> 00:23:30,926
They killed Karl...
235
00:23:30,972 --> 00:23:33,178
...and my mother.
236
00:23:33,224 --> 00:23:35,894
Alex? I have this under control.
237
00:23:36,728 --> 00:23:38,555
Everything's gonna be OK.
238
00:23:38,605 --> 00:23:40,562
Please, Daddy!
239
00:23:41,482 --> 00:23:43,274
Please.
240
00:23:45,904 --> 00:23:47,777
You have ten seconds, Ben.
241
00:23:47,822 --> 00:23:50,443
- OK, listen.
- Nine...
242
00:23:51,409 --> 00:23:53,034
She's not my daughter.
243
00:23:53,077 --> 00:23:54,358
Eight...
244
00:23:54,412 --> 00:23:57,448
I stole her as a baby
from an insane woman.
245
00:23:58,583 --> 00:24:00,741
She's a pawn, nothing more.
246
00:24:02,712 --> 00:24:04,669
She means nothing to me.
247
00:24:10,053 --> 00:24:12,176
I'm not coming out of this house.
248
00:24:12,222 --> 00:24:14,510
So if you want to kill her,
go ahead and...
249
00:24:42,543 --> 00:24:43,706
I don't see him.
250
00:24:44,128 --> 00:24:47,332
They left her body there,
disappeared into the jungle.
251
00:24:47,382 --> 00:24:48,959
They won't be gone for long.
252
00:24:49,008 --> 00:24:52,673
It's gonna be dark in 20 minutes,
and then they'II come for him.
253
00:24:55,431 --> 00:24:57,471
Then let's just hand him over.
254
00:24:58,685 --> 00:25:02,765
I don't think these people intend
to let us walk out here alive, James,
255
00:25:02,814 --> 00:25:06,562
- no matter what we do.
- I ain't got no intention of dying.
256
00:25:07,610 --> 00:25:09,650
He changed the rules.
257
00:25:10,572 --> 00:25:12,030
What? Who?
258
00:25:14,117 --> 00:25:15,492
What rules?
259
00:25:22,458 --> 00:25:26,788
You know I'm right. Our best chance
is to toss him out, fend for ourselves.
260
00:25:29,257 --> 00:25:30,419
Hey!
261
00:25:31,092 --> 00:25:32,255
Where are you going?
262
00:25:34,971 --> 00:25:36,299
Open this damn door!
263
00:25:37,891 --> 00:25:39,385
Open up!
264
00:27:01,474 --> 00:27:03,052
Walk.
265
00:27:09,315 --> 00:27:12,102
Who are you
and why are you following me?
266
00:27:12,151 --> 00:27:13,811
My name is Benjamin Linus.
267
00:27:16,531 --> 00:27:20,315
And I need you to take a message
to Mr Widmore for me.
268
00:27:20,368 --> 00:27:22,325
And what message is that?
269
00:27:38,428 --> 00:27:40,005
That should do it.
270
00:27:43,349 --> 00:27:44,843
Wait!
271
00:27:45,602 --> 00:27:47,511
Where do you think you're going?
272
00:27:48,271 --> 00:27:50,180
We're finished here, Sayid.
273
00:27:50,690 --> 00:27:52,730
Turn around and walk away.
274
00:27:53,943 --> 00:27:56,185
Mourn your loss, get on with your life.
275
00:27:56,237 --> 00:27:57,566
I have no life.
276
00:27:57,614 --> 00:27:59,156
They took it from me.
277
00:27:59,198 --> 00:28:01,275
Go home, Sayid.
278
00:28:01,326 --> 00:28:04,908
Once you let your grief become anger,
it will never go away.
279
00:28:06,789 --> 00:28:08,332
I speak from experience.
280
00:28:10,084 --> 00:28:12,291
This is my war. It's not yours.
281
00:28:15,965 --> 00:28:21,339
I spent the last eight years of my life
searching for the woman I love.
282
00:28:23,223 --> 00:28:25,760
I finally found her and I married her.
283
00:28:28,228 --> 00:28:29,971
Then I buried her yesterday.
284
00:28:30,021 --> 00:28:33,057
So don't tell me this is not my war.
285
00:28:39,864 --> 00:28:41,738
Benjamin...
286
00:28:43,326 --> 00:28:44,820
...who's next?
287
00:28:47,914 --> 00:28:49,325
I'II be in touch.
288
00:28:59,133 --> 00:29:00,758
Open the damn door!
289
00:29:00,802 --> 00:29:04,586
The son of a bitch just left us here.
Open the damn door!
290
00:29:04,639 --> 00:29:06,014
What's going on?
291
00:29:06,057 --> 00:29:07,136
Claire?
292
00:29:09,269 --> 00:29:13,432
- You all right, sweetheart?
- Yeah. Bit wobbly, but I'II live.
293
00:29:13,481 --> 00:29:15,521
I wouldn't be too sure about that.
294
00:29:19,237 --> 00:29:20,696
Excuse me, James.
295
00:29:20,863 --> 00:29:21,943
Excuse you?
296
00:29:24,993 --> 00:29:28,527
- What were you doing in there?
- Listen to me very carefully.
297
00:29:28,580 --> 00:29:30,702
I need all of you to do
exactly as I say.
298
00:29:30,748 --> 00:29:33,915
In a minute we have to run
from this house as fast as we can.
299
00:29:33,960 --> 00:29:36,083
At that moment, when I give the order,
300
00:29:36,129 --> 00:29:38,501
I want you to head straight
for the tree line.
301
00:29:38,548 --> 00:29:41,502
You mean towards the guys with guns?
302
00:29:41,551 --> 00:29:45,086
No. We want to be as far away
from them as possible.
303
00:30:11,164 --> 00:30:13,322
OK, outside! Outside now!
304
00:30:20,673 --> 00:30:22,333
Fall back!
305
00:30:31,684 --> 00:30:33,724
What did you do?
306
00:30:37,899 --> 00:30:39,856
Did you just call that thing?
307
00:30:54,582 --> 00:30:55,697
Fall back!
308
00:30:55,750 --> 00:30:57,244
Go! Go, go!
309
00:30:58,920 --> 00:31:01,874
- Head for the creek. I'II catch up.
- Where are you going?
310
00:31:03,049 --> 00:31:05,587
I have to say goodbye
to my daughter, John.
311
00:32:11,326 --> 00:32:13,567
I can't believe it.
312
00:32:14,162 --> 00:32:16,071
I actually have a signal.
313
00:32:17,332 --> 00:32:19,075
What are you sending?
314
00:32:20,835 --> 00:32:25,995
"What happened to...
315
00:32:26,049 --> 00:32:29,631
...the... doctor"?
316
00:32:56,955 --> 00:33:00,787
OK. They didn't exactly say
what happened to the doctor,
317
00:33:00,833 --> 00:33:05,495
but your friends are fine, helicopter's
coming back in the morning.
318
00:33:07,757 --> 00:33:10,129
- Well?
- He's lying.
319
00:33:10,176 --> 00:33:11,670
What the message said was,
320
00:33:11,719 --> 00:33:15,053
"What are you talking about?
The doctor is fine".
321
00:33:23,815 --> 00:33:25,060
You know Morse code.
322
00:33:28,736 --> 00:33:32,900
What does that mean?
"The doctor is fine"?
323
00:33:32,949 --> 00:33:34,491
I don't know.
324
00:33:35,493 --> 00:33:37,201
Why are you lying?
325
00:33:38,329 --> 00:33:42,825
Why did you say that the helicopters
are coming back?
326
00:33:45,044 --> 00:33:46,207
Jack.
327
00:33:46,254 --> 00:33:49,539
Were you ever...
gonna take us off this island?
328
00:33:55,889 --> 00:33:56,968
No.
329
00:33:59,183 --> 00:34:00,428
No.
330
00:34:09,903 --> 00:34:11,278
Jack.
331
00:34:31,382 --> 00:34:35,427
Think your chopper buddies
ran that way, if you want to catch up.
332
00:34:35,470 --> 00:34:38,257
Yeah, I think I'II stay
with you guys for now.
333
00:34:58,368 --> 00:35:00,491
Sorry about your daughter.
334
00:35:02,956 --> 00:35:04,580
Thank you, John.
335
00:35:05,416 --> 00:35:07,374
That being said, you lied to me.
336
00:35:07,794 --> 00:35:10,878
You told me you didn't know
what the smoke monster was.
337
00:35:11,506 --> 00:35:15,005
You can ask Jacob all about it
when we go to the cabin.
338
00:35:15,843 --> 00:35:18,513
Hang on. Jacob?
339
00:35:20,431 --> 00:35:21,974
Who the hell's Jacob?
340
00:35:22,642 --> 00:35:25,809
He's the man that's gonna tell us
what to do next, James.
341
00:35:27,313 --> 00:35:30,065
You know what?
I'm done with all this.
342
00:35:30,108 --> 00:35:33,690
Never should've followed you wackos
in the first place.
343
00:35:33,736 --> 00:35:37,485
I'm going back to the beach.
Claire and the kid are coming with me.
344
00:35:37,532 --> 00:35:38,812
You good with that?
345
00:35:39,826 --> 00:35:42,068
Yeah. I'm good with that.
346
00:35:42,120 --> 00:35:43,531
I'm coming with you.
347
00:35:44,956 --> 00:35:46,236
Let's go.
348
00:35:46,874 --> 00:35:48,867
You too, Hurley.
349
00:35:57,844 --> 00:36:01,011
- Have you lost your mind?
- Hugo stays with us.
350
00:36:06,060 --> 00:36:08,100
- Not a chance.
- Leave me out of this!
351
00:36:08,146 --> 00:36:10,767
I'm sorry, Hugo. We need you
to find the cabin.
352
00:36:10,815 --> 00:36:13,520
He ain't going anywhere with you,
son of a bitch.
353
00:36:13,568 --> 00:36:16,438
Stop! Put the guns down.
I'II go with Locke.
354
00:36:16,487 --> 00:36:18,147
- Hugo!
- It's OK, Sawyer.
355
00:36:21,159 --> 00:36:22,273
Please.
356
00:36:22,327 --> 00:36:23,406
Put your gun down.
357
00:36:26,456 --> 00:36:27,998
You too.
358
00:36:28,041 --> 00:36:29,749
You don't have to do this.
359
00:36:31,711 --> 00:36:34,878
You guys go to the beach.
I'II catch up sooner or later.
360
00:36:44,224 --> 00:36:47,474
You harm so much as one hair
on his curly head...
361
00:36:48,102 --> 00:36:49,894
...l'II kill you.
362
00:36:51,105 --> 00:36:52,648
Fair enough.
363
00:36:59,656 --> 00:37:01,233
Let's go.
364
00:37:02,617 --> 00:37:03,897
Go, move!
365
00:37:15,213 --> 00:37:16,588
Which way?
366
00:37:22,554 --> 00:37:23,929
Follow me.
367
00:37:35,775 --> 00:37:37,353
Thank you.
368
00:37:45,702 --> 00:37:47,659
Good evening, sir. May I help you?
369
00:37:47,704 --> 00:37:50,539
Yes, I'm here to see
Mr and Mrs Kendrick in 4E.
370
00:37:51,124 --> 00:37:54,409
- At this hour, sir?
- They're expecting me.
371
00:37:56,004 --> 00:38:00,167
Feel free to call up.
372
00:38:00,216 --> 00:38:02,886
No need, sir. Good night, sir.
373
00:38:58,191 --> 00:38:59,471
Wake up, Charles.
374
00:39:11,496 --> 00:39:14,034
I wondered when you
were gonna show up.
375
00:39:17,126 --> 00:39:21,373
- I see you've been getting more sun.
- Iraq is lovely this time of year.
376
00:39:24,092 --> 00:39:27,425
When did you start sleeping
with a bottle of Scotch by the bed?
377
00:39:27,470 --> 00:39:29,878
When the nightmares started.
378
00:39:41,734 --> 00:39:44,060
Have you come here to kill me,
Benjamin?
379
00:39:44,779 --> 00:39:47,566
We both know I can't do that.
380
00:39:49,450 --> 00:39:51,360
Then why are you here?
381
00:39:55,790 --> 00:39:59,076
I'm here, Charles, because
you murdered my daughter.
382
00:40:00,461 --> 00:40:04,376
Don't stand there looking at me
with those horrible eyes of yours
383
00:40:04,424 --> 00:40:08,208
and lay the blame for the death
of that poor girl on me,
384
00:40:08,261 --> 00:40:13,682
when we both know very well
I didn't murder her at all, Benjamin.
385
00:40:15,018 --> 00:40:16,512
You did.
386
00:40:17,770 --> 00:40:19,846
No, that's not true.
387
00:40:19,898 --> 00:40:22,898
Yes, Benjamin, it is.
388
00:40:22,942 --> 00:40:26,477
You creep into my bedroom
in the dead of night,
389
00:40:26,529 --> 00:40:28,771
like a rat,
390
00:40:28,823 --> 00:40:32,406
and have the audacity to pretend
that you're the victim?
391
00:40:34,579 --> 00:40:36,702
I know who you are, boy.
392
00:40:36,748 --> 00:40:38,787
What you are.
393
00:40:39,584 --> 00:40:43,000
I know that everything you have
you took from me.
394
00:40:46,966 --> 00:40:49,884
So, once again I ask you...
395
00:40:50,678 --> 00:40:52,837
...why are you here?
396
00:40:53,973 --> 00:40:58,600
I'm here, Charles, to tell you
that I'm going to kill your daughter.
397
00:41:01,940 --> 00:41:03,979
Penelope, is it?
398
00:41:05,902 --> 00:41:08,191
And once she's gone...
399
00:41:09,656 --> 00:41:11,944
...once she's dead...
400
00:41:13,493 --> 00:41:16,162
...then you'II understand how I feel.
401
00:41:18,957 --> 00:41:21,626
And you'II wish you hadn't
changed the rules.
402
00:41:28,675 --> 00:41:30,383
You'II never find her.
403
00:41:34,305 --> 00:41:36,547
That island's mine, Benjamin.
404
00:41:36,599 --> 00:41:40,134
It always was. It will be again.
405
00:41:42,146 --> 00:41:44,519
But you'II never find it.
406
00:41:45,692 --> 00:41:48,443
Then I suppose the hunt is on
for both of us.
407
00:41:48,820 --> 00:41:50,362
I suppose it is.
408
00:41:52,824 --> 00:41:54,698
Sleep tight, Charles.
30054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.