Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:03,400
Previously on Lost:
2
00:00:03,454 --> 00:00:05,162
Can you hear me?
3
00:00:05,206 --> 00:00:08,906
Yes, yes, I can hear you.
Are you on the boat?
4
00:00:08,959 --> 00:00:10,833
- What boat?
- Your boat.
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,918
I'm not on a boat.
6
00:00:12,963 --> 00:00:16,415
- Naomi parachuted.
- Who's Naomi?
7
00:00:16,467 --> 00:00:17,747
I've got it! I've got a signal!
8
00:00:17,802 --> 00:00:21,420
It's gonna work. It's happening.
We're getting off this island.
9
00:00:25,559 --> 00:00:27,766
Hello? Is Desmond there?
10
00:00:28,521 --> 00:00:29,600
Penny!
11
00:00:30,106 --> 00:00:31,386
No!
12
00:00:33,943 --> 00:00:37,561
I'm telling you, making that call
is the beginning of the end.
13
00:00:37,613 --> 00:00:40,282
- Who is this?
- Who is this?
14
00:00:42,159 --> 00:00:45,611
I'm one of the survivors
of Oceanic flight 815.
15
00:00:47,039 --> 00:00:50,206
- Can you get a fix on our location?
- Sit tight.
16
00:00:50,251 --> 00:00:52,078
We'll be right there.
17
00:01:20,906 --> 00:01:25,485
... almost 30 minutes now since the start
of this high-speed chase.
18
00:01:25,536 --> 00:01:28,786
Still have no information
about who's driving this vehicle.
19
00:01:29,206 --> 00:01:31,828
Jeff, can you tell us
where the chase started?
20
00:01:31,876 --> 00:01:35,458
We're hearing reports that the pursuit
began near the La Brea area,
21
00:01:35,504 --> 00:01:39,205
then travelled through a warehouse
district south of the 10 freeway.
22
00:01:39,258 --> 00:01:41,666
Can you see how many people
are in the car?
23
00:01:41,719 --> 00:01:44,210
It appears to be just the one,
the driver.
24
00:01:44,263 --> 00:01:46,635
We're not sure if that's
the owner of the car.
25
00:01:46,682 --> 00:01:49,517
What you're seeing here
are pictures of the 10 freeway
26
00:01:49,560 --> 00:01:52,431
- south of downtown.
- Is that a Camaro, Jeff?
27
00:01:52,480 --> 00:01:56,062
Yes, it looks like a vintage
early '70s model.
28
00:01:56,108 --> 00:01:57,188
Damn it.
29
00:02:17,630 --> 00:02:19,373
Show us your hands!
30
00:02:26,055 --> 00:02:29,175
Roll down the window
and show us your hands now!
31
00:02:39,276 --> 00:02:41,518
Slowly open the door
with your left hand.
32
00:02:49,161 --> 00:02:50,276
Get out of the car!
33
00:02:51,706 --> 00:02:53,579
Turn around, slow.
34
00:03:08,389 --> 00:03:09,764
On the ground!
35
00:03:11,017 --> 00:03:12,096
Now!
36
00:03:18,733 --> 00:03:20,393
Stop! Don't you know who I am?
37
00:03:20,443 --> 00:03:24,571
Stop, wait! Don't you know who I am?
I'm one of the Oceanic Six!
38
00:03:25,781 --> 00:03:27,573
I'm one of the Oceanic Six!
39
00:03:44,050 --> 00:03:46,967
So five minutes
before you led ten cruisers
40
00:03:47,011 --> 00:03:48,838
on a chase across the city,
41
00:03:48,888 --> 00:03:52,138
you're minding your own business
in a convenience store?
42
00:03:52,767 --> 00:03:56,266
Until you see something and freak out.
43
00:03:57,104 --> 00:03:59,476
Mr Reyes, why did you run like that?
44
00:03:59,523 --> 00:04:02,061
Who'd you see in there?
45
00:04:03,069 --> 00:04:05,904
Listen, buddy, I know you saw
somebody in that store
46
00:04:05,946 --> 00:04:09,232
- that made you run away...
- Wasn't running away from anyone.
47
00:04:09,283 --> 00:04:12,118
Do you think I care
that you're a celebrity?
48
00:04:12,161 --> 00:04:15,162
You crashed your Camaro
in the wrong neighbourhood.
49
00:04:15,206 --> 00:04:16,368
I'm not a celebrity.
50
00:04:18,376 --> 00:04:21,661
Is that why you kept shouting,
"I'm one of the Oceanic Six"?
51
00:04:23,005 --> 00:04:25,543
You want to know a funny coincidence?
52
00:04:26,092 --> 00:04:27,171
Sure.
53
00:04:28,386 --> 00:04:30,295
I knew somebody on your plane.
54
00:04:31,430 --> 00:04:33,138
Really?
55
00:04:34,475 --> 00:04:36,717
Her name was Ana Lucia Cortez.
56
00:04:37,395 --> 00:04:40,561
She was my partner
before I made detective.
57
00:04:40,606 --> 00:04:43,393
Dark hair.
58
00:04:43,442 --> 00:04:45,482
Gorgeous.
59
00:04:47,863 --> 00:04:49,737
Maybe you knew her.
60
00:04:52,201 --> 00:04:56,151
Maybe met her on the plane,
before it took off?
61
00:04:58,124 --> 00:04:59,784
Sorry, never met her.
62
00:05:05,881 --> 00:05:08,586
Why don't you watch the tape?
63
00:05:09,135 --> 00:05:11,127
Maybe it'II spark something.
64
00:05:12,471 --> 00:05:14,179
I'm gonna get a doughnut.
65
00:05:14,223 --> 00:05:15,682
You want one?
66
00:05:16,559 --> 00:05:18,884
- No, thanks.
- When I come back,
67
00:05:18,936 --> 00:05:21,308
you're gonna tell me who you ran from.
68
00:05:52,261 --> 00:05:53,755
Hey!
69
00:05:53,804 --> 00:05:55,085
Help!
70
00:05:57,141 --> 00:05:58,683
Help!
71
00:05:58,726 --> 00:06:01,134
Help! Help me, help!
72
00:06:01,562 --> 00:06:03,970
What the hell is wrong with you?
73
00:06:04,023 --> 00:06:06,561
What are you doing, Reyes?
74
00:06:06,609 --> 00:06:08,934
You trying to get tossed
into the nuthouse?
75
00:06:08,986 --> 00:06:12,521
Because if that's what you want
I can make that happen right now.
76
00:06:12,573 --> 00:06:14,032
You can?
77
00:06:14,533 --> 00:06:16,158
Oh, thank you.
78
00:06:16,202 --> 00:06:18,989
Thank you, thank you.
79
00:06:21,082 --> 00:06:24,747
Jack, you there, dude?
Beach to Jack. Come in, Jack.
80
00:06:25,753 --> 00:06:28,422
- Beach to Jack.
- Right here, Hurley. What's up?
81
00:06:28,464 --> 00:06:31,999
Hey, did you guys make it
to that radio tower thingy yet?
82
00:06:32,051 --> 00:06:34,589
Yeah. And I talked to the people
on the boat.
83
00:06:34,637 --> 00:06:36,962
They're on their way
to pick us up right now.
84
00:06:37,014 --> 00:06:39,303
Seriously? It worked?
85
00:06:39,350 --> 00:06:42,553
Seriously. We're all on the way
back to the beach right now,
86
00:06:42,603 --> 00:06:44,892
so you better pack your bags, buddy.
87
00:06:46,774 --> 00:06:48,601
Dude, that's great!
88
00:06:56,117 --> 00:06:58,738
- Any luck?
- Nothing, no sign of him.
89
00:06:58,786 --> 00:07:00,743
It's like he just disappeared.
90
00:07:01,998 --> 00:07:03,789
Why would Locke kill her?
91
00:07:03,833 --> 00:07:06,075
- He hadn't met her.
- Because he's crazy.
92
00:07:06,127 --> 00:07:08,000
So, what if he comes back?
93
00:07:08,045 --> 00:07:10,619
He comes back, I'm gonna kill him.
94
00:07:16,554 --> 00:07:18,428
I'm gonna get everybody together.
95
00:07:18,472 --> 00:07:20,798
Sooner we get back
to the beach the better.
96
00:07:24,103 --> 00:07:25,645
Are we really going home?
97
00:07:27,940 --> 00:07:29,684
Yeah, we're really going home.
98
00:07:38,743 --> 00:07:42,787
I can't believe I'm actually going
to have my baby in a hospital.
99
00:07:42,830 --> 00:07:44,621
Oh, rub it in, why don't you?
100
00:07:44,665 --> 00:07:47,452
- Oh, no...
- You ladies need a hand?
101
00:07:47,501 --> 00:07:49,992
No, we're just
wrapping things up, thanks.
102
00:07:51,172 --> 00:07:55,798
You must be very proud of Bernard.
I hear he's quite the hero.
103
00:07:55,843 --> 00:07:59,010
Everyone up here knows
the real hero is your man, Claire.
104
00:07:59,055 --> 00:08:01,724
If Charlie didn't turn off that gizmo
105
00:08:01,766 --> 00:08:05,099
we'd still be getting a busy signal
on that fancy phone.
106
00:08:06,520 --> 00:08:10,981
So you better make sure you treat him
real good when we get back.
107
00:08:11,025 --> 00:08:13,064
Rose!
108
00:08:16,238 --> 00:08:17,863
OK, thanks, I have enough.
109
00:08:17,907 --> 00:08:20,480
I need you to do me a favour.
110
00:08:22,536 --> 00:08:26,486
I need you to take Alex and
get as far from here as possible.
111
00:08:26,540 --> 00:08:27,703
What?
112
00:08:27,750 --> 00:08:29,743
Listen, we don't have time for this.
113
00:08:29,794 --> 00:08:33,044
Everyone who stays here is going to die.
114
00:08:33,089 --> 00:08:35,959
Now get Alex and get away right now.
115
00:08:36,008 --> 00:08:38,380
I don't care where you go, just go.
116
00:08:38,427 --> 00:08:41,049
I will not have my daughter...
117
00:08:43,474 --> 00:08:45,930
She's not your daughter.
118
00:09:04,036 --> 00:09:06,278
Did I ever tell you I won the lottery?
119
00:09:08,374 --> 00:09:13,166
I got, like, $150 million.
Worst thing that ever happened to me.
120
00:09:13,212 --> 00:09:15,703
Oh, yeah, who needs $150 million?
121
00:09:15,756 --> 00:09:19,588
Now it'II all be gone
'cause they all think I'm dead.
122
00:09:20,386 --> 00:09:23,422
When we get rescued and I go back...
123
00:09:24,682 --> 00:09:26,306
...l'm gonna be free.
124
00:09:31,564 --> 00:09:33,058
I want to do a cannonball.
125
00:09:34,483 --> 00:09:38,148
I've been walking up and down
this beach every day
126
00:09:38,195 --> 00:09:41,778
and looking out at this water,
and I want to do a cannonball.
127
00:09:43,200 --> 00:09:46,201
Hurley, you want to do a cannonball?
128
00:09:46,829 --> 00:09:48,074
Cannonball.
129
00:10:34,543 --> 00:10:37,829
We need to get to Jack. We can't
let him get in touch with that boat.
130
00:10:37,880 --> 00:10:40,916
Easy, Scotty, everything's cool.
The boat's on the way.
131
00:10:40,966 --> 00:10:42,674
What? On the way? No.
132
00:10:42,718 --> 00:10:44,925
- Where's Charlie?
- That woman Naomi lied.
133
00:10:44,971 --> 00:10:47,508
The people on the boat
aren't who they say they are!
134
00:10:47,556 --> 00:10:49,632
- Then who are they?
- Where's Charlie?
135
00:10:49,684 --> 00:10:52,175
I don't know, but we need
to get in touch with Jack now!
136
00:10:52,228 --> 00:10:54,635
- We can call him, we have a walkie.
- Get it!
137
00:10:54,689 --> 00:10:57,773
- What do you mean people aren't who?
- Where's Charlie?!
138
00:11:04,156 --> 00:11:07,110
I'm... I'm sorry, brother. I...
139
00:11:31,934 --> 00:11:33,393
That's our ride.
140
00:11:35,354 --> 00:11:36,848
- Hello?
- Hey, Jack.
141
00:11:36,897 --> 00:11:40,397
This is George Minkowski. We're
trying to get a lock on your signal,
142
00:11:40,443 --> 00:11:42,566
but we're getting some RF interference.
143
00:11:42,611 --> 00:11:45,945
We're gonna need to rejigger
some settings on your sat-phone.
144
00:11:45,990 --> 00:11:47,982
Sure. OK, just tell me what I gotta do.
145
00:11:48,034 --> 00:11:50,073
How about you put Naomi on?
146
00:11:50,953 --> 00:11:53,361
Naomi went to get some firewood.
147
00:11:53,414 --> 00:11:56,249
Can you hold on for a second?
Let me see if I can...
148
00:12:10,181 --> 00:12:11,509
Where is she?
149
00:12:21,359 --> 00:12:22,687
We gotta call the doc.
150
00:12:23,319 --> 00:12:26,189
Did you listen to Desmond?
Charlie wrote on his hand...
151
00:12:26,238 --> 00:12:28,278
Look, I'm sorry he's dead.
152
00:12:28,324 --> 00:12:30,779
I don't even know what
"not Penny's boat" means.
153
00:12:30,826 --> 00:12:33,911
- Calling Jack accomplishes nothing.
- It would warn him.
154
00:12:33,954 --> 00:12:37,489
It also warns the people on
the freighter we're suspicious of them.
155
00:12:37,541 --> 00:12:40,626
They're monitoring our communications.
If we call Jack...
156
00:12:40,670 --> 00:12:42,828
I got the walkie, I'm making the call.
157
00:12:49,261 --> 00:12:51,301
We better get going.
158
00:12:56,018 --> 00:12:57,394
Going where?
159
00:13:03,526 --> 00:13:05,851
I found blood. The girl's trail.
160
00:13:05,903 --> 00:13:07,232
Probably crawled away.
161
00:13:07,279 --> 00:13:11,324
Can't be more than ten minutes ahead
of us. We should go, now, and find her.
162
00:13:11,701 --> 00:13:15,070
- We're taking him with us.
- And why would we do that?
163
00:13:15,121 --> 00:13:17,790
Because I don't trust him
with anybody but me.
164
00:13:21,085 --> 00:13:22,365
All right, listen up.
165
00:13:22,420 --> 00:13:24,792
I need all of you
to head back to the beach.
166
00:13:24,839 --> 00:13:26,249
When these people show up,
167
00:13:26,298 --> 00:13:29,584
we want to make sure
we're real easy for them to find, OK?
168
00:13:29,635 --> 00:13:31,924
- Yeah.
- You look worried, Jack.
169
00:13:34,390 --> 00:13:37,510
The only thing I'm worried about
is missing our ride home.
170
00:13:42,773 --> 00:13:45,940
I found her trail. She's headed west
across the island.
171
00:13:46,777 --> 00:13:49,814
Rousseau already found it.
We're going after her now.
172
00:13:51,032 --> 00:13:53,986
But... Are you sure it's hers?
173
00:13:54,035 --> 00:13:56,111
Unless someone else is bleeding.
174
00:13:56,162 --> 00:13:59,946
If she didn't want us to find her,
she could've created a dummy trail.
175
00:13:59,999 --> 00:14:02,288
- I think we should follow both...
- Kate.
176
00:14:02,335 --> 00:14:05,205
Six hours from now,
we're gonna be sitting on that boat,
177
00:14:05,254 --> 00:14:09,466
laughing about the fact there was
one final thing we couldn't agree upon.
178
00:14:10,009 --> 00:14:12,167
Naomi is hurt. She ran into the jungle.
179
00:14:12,219 --> 00:14:14,757
She's not thinking about
leaving fake trails.
180
00:14:16,307 --> 00:14:18,513
- You're right.
- I'II track her down.
181
00:14:18,559 --> 00:14:20,931
Why don't you get everybody
back to the beach?
182
00:14:20,978 --> 00:14:22,093
You got it.
183
00:14:31,030 --> 00:14:32,441
Be careful, OK?
184
00:14:33,074 --> 00:14:34,153
Yeah.
185
00:14:46,003 --> 00:14:49,835
What the hell's gotten into you, Hugo?
They'II all be back in the morning.
186
00:14:49,882 --> 00:14:52,290
- We just wait.
- You don't wait with warnings.
187
00:14:52,343 --> 00:14:53,505
You warn.
188
00:15:06,107 --> 00:15:09,024
Here I was thinking I was gonna get
a good night's sleep.
189
00:15:19,161 --> 00:15:20,739
You almost got me that time.
190
00:15:20,788 --> 00:15:23,742
How about best out of seven?
191
00:15:24,709 --> 00:15:26,867
Are you ready for your meds, Hugo?
192
00:15:28,504 --> 00:15:30,746
By the way, you have a visitor.
193
00:15:41,726 --> 00:15:43,101
Mr Reyes.
194
00:15:44,020 --> 00:15:45,265
Hello.
195
00:15:45,313 --> 00:15:49,524
My name is Matthew Abbadon.
I'm an attorney for Oceanic Airlines.
196
00:15:51,152 --> 00:15:52,943
Can we talk for a few minutes?
197
00:15:55,448 --> 00:15:56,823
OK.
198
00:16:01,329 --> 00:16:06,453
I'm here, Mr Reyes, 'cause we heard
about your recent... episode.
199
00:16:07,084 --> 00:16:10,169
Your arrest, your incarceration here.
200
00:16:11,339 --> 00:16:13,830
Frankly, we feel terrible about it.
201
00:16:15,092 --> 00:16:17,500
So, on behalf of Oceanic,
202
00:16:17,553 --> 00:16:20,673
I'd like to extend you an invitation
for a little upgrade.
203
00:16:22,099 --> 00:16:24,425
What kind of upgrade?
204
00:16:26,395 --> 00:16:29,598
To a facility where the paint
isn't peeling off the walls.
205
00:16:30,483 --> 00:16:33,816
Where you'd have your own bathroom.
You can see the ocean...
206
00:16:33,861 --> 00:16:35,688
I don't want to see the ocean.
207
00:16:37,615 --> 00:16:38,813
No problem.
208
00:16:41,744 --> 00:16:45,611
Actually, thanks. I'm fine right here.
209
00:16:47,249 --> 00:16:49,823
Are you fine, Mr Reyes?
210
00:16:50,961 --> 00:16:52,124
What do you mean?
211
00:16:52,797 --> 00:16:54,505
You're in a mental institution.
212
00:16:56,509 --> 00:16:58,501
Who'd you say you were again?
213
00:16:59,512 --> 00:17:02,050
I'd like to see a business card.
214
00:17:07,061 --> 00:17:09,100
I must have left them at home.
215
00:17:11,357 --> 00:17:13,148
Then we're done, dude.
216
00:17:14,485 --> 00:17:16,394
Are they still alive?
217
00:17:19,865 --> 00:17:21,241
What?
218
00:17:22,451 --> 00:17:23,649
You heard me.
219
00:17:24,662 --> 00:17:26,868
Nurse! Nurse!
220
00:17:26,914 --> 00:17:29,120
Get out of here!
You better get out of here!
221
00:17:29,166 --> 00:17:31,455
Help me! He's after me!
No, no, no!
222
00:17:31,502 --> 00:17:33,791
- That guy's after me. Help me.
- OK, OK.
223
00:17:52,440 --> 00:17:54,148
All right there, Hugo?
224
00:17:54,191 --> 00:17:55,983
Yeah, dude, I'm fine.
225
00:17:57,570 --> 00:18:00,061
- You want to talk about it?
- Talk about what?
226
00:18:00,114 --> 00:18:01,608
Charlie.
227
00:18:06,996 --> 00:18:10,946
I mean, you two were buddies.
I just thought...
228
00:18:12,335 --> 00:18:15,371
We'II probably get to Jack faster
if we don't talk.
229
00:18:22,595 --> 00:18:25,086
I'm gonna head up
and tell them to slow down.
230
00:18:25,139 --> 00:18:27,511
- I can keep up.
- All right, ese.
231
00:18:27,558 --> 00:18:31,009
Just... holler if you need me.
232
00:19:02,927 --> 00:19:04,302
Guys!
233
00:19:04,929 --> 00:19:06,304
Guys!
234
00:19:07,473 --> 00:19:08,884
Guys!
235
00:19:13,604 --> 00:19:14,885
Guys!
236
00:19:20,528 --> 00:19:21,903
Guys!
237
00:19:37,461 --> 00:19:39,335
Uh-oh.
238
00:19:47,179 --> 00:19:48,590
The blood trail ends here.
239
00:19:49,515 --> 00:19:50,594
What do you mean?
240
00:19:51,767 --> 00:19:52,847
It ends.
241
00:19:52,893 --> 00:19:55,431
Are you telling me
she stopped bleeding here?
242
00:19:55,479 --> 00:19:58,813
No. I'm telling you she fooled us
and doubled back.
243
00:19:59,483 --> 00:20:00,764
Better call the boat,
244
00:20:00,818 --> 00:20:04,021
tell them she's getting
a really big bundle of firewood.
245
00:20:12,747 --> 00:20:13,909
Where is it?
246
00:20:13,956 --> 00:20:16,743
I probably should've told you
I saw her take the phone,
247
00:20:16,792 --> 00:20:18,666
but you'd beat me up, Jack.
248
00:20:19,628 --> 00:20:21,917
- I owed you one.
- What are you talking about?
249
00:20:21,964 --> 00:20:24,253
Kate took it when she hugged you.
250
00:20:27,219 --> 00:20:30,137
She found the right trail.
You wouldn't listen to her.
251
00:20:30,181 --> 00:20:32,719
I guess she's taken matters
into her own hands.
252
00:20:32,767 --> 00:20:36,599
Look on the bright side, somebody
around here knows what they're doing.
253
00:21:16,894 --> 00:21:19,017
- Hello?
- Who's this?
254
00:21:20,982 --> 00:21:23,307
- This is Kate.
- You with Jack?
255
00:21:23,359 --> 00:21:26,562
- No, he's not here.
- Where's Naomi?
256
00:21:28,739 --> 00:21:30,233
We're looking for her.
257
00:21:30,282 --> 00:21:32,608
What do you mean,
you're looking for her?
258
00:21:45,089 --> 00:21:46,287
Give me the phone.
259
00:21:48,676 --> 00:21:51,428
- Give me the phone.
- Naomi, listen to me.
260
00:21:51,470 --> 00:21:54,424
- You're hurt, let me help you.
- Help me?
261
00:21:54,473 --> 00:21:58,553
I just spent the last three days
trying to get you people rescued,
262
00:21:58,602 --> 00:22:00,642
and you throw this knife in my back.
263
00:22:00,688 --> 00:22:02,645
No, no. That was not us.
264
00:22:03,482 --> 00:22:05,392
- Who?
- His name is John Locke.
265
00:22:06,402 --> 00:22:08,691
- Why?
- He said you weren't who you said.
266
00:22:11,115 --> 00:22:14,318
I swear to God we would
never hurt you. You know us.
267
00:22:15,077 --> 00:22:17,533
Please. We need your help.
Please help us.
268
00:22:17,580 --> 00:22:19,619
Give me the phone.
269
00:22:25,463 --> 00:22:27,918
George, it's Naomi.
270
00:22:27,965 --> 00:22:31,548
Naomi, where have you been?
What's going on over there?
271
00:22:34,221 --> 00:22:37,673
I had an accident. I'm hurt.
272
00:22:37,725 --> 00:22:41,343
An accident? What accident?
What happened?
273
00:22:42,521 --> 00:22:44,016
Naomi.
274
00:22:44,899 --> 00:22:45,978
Hello?
275
00:22:46,442 --> 00:22:49,147
- Hello.
- I hit a tree branch...
276
00:22:49,904 --> 00:22:51,612
...when I parachuted in.
277
00:22:52,156 --> 00:22:53,531
Took it through my gut.
278
00:22:53,574 --> 00:22:55,982
Why did they tell me
you were getting firewood?
279
00:22:56,035 --> 00:22:59,783
I guess they were afraid to tell you
what happened till I could talk to you.
280
00:22:59,830 --> 00:23:02,867
We've lost our signal,
and we can't come get you.
281
00:23:02,917 --> 00:23:05,123
Can you change
your tracking frequency?
282
00:23:05,169 --> 00:23:06,711
Yeah.
283
00:23:10,383 --> 00:23:11,925
Try it now.
284
00:23:12,551 --> 00:23:14,010
Clear as a bell.
285
00:23:14,053 --> 00:23:17,920
Hang on, Naomi, we'll get you
back here ASAP, OK?
286
00:23:17,974 --> 00:23:20,215
I'm sorry, George.
287
00:23:22,311 --> 00:23:24,802
Just tell my sister that I love her.
288
00:23:34,281 --> 00:23:35,526
Hello?
289
00:24:19,910 --> 00:24:21,155
Help!
290
00:24:21,829 --> 00:24:23,703
Help!
291
00:24:23,748 --> 00:24:25,123
Help!
292
00:24:40,431 --> 00:24:42,091
There's nothing here.
293
00:24:42,141 --> 00:24:43,600
There's nothing here.
294
00:24:43,643 --> 00:24:45,350
There's nothing here.
295
00:24:45,394 --> 00:24:47,138
There's nothing here!
296
00:25:00,159 --> 00:25:01,653
Hello, Hugo.
297
00:25:04,121 --> 00:25:06,695
You've got yourself
good and lost out here, Hugo.
298
00:25:09,168 --> 00:25:11,706
How did you get separated
from the group?
299
00:25:15,466 --> 00:25:16,629
I just...
300
00:25:18,469 --> 00:25:20,011
...fell behind, I guess.
301
00:25:20,054 --> 00:25:22,806
Is that why you were shouting for help?
302
00:25:22,848 --> 00:25:24,556
I got scared.
303
00:25:28,396 --> 00:25:31,397
What Desmond said happened
down in that station,
304
00:25:32,149 --> 00:25:34,391
"Not Penny's boat."
305
00:25:34,944 --> 00:25:37,696
Are you sure that's what
Charlie wrote on his hand?
306
00:25:38,239 --> 00:25:40,528
Jack should never have called
those people.
307
00:25:40,574 --> 00:25:42,484
I couldn't agree more.
308
00:25:44,286 --> 00:25:47,406
It's gonna be hard
to talk him into thinking
309
00:25:47,456 --> 00:25:49,413
they're not coming here to rescue us.
310
00:25:49,458 --> 00:25:52,662
Well, guess we're gonna have
to try our best, Hugo...
311
00:25:53,754 --> 00:25:56,589
...because if we can't talk him
out of it...
312
00:25:58,509 --> 00:26:00,418
...then Charlie died for nothing.
313
00:26:16,694 --> 00:26:18,568
Where the hell have you been,
Hugo?
314
00:26:18,612 --> 00:26:22,741
Sorry. I was just... I got lost.
315
00:26:28,789 --> 00:26:30,616
What are you doing here?
316
00:26:32,001 --> 00:26:34,243
I came here
for the same reason you did,
317
00:26:34,295 --> 00:26:36,620
to warn Jack about the people
on that boat.
318
00:26:36,672 --> 00:26:38,083
I already gave it a shot,
319
00:26:38,132 --> 00:26:41,797
but... I figured I might have
better luck with some support.
320
00:26:42,553 --> 00:26:44,047
You want my support?
321
00:26:44,096 --> 00:26:46,967
You can tell me why you destroyed
that submarine.
322
00:27:24,178 --> 00:27:25,969
Still in one piece.
323
00:27:26,013 --> 00:27:27,258
Rambo.
324
00:27:40,945 --> 00:27:42,404
I'II tell her.
325
00:28:06,846 --> 00:28:08,388
He's dead.
326
00:28:11,892 --> 00:28:13,932
Charlie's dead.
327
00:28:15,062 --> 00:28:16,260
No.
328
00:28:39,670 --> 00:28:41,710
I'd watch out if I were you.
329
00:28:42,340 --> 00:28:44,213
What are you talking about, dude?
330
00:28:44,258 --> 00:28:47,508
There's a guy over there,
staring at you.
331
00:28:48,262 --> 00:28:50,634
- What guy?
- That guy.
332
00:28:54,018 --> 00:28:55,263
Hey, man.
333
00:28:56,145 --> 00:28:57,425
Don't run.
334
00:28:58,981 --> 00:29:02,066
Hurley, just...
335
00:29:02,109 --> 00:29:03,687
Just...
336
00:29:04,362 --> 00:29:05,607
Sit down.
337
00:29:06,906 --> 00:29:08,317
I want to talk to you.
338
00:29:11,369 --> 00:29:12,827
Come on.
339
00:29:13,621 --> 00:29:15,910
Don't do what you did in the store, OK?
340
00:29:17,124 --> 00:29:20,493
There's no need to... freak out.
341
00:29:20,544 --> 00:29:23,913
No need to freak out? I'm trying
to buy some jerky and a Slushee,
342
00:29:23,964 --> 00:29:26,456
and suddenly you're
standing over by the Ho Hos.
343
00:29:26,509 --> 00:29:28,632
You're dead.
What do you expect me to do?
344
00:29:29,303 --> 00:29:31,759
Can we just... sit down?
345
00:29:32,807 --> 00:29:35,594
I may be in the mental hospital,
but I know you're dead,
346
00:29:35,643 --> 00:29:38,846
and I'm not having an imaginary
conversation with you.
347
00:29:40,064 --> 00:29:41,143
I am dead.
348
00:29:45,194 --> 00:29:46,902
But I'm also here.
349
00:29:48,364 --> 00:29:49,739
OK, prove it.
350
00:29:58,124 --> 00:30:00,412
OK, OK.
351
00:30:09,802 --> 00:30:12,922
Did you know you were going to die
when you swam out there?
352
00:30:22,106 --> 00:30:23,684
Why didn't you tell me?
353
00:30:23,733 --> 00:30:26,271
Because you would've tried to stop me.
354
00:30:27,528 --> 00:30:31,277
And since I was gonna do it anyway
I thought to spare you all the drama.
355
00:30:34,368 --> 00:30:36,408
And now you have to do something...
356
00:30:37,830 --> 00:30:39,657
...but you're hiding from it.
357
00:30:41,167 --> 00:30:44,867
That's the real reason you ran
when you saw me in the store.
358
00:30:44,920 --> 00:30:48,372
- You knew I was here to tell you.
- I'm not listening to this.
359
00:30:49,008 --> 00:30:50,467
No, 'cause you're not here.
360
00:30:50,509 --> 00:30:52,301
I am here. You're being a baby.
361
00:30:52,345 --> 00:30:54,717
I'm gonna close my eyes, count to five.
362
00:30:54,764 --> 00:30:57,052
- When I open them, you'II be gone.
- I am here.
363
00:30:57,099 --> 00:30:59,008
- One... two...
- Don't do this.
364
00:30:59,060 --> 00:31:00,684
- They need you.
...three...
365
00:31:00,728 --> 00:31:02,352
- They need you.
...four...
366
00:31:02,396 --> 00:31:04,305
- You know they need you.
...five!
367
00:31:20,456 --> 00:31:23,243
When? What happened?
368
00:31:26,045 --> 00:31:28,714
I mean, how did he?
369
00:31:31,175 --> 00:31:33,748
He was trying to help us.
370
00:32:09,672 --> 00:32:10,787
Jack.
371
00:32:15,594 --> 00:32:17,421
You're not gonna shoot me, Jack...
372
00:32:18,556 --> 00:32:20,798
...any more than I was gonna shoot...
373
00:32:24,979 --> 00:32:26,639
It's not loaded.
374
00:32:33,654 --> 00:32:36,145
- Come on, Jack.
- Let go of me!
375
00:32:39,452 --> 00:32:41,943
- Do you know what he did?
- Yes, I know what he did!
376
00:32:41,996 --> 00:32:43,538
All I did...
377
00:32:44,707 --> 00:32:47,245
All I have ever done...
378
00:32:47,793 --> 00:32:50,082
...has been in the best interest
of all of us.
379
00:32:50,129 --> 00:32:51,707
Are you insane?
380
00:32:56,218 --> 00:32:58,792
I know,
I have a lot of explaining to do,
381
00:32:58,846 --> 00:33:03,223
but I never did anything
to hurt any of you.
382
00:33:03,267 --> 00:33:06,718
I even risked my life to tell you
there was a traitor in your midst.
383
00:33:06,771 --> 00:33:07,933
She helped us, John.
384
00:33:07,980 --> 00:33:10,934
All you ever did was blow up
every chance we had
385
00:33:10,983 --> 00:33:12,857
of getting off this island.
386
00:33:12,902 --> 00:33:14,526
You killed Naomi!
387
00:33:14,570 --> 00:33:17,524
Well, technically,
he didn't kill her yet.
388
00:33:17,573 --> 00:33:19,400
Yes, he did.
389
00:33:22,286 --> 00:33:23,780
She just died.
390
00:33:24,955 --> 00:33:26,450
She didn't give you up, John.
391
00:33:26,499 --> 00:33:30,117
She covered for us, and she fixed this.
392
00:33:30,169 --> 00:33:31,544
They're on their way.
393
00:33:33,464 --> 00:33:35,291
She didn't cover for anyone.
394
00:33:35,341 --> 00:33:38,876
She wants her people to come here.
395
00:33:39,345 --> 00:33:42,548
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
396
00:33:44,058 --> 00:33:46,845
I'm going to the barracks.
The Others abandoned them.
397
00:33:46,894 --> 00:33:49,812
It's the only place on the island
with any form of security.
398
00:33:49,855 --> 00:33:52,311
It'II have to do until
I think of something else.
399
00:33:53,442 --> 00:33:55,933
Until then, if you want to live...
400
00:33:56,779 --> 00:33:58,273
...you need to come with me.
401
00:33:59,699 --> 00:34:02,071
No one's going anywhere
with you, John,
402
00:34:02,118 --> 00:34:04,787
- because they're not crazy.
- He's not crazy.
403
00:34:06,247 --> 00:34:08,038
What about Charlie?
404
00:34:11,127 --> 00:34:14,911
Charlie went down to that place
so we could all be rescued.
405
00:34:21,053 --> 00:34:24,007
And whatever he did down there,
it worked.
406
00:34:27,393 --> 00:34:29,599
But then something
must have happened...
407
00:34:31,856 --> 00:34:34,347
...must've heard something before he...
408
00:34:39,530 --> 00:34:42,946
I don't know why,
but he changed his mind.
409
00:34:50,207 --> 00:34:52,829
Because the last thing he did
was to warn us
410
00:34:52,877 --> 00:34:56,210
that the people on that boat
are not who they said they were.
411
00:35:11,020 --> 00:35:12,847
So I'm not listening to you.
412
00:35:16,692 --> 00:35:18,934
I'm listening to my friend.
413
00:35:22,657 --> 00:35:24,448
I'm listening to Charlie.
414
00:35:39,048 --> 00:35:40,328
Anyone else?
415
00:35:44,387 --> 00:35:45,964
There isn't much time.
416
00:36:00,736 --> 00:36:03,939
Jack, with your permission,
I'd like to go with John.
417
00:36:08,369 --> 00:36:09,947
He's all yours.
418
00:36:25,720 --> 00:36:27,712
You said we'd never leave the island.
419
00:36:27,763 --> 00:36:31,713
If you want to go with Locke,
I'II be right behind you.
420
00:36:32,518 --> 00:36:34,594
I'm not going anywhere with that man.
421
00:36:45,281 --> 00:36:46,656
What are you doing?
422
00:36:52,246 --> 00:36:54,867
Same thing I've always done, Kate.
423
00:36:56,000 --> 00:36:57,375
Surviving.
424
00:37:18,564 --> 00:37:21,518
You know where to find us
when you change your mind.
425
00:38:07,863 --> 00:38:09,144
You ever miss?
426
00:38:13,744 --> 00:38:14,823
Jack.
427
00:38:15,454 --> 00:38:19,915
Yeah. I was on my way back
from a consult.
428
00:38:19,959 --> 00:38:22,165
Thought I'd drop by and pay you a visit.
429
00:38:24,672 --> 00:38:26,000
Horse?
430
00:38:26,048 --> 00:38:27,507
You're on.
431
00:38:29,301 --> 00:38:30,961
So consult, huh?
432
00:38:31,012 --> 00:38:33,966
Does that mean you're back
doing surgical stuff?
433
00:38:34,015 --> 00:38:35,129
Yeah.
434
00:38:42,273 --> 00:38:43,352
H.
435
00:38:43,399 --> 00:38:45,190
Reporters leaving you alone?
436
00:38:48,863 --> 00:38:49,942
Yeah.
437
00:38:49,989 --> 00:38:53,025
Still have to sign some autographs
when I go out for coffee.
438
00:38:54,660 --> 00:38:56,404
Thinking about growing a beard.
439
00:38:59,623 --> 00:39:01,533
You'd look weird with a beard, dude.
440
00:39:02,960 --> 00:39:04,039
That's H-O.
441
00:39:05,254 --> 00:39:06,962
So...
442
00:39:09,342 --> 00:39:11,548
...what are you really doing here, Jack?
443
00:39:16,140 --> 00:39:19,426
I was just checking on you,
seeing if everything was OK.
444
00:39:20,603 --> 00:39:22,679
You're checking to see if I went nuts,
445
00:39:22,730 --> 00:39:24,888
if I was gonna tell.
446
00:39:26,942 --> 00:39:28,318
Are you?
447
00:39:33,240 --> 00:39:34,485
You're up.
448
00:39:37,495 --> 00:39:39,487
No, you win. I...
449
00:39:42,208 --> 00:39:43,750
I gotta run.
450
00:39:46,212 --> 00:39:47,920
It was great seeing you, Hurley.
451
00:39:54,512 --> 00:39:56,006
I'm sorry.
452
00:40:01,811 --> 00:40:03,969
I'm sorry I went with Locke.
453
00:40:06,857 --> 00:40:08,933
I should've stayed with you.
454
00:40:10,861 --> 00:40:13,020
It's water under the bridge, man.
455
00:40:19,036 --> 00:40:21,325
I don't think we did
the right thing, Jack.
456
00:40:22,665 --> 00:40:24,741
- I think it wants us to come back.
- Hurley.
457
00:40:24,792 --> 00:40:27,912
- It's gonna do everything it...
- We're never going back!
458
00:40:38,764 --> 00:40:40,472
Never say never, dude.
459
00:41:04,498 --> 00:41:06,290
Are you thinking of Charlie?
460
00:41:07,585 --> 00:41:10,621
Feels like a hundred years ago
we came out here together.
461
00:41:13,382 --> 00:41:15,174
How did this happen?
462
00:41:24,393 --> 00:41:26,765
Thunder's getting louder.
463
00:41:31,609 --> 00:41:33,269
That's not thunder.
464
00:41:33,319 --> 00:41:34,647
Come on.
465
00:41:45,956 --> 00:41:47,664
Come on.
466
00:42:13,275 --> 00:42:14,734
Are you Jack?
34419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.