All language subtitles for Lost 2x16_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,750 ¿No vas a venir a acostarte? 2 00:00:11,333 --> 00:00:13,125 En un momento. 3 00:00:21,667 --> 00:00:23,417 Luces... genial. 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,458 Ay, por favor. 5 00:00:28,500 --> 00:00:29,458 Vuélvete. 6 00:00:30,083 --> 00:00:31,333 Mi amor. 7 00:00:32,333 --> 00:00:35,417 Anda, por favor. 8 00:01:00,750 --> 00:01:02,333 ¿Te tomaste la temperatura? 9 00:01:05,542 --> 00:01:07,125 Qué romántico. 10 00:01:07,375 --> 00:01:08,375 Disculpa. 11 00:01:08,875 --> 00:01:13,834 Es sólo que... llevamos un año intentándolo. 12 00:01:18,458 --> 00:01:19,625 Necesitamos un médico. 13 00:01:21,291 --> 00:01:22,375 ¿Un médico? 14 00:01:22,917 --> 00:01:24,291 Que trate fertilidad. 15 00:01:27,625 --> 00:01:31,000 ¿Por qué te importa tanto un bebé a quien ni siquiera verías? 16 00:01:31,333 --> 00:01:32,709 No culpes a mi trabajo. 17 00:01:32,792 --> 00:01:33,750 Trabajo para... 18 00:01:33,834 --> 00:01:34,750 ¿Trabajas? 19 00:01:35,125 --> 00:01:38,291 Llegar con las manos ensangrentadas no es "trabajar". 20 00:01:38,542 --> 00:01:41,375 ¿Por qué crees que traigo manos ensangrentadas? 21 00:01:43,166 --> 00:01:45,250 Tu padre es el responsable de eso. 22 00:01:45,667 --> 00:01:47,959 ¡Por lo que me obliga a hacer! 23 00:01:56,959 --> 00:01:58,417 No quise... 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,166 Lo siento mucho. 25 00:02:06,417 --> 00:02:07,709 Si tuviéramos un bebé... 26 00:02:09,458 --> 00:02:11,667 tu padre podría cambiar de opinión. 27 00:02:14,041 --> 00:02:15,542 Quizá dándole un nieto... 28 00:02:16,959 --> 00:02:19,000 me daría un trabajo más seguro. 29 00:02:29,667 --> 00:02:32,417 Un bebé lo cambiará todo. 30 00:02:36,500 --> 00:02:40,000 Un bebé hará que todo sea mejor. 31 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 me asustaste. 32 00:03:03,417 --> 00:03:04,834 ¿Sabes cuánto te busqué? 33 00:03:04,917 --> 00:03:06,458 ¿Qué haces aquí? 34 00:03:07,542 --> 00:03:10,000 ¿A qué te refieres? Trabajo en mi jardín. 35 00:03:10,709 --> 00:03:12,083 Vamos. Volveremos. 36 00:03:12,458 --> 00:03:14,333 ¿Qué? No. 37 00:03:15,458 --> 00:03:16,792 ¡Vamos! ¡Ahora mismo! 38 00:03:17,583 --> 00:03:18,959 ¿Quieres que te lleven? 39 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 ¿Qué? 40 00:03:21,083 --> 00:03:22,875 ¡Los otros te atacaron aquí! 41 00:03:23,375 --> 00:03:25,083 ¡Ya hablamos de esto! 42 00:03:25,417 --> 00:03:26,417 Vámonos. Ya. 43 00:03:27,083 --> 00:03:29,166 ¡No necesito que me protejas! 44 00:03:32,583 --> 00:03:34,333 Sólo trabajo en mi jardín. 45 00:03:36,583 --> 00:03:37,542 ¿Qué? 46 00:03:38,166 --> 00:03:39,291 ¿"Mi jardín"? 47 00:03:43,375 --> 00:03:44,542 ¡Detente! ¡No! 48 00:03:49,750 --> 00:03:51,667 Ya no tienes razón para estar aquí. 49 00:03:55,542 --> 00:03:56,917 ¿Volvemos? 50 00:04:36,959 --> 00:04:39,959 Corrías como si te persiguiera el mismísimo demonio. 51 00:04:41,750 --> 00:04:44,166 Podría ser. 52 00:04:44,834 --> 00:04:48,709 - Qué bueno que te mantengas en forma. - ¿Qué quieres, Locke? 53 00:04:50,542 --> 00:04:53,542 - ¿Que qué quiero? - Llevo más de una semana aquí. 54 00:04:53,625 --> 00:04:56,125 Nunca me dirigiste la palabra 55 00:04:56,208 --> 00:04:59,875 ¿y ahora estás sentado afuera de mi tienda? 56 00:04:59,959 --> 00:05:02,625 Tenemos a un hombre encerrado en la escotilla. 57 00:05:02,709 --> 00:05:06,875 Existe la posibilidad de que sea uno de ellos, de "los otros". 58 00:05:06,959 --> 00:05:09,834 - ¿A quiénes te refieres con "tenemos"? - A Jack y a mí. 59 00:05:09,917 --> 00:05:13,083 Él está haciendo guardia en este momento. 60 00:05:13,166 --> 00:05:16,166 - ¿Cuánto tiempo lleva ahí? - Tres días. 61 00:05:18,125 --> 00:05:21,333 Quisiera que hablaras con él. 62 00:05:21,417 --> 00:05:24,375 Tienes experiencia con "los otros". Eres policía. 63 00:05:24,458 --> 00:05:28,458 Eres la más capacitada para descubrir si este hombre dice la verdad. 64 00:05:28,542 --> 00:05:31,667 ¿Jack sabe que acudiste a mí con esto? 65 00:05:35,792 --> 00:05:38,625 Tenemos un serio problema, Ana Lucía. 66 00:05:38,709 --> 00:05:40,709 Todos nosotros. 67 00:05:42,834 --> 00:05:45,250 Tomo medidas necesarias para resolverlo. 68 00:05:45,333 --> 00:05:47,583 No necesito permiso de Jack para buscarte, 69 00:05:47,667 --> 00:05:51,208 pues en este momento hay un hombre sentado en mi escotilla, 70 00:05:51,291 --> 00:05:53,291 y no quiero que esté allí. 71 00:06:03,667 --> 00:06:05,667 No te quiero dar nada. 72 00:06:05,750 --> 00:06:08,458 Lo que cuenta es la intención, y tú no pensaste. 73 00:06:08,542 --> 00:06:12,625 Siempre pienso. Quizá deberías considerar ser menos severa conmigo. 74 00:06:12,709 --> 00:06:15,208 Cállate, Bernard. Cállate. 75 00:06:16,417 --> 00:06:18,083 Linda. 76 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 ¿Estás bien? 77 00:06:22,625 --> 00:06:26,375 Yo... es sólo que me siento un poco mareada. 78 00:06:26,458 --> 00:06:30,375 - Vaya, estás muy pálida. - Pues, dale un poco de agua. 79 00:06:30,458 --> 00:06:33,291 - Sí, señora. - No le hagas caso, querida. 80 00:06:33,375 --> 00:06:37,250 Está enojado con el mundo porque olvidó mi cumpleaños. 81 00:06:37,333 --> 00:06:40,834 No lo olvidé. Ni siquiera sé qué día de la semana es, Rose. 82 00:06:40,917 --> 00:06:43,417 Es sábado, Bernard. 83 00:06:43,500 --> 00:06:46,917 - Linda, ¿puedes caminar? - Estoy bien, en serio. 84 00:06:47,000 --> 00:06:48,917 - Quizá debamos buscar a Jin. - No. 85 00:06:51,500 --> 00:06:54,333 Creo que pasé demasiado tiempo en el sol. 86 00:06:54,417 --> 00:06:57,917 Pasas mucho tiempo con el bebé. Tal vez pescaste algo. 87 00:06:58,000 --> 00:07:01,875 - Al menos habla con Jack. - Estoy bien, de veras. 88 00:07:01,959 --> 00:07:04,333 Gracias... a ambos. 89 00:07:42,375 --> 00:07:44,250 ¿Había tráfico? 90 00:07:46,500 --> 00:07:47,375 El de siempre. 91 00:07:48,458 --> 00:07:50,458 ¿Él sabe que estás aquí? 92 00:07:54,250 --> 00:07:55,458 Pensé que se lo dirías. 93 00:07:56,208 --> 00:07:57,417 No pude. 94 00:08:06,083 --> 00:08:08,458 Me alegra que pudieras tomarte un rato. 95 00:08:10,875 --> 00:08:14,083 Una ventaja por dirigir el hotel y ser hijo único del dueño: 96 00:08:14,834 --> 00:08:15,959 horario flexible. 97 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 Y el cuarto no está tan viejo. 98 00:08:20,625 --> 00:08:22,000 ¿Quieres beber algo? 99 00:08:23,125 --> 00:08:24,375 Té helado, por favor. 100 00:08:25,417 --> 00:08:27,417 En inglés. 101 00:08:28,417 --> 00:08:30,041 Me... 102 00:08:33,041 --> 00:08:38,375 Me gustaría un té helado, por favor. 103 00:08:38,458 --> 00:08:40,792 - Muy bien. - Gracias. 104 00:08:45,375 --> 00:08:46,500 ¿Estás bien? 105 00:08:46,583 --> 00:08:47,500 Sí. 106 00:08:48,750 --> 00:08:50,166 ¿Quieres discutirlo? 107 00:08:51,375 --> 00:08:52,792 Mejor no. 108 00:08:54,333 --> 00:08:56,083 Pues, si cambias de parecer... 109 00:08:57,166 --> 00:08:59,458 Yo no debería dar consejos maritales, 110 00:09:01,583 --> 00:09:04,667 pero creo que a Jin le enorgullecería que hables inglés. 111 00:09:06,542 --> 00:09:08,417 ¿Qué digo si pregunta cómo lo aprendí? 112 00:09:08,792 --> 00:09:11,291 ¿O quién me lo enseñó? 113 00:09:12,333 --> 00:09:15,291 Si nuestro acuerdo te incomoda, lo olvidamos. 114 00:09:18,000 --> 00:09:19,083 ¿Es lo que quieres? 115 00:09:25,750 --> 00:09:27,875 Para mí también es buena práctica. 116 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 Buenos días, Jack. 117 00:09:45,542 --> 00:09:47,625 ¿No podías esperar a que acabara aquí? 118 00:09:47,709 --> 00:09:50,125 El vapor me abre los poros. 119 00:09:50,208 --> 00:09:53,625 Sin crema para afeitar, uno tiene que improvisar. 120 00:09:53,709 --> 00:09:58,458 También me pareció buen momento para hablar de nuestro problema. 121 00:09:58,542 --> 00:10:01,291 - ¿De nuestro problema? - Llamado Henry. 122 00:10:01,375 --> 00:10:03,458 Ya lleva tres días encerrado. 123 00:10:03,542 --> 00:10:08,458 Y algo me dice que no está motivado a cooperar con nosotros. 124 00:10:08,542 --> 00:10:10,667 ¿Y cómo lo vamos a motivar, John? 125 00:10:10,750 --> 00:10:15,125 No creo que podamos hacer nada nosotros. Necesitamos sangre nueva. 126 00:10:15,208 --> 00:10:17,417 Obviamente, tienes a alguien en mente. 127 00:10:17,500 --> 00:10:19,959 ¿Qué te parece Ana Lucía? 128 00:10:21,458 --> 00:10:23,250 ¿Por qué ella? 129 00:10:23,333 --> 00:10:26,500 A ella acudiste para formar un ejército y enfrentarlos. 130 00:10:26,583 --> 00:10:28,583 ¿Por qué no ella? 131 00:10:28,667 --> 00:10:31,625 A menos que te preocupe lo que le pueda hacer ella a él. 132 00:10:35,041 --> 00:10:37,709 - Hablaré con ella. - Ya lo hice yo. 133 00:10:39,458 --> 00:10:41,959 Está con él ahora. 134 00:10:48,417 --> 00:10:50,583 ¿Tú también ibas a bordo del avión? 135 00:10:52,208 --> 00:10:54,709 Iba en la sección de la cola. 136 00:10:54,792 --> 00:10:57,375 Nos estrellamos al otro extremo de la isla. 137 00:10:57,458 --> 00:11:00,166 ¿Atravesaste la isla caminando? ¿Hasta acá? 138 00:11:02,166 --> 00:11:04,166 Debió ser divertido. 139 00:11:04,250 --> 00:11:06,250 Tuvo sus buenos momentos. 140 00:11:08,500 --> 00:11:10,667 ¿No me vas a contar tu historia, Henry? 141 00:11:10,750 --> 00:11:12,792 ¿Qué caso tiene? Se la conté a todos. 142 00:11:12,875 --> 00:11:16,458 A Jack, a Locke y al gran sujeto negro que se cortó la barba frente a mí. 143 00:11:16,542 --> 00:11:18,583 Ah, sí. Y a mi amigo Sayid. 144 00:11:18,667 --> 00:11:23,375 - ¿No notas lo mucho que le gustó? - ¿Y por qué no me pones a prueba? 145 00:11:23,458 --> 00:11:27,709 No quiero parecer ingrato, pero ¿por qué me vas a ayudar a salir de aquí? 146 00:11:29,291 --> 00:11:33,709 Al otro lado de la isla, había un sujeto que estuvo con nosotros. 147 00:11:33,792 --> 00:11:38,000 Yo estaba 100% convencida de que no iba a bordo del avión. 148 00:11:38,083 --> 00:11:42,125 Así que, cavé un hoyo y lo eché adentro. 149 00:11:43,500 --> 00:11:45,500 ¿Y qué pasó? 150 00:11:47,375 --> 00:11:51,667 Me equivoqué... y ahora está muerto. 151 00:11:53,542 --> 00:11:57,959 Pero hay buenas noticias, Henry. No cometo el mismo error dos veces. 152 00:11:58,041 --> 00:12:00,667 Así que, ¿qué tal si me cuentas tu historia? 153 00:12:04,709 --> 00:12:08,375 JUDY BLUME - ¿ESTÁS AHÍ, DIOS? SOY YO, MARGARET 154 00:12:08,458 --> 00:12:10,500 Sawyer. 155 00:12:13,125 --> 00:12:17,458 Hola, encanto. ¿En qué te puedo ayudar? 156 00:12:17,542 --> 00:12:19,834 ¿Cómo está tu libro? 157 00:12:19,917 --> 00:12:23,583 Predecible. Y le falta mucho sexo. 158 00:12:30,041 --> 00:12:33,792 Me dijeron que tú tienes todos los suministros médicos. 159 00:12:36,375 --> 00:12:39,333 - Pues, te dijeron bien. - ¿Los puedo revisar? 160 00:12:39,417 --> 00:12:43,834 No, no puedes. Pero si me dices qué buscas... 161 00:12:43,917 --> 00:12:45,875 Olvídalo. 162 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Bueno. Espera. 163 00:12:51,709 --> 00:12:53,750 Ahora sí estoy intrigado. 164 00:12:53,834 --> 00:12:58,333 Ya sé, dime qué es lo que buscas y es tuyo, gratis. 165 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 ¿No puedo buscarlo yo misma? 166 00:13:00,625 --> 00:13:03,250 No es una farmacia, cariño. 167 00:13:09,417 --> 00:13:11,417 Necesito... 168 00:13:14,000 --> 00:13:16,500 ...una prueba de embarazo. 169 00:13:30,542 --> 00:13:33,917 - No oigo nada. - Apenas lleva 30 minutos allí. 170 00:13:34,041 --> 00:13:36,041 Él le pudo romper el cuello, John. 171 00:13:36,125 --> 00:13:38,333 ¿Y cómo sabes que no fue al revés? 172 00:13:39,458 --> 00:13:42,625 A ver si entendí. Tu esposa y tú recorrían el mundo 173 00:13:42,709 --> 00:13:45,375 y cayeron aquí en un globo con cara feliz. 174 00:13:45,458 --> 00:13:49,875 Luego, ella muere, a ti te captura una francesa que te trae aquí 175 00:13:49,959 --> 00:13:52,166 y luego ellos te encierran. 176 00:13:52,250 --> 00:13:54,333 Suena tonto cuando lo dices así. 177 00:13:54,417 --> 00:13:57,834 - ¿Por qué no tienes barba? - Porque me afeité. 178 00:13:59,208 --> 00:14:01,417 Porque necesitaba algo normal. 179 00:14:02,458 --> 00:14:07,208 Bueno. ¿Y por qué no me dibujas un mapa de donde está tu globo? 180 00:14:07,291 --> 00:14:10,291 Iremos a buscarlo, lo encontraremos y todos te creerán. 181 00:14:10,375 --> 00:14:13,125 Todos me piden que dibuje un mapa. 182 00:14:13,208 --> 00:14:15,208 Y si meto la pata, me crucificarán. 183 00:14:15,291 --> 00:14:17,792 Volaste alrededor del mundo en un globo, 184 00:14:17,875 --> 00:14:19,875 ¿y no crees poder dibujar un mapa? 185 00:14:19,959 --> 00:14:24,000 Viajar por los aires es muy distinto. Influyen corrientes de aire... 186 00:14:24,083 --> 00:14:27,083 ¿Sabes o no sabes dónde está? 187 00:14:27,917 --> 00:14:30,417 Sí, sé dónde está. 188 00:14:33,291 --> 00:14:36,250 Volví a ese lugar a sepultar a mi esposa. 189 00:14:39,458 --> 00:14:42,125 ¿Por qué lo hiciste? 190 00:14:42,208 --> 00:14:45,375 Porque el globo era lo más cercano que teníamos a un hogar. 191 00:14:49,500 --> 00:14:52,375 Ustedes han estado buscando a quién castigar 192 00:14:52,458 --> 00:14:55,166 por todo lo que les ha pasado. A quién culpar, 193 00:14:55,250 --> 00:14:57,458 y ahora ya lo encontraron. 194 00:14:58,792 --> 00:15:02,000 Lo que yo haga no importa. Ya estoy muerto. 195 00:15:06,375 --> 00:15:08,959 Dibuja ese mapa, Henry. 196 00:15:09,041 --> 00:15:12,291 Yo encontraré tu globo. 197 00:15:12,375 --> 00:15:15,291 Pero si no lo haces, 198 00:15:15,375 --> 00:15:19,041 el curso de las cosas será exactamente como lo describiste. 199 00:15:43,709 --> 00:15:45,000 Hola, Sun. 200 00:15:48,417 --> 00:15:50,458 Mira lo que encontré en la selva. 201 00:15:50,542 --> 00:15:55,208 Ni siquiera está derretido ni nada por el estilo. Qué raro, ¿no? 202 00:15:57,625 --> 00:15:59,709 ¿Quieres dividirlo conmigo? 203 00:15:59,792 --> 00:16:02,375 No. No, gracias. 204 00:16:04,417 --> 00:16:07,333 Iba a la playa. 205 00:16:09,000 --> 00:16:12,041 Bueno, nos vemos. 206 00:16:17,333 --> 00:16:19,959 PRUEBA DE EMBARAZO CASERA 207 00:16:34,542 --> 00:16:35,583 Hola, Sr. Kwon. 208 00:16:36,959 --> 00:16:38,291 Hola, Sra. Kwon. 209 00:16:40,250 --> 00:16:41,667 Disculpen la tardanza. 210 00:16:42,417 --> 00:16:44,000 ¿Cómo está su padre? 211 00:16:44,458 --> 00:16:45,500 Bien, gracias. 212 00:16:46,500 --> 00:16:48,458 Por favor, salúdelo de mi parte. 213 00:16:48,542 --> 00:16:50,000 Claro. 214 00:16:50,083 --> 00:16:52,583 Gracias de nuevo por recibirnos tan pronto. 215 00:16:54,959 --> 00:16:56,417 ¿tiene los resultados? 216 00:17:01,250 --> 00:17:04,417 Me temo... que no son buenas noticias. 217 00:17:06,083 --> 00:17:09,834 La ecografía muestra endometriosis avanzada, tejido de cicatrización, 218 00:17:09,917 --> 00:17:13,458 el cual bloquea las trompas de Falopio. 219 00:17:16,542 --> 00:17:17,458 Me temo que... 220 00:17:18,500 --> 00:17:20,291 incluso operándola... 221 00:17:20,750 --> 00:17:23,083 las posibilidades de concebir son... 222 00:17:24,625 --> 00:17:25,834 imposibles. 223 00:17:29,291 --> 00:17:30,333 ¿No puede curar eso? 224 00:17:30,750 --> 00:17:32,333 Debe haber algo que hacer. 225 00:17:33,959 --> 00:17:36,792 Me temo que no, señor. 226 00:17:39,375 --> 00:17:40,417 Lo lamento. 227 00:17:47,417 --> 00:17:49,417 ¿Lo sabías antes de casarnos? 228 00:17:52,333 --> 00:17:53,250 ¿Qué? 229 00:17:53,333 --> 00:17:54,792 ¡Debiste sospecharlo! 230 00:17:55,750 --> 00:17:57,375 ¿Por qué te ocultaría algo así? 231 00:17:58,750 --> 00:17:59,709 Ah, sí. 232 00:18:01,709 --> 00:18:04,291 Intentaba atrapar al hijo de un pescador. 233 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 ¡Voy a salir! 234 00:18:40,542 --> 00:18:43,792 Me contó la misma historia que a ustedes. 235 00:18:43,875 --> 00:18:45,875 - ¿Le crees? - Todavía no sé. 236 00:18:45,959 --> 00:18:48,417 Necesito pasar más tiempo con él. 237 00:18:48,500 --> 00:18:51,041 - Es todo tuyo. - Mañana. 238 00:18:51,125 --> 00:18:53,500 Quiero darle tiempo para pensar. 239 00:18:56,959 --> 00:18:58,959 Si tú estás de acuerdo. 240 00:19:00,500 --> 00:19:03,166 Yo no le dije a nadie, Ana. 241 00:19:04,375 --> 00:19:06,375 Descuida, hombre. 242 00:19:17,417 --> 00:19:19,625 Son largos para una mesa de comedor. 243 00:19:19,709 --> 00:19:22,417 Si los cortamos en dos, servirán. 244 00:19:22,959 --> 00:19:26,417 Sayid, ¿puedo hablar contigo? 245 00:19:29,333 --> 00:19:31,333 Por supuesto. 246 00:19:32,709 --> 00:19:35,250 ¿A solas? 247 00:19:35,959 --> 00:19:39,208 Lo que tengas que decir, lo puedes decir aquí. 248 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 - Es sobre la escotilla. - ¿Sobre el tipo encerrado en el armario? 249 00:19:45,417 --> 00:19:47,417 ¿Qué hay con él? 250 00:19:54,542 --> 00:19:56,875 GLOBO EN UN PEQUEÑO CLARO SELVA 251 00:19:58,250 --> 00:20:00,917 Es para llegar a su globo. 252 00:20:01,000 --> 00:20:05,458 - ¿Cómo lograste que lo hiciera? - Se lo pedí de buena manera. 253 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 ¿Jack y Locke están enterados? 254 00:20:09,083 --> 00:20:13,792 Jack y Locke están muy ocupados el uno con el otro. 255 00:20:15,625 --> 00:20:19,166 Sólo quiero saber si este sujeto dice la verdad. 256 00:20:19,250 --> 00:20:20,458 ¿Por qué acudes a mí? 257 00:20:20,542 --> 00:20:24,542 A juzgar por como le dejaste la cara, eso es lo que tú quieres también. 258 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 Queda por lo menos a un día caminando. 259 00:20:28,959 --> 00:20:31,375 Pues, deberíamos ponernos en marcha. 260 00:20:53,959 --> 00:20:57,125 - ¿Estás bien? - Sí, gracias. 261 00:21:08,083 --> 00:21:11,625 Ese acantilado de allá parece que es esto. 262 00:21:11,709 --> 00:21:14,041 Primer punto para Henry. 263 00:21:14,125 --> 00:21:17,917 Señalar una piedra de toque no significa que nos guíe a un globo. 264 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Quizá no, pero al menos no nos equivocamos de isla. 265 00:21:25,125 --> 00:21:27,125 El humor no es su fuerte. 266 00:21:29,458 --> 00:21:31,875 Y te lo digo a ti. 267 00:21:42,542 --> 00:21:45,917 - ¿Me estás viendo el trasero? - No, estoy viendo tu arma. 268 00:21:46,542 --> 00:21:47,542 ¿Mi qué? 269 00:21:47,625 --> 00:21:51,583 Quizá deberías darle el arma a alguien que la sepa usar. 270 00:21:52,458 --> 00:21:56,959 Quizá. Si mal no recuerdo, la última vez que tuviste una, mataste a alguien. 271 00:21:57,041 --> 00:21:59,041 Basta. 272 00:22:09,917 --> 00:22:14,250 Llegaremos a las faldas del acantilado y acamparemos ahí. 273 00:22:22,625 --> 00:22:26,625 - ¿Cuánto tiempo se supone que tarda? - Hasta dos minutos. 274 00:22:32,625 --> 00:22:35,458 - Lo lamento. Es que... - Lo sé. 275 00:22:36,792 --> 00:22:40,125 ¿Dónde encontró Sawyer una de éstas? 276 00:22:40,208 --> 00:22:43,834 Digo, ¿quién vuela con una prueba de embarazo? 277 00:22:45,166 --> 00:22:48,083 ¿Alguna vez te has hecho una? 278 00:22:50,417 --> 00:22:52,417 Sí. 279 00:22:55,417 --> 00:22:58,750 Gracias por esperar conmigo 280 00:22:58,834 --> 00:23:03,792 y por no preguntarme por qué eres tú la que está aquí y no Jin. 281 00:23:05,083 --> 00:23:07,083 De nada. 282 00:23:13,333 --> 00:23:15,333 Llegó la hora. 283 00:23:30,083 --> 00:23:32,083 Estás embarazada. 284 00:23:36,500 --> 00:23:39,542 ¿Es 100% seguro? 285 00:23:40,750 --> 00:23:43,208 Sólo hay una manera de averiguarlo. 286 00:23:45,125 --> 00:23:47,667 Estas pruebas son muy exactas. 287 00:23:47,750 --> 00:23:53,083 Quizá podría salir negativa erróneamente en la 1ạ semana, pero positiva es eso. 288 00:23:53,583 --> 00:23:57,333 - Pero es imposible. - No. Es posible. 289 00:23:57,417 --> 00:24:00,375 ¿Te has sentido mareada, aturdida? 290 00:24:00,458 --> 00:24:03,208 Por favor, Jack, esto es algo personal. 291 00:24:03,291 --> 00:24:05,417 Nadie lo puede saber. 292 00:24:05,500 --> 00:24:09,709 - ¿No le vas a decir a Jin? - Más adelante, lo haré. Es sólo que... 293 00:24:12,333 --> 00:24:13,417 Es complicado. 294 00:24:13,500 --> 00:24:17,875 ¿Tan complicado como que Jin fuera el último en saber que hablabas inglés? 295 00:24:19,000 --> 00:24:21,375 Sun, mi consejo, y no es más que eso, 296 00:24:21,458 --> 00:24:26,125 pues soy el menos indicado para dar estos consejos, es que deberías decirle. 297 00:24:26,208 --> 00:24:29,667 Y cuando lo hagas, deberías decirle todo. Toda la verdad. 298 00:24:32,709 --> 00:24:36,959 Debo volver a la escotilla. Felicitaciones, Sun. 299 00:24:39,291 --> 00:24:41,709 Has pasado mucho tiempo allá, Jack. 300 00:24:43,041 --> 00:24:45,250 ¿Está todo en orden? 301 00:24:45,333 --> 00:24:48,458 Claro. Sí. Todo está bien. 302 00:24:53,959 --> 00:24:55,959 ¿Estás bien? 303 00:24:57,667 --> 00:24:59,667 Sun. 304 00:25:01,375 --> 00:25:03,375 Sun. 305 00:25:04,125 --> 00:25:06,125 Sun. 306 00:25:08,792 --> 00:25:10,792 Sun, ¿estás bien? 307 00:25:13,709 --> 00:25:15,291 Sí, estoy bien. 308 00:25:15,375 --> 00:25:20,166 Estuviste distraída toda la lección. No estás bien. 309 00:25:26,834 --> 00:25:28,834 Nosotros... 310 00:25:29,500 --> 00:25:31,500 Jin y yo fuimos a ver a un médico. 311 00:25:34,792 --> 00:25:37,875 Dijo que no puedo tener hijos. 312 00:25:39,125 --> 00:25:42,375 Lo lamento, Sun. 313 00:25:44,750 --> 00:25:46,875 A mí me dio gusto. 314 00:25:49,667 --> 00:25:51,125 ¿Qué hacemos aquí? 315 00:25:53,667 --> 00:25:56,291 Tú me das clases de inglés. 316 00:25:56,375 --> 00:25:59,333 Hace un mes que lo hablas con fluidez. 317 00:26:00,375 --> 00:26:01,834 ¿Por qué aprendes inglés? 318 00:26:06,458 --> 00:26:07,875 Porque... 319 00:26:11,333 --> 00:26:12,583 me mudaré a los EE.UU. 320 00:26:15,500 --> 00:26:17,458 Jin. Lo vas a abandonar. 321 00:26:22,417 --> 00:26:24,625 Yo huí a los EE.UU. por una mujer. 322 00:26:25,542 --> 00:26:27,166 Pues creí estar enamorado. 323 00:26:28,792 --> 00:26:32,917 Pero tú no puedes huir de tu vida. 324 00:26:38,542 --> 00:26:41,125 ¿Y Jin? ¿Él es mi vida? 325 00:26:43,125 --> 00:26:44,166 Debo quedarme... 326 00:26:44,250 --> 00:26:48,875 No digo que debas quedarte por Jin. 327 00:27:16,291 --> 00:27:18,291 ¿Te importa? 328 00:27:26,959 --> 00:27:29,000 Deberías dormir mientras puedas. 329 00:27:29,667 --> 00:27:32,375 Sí, pero no puedo dormir. 330 00:27:40,709 --> 00:27:43,375 No le agrado a la gente. 331 00:27:46,083 --> 00:27:49,250 La mayor parte de mi vida he tratado de agradar, pero... 332 00:27:51,458 --> 00:27:54,500 supongo que hace mucho tiempo me di por vencida. 333 00:27:56,542 --> 00:27:58,542 Quiero decir... 334 00:28:00,709 --> 00:28:02,709 que no puedo cambiar mi forma de ser. 335 00:28:06,750 --> 00:28:12,583 Pero tú... tú tienes una buena razón para odiarme. 336 00:28:20,667 --> 00:28:22,667 Lo lamento. 337 00:28:24,250 --> 00:28:26,417 Lamento lo que hice. 338 00:28:36,166 --> 00:28:38,667 Tratabas de proteger a los tuyos. 339 00:28:41,709 --> 00:28:45,333 No fuiste tú quien mató a Shannon, fueron ellos. 340 00:28:48,375 --> 00:28:51,417 Y cuando descubramos que él es uno de ellos, 341 00:28:53,625 --> 00:28:56,417 habrá que tomar cartas en el asunto. 342 00:29:12,291 --> 00:29:14,083 ¿Qué? 343 00:29:14,166 --> 00:29:15,583 Nada. 344 00:29:18,375 --> 00:29:20,375 Va a llover. 345 00:29:20,458 --> 00:29:23,667 - Deberíamos irnos. - Buenos días, ¿quién quiere desayunar? 346 00:29:23,750 --> 00:29:26,500 Tengo papayas y papayas. 347 00:29:26,583 --> 00:29:28,834 Vámonos. 348 00:29:28,917 --> 00:29:31,125 Claro. ¿Para qué comer? 349 00:29:43,792 --> 00:29:45,417 Llegamos. 350 00:29:51,625 --> 00:29:55,458 El dichoso globo sería bastante grande, ¿no? 351 00:29:55,542 --> 00:29:57,917 ¿Por qué no me sorprende? 352 00:29:59,208 --> 00:30:03,458 - Tenemos que buscar un poco más. - Aquí es donde dijo que estaría. 353 00:30:03,542 --> 00:30:08,208 Si te voy a apoyar en esto, Sayid, debemos estar seguros. 354 00:30:12,208 --> 00:30:14,625 Dividiré el área en 3 partes cuadriculadas. 355 00:30:16,834 --> 00:30:19,250 Buscaremos tan a fondo como lo desees. 356 00:30:35,083 --> 00:30:37,458 Ay, por amor de Dios. 357 00:30:46,417 --> 00:30:50,000 No, no, no, no. No es para pescados. No, no, no. 358 00:30:50,083 --> 00:30:52,083 Ostras. 359 00:30:53,291 --> 00:30:55,667 Ostra. 360 00:30:55,750 --> 00:30:59,500 Perla. Para Rose. Perla. 361 00:31:03,542 --> 00:31:06,750 No hay ostras. No hay ostras aquí. 362 00:31:06,834 --> 00:31:11,041 Claro que no las hay. ¿Por qué habría de haberlas? 363 00:31:11,125 --> 00:31:13,125 Hola, Daddy- o. 364 00:31:14,375 --> 00:31:17,000 - Sawyer. - Bien hecho, Papa- san. 365 00:31:17,083 --> 00:31:19,583 No perdiste mucho tiempo. 366 00:31:19,667 --> 00:31:22,291 Te daría un habano, Bernie, pero se acabaron. 367 00:31:22,375 --> 00:31:25,291 - ¿Sun está embarazada? - No hables fuerte, Suzy. 368 00:31:25,375 --> 00:31:27,959 Dudo que Jin padre lo sepa todavía. 369 00:31:55,667 --> 00:31:56,709 ¿Qué haces? 370 00:31:59,750 --> 00:32:01,959 Enmendando un error. 371 00:32:06,458 --> 00:32:07,625 No tenías que... 372 00:32:09,792 --> 00:32:11,166 Sí, lo tenía que hacer. 373 00:32:18,583 --> 00:32:20,166 Te necesito. 374 00:32:21,709 --> 00:32:22,709 ¿Qué? 375 00:32:22,792 --> 00:32:24,458 Detesto estar así. 376 00:32:25,250 --> 00:32:26,500 Peleando. 377 00:32:28,375 --> 00:32:29,458 Y no puedo... 378 00:32:35,041 --> 00:32:38,333 No puedo hablar con nadie. 379 00:32:40,625 --> 00:32:42,333 No les entiendo. 380 00:32:45,208 --> 00:32:46,417 Te necesito, Sun. 381 00:32:48,667 --> 00:32:49,959 Jin, yo... 382 00:32:50,041 --> 00:32:51,125 Bien. 383 00:32:52,208 --> 00:32:53,291 Lo lamento. 384 00:32:55,333 --> 00:32:56,333 Yo no debí... 385 00:32:56,417 --> 00:32:58,041 Estoy embarazada. 386 00:33:01,583 --> 00:33:02,625 ¿Qué? 387 00:33:03,583 --> 00:33:04,542 ¿Estás...? 388 00:33:06,417 --> 00:33:07,959 Estoy embarazada, Jin. 389 00:33:16,083 --> 00:33:18,166 Jin, escúchame. 390 00:33:18,583 --> 00:33:19,667 ¿Qué pasa? 391 00:33:20,417 --> 00:33:21,375 Hay algo... 392 00:33:23,750 --> 00:33:25,375 Hay algo que tengo que decirte. 393 00:33:41,458 --> 00:33:42,458 ¡Sun! 394 00:33:44,959 --> 00:33:45,959 Sun. 395 00:33:48,792 --> 00:33:49,875 ¿Dr. Kim? 396 00:33:50,709 --> 00:33:52,125 Sube al auto, ¿sí? 397 00:33:52,667 --> 00:33:55,041 ¿Qué? ¿Por qué? 398 00:33:55,500 --> 00:33:57,125 Por favor. Necesito hablarte. 399 00:34:01,959 --> 00:34:03,417 ¡Espera! 400 00:34:03,500 --> 00:34:04,834 ¡Por favor! 401 00:34:09,125 --> 00:34:11,208 Hice algo terrible. 402 00:34:13,041 --> 00:34:16,375 No eres tú quien no puede tener hijos. 403 00:34:17,709 --> 00:34:18,750 ¿Qué? 404 00:34:19,375 --> 00:34:21,375 Es él. Tu esposo. 405 00:34:22,959 --> 00:34:24,250 Pero ¿por qué...? 406 00:34:24,333 --> 00:34:26,083 No podía. 407 00:34:26,166 --> 00:34:27,208 Lo siento mucho. 408 00:34:27,542 --> 00:34:28,875 Tu esposo... 409 00:34:29,959 --> 00:34:32,750 trabaja para tu padre. 410 00:34:35,959 --> 00:34:39,375 Si le dijera a un hombre como él que no puede... 411 00:34:40,000 --> 00:34:42,125 ¡quemaría mi consultorio! 412 00:34:45,625 --> 00:34:47,667 ¿Y por qué me lo dice ahora? 413 00:34:49,542 --> 00:34:52,291 Porque mereces saber la verdad. 414 00:35:07,792 --> 00:35:09,417 ¿Por qué no me lo dijiste? 415 00:35:17,333 --> 00:35:19,083 ¿Cómo podía decírtelo? 416 00:35:21,583 --> 00:35:22,875 Si estoy... 417 00:35:26,417 --> 00:35:28,083 Si no puedo... 418 00:35:30,500 --> 00:35:32,500 ¿Cómo puede haber un bebé? 419 00:35:37,458 --> 00:35:39,250 Te juro, Jin... 420 00:35:42,250 --> 00:35:43,750 nunca he estado con otro. 421 00:35:47,417 --> 00:35:48,500 Ésa es la verdad. 422 00:36:03,834 --> 00:36:06,542 Entonces, es un milagro. 423 00:36:41,792 --> 00:36:42,750 Si es niño... 424 00:36:45,000 --> 00:36:47,291 quiero un carácter del nombre de mi papá. 425 00:36:51,875 --> 00:36:53,625 Y tal vez uno del de mi mamá. 426 00:37:00,375 --> 00:37:01,375 ¿Se puede contar? 427 00:37:04,083 --> 00:37:06,417 Pues, Jack y Kate ya lo saben. 428 00:37:07,166 --> 00:37:09,375 Y Sawyer tal vez lo sepa. 429 00:37:12,375 --> 00:37:14,375 Daddy- o. 430 00:37:15,917 --> 00:37:17,458 Y Bernard también lo sabe. 431 00:37:18,041 --> 00:37:20,291 Tendremos suerte si alguno no lo sabe. 432 00:37:23,542 --> 00:37:24,500 ¿Almorzamos? 433 00:37:26,291 --> 00:37:27,458 ¿Volvemos? 434 00:37:29,500 --> 00:37:33,250 Me gustaría quedarme otros veinte minutos o algo así... 435 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 sola. 436 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 Si no te importa. 437 00:37:47,417 --> 00:37:48,792 Claro. Está bien. 438 00:37:52,208 --> 00:37:53,375 Te veré en la playa. 439 00:37:54,333 --> 00:37:55,750 Te amo. 440 00:38:11,417 --> 00:38:15,667 Te amo. 441 00:39:01,375 --> 00:39:03,792 ¿Qué tal? 442 00:39:03,875 --> 00:39:06,875 "La humanidad no acepta a sus profetas y los extermina, 443 00:39:06,959 --> 00:39:11,250 pero los hombres quieren a sus mártires y honran a quienes han torturado". 444 00:39:11,333 --> 00:39:15,458 Entonces, ¿cuál es la diferencia entre un mártir y un profeta? 445 00:39:15,542 --> 00:39:18,458 De cualquier forma, parece que acabas muriendo. 446 00:39:20,125 --> 00:39:21,917 Así me gusta. 447 00:39:26,041 --> 00:39:28,417 ¿Se te antoja desayunar? 448 00:39:44,000 --> 00:39:47,250 - ¿Para qué es la computadora? - Para nada. 449 00:39:52,750 --> 00:39:55,083 Cereal. 450 00:39:55,166 --> 00:39:58,375 Vaya, ¿de dónde sacaron cereal? 451 00:39:58,458 --> 00:40:02,375 Siempre estuvo aquí. La despensa está llena de comida. 452 00:40:03,917 --> 00:40:05,917 ¿De hace cuánto tiempo? 453 00:40:10,000 --> 00:40:12,667 No saben mucho, ¿verdad? 454 00:40:12,750 --> 00:40:16,792 Yo estaría haciendo todo tipo de preguntas sobre todo lo que hay aquí. 455 00:40:16,875 --> 00:40:18,959 Ustedes no parecen tener curiosidad. 456 00:40:19,041 --> 00:40:21,417 ¿Quieres el cereal o no? 457 00:40:24,792 --> 00:40:27,417 Me recompensan por mi buena conducta, ¿no? 458 00:40:27,500 --> 00:40:31,667 Debí ganarme algo de buena voluntad por haberle dibujado el mapa a Ana. 459 00:40:33,417 --> 00:40:35,333 ¿Cuál mapa? 460 00:40:36,208 --> 00:40:37,959 Para llegar a mi globo. 461 00:40:38,667 --> 00:40:40,542 - ¿Tú le...? - No. 462 00:40:43,959 --> 00:40:47,250 Caramba, no hay nada de confianza entre ustedes, ¿verdad? 463 00:40:49,375 --> 00:40:52,417 Supongo que es lógico que ella no se los dijera. 464 00:40:52,500 --> 00:40:55,375 Con eso de que se la pasan peleando. 465 00:40:59,250 --> 00:41:01,375 Claro que, si yo fuera uno de ellos, 466 00:41:01,458 --> 00:41:04,458 de la gente que ustedes ven como sus enemigos, 467 00:41:04,542 --> 00:41:06,959 ¿qué haría? 468 00:41:09,875 --> 00:41:12,542 Pues, no habría ningún globo. 469 00:41:14,792 --> 00:41:18,792 Así que, dibujaría un mapa a un lugar muy apartado, 470 00:41:18,875 --> 00:41:22,125 como una cueva o un monte bajo. 471 00:41:22,208 --> 00:41:24,208 Un buen lugar para una trampa. 472 00:41:27,083 --> 00:41:29,083 Una emboscada. 473 00:41:31,291 --> 00:41:36,583 Y cuando sus amigos llegaran a ese lugar, mi gente los estaría esperando. 474 00:41:38,417 --> 00:41:41,417 Y los usarían para intercambiarlos por mí. 475 00:41:42,959 --> 00:41:46,166 Supongo que es bueno que no sea uno de ellos, ¿no? 476 00:41:52,500 --> 00:41:55,250 ¿Tienen leche? 33963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.