All language subtitles for Lost.S04E05.720p.BluRay.CtrlHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,230 --> 00:00:32,563 - What's that? - Cheat sheet Faraday drew for me. 2 00:00:32,608 --> 00:00:35,443 You don't know where your boat is? 3 00:00:35,486 --> 00:00:36,980 I know where it is. 4 00:00:49,750 --> 00:00:52,668 Why are you flying directly into the thunderhead? 5 00:00:52,712 --> 00:00:55,582 Why don't you just sit back and let me do my job? 6 00:01:03,973 --> 00:01:05,052 Is that Penelope? 7 00:01:07,143 --> 00:01:10,559 She told Charlie she didn't know about this boat, correct? 8 00:01:10,604 --> 00:01:11,684 Aye. 9 00:01:11,731 --> 00:01:14,138 What do you expect to find when you get there? 10 00:01:14,233 --> 00:01:15,431 Answers. 11 00:01:32,460 --> 00:01:33,539 Damn it! 12 00:01:41,719 --> 00:01:43,130 Hold on! 13 00:01:46,265 --> 00:01:48,756 On your sodding feet! 14 00:01:48,809 --> 00:01:50,802 Move, move, move! 15 00:01:52,980 --> 00:01:55,436 What are you waiting for, Hume? 16 00:02:00,905 --> 00:02:02,779 What's the matter, Hume? 17 00:02:02,823 --> 00:02:05,149 Did you not hear me? 18 00:02:05,201 --> 00:02:08,155 I'm sorry, sir. I was having a dream, sir. 19 00:02:08,204 --> 00:02:10,113 You were having a dream, were you? 20 00:02:10,164 --> 00:02:13,699 What were you dreaming about? That it took you so sodding long 21 00:02:13,751 --> 00:02:15,744 to get to your mark?! 22 00:02:18,589 --> 00:02:20,083 I was in a helicopter, sir. 23 00:02:21,133 --> 00:02:23,589 And there was a storm, sir, and... 24 00:02:23,678 --> 00:02:27,722 And... I don't remember the rest, sir. 25 00:02:28,808 --> 00:02:32,141 Well, at least it was a bloody military dream. 26 00:02:34,105 --> 00:02:36,774 Right! All of you! 27 00:02:36,816 --> 00:02:39,567 In the yard, four minutes! 28 00:02:39,610 --> 00:02:43,987 And you can thank Private Hume for having to do it in double time. 29 00:02:44,031 --> 00:02:45,905 Move! 30 00:02:45,950 --> 00:02:47,278 - One, two... - Three! 31 00:02:47,368 --> 00:02:49,028 - One, two, three... - Four! 32 00:02:49,078 --> 00:02:51,117 - One, two, three... - Five! 33 00:02:51,163 --> 00:02:53,405 One hundred crunches. 34 00:02:53,457 --> 00:02:55,331 Go, go, go, go, go! 35 00:02:56,168 --> 00:02:58,291 One, two, three... 36 00:02:58,337 --> 00:03:00,662 I hope your dream was worth this, mate. 37 00:03:00,715 --> 00:03:03,040 Sorry, pal. Just... 38 00:03:03,092 --> 00:03:06,876 I've never had a dream so vivid. It was like I was actually there. 39 00:03:06,929 --> 00:03:09,337 You got something to say, Hume? 40 00:03:09,390 --> 00:03:10,801 I asked you a question! 41 00:03:15,479 --> 00:03:16,974 We're almost through it. 42 00:03:17,023 --> 00:03:18,647 I see daylight. 43 00:03:24,071 --> 00:03:26,397 What do you think you're doing? Desmond. 44 00:03:26,449 --> 00:03:27,907 Hey, you all right? 45 00:03:29,035 --> 00:03:30,114 Who are you? 46 00:03:31,704 --> 00:03:33,780 How do you know my name? 47 00:03:54,352 --> 00:03:55,632 Here you go. 48 00:04:01,525 --> 00:04:04,063 All right, they took off a day ago. 49 00:04:04,111 --> 00:04:07,445 - Why haven't we heard from them? - I'm gonna tell you again, 50 00:04:07,490 --> 00:04:09,648 as I've been telling you, I don't know! 51 00:04:09,700 --> 00:04:12,820 You heard the same thing as I did when we called the boat. 52 00:04:12,870 --> 00:04:16,702 - What makes you think I know anything? - Because you're not worried. 53 00:04:16,749 --> 00:04:19,454 - Excuse me? - Your boat's 40 miles off the coast. 54 00:04:19,585 --> 00:04:22,503 Should've taken them, what, 20 minutes to get there? 55 00:04:22,546 --> 00:04:23,922 Why aren't you worried? 56 00:04:23,964 --> 00:04:26,538 Should I wring my hands together 57 00:04:26,592 --> 00:04:30,210 - and whisper a prayer on their behalf? - Hey, hey, hey. Come on. 58 00:04:30,262 --> 00:04:32,718 Maybe we should just tell them. 59 00:04:34,684 --> 00:04:36,059 Tell us what? 60 00:04:36,102 --> 00:04:40,016 Dan, let's not confuse anyone. 61 00:04:40,064 --> 00:04:44,227 Well, Daniel, maybe if you talk real slow, 62 00:04:44,276 --> 00:04:45,984 we'II be able to follow. 63 00:04:49,740 --> 00:04:53,405 Your perception of how long your friends have been gone... 64 00:04:54,453 --> 00:04:58,747 ...it's not necessarily how long they've actually been gone. 65 00:05:00,668 --> 00:05:03,123 - What does that mean? - This is a mistake. 66 00:05:04,255 --> 00:05:06,247 It'II be fine, it'II be fine. 67 00:05:06,298 --> 00:05:09,050 As long as Frank flew on the bearings I gave him. 68 00:05:09,093 --> 00:05:11,845 If he stayed on it, it'II be fine. 69 00:05:11,929 --> 00:05:13,637 And what if he didn't? 70 00:05:14,890 --> 00:05:17,642 Then there might be side effects. 71 00:05:20,980 --> 00:05:22,225 We're at 2,000 feet. Sit! 72 00:05:22,273 --> 00:05:24,147 - What am I doing here? - What's going on? 73 00:05:24,191 --> 00:05:27,027 - Something's wrong with Desmond. - Hold him in his seat! 74 00:05:27,069 --> 00:05:28,978 - I'm trying! - Let go of me! 75 00:05:29,030 --> 00:05:31,900 Keep him away from the stick! We'II be there in two minutes! 76 00:06:22,291 --> 00:06:24,200 What are you doing back? Who are they? 77 00:06:24,251 --> 00:06:25,794 Survivors of 815. 78 00:06:27,171 --> 00:06:30,338 You dropped them here. What the hell were you thinking? 79 00:06:31,133 --> 00:06:32,925 - Where am I? - Just take it easy. 80 00:06:33,010 --> 00:06:35,217 Who are you people? What am I doing here? 81 00:06:35,262 --> 00:06:37,054 - Who are you? - My friend has... 82 00:06:37,098 --> 00:06:39,221 I'm not your friend! I don't know you! 83 00:06:39,266 --> 00:06:41,473 I don't know you! 84 00:06:42,687 --> 00:06:45,806 - When did he start doing this? - He was fine when we took off. 85 00:06:45,856 --> 00:06:49,557 We hit some weather... Faraday said as long as I stayed on the vector... 86 00:06:49,652 --> 00:06:50,731 OK. Go. 87 00:06:51,779 --> 00:06:54,863 Wait, wait, wait. What's your name, my friend? 88 00:06:56,325 --> 00:06:58,318 - Sayid. - OK, Sayid. 89 00:06:58,369 --> 00:07:01,038 We're gonna take your buddy down to the sick bay. 90 00:07:01,080 --> 00:07:03,832 - I'm going with him. - Let a doctor look at him first 91 00:07:03,916 --> 00:07:05,624 then you can come down. 92 00:07:05,668 --> 00:07:07,328 You got my word on that, OK? 93 00:07:15,386 --> 00:07:17,425 - All right. - Listen to me. 94 00:07:17,471 --> 00:07:20,757 This is a mistake, right? I don't know these people. 95 00:07:20,808 --> 00:07:23,346 - I understand. - No, this is wrong! 96 00:07:23,394 --> 00:07:26,430 I'm not supposed to be here! 97 00:07:26,480 --> 00:07:29,185 Twenty, 21, 22... 98 00:07:29,233 --> 00:07:31,771 "Here"? Here what? 99 00:07:31,819 --> 00:07:34,524 What the hell are you doing on your feet? 100 00:07:34,572 --> 00:07:37,145 Are you finished with your crunches 101 00:07:37,199 --> 00:07:38,694 because you want to run?! 102 00:07:38,743 --> 00:07:42,657 Right! Squad, on your feet! 103 00:07:44,749 --> 00:07:46,409 Right face! 104 00:07:46,459 --> 00:07:49,958 Ten kilometres! Go, go, go, go, go! 105 00:07:50,004 --> 00:07:53,088 Get moving, or so help me I'II kill you myself! 106 00:07:59,930 --> 00:08:02,338 What the hell's the matter with you, Des? 107 00:08:02,391 --> 00:08:04,467 If I told you, you'd think I was crazy. 108 00:08:04,518 --> 00:08:06,974 I already know you're crazy. 109 00:08:08,147 --> 00:08:12,311 This morning, when I was in the yard doing crunches... 110 00:08:14,945 --> 00:08:16,488 ...I left. 111 00:08:16,530 --> 00:08:18,357 What do you mean you "left"? 112 00:08:20,242 --> 00:08:23,113 I was on a boat. 113 00:08:23,162 --> 00:08:26,448 And then I was back here, right where I started. 114 00:08:26,499 --> 00:08:28,705 Des, if you're trying to get tossed... 115 00:08:28,751 --> 00:08:31,207 Billy, I'm telling you the truth, man. 116 00:08:33,214 --> 00:08:36,215 Who else was on this... boat? 117 00:08:36,258 --> 00:08:38,216 Anyone you recognise? 118 00:08:40,304 --> 00:08:41,585 Penny. 119 00:08:44,976 --> 00:08:47,467 There was a photo. Penny was in the photo. 120 00:08:48,562 --> 00:08:51,314 Oi, Des! Where are you going? 121 00:09:00,992 --> 00:09:02,783 Thanks for this morning, Hume. 122 00:09:10,084 --> 00:09:11,412 Watch your step. 123 00:09:12,294 --> 00:09:14,868 Watch it. Watch your step. Take it easy. 124 00:09:16,507 --> 00:09:17,586 I'm not here. 125 00:09:17,633 --> 00:09:20,171 This... This isn't happening. 126 00:09:20,219 --> 00:09:24,051 You are here, and this is happening. 127 00:09:24,140 --> 00:09:27,924 - Look, we're gonna take care of you. - What am I doing here? 128 00:09:27,977 --> 00:09:31,227 - It's all right. You're gonna be OK. - Who are you people? 129 00:09:31,272 --> 00:09:34,972 Well, my name is Keamy, and this is Omar. 130 00:09:35,026 --> 00:09:38,525 I'm from Vegas, he's from Florida. But as for where we are... 131 00:09:38,571 --> 00:09:40,398 We last ported in Fiji. 132 00:09:41,574 --> 00:09:44,325 So at least we know we're still in the Pacific. 133 00:09:50,082 --> 00:09:53,582 All right, my friend. You just relax, OK? 134 00:09:53,627 --> 00:09:55,086 We're gonna go get the doc, 135 00:09:55,129 --> 00:09:57,750 and he's gonna want to ask you some questions 136 00:09:57,798 --> 00:10:00,716 - to help us sort all this out. - What do you mean, sort out? 137 00:10:00,760 --> 00:10:03,048 What do you mean? I'm not supposed to be here! 138 00:10:03,095 --> 00:10:06,096 I'm not supposed to be here! Open this door! 139 00:10:06,140 --> 00:10:08,713 - Open this door! - Hey! 140 00:10:11,562 --> 00:10:13,602 Hey, hey. 141 00:10:17,818 --> 00:10:21,898 It's happening to you too, isn't it? 142 00:10:57,274 --> 00:11:00,809 What's happening to Desmond? Your friends know what's wrong. 143 00:11:00,861 --> 00:11:04,562 - If they do, they're not sharing. - We'II share we took off at dusk 144 00:11:04,615 --> 00:11:06,904 and landed in the middle of the day. 145 00:11:09,495 --> 00:11:13,078 Listen, I don't know what's happening to your buddy. 146 00:11:13,124 --> 00:11:15,662 But you gotta trust me when I tell you this: 147 00:11:15,710 --> 00:11:17,951 I am trying to help you. 148 00:11:18,045 --> 00:11:21,295 You want to help me? Give me your phone. 149 00:11:21,340 --> 00:11:23,582 Let me call my people. 150 00:11:23,718 --> 00:11:26,672 You give me that weapon, and I'II give you this phone. 151 00:11:34,603 --> 00:11:37,937 Be quick. Don't go trying to call Baghdad. 152 00:11:37,982 --> 00:11:40,140 Those phones only call each other. 153 00:11:48,200 --> 00:11:51,036 - Hello? - Jack, it's Sayid. 154 00:11:51,078 --> 00:11:52,905 I'm on the freighter. 155 00:11:52,955 --> 00:11:54,948 Are you OK? Where have you been? 156 00:11:54,999 --> 00:11:57,490 Something happened during the flight... 157 00:11:57,543 --> 00:11:59,868 ...and now Desmond's in their sick bay. 158 00:11:59,920 --> 00:12:02,542 Hold on, hold on, hold on, hold on. 159 00:12:02,590 --> 00:12:04,381 All right, you're on speaker. 160 00:12:04,425 --> 00:12:07,342 On the helicopter, something happened to Desmond. 161 00:12:07,386 --> 00:12:10,340 He doesn't appear to recognise me or know where he is. 162 00:12:12,224 --> 00:12:13,505 Side effects? 163 00:12:15,895 --> 00:12:17,722 Wait, your friend Desmond, 164 00:12:17,772 --> 00:12:22,066 has he recently been exposed to high levels of radiation 165 00:12:22,109 --> 00:12:24,149 or electromagnetism? 166 00:12:27,239 --> 00:12:29,066 OK, look, we don't know why, 167 00:12:29,116 --> 00:12:31,239 but going to and coming from the island 168 00:12:31,327 --> 00:12:35,027 some people can get a little confused. 169 00:12:35,081 --> 00:12:38,366 So, what, is this amnesia? 170 00:12:42,004 --> 00:12:43,913 No. This is not amnesia. 171 00:12:46,133 --> 00:12:48,375 Hey. Hey. 172 00:12:48,469 --> 00:12:51,090 Hey! Can you hear me? 173 00:12:52,264 --> 00:12:53,509 Are you all right? 174 00:12:53,557 --> 00:12:55,301 Hello? 175 00:12:58,980 --> 00:13:01,387 I was just on a Ferris wheel. 176 00:13:05,486 --> 00:13:10,777 See, Ray? I'm not crazy. It's happening to him too, Ray. 177 00:13:11,867 --> 00:13:13,445 It's gonna happen to you. 178 00:13:13,494 --> 00:13:15,451 It's gonna happen to all of us. 179 00:13:15,496 --> 00:13:18,580 Everyone. Once we start heading to that island again. 180 00:13:18,624 --> 00:13:20,700 Would you please step aside? 181 00:13:21,293 --> 00:13:23,831 No, no... Ray, no. 182 00:13:23,879 --> 00:13:25,837 I need you to relax for a minute. 183 00:13:25,881 --> 00:13:29,333 No! No, it's not gonna stop it, Ray. Nothing can stop it, Ray! 184 00:13:29,385 --> 00:13:31,342 Nothing can stop this! 185 00:13:36,434 --> 00:13:39,767 - And how are you feeling? - What the bloody hell is going on?! 186 00:13:39,812 --> 00:13:43,561 - I understand you're disoriented... - You won't stick me with that! 187 00:13:43,607 --> 00:13:45,814 I don't want to stick you with anything. 188 00:13:45,860 --> 00:13:48,433 If it's OK, I just want to check your eyes. 189 00:13:50,698 --> 00:13:53,948 - Why? - So I can help you. 190 00:14:04,545 --> 00:14:05,920 What's your name? 191 00:14:08,591 --> 00:14:10,002 Desmond. 192 00:14:12,053 --> 00:14:13,251 Desmond. 193 00:14:15,931 --> 00:14:18,090 Why don't you tell me the last thing you remember? 194 00:14:51,217 --> 00:14:52,711 Hello? 195 00:14:54,553 --> 00:14:56,131 Penny? 196 00:14:58,432 --> 00:15:00,092 What do you want, Desmond? 197 00:15:01,435 --> 00:15:03,060 Penny, listen, I'm... 198 00:15:03,813 --> 00:15:05,556 I'm in trouble. 199 00:15:06,774 --> 00:15:08,932 I think something's happened to me. 200 00:15:09,735 --> 00:15:13,567 I'm confused and... I need to see you. 201 00:15:15,908 --> 00:15:18,743 You broke off with me and then you joined the army, 202 00:15:18,786 --> 00:15:22,997 and now you call with some expectation I still care about you? 203 00:15:23,040 --> 00:15:25,614 Yeah, I'd say you are confused, Desmond. 204 00:15:25,668 --> 00:15:27,874 No, I'm not. It's... 205 00:15:27,920 --> 00:15:30,921 Look, I've got two days leave starting tonight. 206 00:15:32,091 --> 00:15:34,499 - Can I... can I come and see you? - No. 207 00:15:34,552 --> 00:15:38,051 No. And don't bother showing up at the flat either. I've moved. 208 00:15:38,097 --> 00:15:39,472 Moved? Where? 209 00:15:39,515 --> 00:15:41,424 It doesn't matter. 210 00:15:41,475 --> 00:15:44,891 Look, Desmond, I'm going to go. 211 00:15:44,937 --> 00:15:47,938 - Please don't call me again. - No, listen, Penny, I... 212 00:15:47,982 --> 00:15:49,061 ...need you. 213 00:15:53,321 --> 00:15:56,275 Did you just experience something, Desmond? 214 00:15:59,160 --> 00:16:02,611 Frank, you're not supposed to be here, definitely not with him. 215 00:16:02,663 --> 00:16:06,115 Sorry, but I got Faraday calling. He needs to talk to this guy... 216 00:16:06,167 --> 00:16:10,330 - Faraday's not talking to my patient. - He's not your patient! 217 00:16:10,379 --> 00:16:12,087 Give Desmond the phone. 218 00:16:13,174 --> 00:16:14,917 Give him the phone now! 219 00:16:19,930 --> 00:16:21,888 - Hello? - Desmond. 220 00:16:21,932 --> 00:16:26,144 Desmond, my name is Daniel Faraday. We met yesterday before you took off, 221 00:16:26,187 --> 00:16:28,512 but I'm guessing you don't remember that. 222 00:16:28,564 --> 00:16:31,055 - Took off... What? - We don't have long to talk, 223 00:16:31,108 --> 00:16:34,560 so I need you to tell me what year you think it is. 224 00:16:34,612 --> 00:16:37,613 What do you mean what year do I think? It's 1996. 225 00:16:42,161 --> 00:16:46,455 All right. Desmond, look, you gotta tell me, where are you? 226 00:16:46,499 --> 00:16:49,500 I'm... I'm in some kind of sick bay. 227 00:16:49,543 --> 00:16:52,663 No, not right now, Desmond. Where are you supposed to be? 228 00:16:52,713 --> 00:16:54,789 Where are you in 1996? 229 00:16:54,840 --> 00:16:57,925 I'm at Camp Millar. It's a Royal Scots regiment. 230 00:16:57,968 --> 00:16:59,795 It's just north of Glasgow. 231 00:16:59,845 --> 00:17:03,049 - Dan, you might... - No, no, I'm thinking, I'm thinking. 232 00:17:04,225 --> 00:17:07,226 Desmond, listen, when it happens again, 233 00:17:07,311 --> 00:17:08,971 I need you to get on a train. 234 00:17:09,647 --> 00:17:11,355 Get on a train and go to Oxford, 235 00:17:11,399 --> 00:17:15,147 Oxford University, Queen's College Physics Department. 236 00:17:15,194 --> 00:17:17,187 What? Why? 237 00:17:18,489 --> 00:17:21,823 Because I need you to find me. 238 00:17:28,374 --> 00:17:30,450 - Where is it? Where is it? - What? 239 00:17:30,501 --> 00:17:32,043 My journal, my journal. 240 00:17:32,086 --> 00:17:34,328 I need my journal, or I won't believe him. 241 00:17:34,380 --> 00:17:37,665 - Why does he think he's in 1996? - I don't know. 242 00:17:37,717 --> 00:17:39,958 It's unpredictable. It's a random effect. 243 00:17:40,011 --> 00:17:42,881 Sometimes the displacement's a couple hours, sometimes years. 244 00:17:42,930 --> 00:17:45,053 Wait, this has happened before? 245 00:17:45,099 --> 00:17:47,970 The phone, now, please. Thank you. 246 00:17:48,019 --> 00:17:50,723 - Desmond, are you still there? - Hey, doc! 247 00:17:50,771 --> 00:17:52,978 Talk to him! I can't hold them for long. 248 00:17:53,024 --> 00:17:55,312 Yes! Yes, I'm here. 249 00:17:55,359 --> 00:17:58,194 OK, listen, when you find me at Queen's College, 250 00:17:58,237 --> 00:18:02,235 I need you to tell me to set the device to 2.342. 251 00:18:02,283 --> 00:18:05,153 - What? - You got it? 2.342. 252 00:18:05,202 --> 00:18:07,693 It must be oscillating at 11 hertz. 253 00:18:07,747 --> 00:18:13,037 - You got it, Desmond? - 2.342. Oscillate... 254 00:18:13,085 --> 00:18:16,786 Just remember that. 2.342 at 11 hertz, all right? 255 00:18:16,839 --> 00:18:20,789 One more thing, Desmond. If the numbers don't convince me 256 00:18:20,843 --> 00:18:24,793 I need you to tell me that you know about Eloise. 257 00:18:28,225 --> 00:18:29,850 Easy, easy! 258 00:18:29,894 --> 00:18:32,563 Desmond? Tell me that you know about Eloise... 259 00:19:03,552 --> 00:19:07,681 Original, the opposite of derivative. 260 00:19:07,723 --> 00:19:10,890 I am the one for you to impress, Mr Hollister. 261 00:19:10,977 --> 00:19:14,559 I'm not impressed. So go, go try again. 262 00:19:16,899 --> 00:19:19,437 Sorry. Are you Daniel Faraday? 263 00:19:20,820 --> 00:19:24,687 - You are? - Sorry. I'm Desmond Hume, 264 00:19:24,782 --> 00:19:27,238 and I was told I could find you here. 265 00:19:27,994 --> 00:19:31,825 I think I've... just been to the future. 266 00:19:35,126 --> 00:19:36,406 - The future? - Yes. 267 00:19:36,460 --> 00:19:41,799 I spoke to you there. You told me to come here to Oxford to find you. 268 00:19:42,717 --> 00:19:44,425 You said you'd help me. 269 00:19:44,510 --> 00:19:47,511 Why didn't I just help you there, in the future? 270 00:19:47,555 --> 00:19:49,014 Sorry? 271 00:19:49,056 --> 00:19:52,342 Why would I put you through the headache of time travel. 272 00:19:52,393 --> 00:19:55,892 You know what I mean? It just seems a little unnecessary. 273 00:19:57,273 --> 00:20:01,317 Don't you think my esteemed colleagues could have come up with something 274 00:20:01,360 --> 00:20:03,187 just a little more believable? 275 00:20:03,237 --> 00:20:07,614 What kind of a prank is that? Time paradox. So uninspired. 276 00:20:10,036 --> 00:20:12,574 Set your device to... 277 00:20:12,621 --> 00:20:16,204 ...2.342 and make sure it oscillates at 11. 278 00:20:23,758 --> 00:20:29,511 OK, now, you... You're gonna tell me who told you those numbers. 279 00:20:29,555 --> 00:20:30,718 You did. 280 00:20:31,641 --> 00:20:34,214 Wait a second. This is ridiculous. 281 00:20:34,268 --> 00:20:36,640 I know about Eloise. 282 00:20:48,658 --> 00:20:50,068 What is all this? 283 00:20:50,159 --> 00:20:54,073 This is where I do the things Oxford frowns upon. 284 00:20:55,081 --> 00:20:58,331 All right, this future version of me, 285 00:20:58,376 --> 00:21:00,867 he referenced this meeting, right? 286 00:21:00,920 --> 00:21:05,463 Obviously. So I would remember you coming to Oxford, right? 287 00:21:05,508 --> 00:21:07,631 I would remember this here right now. 288 00:21:07,677 --> 00:21:09,669 Actually... no. 289 00:21:09,720 --> 00:21:12,674 - No. - Maybe you just forgot. 290 00:21:13,683 --> 00:21:15,759 Yeah, right. How would that happen? 291 00:21:17,103 --> 00:21:19,475 So this is changing the future? 292 00:21:19,522 --> 00:21:21,479 You can't change the future. 293 00:21:21,524 --> 00:21:23,849 - What's that for? - Radiation. 294 00:21:26,529 --> 00:21:28,438 - Do I get one? - You don't need one. 295 00:21:28,489 --> 00:21:31,490 It's for prolonged exposure. I do this 20 times a day. 296 00:21:32,243 --> 00:21:34,034 So, what do you put on your head? 297 00:21:37,498 --> 00:21:38,743 Yeah. 298 00:21:45,381 --> 00:21:46,709 This... 299 00:21:47,341 --> 00:21:50,011 This is Eloise. 300 00:21:58,436 --> 00:22:00,974 - What does this do? - This, 301 00:22:01,022 --> 00:22:03,429 if the numbers you gave me are correct, 302 00:22:03,482 --> 00:22:05,309 what this will do... 303 00:22:05,359 --> 00:22:09,855 ...is unstick Eloise in time, just like you. 304 00:22:27,006 --> 00:22:29,675 - What happened? - Wait. She's not back yet. 305 00:22:33,763 --> 00:22:36,717 There she is. OK. 306 00:22:36,766 --> 00:22:39,435 Here goes everything. 307 00:22:41,270 --> 00:22:43,512 Come on, come on. Come on. 308 00:22:45,399 --> 00:22:49,064 That's it. Come on. That's it. 309 00:22:51,030 --> 00:22:52,489 Yes, yes. 310 00:22:53,282 --> 00:22:54,824 Yes! 311 00:23:03,376 --> 00:23:07,076 It worked! This is incredible. 312 00:23:07,129 --> 00:23:10,083 How is a rat running through a maze so incredible? 313 00:23:10,132 --> 00:23:11,757 What is incredible 314 00:23:11,842 --> 00:23:15,009 is I just finished the maze this morning. 315 00:23:15,054 --> 00:23:20,012 I'm not gonna teach her how to run it until an hour from now. 316 00:23:27,108 --> 00:23:32,185 - So you sent her to the future? - No, her consciousness. Her mind. 317 00:23:34,782 --> 00:23:36,739 So how does that help me? 318 00:23:36,784 --> 00:23:39,109 You? Help you? 319 00:23:39,161 --> 00:23:42,115 I don't understand. Didn't I send you back here to help me? 320 00:23:42,164 --> 00:23:44,122 I don't know why you sent me here. 321 00:23:44,166 --> 00:23:47,333 All I know about you is you end up on some bloody island. 322 00:23:49,338 --> 00:23:50,832 An island? 323 00:23:50,881 --> 00:23:52,921 What island? Why would I go to an? 324 00:23:52,967 --> 00:23:54,591 Desmond, give me the phone. 325 00:23:56,137 --> 00:23:58,010 Come on, everybody relax! Listen! 326 00:23:58,055 --> 00:24:01,887 Daniel wanted to talk to the guy, so we brought him the phone, that's all. 327 00:24:01,934 --> 00:24:04,971 - You let Faraday talk to him? - He said he could help. 328 00:24:05,021 --> 00:24:07,938 - Faraday can't even help himself! - Outside now. 329 00:24:07,982 --> 00:24:11,481 - The captain wants to talk to you. - I want to talk to your captain. 330 00:24:11,569 --> 00:24:13,111 I'II be sure to let him know. 331 00:24:13,154 --> 00:24:14,945 In the meantime have a seat. 332 00:24:21,579 --> 00:24:24,070 - I need to get back. - Back where? The island? 333 00:24:24,123 --> 00:24:27,124 He said he could help me, tell me what I needed to do. 334 00:24:27,168 --> 00:24:29,789 Desmond, can you please explain to me? 335 00:24:29,879 --> 00:24:31,124 Desmond? 336 00:24:31,172 --> 00:24:33,460 You're Desmond? 337 00:24:34,800 --> 00:24:35,998 Do I know you? 338 00:24:37,261 --> 00:24:39,088 I'm George Minkowski. 339 00:24:39,138 --> 00:24:41,925 I'm the communications officer. 340 00:24:42,016 --> 00:24:44,222 Before they strapped me down here, 341 00:24:44,310 --> 00:24:48,390 all the calls to and from this boat came through me in the radio room. 342 00:24:49,231 --> 00:24:51,271 And every so often... 343 00:24:51,317 --> 00:24:56,062 ...I get this flashing light on my console. 344 00:24:56,113 --> 00:25:01,190 An incoming call. We were under strict orders never to answer it. 345 00:25:03,162 --> 00:25:05,155 So? What's that got to do with me? 346 00:25:05,206 --> 00:25:07,531 Those calls came from your girlfriend. 347 00:25:09,418 --> 00:25:11,327 Penelope Widmore. 348 00:25:23,891 --> 00:25:26,512 - What happened? - You're back. 349 00:25:26,560 --> 00:25:30,143 And you were out almost 75 minutes. 350 00:25:30,856 --> 00:25:32,185 - Out? - Oh, yeah. 351 00:25:32,233 --> 00:25:35,518 You just went catatonic right in the middle of a sentence. 352 00:25:35,569 --> 00:25:39,947 I carried you to the chair. I take it you were in the future again? 353 00:25:40,032 --> 00:25:41,195 Aye. 354 00:25:41,242 --> 00:25:44,196 - For how long? - I don't know. Five minutes. 355 00:25:47,748 --> 00:25:49,741 Why does this keep happening? 356 00:25:49,792 --> 00:25:53,493 In your case, I'm guessing the progression is exponential. 357 00:25:55,006 --> 00:25:58,754 Each time your consciousness jumps it's harder to jump back. 358 00:25:58,801 --> 00:26:02,051 I would be careful crossing the street if I were you. 359 00:26:08,477 --> 00:26:09,722 What happened to her? 360 00:26:09,770 --> 00:26:12,440 - She died. - I can see that. How? 361 00:26:12,481 --> 00:26:14,355 Brain aneurysm, probably. 362 00:26:14,400 --> 00:26:16,439 I'm gonna do an autopsy later. 363 00:26:17,486 --> 00:26:21,614 - Is that gonna happen to me? - The effects vary from case to case. 364 00:26:22,283 --> 00:26:26,612 Answer me! If this keeps happening, am I gonna die? 365 00:26:28,497 --> 00:26:29,778 I don't know. 366 00:26:35,629 --> 00:26:39,413 I think Eloise's brain short-circuited. 367 00:26:40,092 --> 00:26:42,666 The jumps between the present and the future, 368 00:26:42,720 --> 00:26:46,552 she eventually... couldn't tell which was which. She had no anchor. 369 00:26:46,641 --> 00:26:50,685 - What do you mean "anchor"? - Something familiar in both times. 370 00:26:50,728 --> 00:26:52,602 See this? This is all variables. 371 00:26:52,688 --> 00:26:56,472 It's random, it's chaotic. Every equation needs stability, 372 00:26:56,525 --> 00:27:01,022 something known. It's called a constant. Desmond, you have no constant. 373 00:27:02,615 --> 00:27:05,450 You go to the future nothing new is familiar. 374 00:27:05,493 --> 00:27:07,865 So if you want to stop this... 375 00:27:08,496 --> 00:27:11,450 ...then you need to find something there, 376 00:27:11,499 --> 00:27:15,199 something that you really, really care about... 377 00:27:16,671 --> 00:27:20,122 ...that also exists back here in 1996. 378 00:27:24,387 --> 00:27:25,466 This constant... 379 00:27:27,431 --> 00:27:29,471 ...can it be a person? 380 00:27:30,267 --> 00:27:31,810 Yeah, maybe. 381 00:27:31,852 --> 00:27:34,343 But you have to make some kind of contact. 382 00:27:35,648 --> 00:27:39,183 I thought you said you were off on a boat, middle of nowhere? 383 00:27:43,656 --> 00:27:46,859 - Who are you calling? - I'm calling my bloody constant. 384 00:27:47,994 --> 00:27:50,745 The number you have dialled has been disconnected. 385 00:27:56,544 --> 00:27:58,620 Hey, are you OK? 386 00:28:05,219 --> 00:28:07,461 You look a lot older now, huh? 387 00:28:08,806 --> 00:28:11,344 Welcome back, Desmond. 388 00:28:11,392 --> 00:28:12,590 I need to call Penny. 389 00:28:12,643 --> 00:28:15,265 Calling your girlfriend is not our priority. 390 00:28:15,313 --> 00:28:18,563 Listen, brother, I don't know you but you seem to know me, 391 00:28:18,607 --> 00:28:21,811 so if you and me are friends... 392 00:28:21,902 --> 00:28:23,610 ...then I need your help. 393 00:28:23,654 --> 00:28:25,528 I need to call Penny now. 394 00:28:25,573 --> 00:28:28,111 You boys are getting way ahead of yourselves. 395 00:28:28,159 --> 00:28:30,910 Two days ago someone sabotaged the equipment. 396 00:28:30,953 --> 00:28:34,369 We lost all communication with the mainland. 397 00:28:34,498 --> 00:28:37,203 I probably could've fixed it, but then... 398 00:28:37,251 --> 00:28:39,920 - Then I went nuts. - Where's the radio room? 399 00:28:39,962 --> 00:28:43,331 It's one deck up. I'II take you there. 400 00:28:43,382 --> 00:28:44,793 Come on. 401 00:28:46,719 --> 00:28:48,546 How do we get out of here? 402 00:28:49,347 --> 00:28:51,090 Through the door. 403 00:28:54,602 --> 00:28:57,769 Looks like you guys have a friend on this boat. 404 00:29:05,363 --> 00:29:06,561 Your... 405 00:29:08,991 --> 00:29:10,154 Your nose, brother. 406 00:29:16,040 --> 00:29:17,997 It's clear. 407 00:29:18,250 --> 00:29:19,330 Let's... 408 00:29:35,351 --> 00:29:38,387 The Black Rock set sail from Portsmouth, England 409 00:29:38,479 --> 00:29:43,437 March 22, 1845 on a trading mission to the kingdom of Siam 410 00:29:43,484 --> 00:29:45,940 when she was tragically lost at sea. 411 00:29:45,987 --> 00:29:48,608 The only known artefact of this journey 412 00:29:48,656 --> 00:29:50,862 is the journal of the ship's first mate, 413 00:29:50,908 --> 00:29:55,120 which was discovered among the artefacts of pirates on L'�le Sainte Marie 414 00:29:55,162 --> 00:29:56,277 seven years later. 415 00:29:56,330 --> 00:30:00,826 The contents of this journal have never been made public 416 00:30:00,876 --> 00:30:04,245 to anyone outside the family of the seller, Tovard Hanso. 417 00:30:04,296 --> 00:30:07,048 We open the bidding on Lot 2342 418 00:30:07,091 --> 00:30:09,664 at �150,000. 419 00:30:10,344 --> 00:30:12,384 One-hundred-fifty thousand, sir. 420 00:30:12,471 --> 00:30:16,635 To 160? Do I hear? One-sixty, sir. One-seventy, sir. 421 00:30:16,684 --> 00:30:19,638 One-eighty on the phone. Two hundred thousand pounds. 422 00:30:19,687 --> 00:30:22,557 Two-hundred-twenty thousand pounds. Two-forty? 423 00:30:22,606 --> 00:30:26,438 Two-hundred-sixty thousand pounds, sir. Two-eighty? 424 00:30:26,485 --> 00:30:29,273 On the phone I have 300,000... Three-twenty. 425 00:30:29,322 --> 00:30:32,406 Three-hundred-forty thousand pounds. Three-sixty? 426 00:30:32,450 --> 00:30:36,447 - Three-eighty. - This auction's by appointment only. 427 00:30:36,495 --> 00:30:38,038 Do I hear �400,000? 428 00:30:38,080 --> 00:30:40,998 - Listen, I just need to speak to... - I'm sorry, sir. 429 00:30:41,959 --> 00:30:46,586 Sold, for �380,000 to bidder 755. 430 00:30:46,630 --> 00:30:49,501 - Thank you, sir. - Just for a minute, all right? 431 00:30:49,592 --> 00:30:52,509 - Look... Mr Widmore. - Desmond. 432 00:30:52,553 --> 00:30:54,012 Can I have a word, sir? 433 00:30:54,055 --> 00:30:56,593 - I'm sorry, Mr Widmore... - That's fine. 434 00:30:58,434 --> 00:30:59,845 Walk with me. 435 00:31:07,943 --> 00:31:10,185 Your word. Let's have it. 436 00:31:13,699 --> 00:31:15,739 I need to get in touch with Penny. 437 00:31:16,744 --> 00:31:20,872 I don't know how to reach her, and her number's been disconnected. 438 00:31:22,625 --> 00:31:27,002 There was a time when, if you'd asked her to marry you, she'd have said yes. 439 00:31:27,088 --> 00:31:29,045 But fortunately... 440 00:31:29,090 --> 00:31:31,581 ...your cowardice won out instead. 441 00:31:37,848 --> 00:31:40,600 I take it you've had second thoughts. 442 00:31:43,437 --> 00:31:46,059 And you'd like her to give you another chance. 443 00:31:47,066 --> 00:31:48,525 Why do you hate me so much? 444 00:31:49,986 --> 00:31:51,978 It's not me who hates you. 445 00:31:54,281 --> 00:31:56,607 Here's her address. 446 00:31:58,035 --> 00:32:00,491 I'II let her tell you herself. 447 00:32:18,681 --> 00:32:20,258 Desmond. 448 00:32:22,935 --> 00:32:24,809 I know. It's getting harder. 449 00:32:24,854 --> 00:32:27,938 It starts happening faster too. 450 00:32:29,233 --> 00:32:30,811 Come on, let's move. 451 00:32:33,904 --> 00:32:36,230 Hey, how did this happen to you? 452 00:32:37,241 --> 00:32:38,985 We were anchored here, 453 00:32:39,035 --> 00:32:43,032 waiting for our orders, bored out of our minds. 454 00:32:44,165 --> 00:32:46,703 Me and Brandon, he's one of the crew members, 455 00:32:46,792 --> 00:32:49,118 we took out the ship's tender. 456 00:32:50,463 --> 00:32:52,669 We just wanted to see the island. 457 00:32:52,715 --> 00:32:55,467 But Brandon started acting crazy. 458 00:32:56,719 --> 00:32:58,297 So we had to turn around. 459 00:32:58,346 --> 00:33:01,512 - Where is he? - In a body bag. 460 00:33:06,520 --> 00:33:07,801 There. 461 00:33:10,816 --> 00:33:14,102 - Who did this? - You got me. 462 00:33:14,153 --> 00:33:16,726 But when the captain finds out, I feel sorry... 463 00:33:21,243 --> 00:33:25,027 After your call, someone has to tell me precisely what is going on. 464 00:33:27,833 --> 00:33:30,953 - Can you fix it, brother? - I need a minute. 465 00:33:33,172 --> 00:33:35,378 Do you have the number to make the call? 466 00:33:36,759 --> 00:33:40,342 George, wake up, wake up. You're going to come back. 467 00:33:40,388 --> 00:33:42,760 Desmond, do you know the number? 468 00:33:45,977 --> 00:33:48,218 - No. - Well, you better remember it. 469 00:33:56,654 --> 00:33:58,943 It's 2004? 470 00:33:58,990 --> 00:34:01,397 I didn't realise it was almost Christmas. 471 00:34:01,450 --> 00:34:03,194 It's been... 472 00:34:03,828 --> 00:34:05,322 Desmond. 473 00:34:09,250 --> 00:34:10,792 No! 474 00:34:14,213 --> 00:34:16,336 I... can't... 475 00:34:16,382 --> 00:34:18,955 ...get... back. 476 00:34:30,896 --> 00:34:32,604 What happened to him? 477 00:34:35,735 --> 00:34:38,901 The same thing that's gonna happen to me. 478 00:35:36,253 --> 00:35:37,333 Desmond? 479 00:35:39,090 --> 00:35:41,415 - What are you doing here? - I had to. 480 00:35:41,467 --> 00:35:44,587 I tried to call you, but you disconnected your phone. 481 00:35:44,637 --> 00:35:46,345 Yeah, because I moved. 482 00:35:47,348 --> 00:35:49,803 I don't know if you're getting the signals, 483 00:35:49,850 --> 00:35:53,219 but I'm trying to make a clean break. So if you don't mind... 484 00:35:53,270 --> 00:35:55,975 Please, I just need to get your new phone number. 485 00:35:56,023 --> 00:35:58,728 - Why would I give you that? - I made a huge mistake. 486 00:35:58,776 --> 00:36:02,311 I should never have broken up with you. I know that now, I'm sorry. 487 00:36:02,363 --> 00:36:04,771 - Don't. Just don't do this. - I understand. 488 00:36:04,824 --> 00:36:07,825 I know it's too late to change things, 489 00:36:07,868 --> 00:36:10,538 but I need to tell you something. 490 00:36:10,579 --> 00:36:14,198 I need you to listen to me. I know it's gonna sound ridiculous, 491 00:36:14,250 --> 00:36:16,823 but... Please, Pen. 492 00:36:18,337 --> 00:36:20,246 I need you to listen to me. 493 00:36:29,390 --> 00:36:31,632 Just say what you need to say and then go. 494 00:36:33,644 --> 00:36:37,428 I know this doesn't make sense because it doesn't make sense to me. 495 00:36:37,481 --> 00:36:39,770 But eight years from now... 496 00:36:41,569 --> 00:36:42,814 ...I need to call you. 497 00:36:42,862 --> 00:36:46,313 And I can't call you if I don't have your number. 498 00:36:47,533 --> 00:36:50,320 - What? - Penny, just give me your number. 499 00:36:50,411 --> 00:36:53,531 I know I've ruined things. I know you think things are over, 500 00:36:53,581 --> 00:36:57,661 but they're not. If there's any part of you that still believes in us, just... 501 00:36:57,752 --> 00:37:01,121 ...give me your number. - What's to say you won't call tonight? 502 00:37:01,172 --> 00:37:05,632 I won't call... for eight years. 503 00:37:07,970 --> 00:37:10,461 December 24, 2004. 504 00:37:11,599 --> 00:37:12,797 Christmas Eve. 505 00:37:15,144 --> 00:37:16,686 I promise. 506 00:37:19,607 --> 00:37:21,267 Please, Pen. 507 00:37:24,445 --> 00:37:26,936 If I give you the number, will you leave? 508 00:37:27,573 --> 00:37:28,902 Aye. 509 00:37:35,790 --> 00:37:39,159 7946-0893. 510 00:37:41,379 --> 00:37:43,205 7946-0893. 7946... 511 00:37:43,255 --> 00:37:45,925 All that, and you're not gonna write it down? 512 00:37:48,803 --> 00:37:50,594 It wouldn't do any good. 513 00:37:52,181 --> 00:37:54,387 You have to keep that number. 514 00:37:54,433 --> 00:37:58,265 - Please get out! Get out! - Just remember, December 24, 2004. 515 00:37:58,312 --> 00:38:01,017 If you still care about me, you have to answer. 516 00:38:01,065 --> 00:38:03,473 I'm not crazy, Penny! You have to believe me! 517 00:38:03,526 --> 00:38:05,898 You have to trust me! 518 00:38:05,987 --> 00:38:07,979 I do trust you. 519 00:38:08,030 --> 00:38:10,604 But you still have to remember that number. 520 00:38:12,994 --> 00:38:15,401 7946-0893. 521 00:38:15,454 --> 00:38:16,913 7946-0893. 522 00:38:16,956 --> 00:38:19,411 7946-0893. It's a London number. 523 00:38:19,458 --> 00:38:20,834 Excellent timing. 524 00:38:22,712 --> 00:38:24,206 The patch is done, 525 00:38:24,255 --> 00:38:26,960 but I don't know how long the battery will last. 526 00:38:30,094 --> 00:38:31,374 I hope she's there. 527 00:38:32,138 --> 00:38:33,680 I hope so too. 528 00:39:10,551 --> 00:39:12,591 Hello? 529 00:39:14,513 --> 00:39:16,921 Penny? 530 00:39:16,974 --> 00:39:18,634 Desmond? 531 00:39:30,112 --> 00:39:32,152 Penny. Penny, you answered. 532 00:39:33,783 --> 00:39:35,241 You answered, Penny. 533 00:39:38,663 --> 00:39:39,991 Des, where are you? 534 00:39:41,207 --> 00:39:43,532 I'm... 535 00:39:44,752 --> 00:39:47,706 I'm... I'm on a boat... 536 00:39:49,590 --> 00:39:52,425 I've... I've been on an island and... 537 00:39:54,679 --> 00:39:57,466 - Oh, my God, Penny, is that really you? - Yeah. 538 00:39:58,349 --> 00:39:59,428 Yes, it's me. 539 00:40:02,645 --> 00:40:03,724 You believed me. 540 00:40:05,731 --> 00:40:08,483 You still care about me. 541 00:40:08,526 --> 00:40:12,025 Des, I've been looking for you for the past three years. 542 00:40:12,071 --> 00:40:15,522 I know about the island. I've been researching... 543 00:40:17,952 --> 00:40:20,657 ... and then when I spoke to your friend Charlie, 544 00:40:20,705 --> 00:40:24,998 that's when I knew you were still alive. That's when I knew I wasn't crazy. 545 00:40:28,004 --> 00:40:30,673 - Des, are you still there? - Yes, yes, I'm here. 546 00:40:30,715 --> 00:40:33,965 - I'm still here. Can you hear me? - Yeah, that's better. 547 00:40:35,052 --> 00:40:37,092 I love you, Penny. 548 00:40:39,724 --> 00:40:41,432 I've always loved you. 549 00:40:43,519 --> 00:40:44,764 I'm so sorry. 550 00:40:47,398 --> 00:40:49,556 I love you. 551 00:40:49,608 --> 00:40:50,688 I love you too. 552 00:40:51,235 --> 00:40:53,477 - I don't know where I am. - I'II find you. 553 00:40:53,529 --> 00:40:55,605 - I promise... I'II come back. - No matter what. 554 00:40:55,656 --> 00:40:57,815 - I won't give up, I promise. - I promise. 555 00:40:57,867 --> 00:40:59,361 - I love you. - I love you. 556 00:41:10,421 --> 00:41:13,920 I'm sorry. The power source went dead. That's all we had. 557 00:41:23,976 --> 00:41:26,348 Thank you, Sayid. 558 00:41:30,858 --> 00:41:32,601 It was enough. 559 00:41:35,404 --> 00:41:37,397 Are you all right now? 560 00:41:40,326 --> 00:41:41,441 Aye. 561 00:41:42,703 --> 00:41:44,281 I'm perfect. 42353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.