Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,230 --> 00:00:32,563
- What's that?
- Cheat sheet Faraday drew for me.
2
00:00:32,608 --> 00:00:35,443
You don't know where your boat is?
3
00:00:35,486 --> 00:00:36,980
I know where it is.
4
00:00:49,750 --> 00:00:52,668
Why are you flying directly
into the thunderhead?
5
00:00:52,712 --> 00:00:55,582
Why don't you just sit back
and let me do my job?
6
00:01:03,973 --> 00:01:05,052
Is that Penelope?
7
00:01:07,143 --> 00:01:10,559
She told Charlie she didn't know
about this boat, correct?
8
00:01:10,604 --> 00:01:11,684
Aye.
9
00:01:11,731 --> 00:01:14,138
What do you expect to find
when you get there?
10
00:01:14,233 --> 00:01:15,431
Answers.
11
00:01:32,460 --> 00:01:33,539
Damn it!
12
00:01:41,719 --> 00:01:43,130
Hold on!
13
00:01:46,265 --> 00:01:48,756
On your sodding feet!
14
00:01:48,809 --> 00:01:50,802
Move, move, move!
15
00:01:52,980 --> 00:01:55,436
What are you waiting for, Hume?
16
00:02:00,905 --> 00:02:02,779
What's the matter, Hume?
17
00:02:02,823 --> 00:02:05,149
Did you not hear me?
18
00:02:05,201 --> 00:02:08,155
I'm sorry, sir.
I was having a dream, sir.
19
00:02:08,204 --> 00:02:10,113
You were having a dream, were you?
20
00:02:10,164 --> 00:02:13,699
What were you dreaming about?
That it took you so sodding long
21
00:02:13,751 --> 00:02:15,744
to get to your mark?!
22
00:02:18,589 --> 00:02:20,083
I was in a helicopter, sir.
23
00:02:21,133 --> 00:02:23,589
And there was a storm, sir, and...
24
00:02:23,678 --> 00:02:27,722
And... I don't remember the rest, sir.
25
00:02:28,808 --> 00:02:32,141
Well, at least it was
a bloody military dream.
26
00:02:34,105 --> 00:02:36,774
Right! All of you!
27
00:02:36,816 --> 00:02:39,567
In the yard, four minutes!
28
00:02:39,610 --> 00:02:43,987
And you can thank Private Hume
for having to do it in double time.
29
00:02:44,031 --> 00:02:45,905
Move!
30
00:02:45,950 --> 00:02:47,278
- One, two...
- Three!
31
00:02:47,368 --> 00:02:49,028
- One, two, three...
- Four!
32
00:02:49,078 --> 00:02:51,117
- One, two, three...
- Five!
33
00:02:51,163 --> 00:02:53,405
One hundred crunches.
34
00:02:53,457 --> 00:02:55,331
Go, go, go, go, go!
35
00:02:56,168 --> 00:02:58,291
One, two, three...
36
00:02:58,337 --> 00:03:00,662
I hope your dream
was worth this, mate.
37
00:03:00,715 --> 00:03:03,040
Sorry, pal. Just...
38
00:03:03,092 --> 00:03:06,876
I've never had a dream so vivid.
It was like I was actually there.
39
00:03:06,929 --> 00:03:09,337
You got something to say, Hume?
40
00:03:09,390 --> 00:03:10,801
I asked you a question!
41
00:03:15,479 --> 00:03:16,974
We're almost through it.
42
00:03:17,023 --> 00:03:18,647
I see daylight.
43
00:03:24,071 --> 00:03:26,397
What do you think you're doing?
Desmond.
44
00:03:26,449 --> 00:03:27,907
Hey, you all right?
45
00:03:29,035 --> 00:03:30,114
Who are you?
46
00:03:31,704 --> 00:03:33,780
How do you know my name?
47
00:03:54,352 --> 00:03:55,632
Here you go.
48
00:04:01,525 --> 00:04:04,063
All right, they took off a day ago.
49
00:04:04,111 --> 00:04:07,445
- Why haven't we heard from them?
- I'm gonna tell you again,
50
00:04:07,490 --> 00:04:09,648
as I've been telling you, I don't know!
51
00:04:09,700 --> 00:04:12,820
You heard the same thing as I did
when we called the boat.
52
00:04:12,870 --> 00:04:16,702
- What makes you think I know anything?
- Because you're not worried.
53
00:04:16,749 --> 00:04:19,454
- Excuse me?
- Your boat's 40 miles off the coast.
54
00:04:19,585 --> 00:04:22,503
Should've taken them, what,
20 minutes to get there?
55
00:04:22,546 --> 00:04:23,922
Why aren't you worried?
56
00:04:23,964 --> 00:04:26,538
Should I wring my hands together
57
00:04:26,592 --> 00:04:30,210
- and whisper a prayer on their behalf?
- Hey, hey, hey. Come on.
58
00:04:30,262 --> 00:04:32,718
Maybe we should just tell them.
59
00:04:34,684 --> 00:04:36,059
Tell us what?
60
00:04:36,102 --> 00:04:40,016
Dan, let's not confuse anyone.
61
00:04:40,064 --> 00:04:44,227
Well, Daniel,
maybe if you talk real slow,
62
00:04:44,276 --> 00:04:45,984
we'II be able to follow.
63
00:04:49,740 --> 00:04:53,405
Your perception of how long
your friends have been gone...
64
00:04:54,453 --> 00:04:58,747
...it's not necessarily how long
they've actually been gone.
65
00:05:00,668 --> 00:05:03,123
- What does that mean?
- This is a mistake.
66
00:05:04,255 --> 00:05:06,247
It'II be fine, it'II be fine.
67
00:05:06,298 --> 00:05:09,050
As long as Frank flew
on the bearings I gave him.
68
00:05:09,093 --> 00:05:11,845
If he stayed on it, it'II be fine.
69
00:05:11,929 --> 00:05:13,637
And what if he didn't?
70
00:05:14,890 --> 00:05:17,642
Then there might be side effects.
71
00:05:20,980 --> 00:05:22,225
We're at 2,000 feet. Sit!
72
00:05:22,273 --> 00:05:24,147
- What am I doing here?
- What's going on?
73
00:05:24,191 --> 00:05:27,027
- Something's wrong with Desmond.
- Hold him in his seat!
74
00:05:27,069 --> 00:05:28,978
- I'm trying!
- Let go of me!
75
00:05:29,030 --> 00:05:31,900
Keep him away from the stick!
We'II be there in two minutes!
76
00:06:22,291 --> 00:06:24,200
What are you doing back?
Who are they?
77
00:06:24,251 --> 00:06:25,794
Survivors of 815.
78
00:06:27,171 --> 00:06:30,338
You dropped them here.
What the hell were you thinking?
79
00:06:31,133 --> 00:06:32,925
- Where am I?
- Just take it easy.
80
00:06:33,010 --> 00:06:35,217
Who are you people?
What am I doing here?
81
00:06:35,262 --> 00:06:37,054
- Who are you?
- My friend has...
82
00:06:37,098 --> 00:06:39,221
I'm not your friend! I don't know you!
83
00:06:39,266 --> 00:06:41,473
I don't know you!
84
00:06:42,687 --> 00:06:45,806
- When did he start doing this?
- He was fine when we took off.
85
00:06:45,856 --> 00:06:49,557
We hit some weather... Faraday said
as long as I stayed on the vector...
86
00:06:49,652 --> 00:06:50,731
OK. Go.
87
00:06:51,779 --> 00:06:54,863
Wait, wait, wait.
What's your name, my friend?
88
00:06:56,325 --> 00:06:58,318
- Sayid.
- OK, Sayid.
89
00:06:58,369 --> 00:07:01,038
We're gonna take your buddy
down to the sick bay.
90
00:07:01,080 --> 00:07:03,832
- I'm going with him.
- Let a doctor look at him first
91
00:07:03,916 --> 00:07:05,624
then you can come down.
92
00:07:05,668 --> 00:07:07,328
You got my word on that, OK?
93
00:07:15,386 --> 00:07:17,425
- All right.
- Listen to me.
94
00:07:17,471 --> 00:07:20,757
This is a mistake, right?
I don't know these people.
95
00:07:20,808 --> 00:07:23,346
- I understand.
- No, this is wrong!
96
00:07:23,394 --> 00:07:26,430
I'm not supposed to be here!
97
00:07:26,480 --> 00:07:29,185
Twenty, 21, 22...
98
00:07:29,233 --> 00:07:31,771
"Here"? Here what?
99
00:07:31,819 --> 00:07:34,524
What the hell are you doing
on your feet?
100
00:07:34,572 --> 00:07:37,145
Are you finished with your crunches
101
00:07:37,199 --> 00:07:38,694
because you want to run?!
102
00:07:38,743 --> 00:07:42,657
Right! Squad, on your feet!
103
00:07:44,749 --> 00:07:46,409
Right face!
104
00:07:46,459 --> 00:07:49,958
Ten kilometres! Go, go, go, go, go!
105
00:07:50,004 --> 00:07:53,088
Get moving, or so help me
I'II kill you myself!
106
00:07:59,930 --> 00:08:02,338
What the hell's the matter
with you, Des?
107
00:08:02,391 --> 00:08:04,467
If I told you, you'd think I was crazy.
108
00:08:04,518 --> 00:08:06,974
I already know you're crazy.
109
00:08:08,147 --> 00:08:12,311
This morning, when I was
in the yard doing crunches...
110
00:08:14,945 --> 00:08:16,488
...I left.
111
00:08:16,530 --> 00:08:18,357
What do you mean you "left"?
112
00:08:20,242 --> 00:08:23,113
I was on a boat.
113
00:08:23,162 --> 00:08:26,448
And then I was back here,
right where I started.
114
00:08:26,499 --> 00:08:28,705
Des, if you're trying to get tossed...
115
00:08:28,751 --> 00:08:31,207
Billy, I'm telling you the truth, man.
116
00:08:33,214 --> 00:08:36,215
Who else was on this... boat?
117
00:08:36,258 --> 00:08:38,216
Anyone you recognise?
118
00:08:40,304 --> 00:08:41,585
Penny.
119
00:08:44,976 --> 00:08:47,467
There was a photo.
Penny was in the photo.
120
00:08:48,562 --> 00:08:51,314
Oi, Des! Where are you going?
121
00:09:00,992 --> 00:09:02,783
Thanks for this morning, Hume.
122
00:09:10,084 --> 00:09:11,412
Watch your step.
123
00:09:12,294 --> 00:09:14,868
Watch it. Watch your step. Take it easy.
124
00:09:16,507 --> 00:09:17,586
I'm not here.
125
00:09:17,633 --> 00:09:20,171
This... This isn't happening.
126
00:09:20,219 --> 00:09:24,051
You are here, and this is happening.
127
00:09:24,140 --> 00:09:27,924
- Look, we're gonna take care of you.
- What am I doing here?
128
00:09:27,977 --> 00:09:31,227
- It's all right. You're gonna be OK.
- Who are you people?
129
00:09:31,272 --> 00:09:34,972
Well, my name is Keamy,
and this is Omar.
130
00:09:35,026 --> 00:09:38,525
I'm from Vegas, he's from Florida.
But as for where we are...
131
00:09:38,571 --> 00:09:40,398
We last ported in Fiji.
132
00:09:41,574 --> 00:09:44,325
So at least we know
we're still in the Pacific.
133
00:09:50,082 --> 00:09:53,582
All right, my friend.
You just relax, OK?
134
00:09:53,627 --> 00:09:55,086
We're gonna go get the doc,
135
00:09:55,129 --> 00:09:57,750
and he's gonna want to ask you
some questions
136
00:09:57,798 --> 00:10:00,716
- to help us sort all this out.
- What do you mean, sort out?
137
00:10:00,760 --> 00:10:03,048
What do you mean?
I'm not supposed to be here!
138
00:10:03,095 --> 00:10:06,096
I'm not supposed to be here!
Open this door!
139
00:10:06,140 --> 00:10:08,713
- Open this door!
- Hey!
140
00:10:11,562 --> 00:10:13,602
Hey, hey.
141
00:10:17,818 --> 00:10:21,898
It's happening to you too, isn't it?
142
00:10:57,274 --> 00:11:00,809
What's happening to Desmond?
Your friends know what's wrong.
143
00:11:00,861 --> 00:11:04,562
- If they do, they're not sharing.
- We'II share we took off at dusk
144
00:11:04,615 --> 00:11:06,904
and landed in the middle of the day.
145
00:11:09,495 --> 00:11:13,078
Listen, I don't know
what's happening to your buddy.
146
00:11:13,124 --> 00:11:15,662
But you gotta trust me
when I tell you this:
147
00:11:15,710 --> 00:11:17,951
I am trying to help you.
148
00:11:18,045 --> 00:11:21,295
You want to help me?
Give me your phone.
149
00:11:21,340 --> 00:11:23,582
Let me call my people.
150
00:11:23,718 --> 00:11:26,672
You give me that weapon,
and I'II give you this phone.
151
00:11:34,603 --> 00:11:37,937
Be quick.
Don't go trying to call Baghdad.
152
00:11:37,982 --> 00:11:40,140
Those phones only call each other.
153
00:11:48,200 --> 00:11:51,036
- Hello?
- Jack, it's Sayid.
154
00:11:51,078 --> 00:11:52,905
I'm on the freighter.
155
00:11:52,955 --> 00:11:54,948
Are you OK? Where have you been?
156
00:11:54,999 --> 00:11:57,490
Something happened during the flight...
157
00:11:57,543 --> 00:11:59,868
...and now Desmond's in their sick bay.
158
00:11:59,920 --> 00:12:02,542
Hold on, hold on, hold on, hold on.
159
00:12:02,590 --> 00:12:04,381
All right, you're on speaker.
160
00:12:04,425 --> 00:12:07,342
On the helicopter,
something happened to Desmond.
161
00:12:07,386 --> 00:12:10,340
He doesn't appear to recognise me
or know where he is.
162
00:12:12,224 --> 00:12:13,505
Side effects?
163
00:12:15,895 --> 00:12:17,722
Wait, your friend Desmond,
164
00:12:17,772 --> 00:12:22,066
has he recently been exposed
to high levels of radiation
165
00:12:22,109 --> 00:12:24,149
or electromagnetism?
166
00:12:27,239 --> 00:12:29,066
OK, look, we don't know why,
167
00:12:29,116 --> 00:12:31,239
but going to and coming from the island
168
00:12:31,327 --> 00:12:35,027
some people can get a little confused.
169
00:12:35,081 --> 00:12:38,366
So, what, is this amnesia?
170
00:12:42,004 --> 00:12:43,913
No. This is not amnesia.
171
00:12:46,133 --> 00:12:48,375
Hey. Hey.
172
00:12:48,469 --> 00:12:51,090
Hey! Can you hear me?
173
00:12:52,264 --> 00:12:53,509
Are you all right?
174
00:12:53,557 --> 00:12:55,301
Hello?
175
00:12:58,980 --> 00:13:01,387
I was just on a Ferris wheel.
176
00:13:05,486 --> 00:13:10,777
See, Ray? I'm not crazy.
It's happening to him too, Ray.
177
00:13:11,867 --> 00:13:13,445
It's gonna happen to you.
178
00:13:13,494 --> 00:13:15,451
It's gonna happen to all of us.
179
00:13:15,496 --> 00:13:18,580
Everyone. Once we start heading
to that island again.
180
00:13:18,624 --> 00:13:20,700
Would you please step aside?
181
00:13:21,293 --> 00:13:23,831
No, no... Ray, no.
182
00:13:23,879 --> 00:13:25,837
I need you to relax for a minute.
183
00:13:25,881 --> 00:13:29,333
No! No, it's not gonna stop it, Ray.
Nothing can stop it, Ray!
184
00:13:29,385 --> 00:13:31,342
Nothing can stop this!
185
00:13:36,434 --> 00:13:39,767
- And how are you feeling?
- What the bloody hell is going on?!
186
00:13:39,812 --> 00:13:43,561
- I understand you're disoriented...
- You won't stick me with that!
187
00:13:43,607 --> 00:13:45,814
I don't want to stick you with anything.
188
00:13:45,860 --> 00:13:48,433
If it's OK, I just want
to check your eyes.
189
00:13:50,698 --> 00:13:53,948
- Why?
- So I can help you.
190
00:14:04,545 --> 00:14:05,920
What's your name?
191
00:14:08,591 --> 00:14:10,002
Desmond.
192
00:14:12,053 --> 00:14:13,251
Desmond.
193
00:14:15,931 --> 00:14:18,090
Why don't you tell me
the last thing you remember?
194
00:14:51,217 --> 00:14:52,711
Hello?
195
00:14:54,553 --> 00:14:56,131
Penny?
196
00:14:58,432 --> 00:15:00,092
What do you want, Desmond?
197
00:15:01,435 --> 00:15:03,060
Penny, listen, I'm...
198
00:15:03,813 --> 00:15:05,556
I'm in trouble.
199
00:15:06,774 --> 00:15:08,932
I think something's happened to me.
200
00:15:09,735 --> 00:15:13,567
I'm confused and...
I need to see you.
201
00:15:15,908 --> 00:15:18,743
You broke off with me
and then you joined the army,
202
00:15:18,786 --> 00:15:22,997
and now you call with some expectation
I still care about you?
203
00:15:23,040 --> 00:15:25,614
Yeah, I'd say you are confused,
Desmond.
204
00:15:25,668 --> 00:15:27,874
No, I'm not. It's...
205
00:15:27,920 --> 00:15:30,921
Look, I've got two days leave
starting tonight.
206
00:15:32,091 --> 00:15:34,499
- Can I... can I come and see you?
- No.
207
00:15:34,552 --> 00:15:38,051
No. And don't bother showing up
at the flat either. I've moved.
208
00:15:38,097 --> 00:15:39,472
Moved? Where?
209
00:15:39,515 --> 00:15:41,424
It doesn't matter.
210
00:15:41,475 --> 00:15:44,891
Look, Desmond, I'm going to go.
211
00:15:44,937 --> 00:15:47,938
- Please don't call me again.
- No, listen, Penny, I...
212
00:15:47,982 --> 00:15:49,061
...need you.
213
00:15:53,321 --> 00:15:56,275
Did you just experience something,
Desmond?
214
00:15:59,160 --> 00:16:02,611
Frank, you're not supposed
to be here, definitely not with him.
215
00:16:02,663 --> 00:16:06,115
Sorry, but I got Faraday calling.
He needs to talk to this guy...
216
00:16:06,167 --> 00:16:10,330
- Faraday's not talking to my patient.
- He's not your patient!
217
00:16:10,379 --> 00:16:12,087
Give Desmond the phone.
218
00:16:13,174 --> 00:16:14,917
Give him the phone now!
219
00:16:19,930 --> 00:16:21,888
- Hello?
- Desmond.
220
00:16:21,932 --> 00:16:26,144
Desmond, my name is Daniel Faraday.
We met yesterday before you took off,
221
00:16:26,187 --> 00:16:28,512
but I'm guessing
you don't remember that.
222
00:16:28,564 --> 00:16:31,055
- Took off... What?
- We don't have long to talk,
223
00:16:31,108 --> 00:16:34,560
so I need you to tell me
what year you think it is.
224
00:16:34,612 --> 00:16:37,613
What do you mean what year
do I think? It's 1996.
225
00:16:42,161 --> 00:16:46,455
All right. Desmond, look,
you gotta tell me, where are you?
226
00:16:46,499 --> 00:16:49,500
I'm... I'm in some kind of sick bay.
227
00:16:49,543 --> 00:16:52,663
No, not right now, Desmond.
Where are you supposed to be?
228
00:16:52,713 --> 00:16:54,789
Where are you in 1996?
229
00:16:54,840 --> 00:16:57,925
I'm at Camp Millar.
It's a Royal Scots regiment.
230
00:16:57,968 --> 00:16:59,795
It's just north of Glasgow.
231
00:16:59,845 --> 00:17:03,049
- Dan, you might...
- No, no, I'm thinking, I'm thinking.
232
00:17:04,225 --> 00:17:07,226
Desmond, listen,
when it happens again,
233
00:17:07,311 --> 00:17:08,971
I need you to get on a train.
234
00:17:09,647 --> 00:17:11,355
Get on a train and go to Oxford,
235
00:17:11,399 --> 00:17:15,147
Oxford University, Queen's College
Physics Department.
236
00:17:15,194 --> 00:17:17,187
What? Why?
237
00:17:18,489 --> 00:17:21,823
Because I need you to find me.
238
00:17:28,374 --> 00:17:30,450
- Where is it? Where is it?
- What?
239
00:17:30,501 --> 00:17:32,043
My journal, my journal.
240
00:17:32,086 --> 00:17:34,328
I need my journal,
or I won't believe him.
241
00:17:34,380 --> 00:17:37,665
- Why does he think he's in 1996?
- I don't know.
242
00:17:37,717 --> 00:17:39,958
It's unpredictable.
It's a random effect.
243
00:17:40,011 --> 00:17:42,881
Sometimes the displacement's
a couple hours, sometimes years.
244
00:17:42,930 --> 00:17:45,053
Wait, this has happened before?
245
00:17:45,099 --> 00:17:47,970
The phone, now, please. Thank you.
246
00:17:48,019 --> 00:17:50,723
- Desmond, are you still there?
- Hey, doc!
247
00:17:50,771 --> 00:17:52,978
Talk to him! I can't hold them for long.
248
00:17:53,024 --> 00:17:55,312
Yes! Yes, I'm here.
249
00:17:55,359 --> 00:17:58,194
OK, listen, when you find me
at Queen's College,
250
00:17:58,237 --> 00:18:02,235
I need you to tell me
to set the device to 2.342.
251
00:18:02,283 --> 00:18:05,153
- What?
- You got it? 2.342.
252
00:18:05,202 --> 00:18:07,693
It must be oscillating at 11 hertz.
253
00:18:07,747 --> 00:18:13,037
- You got it, Desmond?
- 2.342. Oscillate...
254
00:18:13,085 --> 00:18:16,786
Just remember that.
2.342 at 11 hertz, all right?
255
00:18:16,839 --> 00:18:20,789
One more thing, Desmond.
If the numbers don't convince me
256
00:18:20,843 --> 00:18:24,793
I need you to tell me
that you know about Eloise.
257
00:18:28,225 --> 00:18:29,850
Easy, easy!
258
00:18:29,894 --> 00:18:32,563
Desmond? Tell me that you know
about Eloise...
259
00:19:03,552 --> 00:19:07,681
Original, the opposite of derivative.
260
00:19:07,723 --> 00:19:10,890
I am the one for you to impress,
Mr Hollister.
261
00:19:10,977 --> 00:19:14,559
I'm not impressed.
So go, go try again.
262
00:19:16,899 --> 00:19:19,437
Sorry. Are you Daniel Faraday?
263
00:19:20,820 --> 00:19:24,687
- You are?
- Sorry. I'm Desmond Hume,
264
00:19:24,782 --> 00:19:27,238
and I was told I could find you here.
265
00:19:27,994 --> 00:19:31,825
I think I've... just been to the future.
266
00:19:35,126 --> 00:19:36,406
- The future?
- Yes.
267
00:19:36,460 --> 00:19:41,799
I spoke to you there. You told me
to come here to Oxford to find you.
268
00:19:42,717 --> 00:19:44,425
You said you'd help me.
269
00:19:44,510 --> 00:19:47,511
Why didn't I just help you there,
in the future?
270
00:19:47,555 --> 00:19:49,014
Sorry?
271
00:19:49,056 --> 00:19:52,342
Why would I put you through
the headache of time travel.
272
00:19:52,393 --> 00:19:55,892
You know what I mean?
It just seems a little unnecessary.
273
00:19:57,273 --> 00:20:01,317
Don't you think my esteemed colleagues
could have come up with something
274
00:20:01,360 --> 00:20:03,187
just a little more believable?
275
00:20:03,237 --> 00:20:07,614
What kind of a prank is that?
Time paradox. So uninspired.
276
00:20:10,036 --> 00:20:12,574
Set your device to...
277
00:20:12,621 --> 00:20:16,204
...2.342 and make sure
it oscillates at 11.
278
00:20:23,758 --> 00:20:29,511
OK, now, you... You're gonna tell me
who told you those numbers.
279
00:20:29,555 --> 00:20:30,718
You did.
280
00:20:31,641 --> 00:20:34,214
Wait a second. This is ridiculous.
281
00:20:34,268 --> 00:20:36,640
I know about Eloise.
282
00:20:48,658 --> 00:20:50,068
What is all this?
283
00:20:50,159 --> 00:20:54,073
This is where I do the things
Oxford frowns upon.
284
00:20:55,081 --> 00:20:58,331
All right, this future version of me,
285
00:20:58,376 --> 00:21:00,867
he referenced this meeting, right?
286
00:21:00,920 --> 00:21:05,463
Obviously. So I would remember
you coming to Oxford, right?
287
00:21:05,508 --> 00:21:07,631
I would remember this here right now.
288
00:21:07,677 --> 00:21:09,669
Actually... no.
289
00:21:09,720 --> 00:21:12,674
- No.
- Maybe you just forgot.
290
00:21:13,683 --> 00:21:15,759
Yeah, right. How would that happen?
291
00:21:17,103 --> 00:21:19,475
So this is changing the future?
292
00:21:19,522 --> 00:21:21,479
You can't change the future.
293
00:21:21,524 --> 00:21:23,849
- What's that for?
- Radiation.
294
00:21:26,529 --> 00:21:28,438
- Do I get one?
- You don't need one.
295
00:21:28,489 --> 00:21:31,490
It's for prolonged exposure.
I do this 20 times a day.
296
00:21:32,243 --> 00:21:34,034
So, what do you put on your head?
297
00:21:37,498 --> 00:21:38,743
Yeah.
298
00:21:45,381 --> 00:21:46,709
This...
299
00:21:47,341 --> 00:21:50,011
This is Eloise.
300
00:21:58,436 --> 00:22:00,974
- What does this do?
- This,
301
00:22:01,022 --> 00:22:03,429
if the numbers you gave me are correct,
302
00:22:03,482 --> 00:22:05,309
what this will do...
303
00:22:05,359 --> 00:22:09,855
...is unstick Eloise in time,
just like you.
304
00:22:27,006 --> 00:22:29,675
- What happened?
- Wait. She's not back yet.
305
00:22:33,763 --> 00:22:36,717
There she is. OK.
306
00:22:36,766 --> 00:22:39,435
Here goes everything.
307
00:22:41,270 --> 00:22:43,512
Come on, come on. Come on.
308
00:22:45,399 --> 00:22:49,064
That's it. Come on. That's it.
309
00:22:51,030 --> 00:22:52,489
Yes, yes.
310
00:22:53,282 --> 00:22:54,824
Yes!
311
00:23:03,376 --> 00:23:07,076
It worked! This is incredible.
312
00:23:07,129 --> 00:23:10,083
How is a rat running through a maze
so incredible?
313
00:23:10,132 --> 00:23:11,757
What is incredible
314
00:23:11,842 --> 00:23:15,009
is I just finished the maze
this morning.
315
00:23:15,054 --> 00:23:20,012
I'm not gonna teach her how to run it
until an hour from now.
316
00:23:27,108 --> 00:23:32,185
- So you sent her to the future?
- No, her consciousness. Her mind.
317
00:23:34,782 --> 00:23:36,739
So how does that help me?
318
00:23:36,784 --> 00:23:39,109
You? Help you?
319
00:23:39,161 --> 00:23:42,115
I don't understand. Didn't I send you
back here to help me?
320
00:23:42,164 --> 00:23:44,122
I don't know why you sent me here.
321
00:23:44,166 --> 00:23:47,333
All I know about you is you end up
on some bloody island.
322
00:23:49,338 --> 00:23:50,832
An island?
323
00:23:50,881 --> 00:23:52,921
What island? Why would I go to an?
324
00:23:52,967 --> 00:23:54,591
Desmond, give me the phone.
325
00:23:56,137 --> 00:23:58,010
Come on, everybody relax! Listen!
326
00:23:58,055 --> 00:24:01,887
Daniel wanted to talk to the guy,
so we brought him the phone, that's all.
327
00:24:01,934 --> 00:24:04,971
- You let Faraday talk to him?
- He said he could help.
328
00:24:05,021 --> 00:24:07,938
- Faraday can't even help himself!
- Outside now.
329
00:24:07,982 --> 00:24:11,481
- The captain wants to talk to you.
- I want to talk to your captain.
330
00:24:11,569 --> 00:24:13,111
I'II be sure to let him know.
331
00:24:13,154 --> 00:24:14,945
In the meantime have a seat.
332
00:24:21,579 --> 00:24:24,070
- I need to get back.
- Back where? The island?
333
00:24:24,123 --> 00:24:27,124
He said he could help me,
tell me what I needed to do.
334
00:24:27,168 --> 00:24:29,789
Desmond, can you please
explain to me?
335
00:24:29,879 --> 00:24:31,124
Desmond?
336
00:24:31,172 --> 00:24:33,460
You're Desmond?
337
00:24:34,800 --> 00:24:35,998
Do I know you?
338
00:24:37,261 --> 00:24:39,088
I'm George Minkowski.
339
00:24:39,138 --> 00:24:41,925
I'm the communications officer.
340
00:24:42,016 --> 00:24:44,222
Before they strapped me down here,
341
00:24:44,310 --> 00:24:48,390
all the calls to and from this boat
came through me in the radio room.
342
00:24:49,231 --> 00:24:51,271
And every so often...
343
00:24:51,317 --> 00:24:56,062
...I get this flashing light
on my console.
344
00:24:56,113 --> 00:25:01,190
An incoming call. We were under
strict orders never to answer it.
345
00:25:03,162 --> 00:25:05,155
So? What's that got to do with me?
346
00:25:05,206 --> 00:25:07,531
Those calls came from your girlfriend.
347
00:25:09,418 --> 00:25:11,327
Penelope Widmore.
348
00:25:23,891 --> 00:25:26,512
- What happened?
- You're back.
349
00:25:26,560 --> 00:25:30,143
And you were out almost 75 minutes.
350
00:25:30,856 --> 00:25:32,185
- Out?
- Oh, yeah.
351
00:25:32,233 --> 00:25:35,518
You just went catatonic
right in the middle of a sentence.
352
00:25:35,569 --> 00:25:39,947
I carried you to the chair. I take it
you were in the future again?
353
00:25:40,032 --> 00:25:41,195
Aye.
354
00:25:41,242 --> 00:25:44,196
- For how long?
- I don't know. Five minutes.
355
00:25:47,748 --> 00:25:49,741
Why does this keep happening?
356
00:25:49,792 --> 00:25:53,493
In your case, I'm guessing
the progression is exponential.
357
00:25:55,006 --> 00:25:58,754
Each time your consciousness jumps
it's harder to jump back.
358
00:25:58,801 --> 00:26:02,051
I would be careful crossing the street
if I were you.
359
00:26:08,477 --> 00:26:09,722
What happened to her?
360
00:26:09,770 --> 00:26:12,440
- She died.
- I can see that. How?
361
00:26:12,481 --> 00:26:14,355
Brain aneurysm, probably.
362
00:26:14,400 --> 00:26:16,439
I'm gonna do an autopsy later.
363
00:26:17,486 --> 00:26:21,614
- Is that gonna happen to me?
- The effects vary from case to case.
364
00:26:22,283 --> 00:26:26,612
Answer me! If this keeps happening,
am I gonna die?
365
00:26:28,497 --> 00:26:29,778
I don't know.
366
00:26:35,629 --> 00:26:39,413
I think Eloise's brain short-circuited.
367
00:26:40,092 --> 00:26:42,666
The jumps between the present
and the future,
368
00:26:42,720 --> 00:26:46,552
she eventually... couldn't tell
which was which. She had no anchor.
369
00:26:46,641 --> 00:26:50,685
- What do you mean "anchor"?
- Something familiar in both times.
370
00:26:50,728 --> 00:26:52,602
See this? This is all variables.
371
00:26:52,688 --> 00:26:56,472
It's random, it's chaotic.
Every equation needs stability,
372
00:26:56,525 --> 00:27:01,022
something known. It's called a constant.
Desmond, you have no constant.
373
00:27:02,615 --> 00:27:05,450
You go to the future
nothing new is familiar.
374
00:27:05,493 --> 00:27:07,865
So if you want to stop this...
375
00:27:08,496 --> 00:27:11,450
...then you need to find
something there,
376
00:27:11,499 --> 00:27:15,199
something that you really,
really care about...
377
00:27:16,671 --> 00:27:20,122
...that also exists back here in 1996.
378
00:27:24,387 --> 00:27:25,466
This constant...
379
00:27:27,431 --> 00:27:29,471
...can it be a person?
380
00:27:30,267 --> 00:27:31,810
Yeah, maybe.
381
00:27:31,852 --> 00:27:34,343
But you have to make
some kind of contact.
382
00:27:35,648 --> 00:27:39,183
I thought you said you were off
on a boat, middle of nowhere?
383
00:27:43,656 --> 00:27:46,859
- Who are you calling?
- I'm calling my bloody constant.
384
00:27:47,994 --> 00:27:50,745
The number you have dialled
has been disconnected.
385
00:27:56,544 --> 00:27:58,620
Hey, are you OK?
386
00:28:05,219 --> 00:28:07,461
You look a lot older now, huh?
387
00:28:08,806 --> 00:28:11,344
Welcome back, Desmond.
388
00:28:11,392 --> 00:28:12,590
I need to call Penny.
389
00:28:12,643 --> 00:28:15,265
Calling your girlfriend
is not our priority.
390
00:28:15,313 --> 00:28:18,563
Listen, brother, I don't know you
but you seem to know me,
391
00:28:18,607 --> 00:28:21,811
so if you and me are friends...
392
00:28:21,902 --> 00:28:23,610
...then I need your help.
393
00:28:23,654 --> 00:28:25,528
I need to call Penny now.
394
00:28:25,573 --> 00:28:28,111
You boys are getting
way ahead of yourselves.
395
00:28:28,159 --> 00:28:30,910
Two days ago someone
sabotaged the equipment.
396
00:28:30,953 --> 00:28:34,369
We lost all communication
with the mainland.
397
00:28:34,498 --> 00:28:37,203
I probably could've fixed it,
but then...
398
00:28:37,251 --> 00:28:39,920
- Then I went nuts.
- Where's the radio room?
399
00:28:39,962 --> 00:28:43,331
It's one deck up. I'II take you there.
400
00:28:43,382 --> 00:28:44,793
Come on.
401
00:28:46,719 --> 00:28:48,546
How do we get out of here?
402
00:28:49,347 --> 00:28:51,090
Through the door.
403
00:28:54,602 --> 00:28:57,769
Looks like you guys
have a friend on this boat.
404
00:29:05,363 --> 00:29:06,561
Your...
405
00:29:08,991 --> 00:29:10,154
Your nose, brother.
406
00:29:16,040 --> 00:29:17,997
It's clear.
407
00:29:18,250 --> 00:29:19,330
Let's...
408
00:29:35,351 --> 00:29:38,387
The Black Rock set sail
from Portsmouth, England
409
00:29:38,479 --> 00:29:43,437
March 22, 1845 on a trading mission
to the kingdom of Siam
410
00:29:43,484 --> 00:29:45,940
when she was tragically lost at sea.
411
00:29:45,987 --> 00:29:48,608
The only known artefact of this journey
412
00:29:48,656 --> 00:29:50,862
is the journal of the ship's first mate,
413
00:29:50,908 --> 00:29:55,120
which was discovered among the artefacts
of pirates on L'�le Sainte Marie
414
00:29:55,162 --> 00:29:56,277
seven years later.
415
00:29:56,330 --> 00:30:00,826
The contents of this journal
have never been made public
416
00:30:00,876 --> 00:30:04,245
to anyone outside the family
of the seller, Tovard Hanso.
417
00:30:04,296 --> 00:30:07,048
We open the bidding on Lot 2342
418
00:30:07,091 --> 00:30:09,664
at �150,000.
419
00:30:10,344 --> 00:30:12,384
One-hundred-fifty thousand, sir.
420
00:30:12,471 --> 00:30:16,635
To 160? Do I hear?
One-sixty, sir. One-seventy, sir.
421
00:30:16,684 --> 00:30:19,638
One-eighty on the phone.
Two hundred thousand pounds.
422
00:30:19,687 --> 00:30:22,557
Two-hundred-twenty thousand
pounds. Two-forty?
423
00:30:22,606 --> 00:30:26,438
Two-hundred-sixty thousand
pounds, sir. Two-eighty?
424
00:30:26,485 --> 00:30:29,273
On the phone I have 300,000...
Three-twenty.
425
00:30:29,322 --> 00:30:32,406
Three-hundred-forty thousand pounds.
Three-sixty?
426
00:30:32,450 --> 00:30:36,447
- Three-eighty.
- This auction's by appointment only.
427
00:30:36,495 --> 00:30:38,038
Do I hear �400,000?
428
00:30:38,080 --> 00:30:40,998
- Listen, I just need to speak to...
- I'm sorry, sir.
429
00:30:41,959 --> 00:30:46,586
Sold, for �380,000 to bidder 755.
430
00:30:46,630 --> 00:30:49,501
- Thank you, sir.
- Just for a minute, all right?
431
00:30:49,592 --> 00:30:52,509
- Look... Mr Widmore.
- Desmond.
432
00:30:52,553 --> 00:30:54,012
Can I have a word, sir?
433
00:30:54,055 --> 00:30:56,593
- I'm sorry, Mr Widmore...
- That's fine.
434
00:30:58,434 --> 00:30:59,845
Walk with me.
435
00:31:07,943 --> 00:31:10,185
Your word. Let's have it.
436
00:31:13,699 --> 00:31:15,739
I need to get in touch with Penny.
437
00:31:16,744 --> 00:31:20,872
I don't know how to reach her,
and her number's been disconnected.
438
00:31:22,625 --> 00:31:27,002
There was a time when, if you'd asked
her to marry you, she'd have said yes.
439
00:31:27,088 --> 00:31:29,045
But fortunately...
440
00:31:29,090 --> 00:31:31,581
...your cowardice won out instead.
441
00:31:37,848 --> 00:31:40,600
I take it you've had second thoughts.
442
00:31:43,437 --> 00:31:46,059
And you'd like her to give you
another chance.
443
00:31:47,066 --> 00:31:48,525
Why do you hate me so much?
444
00:31:49,986 --> 00:31:51,978
It's not me who hates you.
445
00:31:54,281 --> 00:31:56,607
Here's her address.
446
00:31:58,035 --> 00:32:00,491
I'II let her tell you herself.
447
00:32:18,681 --> 00:32:20,258
Desmond.
448
00:32:22,935 --> 00:32:24,809
I know. It's getting harder.
449
00:32:24,854 --> 00:32:27,938
It starts happening faster too.
450
00:32:29,233 --> 00:32:30,811
Come on, let's move.
451
00:32:33,904 --> 00:32:36,230
Hey, how did this happen to you?
452
00:32:37,241 --> 00:32:38,985
We were anchored here,
453
00:32:39,035 --> 00:32:43,032
waiting for our orders,
bored out of our minds.
454
00:32:44,165 --> 00:32:46,703
Me and Brandon,
he's one of the crew members,
455
00:32:46,792 --> 00:32:49,118
we took out the ship's tender.
456
00:32:50,463 --> 00:32:52,669
We just wanted to see the island.
457
00:32:52,715 --> 00:32:55,467
But Brandon started acting crazy.
458
00:32:56,719 --> 00:32:58,297
So we had to turn around.
459
00:32:58,346 --> 00:33:01,512
- Where is he?
- In a body bag.
460
00:33:06,520 --> 00:33:07,801
There.
461
00:33:10,816 --> 00:33:14,102
- Who did this?
- You got me.
462
00:33:14,153 --> 00:33:16,726
But when the captain finds out,
I feel sorry...
463
00:33:21,243 --> 00:33:25,027
After your call, someone has to tell me
precisely what is going on.
464
00:33:27,833 --> 00:33:30,953
- Can you fix it, brother?
- I need a minute.
465
00:33:33,172 --> 00:33:35,378
Do you have the number
to make the call?
466
00:33:36,759 --> 00:33:40,342
George, wake up, wake up.
You're going to come back.
467
00:33:40,388 --> 00:33:42,760
Desmond, do you know the number?
468
00:33:45,977 --> 00:33:48,218
- No.
- Well, you better remember it.
469
00:33:56,654 --> 00:33:58,943
It's 2004?
470
00:33:58,990 --> 00:34:01,397
I didn't realise
it was almost Christmas.
471
00:34:01,450 --> 00:34:03,194
It's been...
472
00:34:03,828 --> 00:34:05,322
Desmond.
473
00:34:09,250 --> 00:34:10,792
No!
474
00:34:14,213 --> 00:34:16,336
I... can't...
475
00:34:16,382 --> 00:34:18,955
...get... back.
476
00:34:30,896 --> 00:34:32,604
What happened to him?
477
00:34:35,735 --> 00:34:38,901
The same thing
that's gonna happen to me.
478
00:35:36,253 --> 00:35:37,333
Desmond?
479
00:35:39,090 --> 00:35:41,415
- What are you doing here?
- I had to.
480
00:35:41,467 --> 00:35:44,587
I tried to call you,
but you disconnected your phone.
481
00:35:44,637 --> 00:35:46,345
Yeah, because I moved.
482
00:35:47,348 --> 00:35:49,803
I don't know if you're
getting the signals,
483
00:35:49,850 --> 00:35:53,219
but I'm trying to make a clean break.
So if you don't mind...
484
00:35:53,270 --> 00:35:55,975
Please, I just need to get
your new phone number.
485
00:35:56,023 --> 00:35:58,728
- Why would I give you that?
- I made a huge mistake.
486
00:35:58,776 --> 00:36:02,311
I should never have broken up with you.
I know that now, I'm sorry.
487
00:36:02,363 --> 00:36:04,771
- Don't. Just don't do this.
- I understand.
488
00:36:04,824 --> 00:36:07,825
I know it's too late to change things,
489
00:36:07,868 --> 00:36:10,538
but I need to tell you something.
490
00:36:10,579 --> 00:36:14,198
I need you to listen to me.
I know it's gonna sound ridiculous,
491
00:36:14,250 --> 00:36:16,823
but... Please, Pen.
492
00:36:18,337 --> 00:36:20,246
I need you to listen to me.
493
00:36:29,390 --> 00:36:31,632
Just say what you need
to say and then go.
494
00:36:33,644 --> 00:36:37,428
I know this doesn't make sense
because it doesn't make sense to me.
495
00:36:37,481 --> 00:36:39,770
But eight years from now...
496
00:36:41,569 --> 00:36:42,814
...I need to call you.
497
00:36:42,862 --> 00:36:46,313
And I can't call you
if I don't have your number.
498
00:36:47,533 --> 00:36:50,320
- What?
- Penny, just give me your number.
499
00:36:50,411 --> 00:36:53,531
I know I've ruined things. I know
you think things are over,
500
00:36:53,581 --> 00:36:57,661
but they're not. If there's any part of
you that still believes in us, just...
501
00:36:57,752 --> 00:37:01,121
...give me your number.
- What's to say you won't call tonight?
502
00:37:01,172 --> 00:37:05,632
I won't call... for eight years.
503
00:37:07,970 --> 00:37:10,461
December 24, 2004.
504
00:37:11,599 --> 00:37:12,797
Christmas Eve.
505
00:37:15,144 --> 00:37:16,686
I promise.
506
00:37:19,607 --> 00:37:21,267
Please, Pen.
507
00:37:24,445 --> 00:37:26,936
If I give you the number,
will you leave?
508
00:37:27,573 --> 00:37:28,902
Aye.
509
00:37:35,790 --> 00:37:39,159
7946-0893.
510
00:37:41,379 --> 00:37:43,205
7946-0893. 7946...
511
00:37:43,255 --> 00:37:45,925
All that, and you're not gonna
write it down?
512
00:37:48,803 --> 00:37:50,594
It wouldn't do any good.
513
00:37:52,181 --> 00:37:54,387
You have to keep that number.
514
00:37:54,433 --> 00:37:58,265
- Please get out! Get out!
- Just remember, December 24, 2004.
515
00:37:58,312 --> 00:38:01,017
If you still care about me,
you have to answer.
516
00:38:01,065 --> 00:38:03,473
I'm not crazy, Penny!
You have to believe me!
517
00:38:03,526 --> 00:38:05,898
You have to trust me!
518
00:38:05,987 --> 00:38:07,979
I do trust you.
519
00:38:08,030 --> 00:38:10,604
But you still have to remember
that number.
520
00:38:12,994 --> 00:38:15,401
7946-0893.
521
00:38:15,454 --> 00:38:16,913
7946-0893.
522
00:38:16,956 --> 00:38:19,411
7946-0893. It's a London number.
523
00:38:19,458 --> 00:38:20,834
Excellent timing.
524
00:38:22,712 --> 00:38:24,206
The patch is done,
525
00:38:24,255 --> 00:38:26,960
but I don't know how long
the battery will last.
526
00:38:30,094 --> 00:38:31,374
I hope she's there.
527
00:38:32,138 --> 00:38:33,680
I hope so too.
528
00:39:10,551 --> 00:39:12,591
Hello?
529
00:39:14,513 --> 00:39:16,921
Penny?
530
00:39:16,974 --> 00:39:18,634
Desmond?
531
00:39:30,112 --> 00:39:32,152
Penny. Penny, you answered.
532
00:39:33,783 --> 00:39:35,241
You answered, Penny.
533
00:39:38,663 --> 00:39:39,991
Des, where are you?
534
00:39:41,207 --> 00:39:43,532
I'm...
535
00:39:44,752 --> 00:39:47,706
I'm... I'm on a boat...
536
00:39:49,590 --> 00:39:52,425
I've... I've been on an island and...
537
00:39:54,679 --> 00:39:57,466
- Oh, my God, Penny, is that really you?
- Yeah.
538
00:39:58,349 --> 00:39:59,428
Yes, it's me.
539
00:40:02,645 --> 00:40:03,724
You believed me.
540
00:40:05,731 --> 00:40:08,483
You still care about me.
541
00:40:08,526 --> 00:40:12,025
Des, I've been looking for you
for the past three years.
542
00:40:12,071 --> 00:40:15,522
I know about the island.
I've been researching...
543
00:40:17,952 --> 00:40:20,657
... and then when I spoke
to your friend Charlie,
544
00:40:20,705 --> 00:40:24,998
that's when I knew you were still alive.
That's when I knew I wasn't crazy.
545
00:40:28,004 --> 00:40:30,673
- Des, are you still there?
- Yes, yes, I'm here.
546
00:40:30,715 --> 00:40:33,965
- I'm still here. Can you hear me?
- Yeah, that's better.
547
00:40:35,052 --> 00:40:37,092
I love you, Penny.
548
00:40:39,724 --> 00:40:41,432
I've always loved you.
549
00:40:43,519 --> 00:40:44,764
I'm so sorry.
550
00:40:47,398 --> 00:40:49,556
I love you.
551
00:40:49,608 --> 00:40:50,688
I love you too.
552
00:40:51,235 --> 00:40:53,477
- I don't know where I am.
- I'II find you.
553
00:40:53,529 --> 00:40:55,605
- I promise... I'II come back.
- No matter what.
554
00:40:55,656 --> 00:40:57,815
- I won't give up, I promise.
- I promise.
555
00:40:57,867 --> 00:40:59,361
- I love you.
- I love you.
556
00:41:10,421 --> 00:41:13,920
I'm sorry. The power source
went dead. That's all we had.
557
00:41:23,976 --> 00:41:26,348
Thank you, Sayid.
558
00:41:30,858 --> 00:41:32,601
It was enough.
559
00:41:35,404 --> 00:41:37,397
Are you all right now?
560
00:41:40,326 --> 00:41:41,441
Aye.
561
00:41:42,703 --> 00:41:44,281
I'm perfect.
42353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.