Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,813 --> 00:01:06,401
I'm the widow sanderson,
and these are my children:
2
00:01:06,568 --> 00:01:11,781
John Jr., Carl, and Alicia.
3
00:01:11,948 --> 00:01:14,951
I'll make this
as brief as possible.
4
00:01:16,703 --> 00:01:18,830
It's really very simple.
5
00:01:18,997 --> 00:01:24,210
I... well, I always felt
I was too ornery to die,
6
00:01:24,377 --> 00:01:26,463
but it seems I was wrong.
7
00:01:26,629 --> 00:01:29,007
God must have found
some good in me
8
00:01:29,174 --> 00:01:30,592
'cause he's calling me early.
9
00:01:30,759 --> 00:01:35,346
My young'uns here
will need a new home.
10
00:01:35,513 --> 00:01:37,390
You made me
a promise
11
00:01:37,557 --> 00:01:38,892
the other day,
Charles.
12
00:01:39,058 --> 00:01:40,685
Remember?
13
00:01:40,852 --> 00:01:43,313
I remember.
14
00:01:44,355 --> 00:01:46,149
Grace will take care
of the children
15
00:01:46,316 --> 00:01:48,943
till you make
your decision.
16
00:01:51,070 --> 00:01:57,243
Julia sanderson asked me
to read this today.
17
00:01:57,410 --> 00:02:00,580
She wrote it to all of you,
loved ones and friends alike.
18
00:02:04,250 --> 00:02:08,338
"Remember me with
smiles and laughter...
19
00:02:08,505 --> 00:02:12,258
"For that's the way
I'll remember you all.
20
00:02:12,425 --> 00:02:14,928
"If you can only remember me
21
00:02:15,094 --> 00:02:16,596
"with tears,
22
00:02:16,763 --> 00:02:18,973
then don't remember me at all."
23
00:02:49,462 --> 00:02:50,880
Good day to you,
Mr. Ingalls.
24
00:02:51,047 --> 00:02:52,340
Mr. Anders, ma'am.
25
00:02:52,507 --> 00:02:54,259
I know this isn't
the place,
26
00:02:54,425 --> 00:02:56,177
but we wanted
to talk to you...
27
00:02:56,344 --> 00:02:58,304
About the children.
28
00:02:58,471 --> 00:02:59,556
Certainly.
29
00:02:59,722 --> 00:03:01,224
We're just heading over
to the sanderson place
30
00:03:01,391 --> 00:03:02,809
to make sure the children
are all right.
31
00:03:02,976 --> 00:03:04,394
We could follow
you over.
32
00:03:04,561 --> 00:03:07,605
I think it would be better
if we talked at our place.
33
00:03:07,772 --> 00:03:10,149
Whatever you think.
34
00:03:10,316 --> 00:03:12,402
We'll spend a little time
with grace and the children,
35
00:03:12,569 --> 00:03:13,820
then head on home.
36
00:03:13,987 --> 00:03:15,655
How about after
supper, about 8:00?
37
00:03:15,822 --> 00:03:17,490
8:00 would be fine.
38
00:03:17,657 --> 00:03:19,242
I'll see you then.
39
00:03:25,832 --> 00:03:28,334
There we go. You
have a good sleep.
40
00:03:28,501 --> 00:03:29,377
Laura: Pa?
41
00:03:29,544 --> 00:03:30,837
Mm-hmm?
42
00:03:31,004 --> 00:03:32,964
We don't know what to
do about the last puppy.
43
00:03:33,131 --> 00:03:34,257
What do you mean?
44
00:03:34,424 --> 00:03:36,050
Well, Nellie heard about
him, and she wants him.
45
00:03:36,217 --> 00:03:37,886
She only wants him
'cause she knows
46
00:03:38,052 --> 00:03:39,804
we don't want her
to have him.
47
00:03:39,971 --> 00:03:41,180
Ah, I see.
48
00:03:41,347 --> 00:03:42,807
Trouble is...
49
00:03:42,974 --> 00:03:44,475
Nobody else
in school can have him.
50
00:03:44,642 --> 00:03:48,980
A couple of kids wanted
him, but their pa said no.
51
00:03:49,147 --> 00:03:50,690
He's got to have
a home,
52
00:03:50,857 --> 00:03:53,610
but the only
one's Nellie's.
53
00:03:53,776 --> 00:03:55,695
Well, why don't we just
wait and see what happens?
54
00:03:55,862 --> 00:03:57,655
Somebody might change
their mind.
55
00:03:57,822 --> 00:03:59,782
In the meantime,
the pup's happy with Jack.
56
00:03:59,949 --> 00:04:02,994
You mean, he could stay with
us a little while longer?
57
00:04:03,161 --> 00:04:04,495
As long as it takes.
58
00:04:04,662 --> 00:04:05,747
It wouldn't be right to send
that pup off to some home
59
00:04:05,914 --> 00:04:06,998
he wouldn't he happy in.
60
00:04:07,165 --> 00:04:08,041
Thanks, pa.
61
00:04:08,207 --> 00:04:09,834
Thanks, pa.
62
00:04:10,001 --> 00:04:11,210
See you
in the morning.
63
00:04:11,377 --> 00:04:12,211
Good night.
64
00:04:12,378 --> 00:04:13,713
Good night, pa.
65
00:04:20,887 --> 00:04:22,972
I'll get it.
Must be the Anders.
66
00:04:24,849 --> 00:04:26,726
Please come in.
67
00:04:28,394 --> 00:04:29,812
Caroline just made
some coffee.
68
00:04:29,979 --> 00:04:31,314
Would you like some?
69
00:04:31,481 --> 00:04:32,690
I would. It's a damp
night. Thank you.
70
00:04:32,857 --> 00:04:33,858
None for me.
71
00:04:34,025 --> 00:04:35,068
Please, sit down.
72
00:04:35,234 --> 00:04:36,194
Can I take
your wrap?
73
00:04:36,361 --> 00:04:37,737
I think I'll
just leave it on
74
00:04:37,904 --> 00:04:39,572
till I warm up
a bit. Thank you.
75
00:04:39,739 --> 00:04:41,407
Would you like
some cookies?
76
00:04:41,574 --> 00:04:42,659
They're oatmeal.
77
00:04:42,825 --> 00:04:43,826
No, thank you.
78
00:04:43,993 --> 00:04:45,203
Charles:
They're good.
79
00:04:45,370 --> 00:04:46,955
None for me,
thank you.
80
00:04:51,459 --> 00:04:53,169
Well, you wanted
to talk
81
00:04:53,336 --> 00:04:54,754
about the sanderson
children.
82
00:04:54,921 --> 00:04:57,173
Yes. I'll come
right to the point.
83
00:04:57,340 --> 00:04:58,758
I know you've had
a long day.
84
00:04:58,925 --> 00:05:00,426
Sylvia and I have
been talking it over,
85
00:05:00,593 --> 00:05:05,098
and we'd like to offer
a home to the boys.
86
00:05:05,264 --> 00:05:06,891
To the boys.
87
00:05:07,058 --> 00:05:08,393
Why, yes, I've got
88
00:05:08,559 --> 00:05:10,520
a fair-sized place,
as you know, and...
89
00:05:10,687 --> 00:05:12,438
My wife and I
have never had
90
00:05:12,605 --> 00:05:13,898
any children of our own.
91
00:05:14,065 --> 00:05:16,484
We can give
the boys a good home.
92
00:05:19,237 --> 00:05:20,947
Well, you keep saying
"the boys."
93
00:05:21,114 --> 00:05:22,907
You haven't said
anything about Alicia.
94
00:05:23,074 --> 00:05:25,618
Well, taking
on the responsibility
95
00:05:25,785 --> 00:05:28,079
for the 2 boys is
all we can handle.
96
00:05:28,246 --> 00:05:32,792
They're both of working age.
They can do their share.
97
00:05:32,959 --> 00:05:34,627
It would be more
than a body could manage
98
00:05:34,794 --> 00:05:36,879
to take on
all the young'uns.
99
00:05:40,925 --> 00:05:42,301
Well, I understand
your feelings
100
00:05:42,468 --> 00:05:44,262
about this, Mr. Anders.
101
00:05:46,472 --> 00:05:47,724
But we have to think
102
00:05:47,890 --> 00:05:49,642
of the children's
feelings, too.
103
00:05:50,935 --> 00:05:53,062
I just don't think
we could separate them.
104
00:05:53,229 --> 00:05:55,231
All they have is each other.
105
00:05:56,899 --> 00:05:58,401
Well, I think you ought
106
00:05:58,568 --> 00:06:00,570
to think more on
the practical, Mr. Ingalls.
107
00:06:00,737 --> 00:06:02,196
It ain't gonna be easy
108
00:06:02,363 --> 00:06:04,824
finding folks
to take on 3 young'uns.
109
00:06:04,991 --> 00:06:06,993
Well, it's not going
to be easy,
110
00:06:07,160 --> 00:06:08,953
but we're
gonna have to try.
111
00:06:09,120 --> 00:06:10,705
I see.
112
00:06:10,872 --> 00:06:12,790
It isn't that we don't
want the little girl,
113
00:06:12,957 --> 00:06:13,875
Mr. Ingalls.
114
00:06:14,042 --> 00:06:15,293
As a matter
of fact, I would...
115
00:06:15,460 --> 00:06:16,753
Sylvia'.
116
00:06:16,919 --> 00:06:20,339
Mr. Ingalls has made
his position quite clear.
117
00:06:20,506 --> 00:06:23,176
We won't take up
any more of your time.
118
00:06:23,342 --> 00:06:24,343
I'll see you out.
119
00:06:24,510 --> 00:06:26,220
Thank you for
the coffee, ma'am.
120
00:06:28,056 --> 00:06:28,890
Good night.
121
00:06:29,057 --> 00:06:30,266
Good night.
122
00:06:36,439 --> 00:06:37,440
I don't know
123
00:06:37,607 --> 00:06:39,317
how he could suggest
such a thing.
124
00:06:41,152 --> 00:06:44,739
Well, I don't think
he meant to be unkind.
125
00:06:44,906 --> 00:06:46,574
If he can just see
his way clear into taking
126
00:06:46,741 --> 00:06:47,784
the boys, I guess.
127
00:06:47,950 --> 00:06:49,535
To work the farm.
128
00:06:49,702 --> 00:06:52,246
He wants farmhands,
not children.
129
00:06:53,873 --> 00:06:55,249
Well, maybe.
130
00:06:56,709 --> 00:06:58,002
You know,
131
00:06:58,169 --> 00:07:00,338
it's the first time I've
really thought about it.
132
00:07:00,505 --> 00:07:01,881
It's not going to be easy
133
00:07:02,048 --> 00:07:03,216
to find a place
for those children.
134
00:07:03,382 --> 00:07:08,179
Don't be discouraged.
We have time.
135
00:07:08,346 --> 00:07:10,515
The children are
well taken care of.
136
00:07:11,891 --> 00:07:13,226
You're right.
137
00:07:13,392 --> 00:07:15,478
It's just going to take
some time, that's all.
138
00:07:18,606 --> 00:07:20,358
I'm going to bed.
You coming?
139
00:07:20,525 --> 00:07:22,527
Yeah, I'm just going
to finish my coffee.
140
00:07:22,693 --> 00:07:24,320
I'll be along.
141
00:07:28,199 --> 00:07:29,033
Good night.
142
00:07:29,200 --> 00:07:30,284
Good night.
143
00:07:55,143 --> 00:07:56,435
Everything all right?
144
00:07:56,602 --> 00:07:58,187
She finally
went to sleep.
145
00:07:58,354 --> 00:08:00,356
How about
John and Carl?
146
00:08:00,523 --> 00:08:01,566
They were asleep
147
00:08:01,732 --> 00:08:03,317
before their heads
hit the pillow.
148
00:08:03,484 --> 00:08:05,278
I don't think
they've slept a wink
149
00:08:05,444 --> 00:08:07,280
in the last 3 days.
150
00:08:10,032 --> 00:08:11,951
Ohh.
151
00:08:12,118 --> 00:08:13,953
Well, I don't think
152
00:08:14,120 --> 00:08:15,788
I'm ever going to get rid
of the chill on these hands.
153
00:08:17,081 --> 00:08:19,959
It's like that when
you lose somebody.
154
00:08:20,126 --> 00:08:23,045
Feel like you'll
never sleep again.
155
00:08:23,212 --> 00:08:25,006
Something about
a burying
156
00:08:25,173 --> 00:08:26,632
that puts
an end to it,
157
00:08:26,799 --> 00:08:28,551
and all that tired
catches up.
158
00:08:31,387 --> 00:08:34,307
They remind me
so much of Julia.
159
00:08:34,473 --> 00:08:38,978
That John Jr.
Did you see him today?
160
00:08:39,145 --> 00:08:40,646
He stood
beside Carl and Alicia
161
00:08:40,813 --> 00:08:44,442
just as straight
and strong as a tree...
162
00:08:44,609 --> 00:08:46,819
So much like her.
163
00:08:46,986 --> 00:08:48,070
Yeah.
164
00:08:49,822 --> 00:08:51,157
Well, I best be
on my way.
165
00:08:51,324 --> 00:08:52,617
I'll stop by
tomorrow
166
00:08:52,783 --> 00:08:54,493
to see if
you need anything.
167
00:08:56,162 --> 00:08:58,164
I thought
you were asleep.
168
00:08:58,331 --> 00:09:00,082
I was.
169
00:09:00,249 --> 00:09:01,792
Do you want
some milk?
170
00:09:03,628 --> 00:09:05,129
Well, is there
something wrong?
171
00:09:05,296 --> 00:09:08,132
My puppy wet in my bed.
172
00:09:08,299 --> 00:09:09,383
Ohh.
173
00:09:09,550 --> 00:09:10,676
Well, don't you worry
none about that.
174
00:09:10,843 --> 00:09:12,303
We'll fix that up
in no time at all.
175
00:09:12,470 --> 00:09:14,096
I'll get a sheet.
176
00:09:19,393 --> 00:09:21,145
You're not mad
at him, are you?
177
00:09:21,312 --> 00:09:23,189
Oh, why, no. That pup...
That's just a baby.
178
00:09:23,356 --> 00:09:25,066
Why, he'll learn
in no time at all.
179
00:09:25,233 --> 00:09:27,026
Here. I'll do that.
Now, you come on.
180
00:09:27,193 --> 00:09:29,612
We'll fix that bed
of yours just right up.
181
00:09:40,706 --> 00:09:42,667
There. How's that?
182
00:09:42,833 --> 00:09:44,335
All right. You just
scrunch in there.
183
00:09:44,502 --> 00:09:46,045
Get down
under them covers.
184
00:09:46,212 --> 00:09:48,047
There you go.
Watch the pup.
185
00:09:50,591 --> 00:09:53,052
There you are.
186
00:09:53,219 --> 00:09:55,721
Say, you know,
I've been thinking.
187
00:09:55,888 --> 00:09:57,223
Since that pup of
yours is
188
00:09:57,390 --> 00:09:58,557
still a baby like,
you know,
189
00:09:58,724 --> 00:10:00,017
maybe we ought to
get him a bed so he
190
00:10:00,184 --> 00:10:01,686
can sleep right here
next to you, just till
191
00:10:01,852 --> 00:10:03,312
he's housebroke,
you understand.
192
00:10:03,479 --> 00:10:05,064
Where would
we get a bed?
193
00:10:05,231 --> 00:10:07,066
I could build one
tomorrow.
194
00:10:07,233 --> 00:10:09,735
Can't he just sleep
with me just for tonight
195
00:10:09,902 --> 00:10:11,737
until you make up
his bed?
196
00:10:11,904 --> 00:10:14,240
Well, I don't
see why not.
197
00:10:14,407 --> 00:10:16,075
Thank you.
198
00:10:20,413 --> 00:10:22,915
You want to go
to sleep now?
199
00:10:23,082 --> 00:10:23,791
Hmm?
200
00:10:23,958 --> 00:10:26,252
Well, then close up
them eyes.
201
00:10:26,419 --> 00:10:27,586
That-a girl.
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,737
Well...
203
00:10:54,155 --> 00:10:55,531
They're both asleep.
204
00:10:56,615 --> 00:10:59,285
You didn't leave the
pup in bed with her?
205
00:10:59,452 --> 00:11:01,245
Oh, just for tonight.
206
00:11:01,412 --> 00:11:02,496
By the way, I'm gonna
sleep in the barn tonight.
207
00:11:02,663 --> 00:11:04,165
I got to build
a bed tomorrow.
208
00:11:04,332 --> 00:11:05,750
See you at breakfast.
209
00:11:05,916 --> 00:11:06,751
All right.
210
00:11:06,917 --> 00:11:07,793
Isaiah?
211
00:11:07,960 --> 00:11:09,420
Hmm?
212
00:11:11,714 --> 00:11:13,215
Are you gonna do
the washing, too?
213
00:11:13,382 --> 00:11:17,178
Hmm? Oh. Forgot about
that. Well, good night.
214
00:11:17,345 --> 00:11:19,638
Good night.
215
00:11:33,152 --> 00:11:34,362
Whoa'.
216
00:11:36,697 --> 00:11:38,324
Sorry I'm late. Took
a little longer
217
00:11:38,491 --> 00:11:39,992
at the nelsons'
than I figured.
218
00:11:40,159 --> 00:11:41,243
Carrie: I'm gonna
play Dolly.
219
00:11:41,410 --> 00:11:44,288
Yeah, so your ma
told me.
220
00:11:44,455 --> 00:11:45,831
Well, how did it go?
221
00:11:45,998 --> 00:11:46,999
It didn't.
222
00:11:47,166 --> 00:11:48,584
They liked the children
well enough,
223
00:11:48,751 --> 00:11:50,002
but after talking
it over,
224
00:11:50,169 --> 00:11:51,170
they decided
they'd wait,
225
00:11:51,337 --> 00:11:53,214
see if they could have
one of their own.
226
00:11:53,381 --> 00:11:57,259
That's a shame.
They're such a nice couple.
227
00:11:57,426 --> 00:11:59,720
Yeah, just about
the last couple.
228
00:11:59,887 --> 00:12:01,347
Four weeks, and we're
no closer to finding a home
229
00:12:01,514 --> 00:12:02,848
for those children than we
were when we started.
230
00:12:03,015 --> 00:12:05,101
You will. Don't
be discouraged.
231
00:12:05,267 --> 00:12:09,021
Well, if the children aren't,
I guess I shouldn't be.
232
00:12:09,188 --> 00:12:10,689
Don't worry about them.
233
00:12:10,856 --> 00:12:13,192
Grace says Mr. Edwards
is spoiling them rotten.
234
00:12:13,359 --> 00:12:14,860
They can
already spit further
235
00:12:15,027 --> 00:12:16,612
than any children
in hero township.
236
00:12:16,779 --> 00:12:17,863
Ha ha ha'.
237
00:12:24,787 --> 00:12:26,414
Aye, if you hand up
one more board,
238
00:12:26,580 --> 00:12:28,457
I think
we got her finished.
239
00:12:31,377 --> 00:12:33,546
I think you
better tell him.
240
00:12:33,712 --> 00:12:35,131
Mr. Edwards.
241
00:12:35,297 --> 00:12:37,383
Hmm? What?
242
00:12:37,550 --> 00:12:38,968
Uh, I didn't
want to say anything
243
00:12:39,135 --> 00:12:41,011
'cause you said you'd built
a lot of tree houses...
244
00:12:41,178 --> 00:12:43,264
Oh, hundreds
of them is all.
245
00:12:43,431 --> 00:12:46,308
Well, I think you forgot
something on this one.
246
00:12:46,475 --> 00:12:48,686
What would that be?
247
00:12:48,853 --> 00:12:50,062
A door, or a hole,
248
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
or something
so's we can get in.
249
00:12:54,358 --> 00:12:55,651
A door.
250
00:12:58,696 --> 00:13:00,781
There'. There's
a door for you.
251
00:13:00,948 --> 00:13:02,199
That there's
a king-size door, ain't it?
252
00:13:02,366 --> 00:13:03,951
You can drive
a wagon through it.
253
00:13:19,425 --> 00:13:21,635
Boys, see if you can
find some more nails.
254
00:13:23,554 --> 00:13:24,430
Hey there.
Whoa'.
255
00:13:24,597 --> 00:13:25,347
How are you?
256
00:13:25,514 --> 00:13:26,390
Caroline:
Just fine.
257
00:13:26,557 --> 00:13:27,766
Good. Good. Here.
258
00:13:27,933 --> 00:13:29,351
Hey, nice-looking tree
house you got there.
259
00:13:29,518 --> 00:13:30,853
Oh, it's coming along.
260
00:13:31,020 --> 00:13:32,521
Hey, you, when are you
going to stop growing?
261
00:13:32,688 --> 00:13:34,106
I told you to stop
growing
262
00:13:34,273 --> 00:13:35,357
or I'd have to
bite your feet off.
263
00:13:35,524 --> 00:13:36,734
I'm gonna
play Dolly.
264
00:13:36,901 --> 00:13:38,360
You're going
to play dollies?
265
00:13:38,527 --> 00:13:39,904
Well, you best get
at it.
266
00:13:40,070 --> 00:13:41,447
Never leave
a Dolly waiting.
267
00:13:41,614 --> 00:13:43,032
I'll go see if grace
can use some help.
268
00:13:43,199 --> 00:13:44,825
See you later.
269
00:13:45,951 --> 00:13:47,453
Well, any luck?
270
00:13:47,620 --> 00:13:48,913
No, not yet.
271
00:13:49,079 --> 00:13:52,291
Oh. Want to help
build a tree house?
272
00:13:52,458 --> 00:13:54,084
I'd like to. I got
to get back to town.
273
00:13:54,251 --> 00:13:56,045
I figured on putting
the boys back in school,
274
00:13:56,212 --> 00:13:57,588
but I thought
I'd wait till everything
275
00:13:57,755 --> 00:13:58,964
got settled, you know?
276
00:13:59,131 --> 00:14:00,132
I don't think
it hurts
277
00:14:00,299 --> 00:14:01,300
if they
miss a little bit.
278
00:14:01,467 --> 00:14:02,468
Hey, when are you
coming back to work?
279
00:14:02,635 --> 00:14:04,428
Hanson's got a lot
for you to do.
280
00:14:04,595 --> 00:14:05,804
Oh, well, I, uh,
281
00:14:05,971 --> 00:14:08,349
figured on helping grace
out here for a while.
282
00:14:08,516 --> 00:14:09,850
All right,
I'll tell him.
283
00:14:10,017 --> 00:14:11,185
Let you know
if there's any news.
284
00:14:11,352 --> 00:14:12,478
- Yeah, you do that.
- See you.
285
00:14:12,645 --> 00:14:13,896
All right.
286
00:14:17,608 --> 00:14:19,735
John Jr.: Mr. Edwards,
here's some more boards.
287
00:14:21,987 --> 00:14:23,364
I'm coming.
288
00:14:23,531 --> 00:14:24,615
Nels.
289
00:14:24,782 --> 00:14:26,033
Charles, how are you?
290
00:14:26,200 --> 00:14:27,201
Fine. Yourself?
291
00:14:27,368 --> 00:14:28,369
Couldn't be better.
292
00:14:28,536 --> 00:14:29,828
I need a pound
of two-penny nails.
293
00:14:29,995 --> 00:14:31,080
Coming right up.
294
00:14:31,247 --> 00:14:32,456
Thank you.
295
00:14:37,920 --> 00:14:39,296
Oh, Mr. Ingalls.
296
00:14:39,463 --> 00:14:40,381
Mrs. Oleson.
297
00:14:40,548 --> 00:14:41,924
You're just the man
I wanted to see.
298
00:14:42,091 --> 00:14:43,551
Won't you come
in the front room
299
00:14:43,717 --> 00:14:44,760
a moment, please?
300
00:14:44,927 --> 00:14:46,345
Certainly.
301
00:14:48,305 --> 00:14:50,683
I don't want our
conversation overheard,
302
00:14:50,849 --> 00:14:53,352
Mr. Ingalls.
303
00:14:53,519 --> 00:14:55,187
I want to present
to you
304
00:14:55,354 --> 00:14:57,022
my cousin
miss Farnsworth.
305
00:14:57,189 --> 00:14:58,357
Minerva,
this is Mr. Ingalls.
306
00:14:58,524 --> 00:14:59,358
Miss Farnsworth.
307
00:14:59,525 --> 00:15:00,609
Yes, Mr. Ingalls.
308
00:15:00,776 --> 00:15:02,403
I was talking to
Mrs. Anders the other day,
309
00:15:02,570 --> 00:15:04,113
and she told me about...
310
00:15:04,280 --> 00:15:05,823
Won't you sit down,
Mr. Ingalls?
311
00:15:05,990 --> 00:15:07,866
Oh, thank you
very much.
312
00:15:08,033 --> 00:15:09,868
Uh, you haven't found
a home for the children,
313
00:15:10,035 --> 00:15:11,203
I take it.
314
00:15:11,370 --> 00:15:12,621
No, I haven't.
315
00:15:12,788 --> 00:15:14,206
Well, I'll be honest
with you, Mr. Ingalls.
316
00:15:14,373 --> 00:15:15,833
I don't think
you will.
317
00:15:16,000 --> 00:15:17,334
These are not easy
times.
318
00:15:17,501 --> 00:15:18,586
With 3 more
mouths to feed,
319
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
well, you know
what I mean.
320
00:15:20,045 --> 00:15:21,839
Yes, I do.
321
00:15:22,006 --> 00:15:23,841
So I took it
upon myself
322
00:15:24,008 --> 00:15:26,552
to write
to my cousin here.
323
00:15:26,719 --> 00:15:27,886
Charles: I see.
324
00:15:28,053 --> 00:15:30,389
She's a very
wealthy woman...
325
00:15:30,556 --> 00:15:33,309
Young, about my age,
and she's never married,
326
00:15:33,475 --> 00:15:34,810
and she's often talked
327
00:15:34,977 --> 00:15:37,396
about not having an
heir when she passes on,
328
00:15:37,563 --> 00:15:39,315
so I took
the opportunity
329
00:15:39,481 --> 00:15:40,983
to write to her...
330
00:15:41,150 --> 00:15:42,151
Harriet...
331
00:15:42,318 --> 00:15:44,403
I'm capable
of speech.
332
00:15:44,570 --> 00:15:45,738
Oh, well.
333
00:15:45,904 --> 00:15:48,616
Well, my cousin
is correct about 2 things.
334
00:15:48,782 --> 00:15:51,869
I am well-to-do,
and I have never married.
335
00:15:52,036 --> 00:15:55,164
However,
I'm not young...
336
00:15:55,331 --> 00:15:57,082
Certainly past the age
of bearing children
337
00:15:57,249 --> 00:15:58,709
if I should wish to marry,
338
00:15:58,876 --> 00:16:00,669
which I do not.
339
00:16:00,836 --> 00:16:02,671
In other words,
Mr. Ingalls,
340
00:16:02,838 --> 00:16:04,798
I am a lonely spinster.
341
00:16:04,965 --> 00:16:07,843
Oh, Minerva,
I wouldn't say that.
342
00:16:08,010 --> 00:16:11,263
Well, you didn't.
I did.
343
00:16:11,430 --> 00:16:14,058
Now, to come to
the point, Mr. Ingalls.
344
00:16:14,224 --> 00:16:16,435
I'm interested
in adopting Alicia.
345
00:16:17,853 --> 00:16:19,271
Well,
miss Farnsworth, I...
346
00:16:19,438 --> 00:16:21,315
Now, hear me out.
347
00:16:21,482 --> 00:16:23,525
I know you want
the children
348
00:16:23,692 --> 00:16:25,069
kept together,
349
00:16:25,235 --> 00:16:26,695
but you are going
to have to think
350
00:16:26,862 --> 00:16:28,614
about the practical side.
351
00:16:28,781 --> 00:16:32,117
Now, the Anders family
wants the boys...
352
00:16:32,284 --> 00:16:35,120
A good home,
a good farm.
353
00:16:35,287 --> 00:16:38,457
I understand they'll
be well provided for.
354
00:16:38,624 --> 00:16:41,126
And if I were
to take Alicia,
355
00:16:41,293 --> 00:16:43,003
she could
have advantages that
356
00:16:43,170 --> 00:16:45,464
no one would
offer her here.
357
00:16:45,631 --> 00:16:47,508
She could be educated
in the finest schools
358
00:16:47,675 --> 00:16:50,260
both here and abroad.
359
00:16:52,137 --> 00:16:56,600
I would like a child
and an heir.
360
00:17:01,230 --> 00:17:02,690
Oh, it would be
wonderful
361
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
for the little
girl, Mr. Ingalls.
362
00:17:04,400 --> 00:17:05,818
She could
grow up to be...
363
00:17:05,984 --> 00:17:09,571
Harriet, you know, I think
I heard the teakettle.
364
00:17:09,738 --> 00:17:11,824
Oh, I'll get it.
365
00:17:15,536 --> 00:17:17,246
Now, I don't expect you
366
00:17:17,413 --> 00:17:19,081
to make up
your mind right away.
367
00:17:19,248 --> 00:17:21,750
And I would also
like to meet the child,
368
00:17:21,917 --> 00:17:23,460
spend some time
with her,
369
00:17:23,627 --> 00:17:27,005
enough so that we could
get to know each other.
370
00:17:27,172 --> 00:17:29,717
Think about it.
371
00:17:31,635 --> 00:17:32,886
I will.
372
00:17:33,053 --> 00:17:36,140
Thank you.
373
00:17:36,306 --> 00:17:38,350
I'll be waiting
to hear from you.
374
00:17:54,199 --> 00:17:56,910
I thought you came out
to check the stock.
375
00:17:57,911 --> 00:17:59,913
I did. The pup
started crying.
376
00:18:01,165 --> 00:18:02,332
I been out here long?
377
00:18:02,499 --> 00:18:04,209
Over an hour.
378
00:18:07,629 --> 00:18:09,214
Half-pint's having
a hard time
379
00:18:09,381 --> 00:18:11,258
finding
a home for this one.
380
00:18:12,718 --> 00:18:15,345
Just can't
figure out why.
381
00:18:15,512 --> 00:18:17,639
You're thinking about
your conversation
382
00:18:17,806 --> 00:18:19,767
with Mrs. Oleson's cousin.
383
00:18:21,894 --> 00:18:23,604
Yeah.
384
00:18:27,274 --> 00:18:28,984
You said you didn't want
to split up the children.
385
00:18:34,198 --> 00:18:36,158
That's right. I don't.
386
00:18:43,123 --> 00:18:45,334
But you're thinking
about it now.
387
00:18:47,044 --> 00:18:50,088
I have to. I don't have
any choice anymore.
388
00:18:50,255 --> 00:18:51,423
Charles, I...
389
00:18:51,590 --> 00:18:52,883
What, do you think
this is what I want?'.
390
00:18:53,050 --> 00:18:54,635
I wish to heaven I could
take those children,
391
00:18:54,802 --> 00:18:55,803
but I can't'.
392
00:18:55,969 --> 00:18:58,096
I can barely put shoes
on my own girls'.
393
00:18:59,681 --> 00:19:02,726
It's the first time in my
life I wished I was rich.
394
00:19:02,893 --> 00:19:04,561
I'd tell the Anders
and miss Farnsworth,
395
00:19:04,728 --> 00:19:06,271
"I'm sorry, the children
already have a home,
396
00:19:06,438 --> 00:19:08,273
thank you," but I can't.
397
00:19:18,951 --> 00:19:21,703
We're going to have a picnic
after church on Sunday.
398
00:19:24,414 --> 00:19:25,624
Miss Farnsworth
399
00:19:25,791 --> 00:19:27,835
would like to spend
some time with Alicia.
400
00:19:30,796 --> 00:19:33,006
Don't say anything
to the children.
401
00:20:07,332 --> 00:20:08,750
Charles:
I'll get some towels
402
00:20:08,917 --> 00:20:10,669
for those kids.
403
00:20:14,047 --> 00:20:16,383
Laura: There's
no alligator.
404
00:20:16,550 --> 00:20:17,968
John Jr.:
There he is.
405
00:20:18,135 --> 00:20:19,511
Mary: Yeah, see him?
Look over there.
406
00:20:19,678 --> 00:20:20,804
Here he comes. Here
he comes. There he is'.
407
00:20:23,891 --> 00:20:26,143
John, Jr.: He's gonna
get you'. Careful'.
408
00:20:26,310 --> 00:20:28,437
Turn around'.
Run'. Run'.
409
00:20:34,318 --> 00:20:36,111
I'll fetch some water.
410
00:20:50,542 --> 00:20:52,127
You need any help?
411
00:20:52,294 --> 00:20:54,671
No, ma'am,
everything's fine.
412
00:20:54,838 --> 00:20:58,800
Mr. Edwards, have I done
anything to offend you?
413
00:20:58,967 --> 00:21:00,802
No, ma'am.
414
00:21:00,969 --> 00:21:01,887
Well, I'm sure
415
00:21:02,054 --> 00:21:03,430
it was nothing we
said to each other.
416
00:21:03,597 --> 00:21:04,890
You haven't spoken
a word to me
417
00:21:05,057 --> 00:21:07,100
the entire day.
418
00:21:08,769 --> 00:21:11,396
I'm just not much of a one
for talking, that's all.
419
00:21:12,898 --> 00:21:14,524
It's Alicia,
isn't it?
420
00:21:14,691 --> 00:21:15,734
You don't like
421
00:21:15,901 --> 00:21:17,569
the idea of
my adopting her.
422
00:21:20,322 --> 00:21:22,282
I didn't say that,
ma'am.
423
00:21:23,742 --> 00:21:27,412
I think you did
by your silence.
424
00:21:27,579 --> 00:21:28,830
I just think
there's things
425
00:21:28,997 --> 00:21:30,374
more important to
a child than a big house
426
00:21:30,540 --> 00:21:32,709
and a lot of money,
that's all.
427
00:21:32,876 --> 00:21:34,836
Mr. Edwards.
428
00:21:35,003 --> 00:21:36,171
Yes, ma'am.
429
00:21:36,338 --> 00:21:38,590
It may come as
a surprise to you,
430
00:21:38,757 --> 00:21:41,802
but even rich people
can love.
431
00:22:09,955 --> 00:22:11,957
What did you think
of miss Farnsworth?
432
00:22:12,124 --> 00:22:14,793
It's hard to say.
I just met her.
433
00:22:17,671 --> 00:22:19,965
Alicia sure has
taken a liking to her.
434
00:22:20,132 --> 00:22:22,884
Must have. She let
her hold the pup.
435
00:22:28,432 --> 00:22:30,726
What do you
expect me to do?
436
00:22:30,892 --> 00:22:32,811
I don't expect
you to do nothing.
437
00:22:32,978 --> 00:22:35,731
You got your
mind made up.
438
00:22:35,897 --> 00:22:38,817
And you think
I'm wrong, huh?
439
00:22:38,984 --> 00:22:40,861
Yeah, I do.
440
00:22:41,028 --> 00:22:42,946
I do. I think
you're wrong.
441
00:22:43,113 --> 00:22:44,656
You've always
had a family.
442
00:22:44,823 --> 00:22:45,824
You... you don't know
443
00:22:45,991 --> 00:22:47,826
what it's like
to be alone.
444
00:22:47,993 --> 00:22:50,704
Well, I do.
445
00:22:50,871 --> 00:22:52,914
When I lost my wife
and daughter,
446
00:22:53,081 --> 00:22:54,958
this part
of me died, too,
447
00:22:55,125 --> 00:22:56,418
and that part of me
448
00:22:56,585 --> 00:22:58,670
ain't never going to
come back alive again.
449
00:22:58,837 --> 00:23:00,547
Oh, I know, I'm
just happy-go-lucky
450
00:23:00,714 --> 00:23:01,673
Mr. Edwards
451
00:23:01,840 --> 00:23:04,509
to all you folks,
just, uh...
452
00:23:04,676 --> 00:23:08,013
Having fun,
laughing all the time...
453
00:23:08,180 --> 00:23:09,806
Just like that
young'un's laughing
454
00:23:09,973 --> 00:23:10,932
right now.
455
00:23:11,099 --> 00:23:13,310
Let me tell you
something.
456
00:23:13,477 --> 00:23:15,645
It's different
when you're alone.
457
00:23:15,812 --> 00:23:18,440
When you lie in bed
at night
458
00:23:18,607 --> 00:23:20,233
and listen
to the silence.
459
00:23:20,400 --> 00:23:22,861
And you...
And you pray to god
460
00:23:23,028 --> 00:23:23,987
you could hear
461
00:23:24,154 --> 00:23:26,073
the sound of a loved
one sleeping...
462
00:23:28,450 --> 00:23:29,993
All right.
You made your choice.
463
00:23:30,160 --> 00:23:33,038
Just don't expect me
to tell you it's right.
464
00:23:35,999 --> 00:23:38,460
And don't expect me
to tell you you're right.
465
00:23:41,296 --> 00:23:43,882
You made your choice.
You want to be alone.
466
00:24:08,406 --> 00:24:09,741
Thank you, Mr. Ingalls,
467
00:24:09,908 --> 00:24:11,952
for the picnic
and the ride home.
468
00:24:12,119 --> 00:24:13,912
You're very welcome.
469
00:24:15,122 --> 00:24:17,499
I would like
to adopt Alicia.
470
00:24:20,627 --> 00:24:23,130
I see.
471
00:24:23,296 --> 00:24:24,256
I promised Harriet
472
00:24:24,422 --> 00:24:26,258
I'd spend Thanksgiving
with them.
473
00:24:26,424 --> 00:24:29,136
Alicia and I could
leave the next day.
474
00:24:31,096 --> 00:24:34,808
I think it would be wise
if I took the child
475
00:24:34,975 --> 00:24:37,394
after church services
on Thursday.
476
00:24:37,561 --> 00:24:39,229
That way she could
spend an evening with me
477
00:24:39,396 --> 00:24:41,523
before the trip back.
478
00:24:44,192 --> 00:24:46,403
We would have
a little more time
479
00:24:46,570 --> 00:24:49,156
to talk and know
each other.
480
00:24:51,241 --> 00:24:52,993
What do you think?
481
00:24:57,289 --> 00:24:59,332
All right.
482
00:24:59,499 --> 00:25:02,335
You'll make
the arrangements, then?
483
00:25:02,502 --> 00:25:05,463
Yes.
484
00:25:05,630 --> 00:25:06,756
Thank you.
485
00:25:10,302 --> 00:25:11,553
Miss Farnsworth.
486
00:25:11,720 --> 00:25:12,804
Yes.
487
00:25:15,640 --> 00:25:18,101
You will love her?
488
00:25:19,269 --> 00:25:20,770
I will.
489
00:26:51,569 --> 00:26:54,197
I'd like to speak to
the children for a minute.
490
00:26:54,364 --> 00:26:56,283
Come on, Alicia.
491
00:27:28,106 --> 00:27:31,568
You know, I made
a promise to your ma.
492
00:27:31,735 --> 00:27:35,697
I promised her
I'd find a home for you...
493
00:27:35,864 --> 00:27:38,325
And I want you to know
that I did my best.
494
00:27:40,243 --> 00:27:41,953
It's...
495
00:27:42,120 --> 00:27:43,288
It's just not easy
for folks
496
00:27:43,455 --> 00:27:45,332
taking on a big
family all of a sudden.
497
00:27:49,669 --> 00:27:51,463
The Anders think real
highly of you boys.
498
00:27:51,629 --> 00:27:54,341
They're good people.
They've got a good farm.
499
00:27:57,135 --> 00:27:59,387
It will be a real
good home for you.
500
00:28:04,684 --> 00:28:06,102
And y'all know
what a fine lady
501
00:28:06,269 --> 00:28:07,479
miss Farnsworth is.
502
00:28:07,645 --> 00:28:09,731
She lives in Minneapolis.
She's got a big house.
503
00:28:11,983 --> 00:28:13,943
And she told me that...
504
00:28:15,653 --> 00:28:17,447
She thought Alicia was
about the prettiest thing
505
00:28:17,614 --> 00:28:19,240
she ever did see.
506
00:28:27,916 --> 00:28:29,501
I wanted to find
a home for you together,
507
00:28:29,667 --> 00:28:31,044
but I couldn't.
508
00:28:34,089 --> 00:28:36,216
It won't be easy
at first.
509
00:28:37,759 --> 00:28:39,594
But everything
will be all right...
510
00:28:41,930 --> 00:28:44,182
And Alicia can come
visit lots of times.
511
00:28:44,349 --> 00:28:46,267
Minneapolis is close,
real close.
512
00:28:57,112 --> 00:28:58,530
Well...
513
00:29:02,283 --> 00:29:04,411
That's it.
514
00:29:06,246 --> 00:29:09,666
John Jr.:
Mr. Ingalls.
515
00:29:09,833 --> 00:29:12,293
Ma told us to do
whatever you said.
516
00:29:12,460 --> 00:29:14,421
She said
you knew best.
517
00:29:17,465 --> 00:29:18,883
We know you tried.
518
00:29:19,050 --> 00:29:21,302
We'll be all right.
519
00:29:45,452 --> 00:29:47,620
After church
on Thursday.
520
00:30:09,934 --> 00:30:13,229
Nellie: Laura'. Wait up'.
521
00:30:13,396 --> 00:30:14,689
Laura'.
522
00:30:19,277 --> 00:30:20,653
Wait up'.
523
00:30:21,863 --> 00:30:23,323
My mother said
I could give you
524
00:30:23,490 --> 00:30:25,450
50 cents for the puppy.
525
00:30:25,617 --> 00:30:28,411
He's not for sale.
I already told you that.
526
00:30:28,578 --> 00:30:29,829
Well, then
why don't you
527
00:30:29,996 --> 00:30:31,289
just
give him to me?
528
00:30:31,456 --> 00:30:32,415
Because you say
529
00:30:32,582 --> 00:30:33,541
that your mother
doesn't like dogs.
530
00:30:33,708 --> 00:30:34,792
They make a mess
sometimes.
531
00:30:34,959 --> 00:30:36,294
She likes this one.
532
00:30:36,461 --> 00:30:37,670
And miss Farnsworth
likes him,
533
00:30:37,837 --> 00:30:39,214
and she's gonna
have a puppy
534
00:30:39,380 --> 00:30:40,798
in her fine home,
and my ma says
535
00:30:40,965 --> 00:30:42,842
that's good
enough for her.
536
00:30:43,009 --> 00:30:44,469
What are you
talking about? What puppy?
537
00:30:44,636 --> 00:30:46,846
The one you gave Alicia.
538
00:30:47,013 --> 00:30:48,348
She's going to let
her keep it
539
00:30:48,515 --> 00:30:49,766
when they
go to Minneapolis.
540
00:30:49,933 --> 00:30:51,351
Miss Farnsworth's
going to adopt
541
00:30:51,518 --> 00:30:52,310
the sandersons?
542
00:30:52,477 --> 00:30:53,436
No, silly.
Just Alicia.
543
00:30:53,603 --> 00:30:55,772
I heard her
and mother talking.
544
00:30:55,939 --> 00:30:57,482
They'll be leaving
end of the week.
545
00:30:57,649 --> 00:30:59,442
Please let me
have the puppy.
546
00:30:59,609 --> 00:31:00,985
I'll give you
a piece of licorice
547
00:31:01,152 --> 00:31:02,362
every day for a year,
548
00:31:02,529 --> 00:31:04,447
and the 50 cents besides'.
549
00:31:04,614 --> 00:31:05,907
Laura'.
550
00:31:11,829 --> 00:31:14,749
Hi, Mary.
551
00:31:14,916 --> 00:31:16,501
Mary?
552
00:31:16,668 --> 00:31:18,461
I said hi.
553
00:31:21,631 --> 00:31:24,008
What is it?
554
00:31:24,175 --> 00:31:26,553
Nellie told us
about Alicia.
555
00:31:42,986 --> 00:31:45,488
I was gonna tell
you before Thursday.
556
00:31:45,655 --> 00:31:47,824
Oh, pa.
557
00:31:47,991 --> 00:31:49,659
Shh.
558
00:31:50,868 --> 00:31:53,830
I'm sorry.
559
00:31:53,997 --> 00:31:55,540
I know.
560
00:31:55,707 --> 00:31:58,418
There just wasn't
any other way.
561
00:31:58,585 --> 00:32:00,587
I'm just sad is all.
562
00:32:02,589 --> 00:32:04,424
Where's your sister?
563
00:32:04,591 --> 00:32:06,551
She's up
in the barn.
564
00:32:08,428 --> 00:32:10,513
You watch Carrie
for me a minute, will you?
565
00:32:33,953 --> 00:32:35,121
What you doing?
566
00:32:35,288 --> 00:32:36,831
Brushing the pup.
567
00:32:39,751 --> 00:32:41,085
Mary told me what
happened.
568
00:32:41,252 --> 00:32:42,587
I wanted to
explain it to you.
569
00:32:42,754 --> 00:32:44,922
You don't have to.
570
00:32:45,089 --> 00:32:46,424
Besides,
I'm in a hurry.
571
00:32:46,591 --> 00:32:47,967
I'm taking
the pup to town.
572
00:32:48,134 --> 00:32:49,761
You found a home
for him, huh?
573
00:32:49,927 --> 00:32:52,430
Sure did. I'm taking
him to Nellie.
574
00:32:52,597 --> 00:32:54,349
I thought you didn't
want Nellie to have him?
575
00:32:54,515 --> 00:32:56,976
I changed my mind.
576
00:32:57,143 --> 00:32:59,687
He'll have a good home,
just like Alicia will.
577
00:32:59,854 --> 00:33:01,439
It doesn't matter
if he's happy,
578
00:33:01,606 --> 00:33:03,441
just so he's got a home,
any home'.
579
00:33:54,242 --> 00:33:56,369
Your pa told me you were
gonna take the pup
580
00:33:56,536 --> 00:33:58,663
and give it to Nellie.
581
00:33:58,830 --> 00:34:00,164
I am.
582
00:34:00,331 --> 00:34:02,750
I'm just resting
a spell.
583
00:34:02,917 --> 00:34:04,001
Oh.
584
00:34:11,008 --> 00:34:15,012
Aw... he should be happy
at the olesons'.
585
00:34:15,179 --> 00:34:16,764
No, he won't.
586
00:34:16,931 --> 00:34:19,517
Then why are
you doing it?
587
00:34:19,684 --> 00:34:22,019
Same reason my pa's
doing what he's doing.
588
00:34:22,186 --> 00:34:24,272
That's not true.
589
00:34:24,439 --> 00:34:27,525
You're giving the pup
to Nellie out of anger.
590
00:34:27,692 --> 00:34:30,737
That's not
the same thing at all.
591
00:34:32,071 --> 00:34:33,906
You know, Laura...
592
00:34:35,366 --> 00:34:36,701
There are a lot of
decisions
593
00:34:36,868 --> 00:34:38,828
we have
to make in this life
594
00:34:38,995 --> 00:34:40,705
that we wish
we didn't have to.
595
00:34:40,872 --> 00:34:43,791
Your pa has made one
of those decisions.
596
00:34:43,958 --> 00:34:45,918
But it's not right.
597
00:34:46,711 --> 00:34:48,838
Well, that's easy to say
598
00:34:49,005 --> 00:34:51,299
when the problem
isn't left up to you.
599
00:34:53,885 --> 00:34:58,931
Your pa made a promise
to a dear friend.
600
00:34:59,098 --> 00:35:01,684
He didn't have to.
601
00:35:01,851 --> 00:35:03,269
He could have left
that responsibility
602
00:35:03,436 --> 00:35:05,062
to somebody else...
603
00:35:05,229 --> 00:35:07,565
But he didn't.
604
00:35:07,732 --> 00:35:10,234
He counts friendship
too dear for that.
605
00:35:13,237 --> 00:35:15,281
He loves those children.
606
00:35:16,616 --> 00:35:20,036
And he's done what he thinks
is best for their future.
607
00:35:27,293 --> 00:35:29,587
I went to see
the children today.
608
00:35:30,922 --> 00:35:35,009
And you know what?
They weren't crying...
609
00:35:35,176 --> 00:35:37,637
Or angry.
610
00:35:37,804 --> 00:35:39,680
They were worried.
611
00:35:39,847 --> 00:35:43,935
Not about themselves...
But about your pa.
612
00:35:46,187 --> 00:35:49,732
And they asked me
to tell him again
613
00:35:49,899 --> 00:35:55,238
not to worry...
That they'd be fine.
614
00:35:55,404 --> 00:35:57,114
Alicia said that?
615
00:35:57,281 --> 00:36:01,035
Alicia and Carl
and John Jr.
616
00:36:02,286 --> 00:36:04,580
Now, I think if
they can understand
617
00:36:04,747 --> 00:36:07,667
how hard this decision
has been for your father,
618
00:36:07,834 --> 00:36:10,211
you ought to try
to understand, too.
619
00:36:11,838 --> 00:36:14,632
He needs our love now...
620
00:36:14,799 --> 00:36:16,884
Not our anger.
621
00:36:19,679 --> 00:36:23,182
I'm sorry.
I'm so sorry.
622
00:36:23,349 --> 00:36:25,726
Ohh.
623
00:36:25,893 --> 00:36:27,979
It's all right.
624
00:36:28,145 --> 00:36:30,231
I didn't mean
to hurt him.
625
00:36:30,398 --> 00:36:32,066
Well, of course
you didn't.
626
00:36:32,233 --> 00:36:33,651
Any more than you
meant to give
627
00:36:33,818 --> 00:36:35,486
this puppy to Nellie.
628
00:36:37,280 --> 00:36:39,198
You knew
I wasn't going to?
629
00:36:39,365 --> 00:36:41,909
Well, I came here,
didn't I?
630
00:36:42,076 --> 00:36:44,662
To your
favorite place?
631
00:36:44,829 --> 00:36:47,081
I knew you weren't
going into town.
632
00:36:50,167 --> 00:36:54,005
Your pa was working in
the fields when I came home.
633
00:36:54,171 --> 00:36:57,675
Working hard sometimes
helps when you're hurting.
634
00:36:57,842 --> 00:37:00,094
He's probably still there.
635
00:37:02,346 --> 00:37:05,141
What should I say?
636
00:37:05,308 --> 00:37:07,768
You won't have
to say a thing.
637
00:37:07,935 --> 00:37:09,812
Just go to him.
638
00:38:04,325 --> 00:38:07,244
I should have used
the larger needles.
639
00:38:07,411 --> 00:38:10,581
At the rate I'm going, I'm
never gonna finish this.
640
00:38:13,042 --> 00:38:14,335
What is it?
641
00:38:14,502 --> 00:38:17,088
It's a little
sweater for Alicia.
642
00:38:18,923 --> 00:38:21,133
I wanted
to give it to her.
643
00:38:22,301 --> 00:38:24,929
I'll just have to
put it in the post.
644
00:38:28,933 --> 00:38:31,602
You're quite a woman.
645
00:38:31,769 --> 00:38:33,604
Oh...
646
00:38:33,771 --> 00:38:36,148
All womenfolk
know how to knit.
647
00:38:37,733 --> 00:38:40,861
I wasn't talking
about your knitting.
648
00:38:41,028 --> 00:38:42,738
I was talking
about you...
649
00:38:42,905 --> 00:38:44,573
And the way you are
and the way you've
650
00:38:44,740 --> 00:38:46,993
taken over these kids
like they was your own.
651
00:38:50,788 --> 00:38:52,790
Well,
what about yourself?
652
00:38:53,958 --> 00:38:55,584
You've spent
so much time here,
653
00:38:55,751 --> 00:38:57,545
I'm afraid folks
are beginning to talk.
654
00:39:06,470 --> 00:39:08,347
I'm gonna miss them.
655
00:39:14,311 --> 00:39:15,813
Won't you?
656
00:39:17,481 --> 00:39:18,649
I suppose.
657
00:39:18,816 --> 00:39:21,235
But what's done
is done.
658
00:39:25,823 --> 00:39:28,242
We're all packed up.
659
00:39:29,869 --> 00:39:32,121
You didn't
forget anything?
660
00:39:32,288 --> 00:39:33,247
No, ma'am.
661
00:39:33,414 --> 00:39:34,707
Good.
662
00:39:36,042 --> 00:39:39,336
We wanted to say thank
you for everything,
663
00:39:39,503 --> 00:39:41,047
to both of you.
664
00:39:42,381 --> 00:39:43,841
Well, there ain't
no reason for that.
665
00:39:44,008 --> 00:39:46,510
It wasn't nothing.
666
00:39:46,677 --> 00:39:49,388
We'll miss you.
667
00:39:52,433 --> 00:39:53,809
Look, you kids better
get on to bed.
668
00:39:53,976 --> 00:39:56,270
You're going to
have to get up early.
669
00:39:56,437 --> 00:39:59,315
Mr. Edwards is right.
Come along now.
670
00:40:27,885 --> 00:40:29,637
We have much to be
thankful for this day
671
00:40:29,804 --> 00:40:31,639
as we've gathered here
in god's house.
672
00:40:31,806 --> 00:40:33,933
I'd like to think that
our church could be filled
673
00:40:34,100 --> 00:40:36,018
overflowing on all days,
674
00:40:36,185 --> 00:40:37,770
not just the ones
that are special.
675
00:40:37,937 --> 00:40:41,816
Because all of our days
here on god's earth are special.
676
00:40:41,982 --> 00:40:43,484
Remember that
this Thanksgiving day
677
00:40:43,651 --> 00:40:45,194
so your hearts may be
filled with joy and love
678
00:40:45,361 --> 00:40:47,863
all the year through.
679
00:40:48,030 --> 00:40:52,284
Reach now for the hand
of a friend or a loved one
680
00:40:52,451 --> 00:40:55,538
and feel the strength
that can only come
681
00:40:55,704 --> 00:40:58,415
from caring
while I read this psalm.
682
00:41:01,877 --> 00:41:06,799
"Make a joyful noise
unto the lord, all ye lands.
683
00:41:06,966 --> 00:41:09,301
"Serve the lord with gladness.
684
00:41:09,468 --> 00:41:12,930
Come before his
presence with singing."
685
00:41:14,932 --> 00:41:19,770
"Know ye that the lord is god.
686
00:41:19,937 --> 00:41:22,565
"It's he that's made us...
687
00:41:22,731 --> 00:41:25,734
"Not we ourselves.
688
00:41:25,901 --> 00:41:28,279
"We are his people,
689
00:41:28,445 --> 00:41:32,449
"the sheep
of his pasture.
690
00:41:32,616 --> 00:41:34,243
"Enter into his gates
with Thanksgiving
691
00:41:34,410 --> 00:41:36,620
"and into his courts
with praise.
692
00:41:36,787 --> 00:41:40,457
"Be thankful unto him...
693
00:41:40,624 --> 00:41:43,502
"Bless his name.
694
00:41:43,669 --> 00:41:46,297
"For the lord is good,
695
00:41:46,463 --> 00:41:49,383
his mercy is everlasting..."
696
00:41:50,718 --> 00:41:56,390
"And his truth endureth
to all generations."
697
00:41:58,434 --> 00:42:00,561
Amen.
698
00:42:02,354 --> 00:42:03,814
Happy Thanksgiving
to you...
699
00:42:08,777 --> 00:42:10,863
And we're thankful
to you...
700
00:42:52,363 --> 00:42:53,530
John Jr.: We'd
like just a minute
701
00:42:53,697 --> 00:42:55,032
alone, please.
702
00:42:55,199 --> 00:42:56,742
Miss Farnsworth:
Certainly.
703
00:43:06,627 --> 00:43:08,295
John, Jr.:
We'll be all right.
704
00:43:08,462 --> 00:43:10,256
Don't worry about us.
705
00:43:17,554 --> 00:43:18,889
Ma said Mr. Ingalls
is a good man.
706
00:43:19,056 --> 00:43:22,518
He knows what he's doing.
707
00:43:22,685 --> 00:43:24,520
You won't be so far away.
708
00:43:24,687 --> 00:43:26,772
We'll see each other
very soon.
709
00:43:26,939 --> 00:43:27,940
Don't worry.
710
00:43:28,107 --> 00:43:31,485
And remember we love you.
711
00:43:51,755 --> 00:43:53,424
We're ready now.
712
00:43:57,594 --> 00:43:59,221
Come, child.
713
00:44:04,768 --> 00:44:06,562
It's all right.
714
00:44:09,273 --> 00:44:11,692
No, it ain't
all right.
715
00:44:17,281 --> 00:44:19,325
It ain't
all right at all.
716
00:44:23,370 --> 00:44:24,455
Look, Charles,
717
00:44:24,621 --> 00:44:26,457
I got mad at you the
other day 'cause, uh...
718
00:44:26,623 --> 00:44:28,542
Well, I wasn't...
I wasn't mad at you.
719
00:44:28,709 --> 00:44:30,210
I was mad at me.
720
00:44:30,377 --> 00:44:32,338
You were right.
721
00:44:32,504 --> 00:44:36,133
I'm alone because
I made that choice.
722
00:44:38,218 --> 00:44:41,430
But don't ask me why.
I don't know. I just...
723
00:44:41,597 --> 00:44:42,556
Maybe guilt, fear,
724
00:44:42,723 --> 00:44:44,641
I don't...
I don't know.
725
00:44:44,808 --> 00:44:46,143
If I knew the reason,
726
00:44:46,310 --> 00:44:48,520
I wouldn't
be alone right now.
727
00:44:51,273 --> 00:44:54,443
I got nothing agin' you,
miss Farnsworth,
728
00:44:54,610 --> 00:44:57,154
or any of you folks.
729
00:44:57,321 --> 00:44:59,114
It's just that I think
730
00:44:59,281 --> 00:45:01,617
these children ought
to stay together.
731
00:45:15,464 --> 00:45:17,800
Grace, um...
732
00:45:17,966 --> 00:45:21,345
I know this ain't
the time or the place,
733
00:45:21,512 --> 00:45:23,097
but if we're going
to have us a family
734
00:45:23,263 --> 00:45:25,182
we ought to get
ourselves married.
735
00:45:27,017 --> 00:45:29,395
Oh, Isaiah'. I...
736
00:45:29,561 --> 00:45:31,563
Now, I love you.
737
00:45:31,730 --> 00:45:32,981
You hear that?
738
00:45:33,148 --> 00:45:35,567
I ain't afraid
to say it no more.
739
00:45:37,820 --> 00:45:40,864
And I love
them kids, too.
740
00:45:41,031 --> 00:45:43,409
Well, the point is,
741
00:45:43,575 --> 00:45:44,868
if you all
will have me,
742
00:45:45,035 --> 00:45:47,746
I'll do my best
to make you happy.
743
00:45:58,757 --> 00:46:02,136
Well, I'll do
the best I can, too.
744
00:46:13,772 --> 00:46:15,732
Alden: Now, if somebody's
gonna get married,
745
00:46:15,899 --> 00:46:17,151
we better get on with it.
746
00:46:17,317 --> 00:46:18,902
I got a beautiful
Turkey waiting for me
747
00:46:19,069 --> 00:46:20,154
out at Amy Hearn's,
748
00:46:20,320 --> 00:46:21,822
and it would be a sin
to let it overcook.
749
00:46:21,989 --> 00:46:24,158
Ha ha ha'.
750
00:46:24,324 --> 00:46:26,827
Come on. I think we're
going to a wedding.
751
00:46:31,081 --> 00:46:32,416
Well, I'd like
to know
752
00:46:32,583 --> 00:46:34,543
what you call
a proposal like that.
753
00:46:34,710 --> 00:46:37,421
I call it beautiful.
754
00:46:37,588 --> 00:46:39,214
Well, come on, Harriet,
755
00:46:39,381 --> 00:46:40,924
let's go and see if
that Turkey you cooked
756
00:46:41,091 --> 00:46:42,050
tastes as good
757
00:46:42,217 --> 00:46:44,595
as you keep telling
us it does.
758
00:46:44,761 --> 00:46:46,305
And do you, Isaiah Edwards,
759
00:46:46,472 --> 00:46:49,057
take this woman to be
your lawful wedded wife...
760
00:46:49,224 --> 00:46:53,770
To love, honor, and Cherish
till death do you part?
761
00:46:53,937 --> 00:46:55,814
I do.
762
00:46:55,981 --> 00:46:58,275
And do you, grace snider,
763
00:46:58,442 --> 00:47:02,029
take this man to be your
lawful wedded husband...
764
00:47:02,196 --> 00:47:08,285
To love, honor, and Cherish
till death do you part?
765
00:47:09,536 --> 00:47:11,079
I do.
766
00:47:12,498 --> 00:47:14,541
I now pronounce you
man and wife.
767
00:47:41,068 --> 00:47:44,571
Julia: Remember me
with smiles and laughter,
768
00:47:44,738 --> 00:47:47,324
for that's how
I'll remember you all.
769
00:47:47,491 --> 00:47:51,328
If you can only
remember me with tears,
770
00:47:51,495 --> 00:47:54,540
then don't remember me at all.52497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.