Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:23,089
MOSFILM
2
00:00:28,328 --> 00:00:31,491
"COMRADE" CREATIVE ASSOCIATION
3
00:00:42,442 --> 00:00:47,539
WINGS
4
00:01:14,575 --> 00:01:16,304
- This one?
- This one.
5
00:01:20,981 --> 00:01:22,448
Let's begin.
6
00:01:23,984 --> 00:01:28,080
Written by:
VALENTIN YEZHOV
NATALYA RYAZANTSEVA
7
00:01:29,022 --> 00:01:32,924
Directed by:
LARISA SHEPITKO
8
00:01:33,193 --> 00:01:37,391
Cinematography:
IGOR SLABNEVICH
9
00:01:37,598 --> 00:01:42,228
Production Design:
IVAN PLASTINKIN
10
00:01:44,838 --> 00:01:47,068
Forty-eight.
11
00:01:51,578 --> 00:01:53,341
Thirty-five.
12
00:01:54,248 --> 00:01:55,909
Fifty-five.
13
00:01:58,151 --> 00:02:00,176
Forty-two.
14
00:02:02,122 --> 00:02:04,750
Fourteen.
15
00:02:06,927 --> 00:02:13,162
Featuring:
MAYA BULGAKOVA
16
00:02:17,004 --> 00:02:19,097
Ninety-one.
17
00:02:23,176 --> 00:02:25,542
Seventy-eight.
18
00:02:29,650 --> 00:02:31,709
Sixty.
19
00:02:35,455 --> 00:02:38,447
Fifty-six and a half.
20
00:02:40,027 --> 00:02:41,494
That's it.
21
00:02:42,562 --> 00:02:43,995
Standard size.
22
00:02:45,499 --> 00:02:46,989
Forty-eight.
23
00:02:47,935 --> 00:02:50,733
One, two, three, four, five -
Look at all those decorations.
24
00:02:50,837 --> 00:02:52,202
They're just medals.
25
00:02:52,306 --> 00:02:53,898
How about some sound?
What's she saying?
26
00:02:54,007 --> 00:02:55,565
Is it so hard to guess?
27
00:02:56,076 --> 00:02:57,043
Applauding.
28
00:03:00,347 --> 00:03:01,245
Watch out!
29
00:03:01,348 --> 00:03:02,838
Quick! Please, let us through!
30
00:03:04,318 --> 00:03:07,344
Please let us in.
That's our headmistress up there.
31
00:03:07,454 --> 00:03:09,046
Just let us stand in back.
32
00:03:09,156 --> 00:03:10,919
We'll be quiet.
33
00:03:11,024 --> 00:03:12,286
Dina.
34
00:03:12,392 --> 00:03:14,383
It's all on television right here.
35
00:03:15,162 --> 00:03:16,186
Where's Nadezhda?
36
00:03:16,296 --> 00:03:18,059
You missed her. She's already left.
37
00:03:18,165 --> 00:03:19,223
Damn.
38
00:03:19,333 --> 00:03:20,994
Don't worry about it.
39
00:03:21,101 --> 00:03:22,659
I know what this is.
40
00:03:22,769 --> 00:03:25,101
- Sure. They know everything.
- They're all grown up.
41
00:03:26,440 --> 00:03:29,034
It's your fault, Lena.
"Comb my hair. Comb my hair."
42
00:03:29,142 --> 00:03:30,541
There, next to the lamp.
43
00:03:30,644 --> 00:03:32,908
- They're showing Nadezhda again.
- We've already seen her.
44
00:03:33,013 --> 00:03:35,004
- Damn. Can't get it to work.
- You greenhorn.
45
00:03:35,115 --> 00:03:37,675
- Take a look at those girls.
- Not bad.
46
00:03:37,784 --> 00:03:40,753
- Nothing special.
- You're nothing special yourself.
47
00:03:41,655 --> 00:03:43,452
How about this one?
- Nope.
48
00:03:44,424 --> 00:03:47,416
What do you like -
blondes or brunettes?
49
00:03:48,128 --> 00:03:49,789
- I haven't decided yet.
- That's a shame.
50
00:03:49,896 --> 00:03:51,158
Here's Nadezhda again.
51
00:03:51,264 --> 00:03:53,027
Look at her perm rolls.
52
00:03:54,368 --> 00:03:55,801
That diploma is for us.
53
00:03:55,902 --> 00:03:57,199
Let's go to the cafeteria.
54
00:04:03,377 --> 00:04:05,106
Good work. Well organized.
55
00:04:05,212 --> 00:04:06,907
We do our best, Ivan Petrovich.
56
00:04:08,181 --> 00:04:10,172
Vladimir Danilovich,
57
00:04:10,283 --> 00:04:11,910
why don't you ask me to dance?
58
00:04:12,019 --> 00:04:13,577
You know I have a bad back.
59
00:04:13,687 --> 00:04:15,621
- Excuse us!
- Watch where you're going.
60
00:04:16,390 --> 00:04:18,221
- What are we having?
- Girls, why are you cutting in?
61
00:04:18,325 --> 00:04:19,815
We were already in line.
Weren't we?
62
00:04:19,926 --> 00:04:22,019
Shame on you, young lady.
63
00:04:22,896 --> 00:04:25,592
Let's see. Two bottles of beer.
64
00:04:25,699 --> 00:04:27,132
Beer makes you fat.
65
00:04:28,435 --> 00:04:30,562
- And a pack of cigarettes?
- And a pack of cigarettes.
66
00:04:30,670 --> 00:04:32,069
Vostriakov.
67
00:04:32,172 --> 00:04:34,936
What kind of girls do you like -
smart ones or silly ones?
68
00:04:35,042 --> 00:04:36,805
Idiots, like you.
69
00:04:36,910 --> 00:04:39,276
Nadezhda, have you
gotten used to the new job?
70
00:04:39,379 --> 00:04:40,471
Something's always going on.
71
00:04:40,580 --> 00:04:43,515
Here's my deputy -
Boris Grigorievich.
72
00:04:43,917 --> 00:04:45,441
Nice to meet you.
73
00:04:45,552 --> 00:04:46,883
Thank Ivan Petrovich for this.
74
00:04:46,987 --> 00:04:50,218
He suggested you for the job,
and I backed him up.
75
00:04:50,323 --> 00:04:53,656
Next year, I'll send you my kid.
He's always getting in trouble.
76
00:04:53,760 --> 00:04:55,921
We're not a penitentiary,
Ivan Petrovich.
77
00:04:56,029 --> 00:04:58,623
- I'll send him here anyway.
- All right.
78
00:04:58,732 --> 00:05:02,725
Nadezhda Stepanovna,
may I ask you to dance?
79
00:05:04,438 --> 00:05:06,235
Are you kidding? It was just a joke.
80
00:05:09,776 --> 00:05:11,937
- Give it back!
- Try and take it from me.
81
00:05:13,180 --> 00:05:15,978
- Easy there.
- Crazy girl.
82
00:05:16,083 --> 00:05:18,313
They should be thrown out of here.
83
00:05:18,418 --> 00:05:19,851
She has a crush on him.
84
00:05:19,953 --> 00:05:21,648
Give it to me as a present.
85
00:05:23,790 --> 00:05:24,916
Stupid!
86
00:05:31,131 --> 00:05:32,598
What's going on?
87
00:05:34,101 --> 00:05:36,433
What is Vostriakov doing here?
88
00:05:36,536 --> 00:05:38,333
Did you sneak in the back door?
89
00:05:38,438 --> 00:05:39,496
I used the front door.
90
00:05:39,606 --> 00:05:41,233
Get out of here, all of you.
91
00:05:43,310 --> 00:05:45,278
Vostriakov, you stay here.
92
00:05:45,378 --> 00:05:46,811
I have something to say to you.
93
00:05:48,582 --> 00:05:50,072
No shame at all.
94
00:05:51,651 --> 00:05:53,642
- How could you sink so low as to hit a girl?
- She started it.
95
00:05:53,753 --> 00:05:56,586
You be quiet.
I'm talking to Vostriakov.
96
00:05:56,690 --> 00:05:59,158
How'd I sink so low?
Lower and lower - and then this.
97
00:05:59,526 --> 00:06:01,619
Be quiet. Stand up properly.
98
00:06:04,564 --> 00:06:08,193
Here, take a look, Vladimir Danilovich.
Quite a rare specimen.
99
00:06:08,735 --> 00:06:11,363
You chase him out one door,
and he crawls in through another.
100
00:06:11,471 --> 00:06:12,995
- I didn't crawl in -
- Quiet.
101
00:06:13,106 --> 00:06:14,403
Be quiet!
102
00:06:15,375 --> 00:06:16,307
What a disgrace!
103
00:06:16,409 --> 00:06:19,572
You've shamed all of us -
disgraced the school.
104
00:06:19,679 --> 00:06:22,147
I'm ashamed
to hold this diploma in my hands!
105
00:06:22,249 --> 00:06:23,375
So don't!
106
00:06:24,217 --> 00:06:25,514
Give it back to them.
107
00:06:27,821 --> 00:06:28,947
All right.
108
00:06:30,390 --> 00:06:31,516
Yermolaeva.
109
00:06:38,465 --> 00:06:42,595
Apologize to her.
Right now, in front of everybody.
110
00:06:45,872 --> 00:06:47,305
And if I don't?
111
00:06:50,076 --> 00:06:52,636
If you don't, I'll expel you from school.
112
00:06:55,081 --> 00:06:56,207
So what?
113
00:07:00,720 --> 00:07:01,914
Boris Grigorievich.
114
00:07:02,022 --> 00:07:03,148
Yes?
115
00:07:05,425 --> 00:07:07,950
Please escort Vostriakov out right away.
116
00:07:08,061 --> 00:07:10,928
He's free to go wherever he wants.
117
00:07:11,765 --> 00:07:12,891
Yes, ma'am.
118
00:07:15,135 --> 00:07:20,163
"I am leaving, stunned -
leaving behind a genius.
119
00:07:20,440 --> 00:07:24,900
Let him create his masterpieces
and mow the grass in the yard.
120
00:07:25,011 --> 00:07:28,105
Just imagine, only a minute ago
121
00:07:28,215 --> 00:07:33,084
I stood next to him
and looked at his black buttons.
122
00:07:33,186 --> 00:07:37,122
I, a mere reporter, a humble mortal.
123
00:07:37,224 --> 00:07:40,591
Translated from Serbo-Croatian
by Koffman. "
124
00:07:52,706 --> 00:07:55,903
Pasha, can you get me a samovar?
125
00:07:57,944 --> 00:07:59,935
Do they bring you samovars
at the museum?
126
00:08:00,046 --> 00:08:02,514
No. They only bring bones.
127
00:08:02,616 --> 00:08:05,278
"Look," they say. "Perhaps
they belong to a woolly mammoth."
128
00:08:05,385 --> 00:08:07,182
But they're only horse bones.
129
00:08:09,289 --> 00:08:12,019
Tired? I'll get going.
130
00:08:14,461 --> 00:08:16,691
Today I expelled a kid from the school.
131
00:08:18,398 --> 00:08:19,695
What kid?
132
00:08:21,501 --> 00:08:22,593
Maybe it's Tanya.
133
00:08:22,702 --> 00:08:23,828
Sit down.
134
00:08:24,971 --> 00:08:26,666
Why would she show up?
135
00:08:28,275 --> 00:08:30,072
Hello. Is Tanya here?
136
00:08:30,176 --> 00:08:31,609
No, she's gone.
137
00:08:31,711 --> 00:08:33,144
When is she coming back?
138
00:08:33,246 --> 00:08:36,477
Ask her mother. She got married.
139
00:08:37,250 --> 00:08:38,911
Come on in. Don 't just stand there.
140
00:08:39,019 --> 00:08:40,953
No, that's all right. I'll go.
141
00:08:43,156 --> 00:08:46,455
By the way, Tanya called.
She asked me to say hello to you for her.
142
00:08:46,559 --> 00:08:47,685
Thanks.
143
00:08:50,063 --> 00:08:51,792
- It's just that you're never home.
- Right.
144
00:08:57,804 --> 00:08:59,738
- I should go.
- All right.
145
00:08:59,839 --> 00:09:01,363
- Good night.
- Good night.
146
00:09:02,709 --> 00:09:06,440
By the way,
when Tanya calls you again,
147
00:09:07,447 --> 00:09:09,438
give her my regards.
148
00:09:11,217 --> 00:09:12,514
Take care.
149
00:09:12,619 --> 00:09:13,950
Good night.
150
00:09:19,492 --> 00:09:21,426
Can I call you tomorrow?
151
00:09:21,528 --> 00:09:22,586
Of course.
152
00:09:44,184 --> 00:09:45,310
Pasha.
153
00:09:52,892 --> 00:09:54,086
Did you call me?
154
00:10:00,700 --> 00:10:02,167
Good night.
155
00:10:03,470 --> 00:10:04,937
Good night.
156
00:10:21,254 --> 00:10:23,518
Auntie Nadya, look. A plane is falling.
157
00:10:23,623 --> 00:10:25,386
It isn't going to fall.
158
00:10:25,492 --> 00:10:27,756
It's doing it on purpose.
It's a barrel roll.
159
00:10:29,696 --> 00:10:31,493
Look. Look up!
160
00:10:35,268 --> 00:10:37,236
Auntie Nadya, is the sky far away?
161
00:10:38,371 --> 00:10:40,168
Are we gonna go for another swim?
162
00:10:43,877 --> 00:10:46,675
I don't want to swim.
I'm hungry.
163
00:11:00,460 --> 00:11:02,724
Do you want to go to the airfield?
164
00:11:19,679 --> 00:11:21,840
- Hello.
- Hello there.
165
00:11:22,449 --> 00:11:23,711
I've come to see you.
166
00:11:23,817 --> 00:11:25,512
Hello, Nadya.
I'll be right with you.
167
00:11:31,391 --> 00:11:34,417
- Hello.
- Hello, Nadezhda Stepanovna.
168
00:11:36,930 --> 00:11:38,192
Going to the tournament?
169
00:11:38,298 --> 00:11:40,198
Yes, We're going to Moscow soon.
170
00:11:40,300 --> 00:11:43,133
- But not everyone is going, right?
- Only if you passed the tests.
171
00:11:43,236 --> 00:11:45,227
- Only if you have enough jumps.
- Everyone took the tests.
172
00:11:45,338 --> 00:11:46,828
Excellent.
173
00:11:47,841 --> 00:11:50,366
- So, you want to be a pilot?
- Yes.
174
00:11:50,477 --> 00:11:51,774
Me too.
175
00:11:51,878 --> 00:11:53,539
Whose kids are these?
176
00:11:54,514 --> 00:11:56,709
The neighbors'.
I took them to the river for a swim.
177
00:11:57,951 --> 00:11:59,885
Baryshev,
now it's going to be your turn.
178
00:12:01,054 --> 00:12:04,455
Nadezhda Stepanovna,
you look great.
179
00:12:04,557 --> 00:12:06,024
Why shouldn't l?
180
00:12:10,897 --> 00:12:13,263
What's this fellow doing there?
181
00:12:14,133 --> 00:12:17,000
He didn't pass the physical.
Now he's upset.
182
00:12:17,103 --> 00:12:18,593
Do you remember Pasha?
183
00:12:18,705 --> 00:12:20,969
He waited and waited before the war,
and how did it end?
184
00:12:21,074 --> 00:12:24,305
Yeah. But now mustering boards
are much stricter.
185
00:12:25,411 --> 00:12:27,641
But you're still holding up.
186
00:12:28,248 --> 00:12:30,876
- Are you jealous?
- No. I've got used to it.
187
00:12:31,584 --> 00:12:33,211
Do you fly a lot?
188
00:12:33,319 --> 00:12:35,913
Well, I fly. I instruct.
189
00:12:37,557 --> 00:12:39,684
- How come you never drop by?
- I will.
190
00:12:39,792 --> 00:12:42,625
Listen, why don't we all get together?
191
00:12:47,567 --> 00:12:49,034
Children, repeat after me.
192
00:12:49,135 --> 00:12:53,435
Where the infantry won't get through
193
00:12:53,540 --> 00:12:57,772
Where an armored train won't pass
194
00:12:57,877 --> 00:13:02,041
Where a heavy tank
won 't crawl through
195
00:13:02,148 --> 00:13:06,585
There the steel bird will fly
196
00:13:47,794 --> 00:13:50,888
Nadya, did my kids give you
any trouble at the river?
197
00:13:52,732 --> 00:13:56,133
No, we were good.
Right, Auntie Nadya?
198
00:13:57,236 --> 00:13:58,362
Look at it.
199
00:14:01,274 --> 00:14:03,105
A duckling.
200
00:14:03,209 --> 00:14:05,234
I 'm not going to cut it up.
201
00:14:12,785 --> 00:14:14,412
The question is -
202
00:14:16,089 --> 00:14:20,082
why should anyone
be peeling potatoes on a Sunday?
203
00:14:21,561 --> 00:14:23,688
What are restaurants for?
204
00:14:23,796 --> 00:14:26,993
Yeah, like you're going
to go to a restaurant.
205
00:14:27,100 --> 00:14:28,658
I am going.
206
00:14:28,768 --> 00:14:31,794
From now on,
I'm going to restaurants every day.
207
00:15:04,003 --> 00:15:05,971
RESTAURANT
208
00:15:08,474 --> 00:15:10,374
- Are you from out of town?
- No, why?
209
00:15:10,476 --> 00:15:14,037
No service after 6:00.
Only women with escorts.
210
00:15:14,147 --> 00:15:16,638
Who thought that up?
Call the manager.
211
00:15:16,749 --> 00:15:18,740
Can't do it.
212
00:15:25,758 --> 00:15:27,350
Hello.
213
00:15:29,696 --> 00:15:30,993
All right.
214
00:15:34,300 --> 00:15:37,098
Welcome. Please join us.
215
00:15:37,203 --> 00:15:38,329
Do you recognize me?
216
00:15:38,438 --> 00:15:41,134
But of course.
Morozov, Igor Mikhailovich.
217
00:15:41,240 --> 00:15:43,003
Exactly. Meet my friends.
218
00:15:44,143 --> 00:15:46,441
Petrukhina, Nadezhda Stepanovna.
219
00:15:48,815 --> 00:15:50,510
Do you remember Nadezhda Stepanovna?
220
00:15:50,616 --> 00:15:55,417
We served together on a people's jury
for a whole year.
221
00:15:56,122 --> 00:15:58,784
For you, Shura will fix something up.
You won't have to wait.
222
00:15:58,891 --> 00:16:00,449
I'd like something to eat.
223
00:16:00,560 --> 00:16:01,891
Sure, right away.
224
00:16:06,733 --> 00:16:08,098
Hello.
225
00:16:14,841 --> 00:16:16,035
Please.
226
00:16:17,877 --> 00:16:19,572
To your health.
- Hey! I'll throw you out.
227
00:16:20,880 --> 00:16:23,110
Hello, Nadezhda Stepanovna.
228
00:16:24,217 --> 00:16:25,684
Nadezhda Stepanovna.
229
00:16:25,785 --> 00:16:27,776
Home-smoked fish.
230
00:16:28,387 --> 00:16:31,254
Please, help yourself.
- Thank you, no.
231
00:16:31,991 --> 00:16:34,983
I'll bring some crayfish.
232
00:16:35,094 --> 00:16:36,721
I'll be right back.
233
00:16:40,433 --> 00:16:44,733
Take you, for example -
a simple Soviet woman.
234
00:16:44,837 --> 00:16:46,771
- What do you want?
- Get lost.
235
00:16:46,873 --> 00:16:48,534
I just wanted to talk.
236
00:16:48,641 --> 00:16:50,905
What, can't we have a conversation?
237
00:16:59,819 --> 00:17:01,286
Mom!
238
00:17:07,093 --> 00:17:08,958
What a scary bulldog.
239
00:17:09,061 --> 00:17:10,961
This isn't a bulldog. It's a boxer.
240
00:17:11,564 --> 00:17:14,055
What a huge beast.
Does he guard your home?
241
00:17:15,101 --> 00:17:16,932
There's nothing to guard there.
242
00:17:18,204 --> 00:17:19,535
He's so ugly.
243
00:17:19,639 --> 00:17:21,971
Don't insult him.
He understands everything.
244
00:17:22,942 --> 00:17:24,500
I've come to get acquainted.
245
00:17:25,912 --> 00:17:27,243
But you've met Igor.
246
00:17:27,346 --> 00:17:29,644
I've spoken with Igor on the phone.
247
00:17:29,749 --> 00:17:31,580
I haven't properly met him
as your husband.
248
00:17:31,684 --> 00:17:33,515
Forgive me.
249
00:17:33,619 --> 00:17:34,745
Here's our building.
250
00:17:34,854 --> 00:17:36,719
It's just that we have a crowd over.
251
00:17:37,356 --> 00:17:38,653
Listen. Tanya?
252
00:17:40,593 --> 00:17:42,220
Aren't you embarrassed?
253
00:17:43,362 --> 00:17:46,331
After all, you could be his daughter.
254
00:17:49,235 --> 00:17:51,829
No, I couldn't. Let's go.
255
00:17:51,938 --> 00:17:55,499
Tanya, wait.
Let me look at you.
256
00:17:58,477 --> 00:18:00,672
Why have you waited so long?
257
00:18:01,848 --> 00:18:06,376
They built a splendid wedding palace,
and you don't even want to use it.
258
00:18:07,019 --> 00:18:10,477
All day Sunday, I greeted newlyweds
on behalf of the city council.
259
00:18:10,590 --> 00:18:13,150
It was so beautiful. You know?
260
00:18:14,227 --> 00:18:17,890
Champagne, music, flowers.
261
00:18:17,997 --> 00:18:20,056
But I don't want any strangers
congratulating me.
262
00:18:20,166 --> 00:18:22,031
We won't let strangers in.
263
00:18:22,134 --> 00:18:23,726
I'll welcome you myself.
264
00:18:24,604 --> 00:18:27,095
We'll use the occasion to celebrate.
265
00:18:27,206 --> 00:18:28,639
So, is it a deal?
266
00:18:28,741 --> 00:18:32,006
- We'll see, Mom.
- What's there to think about?
267
00:18:36,916 --> 00:18:38,383
Come on in.
268
00:18:40,019 --> 00:18:42,954
Misha, tell us the story
about the two actors.
269
00:18:43,055 --> 00:18:44,386
About what?
270
00:18:44,490 --> 00:18:46,355
The two actors.
271
00:18:46,459 --> 00:18:48,393
- I've told it already.
- Victor hasn 't heard it.
272
00:18:48,494 --> 00:18:49,961
Wallpaper.
273
00:18:52,365 --> 00:18:54,265
So, two actors get together.
274
00:18:54,367 --> 00:18:56,528
One's in the theater,
and the other's in cabaret.
275
00:18:56,636 --> 00:18:58,831
"Hey, Kolya, how you doing?
276
00:18:58,938 --> 00:19:00,667
I haven't seen you in 1 0 years."
277
00:19:00,773 --> 00:19:02,866
Which one's Igor?
278
00:19:03,676 --> 00:19:05,371
Don't tell me. I'll figure it out.
279
00:19:07,213 --> 00:19:09,010
Don't even try. You're not going to guess.
280
00:19:09,115 --> 00:19:11,345
Not bad, not bad.
281
00:19:11,450 --> 00:19:13,975
I've moved up in the world.
282
00:19:16,856 --> 00:19:19,381
I decided to work alone, solo.
283
00:19:19,492 --> 00:19:21,892
You walk out on the stage,
and everybody's looking at you.
284
00:19:21,994 --> 00:19:25,259
It's all on your shoulders.
You make all the choices.
285
00:19:26,599 --> 00:19:27,964
You read Pushkin.
286
00:19:28,501 --> 00:19:29,866
You read Captain's Daughter by Pushkin.
287
00:19:29,969 --> 00:19:32,563
It's 800 pages. Right?
288
00:19:33,372 --> 00:19:36,170
It's not like Chekhov.
You could choke on it.
289
00:19:36,275 --> 00:19:40,143
So I get on stage -
Only I didn't learn my lines.
290
00:19:40,246 --> 00:19:41,736
Three years ago,
there was that competition.
291
00:19:41,847 --> 00:19:44,782
You know, Pushkin's memorial -
Alexander Sergeevich himself.
292
00:19:44,884 --> 00:19:47,751
So, I didn't learn my lines.
So it goes.
293
00:19:47,853 --> 00:19:52,552
It happens sometimes.
Creative work, you know.
294
00:19:54,794 --> 00:19:57,490
"ls this from Pushkin?"
Well, of course.
295
00:20:01,934 --> 00:20:07,270
And here you are, walking out on stage.
You're all alone.
296
00:20:08,607 --> 00:20:09,904
It's high art.
297
00:20:10,009 --> 00:20:13,342
It's not like reciting
some clich�d poem -
298
00:20:13,446 --> 00:20:16,210
"Oh, wait for me, and I shall return."
299
00:20:16,315 --> 00:20:18,875
That's what hacks do.
300
00:20:21,287 --> 00:20:24,552
And then I wasn't ready
for the Gogol Festival.
301
00:20:34,166 --> 00:20:36,634
So they let me go.
302
00:20:43,242 --> 00:20:44,800
So where does one go, right?
303
00:20:46,278 --> 00:20:48,906
And you know why they let me go?
304
00:20:52,018 --> 00:20:56,785
The guy wearing the big glasses says,
"Because of your poor enunciation."
305
00:20:59,225 --> 00:21:00,692
Timothy, get back.
306
00:21:02,595 --> 00:21:04,187
Everyone, this is my mom.
307
00:21:07,666 --> 00:21:08,792
Well, finally.
308
00:21:09,602 --> 00:21:11,092
Very nice to meet you.
309
00:21:11,203 --> 00:21:13,103
Mom, this is Igor.
310
00:21:14,507 --> 00:21:15,667
Petrukhina.
311
00:21:15,775 --> 00:21:16,867
Igor.
312
00:21:16,976 --> 00:21:18,034
I can't hear you.
313
00:21:18,144 --> 00:21:19,133
Igor.
314
00:21:25,051 --> 00:21:26,348
Nice to meet you.
315
00:21:28,287 --> 00:21:29,379
You don't smoke.
316
00:21:34,226 --> 00:21:36,956
Forgive us, Nadezhda Stepanovna,
that it turned out this way.
317
00:21:40,032 --> 00:21:41,397
It's all right.
318
00:21:45,337 --> 00:21:48,101
The apartment's nice.
Except the ceilings are low.
319
00:21:48,207 --> 00:21:49,504
Yeah.
320
00:21:53,045 --> 00:21:56,879
Well, young people, why so solemn?
Cheer up, everybody.
321
00:21:59,318 --> 00:22:01,013
Play your boogie-woogie.
322
00:22:03,289 --> 00:22:06,383
Are there any wine glasses in this house?
- They're in the kitchen. Come on.
323
00:22:06,492 --> 00:22:09,290
Or only books?
What's this, a reading room?
324
00:22:09,395 --> 00:22:11,226
- We have wine glasses.
- Let's go have a drink.
325
00:22:16,469 --> 00:22:18,767
Tanya, step outside.
326
00:22:22,508 --> 00:22:24,271
Close the door.
327
00:22:26,779 --> 00:22:28,110
Sit down.
328
00:22:33,352 --> 00:22:37,015
I've been asking Tanya
to introduce us for a long time.
329
00:22:37,123 --> 00:22:38,920
She kept putting it off.
330
00:22:44,830 --> 00:22:46,092
How old are you?
331
00:22:47,666 --> 00:22:49,156
Thirty-seven.
332
00:22:50,870 --> 00:22:52,167
Sit down.
333
00:22:55,307 --> 00:22:57,605
- Have you been married before?
- Yes, I have.
334
00:22:57,710 --> 00:22:59,678
- Did you get divorced?
- A long time ago.
335
00:22:59,778 --> 00:23:01,507
How long?
336
00:23:01,614 --> 00:23:03,081
About five years.
337
00:23:03,182 --> 00:23:05,207
- Any kids?
- No.
338
00:23:05,317 --> 00:23:08,377
You've been on your own for five years?
339
00:23:10,322 --> 00:23:12,119
Yes, I have.
340
00:23:13,259 --> 00:23:14,726
Do you teach?
341
00:23:16,495 --> 00:23:17,587
Yes.
342
00:23:17,696 --> 00:23:20,529
Do you intend to just keep teaching?
343
00:23:22,334 --> 00:23:23,631
It's likely.
344
00:23:25,671 --> 00:23:27,605
- Give me a knife.
- Pardon?
345
00:23:27,706 --> 00:23:29,401
Give me a knife.
346
00:23:36,315 --> 00:23:39,045
When did you meet Tatyana?
347
00:23:39,151 --> 00:23:40,880
At the entrance examinations.
348
00:23:43,455 --> 00:23:45,423
Love at first sight?
349
00:23:55,701 --> 00:23:56,929
Oh, well.
350
00:23:58,504 --> 00:24:00,028
Call everybody in.
351
00:24:02,908 --> 00:24:05,376
- Andrei, you forgot your pen.
- Thank you.
352
00:24:05,477 --> 00:24:07,377
- Guys, where are you going?
- Home.
353
00:24:09,181 --> 00:24:12,207
- Come back later.
- Mom won't stay long.
354
00:24:12,318 --> 00:24:13,751
Why are you leaving?
355
00:24:15,020 --> 00:24:16,487
Everybody, come here.
356
00:24:17,156 --> 00:24:18,555
Everyone's invited.
357
00:24:18,657 --> 00:24:20,522
Are you afraid of me?
358
00:24:20,626 --> 00:24:22,059
Come on, guys. Don't be shy.
359
00:24:23,128 --> 00:24:24,288
All right. Five minutes.
360
00:24:30,936 --> 00:24:33,302
- Where's Misha?
- By himself.
361
00:24:34,340 --> 00:24:35,466
Tanya.
362
00:24:36,242 --> 00:24:37,869
Just a second.
363
00:24:42,514 --> 00:24:44,277
Misha. Are you coming?
364
00:24:44,383 --> 00:24:45,714
No.
365
00:24:45,818 --> 00:24:47,786
Then turn the volume up.
366
00:24:48,787 --> 00:24:51,187
Igor. Don't keep us waiting.
367
00:24:51,290 --> 00:24:52,484
Let's see.
368
00:24:52,591 --> 00:24:54,991
That's.75 liters, and we've got -
369
00:24:55,094 --> 00:24:58,427
One, two, three, four, five - 1 0.
370
00:24:58,530 --> 00:25:01,090
- Don't count Misha.
- Then nine.
371
00:25:02,234 --> 00:25:04,862
That's 83.3 grams each.
372
00:25:05,337 --> 00:25:06,361
You ignoramus.
373
00:25:06,472 --> 00:25:09,066
It's a periodic fraction - 83.33.
374
00:25:09,174 --> 00:25:10,903
You calculate so well.
375
00:25:11,010 --> 00:25:12,841
Thank you. It's my job.
376
00:25:12,945 --> 00:25:15,539
- Misha, get over here.
- Tanya.
377
00:25:17,283 --> 00:25:19,547
Leave him alone. He's thinking.
378
00:25:19,652 --> 00:25:22,052
May the outstretched hand
be filled with riches for you.
379
00:25:22,154 --> 00:25:24,247
Andrei, it's time for a toast.
380
00:25:24,356 --> 00:25:26,483
- Well, to the newlyweds.
- Yes, to the newlyweds.
381
00:25:26,592 --> 00:25:27,923
- No, no.
- Then what?
382
00:25:28,027 --> 00:25:30,188
I propose a toast
to Nadezhda Stepanovna.
383
00:25:30,296 --> 00:25:32,491
Igor is incredibly lucky
with his mother-in-law.
384
00:25:32,598 --> 00:25:34,623
He doesn't deserve such luck.
385
00:25:34,733 --> 00:25:36,633
We are very glad to meet you.
386
00:25:36,735 --> 00:25:40,330
- Thank you.
- Well, friends, to Nadezhda Stepanovna.
387
00:25:42,308 --> 00:25:44,333
You've made me blush.
388
00:25:44,443 --> 00:25:45,740
Let's drink.
389
00:25:46,779 --> 00:25:48,110
To your health.
390
00:25:51,350 --> 00:25:52,647
This is good wine.
391
00:25:53,952 --> 00:25:55,977
Misha, would you like some cake?
392
00:25:56,088 --> 00:25:58,147
Let him be.
He's wrapped up in his thoughts.
393
00:25:58,257 --> 00:26:00,725
He was great today.
394
00:26:00,826 --> 00:26:03,124
- Is he an actor?
- He's an attorney.
395
00:26:03,228 --> 00:26:04,991
- But that doesn't matter.
- So he's an amateur?
396
00:26:05,097 --> 00:26:08,362
Did you know
that I chair the panel of judges?
397
00:26:08,467 --> 00:26:09,991
Mom, why don't you have some cake?
398
00:26:10,102 --> 00:26:11,262
I forgot.
399
00:26:11,370 --> 00:26:14,464
Why'd you put on that sad music?
400
00:26:14,573 --> 00:26:15,938
Let's drink!
401
00:26:16,508 --> 00:26:18,339
To the newlyweds. To -
402
00:26:19,011 --> 00:26:21,775
As a poet once said,
403
00:26:21,880 --> 00:26:24,974
"Cherish your love.
404
00:26:25,084 --> 00:26:28,747
Over the years,
cherish it even more."
405
00:26:28,854 --> 00:26:34,315
"Love is not about sighs on a park bench,
nor a stroll in the moonlight. "
406
00:26:34,426 --> 00:26:35,859
Misha, use the white one.
407
00:26:42,434 --> 00:26:44,595
I bought movie tickets.
They went to waste.
408
00:26:48,507 --> 00:26:50,134
You think they asked me over?
409
00:26:52,077 --> 00:26:54,341
I had to go over on my own to meet him.
410
00:26:56,582 --> 00:27:00,780
If she'd been my natural daughter,
I'd have disowned her for this kind of thing.
411
00:27:04,089 --> 00:27:08,321
All my life I lived in fear,
dreading that one day
412
00:27:08,427 --> 00:27:10,725
someone would let it out
that she's not my own child.
413
00:27:14,066 --> 00:27:17,900
I ran home thinking that she'd found out.
414
00:27:20,639 --> 00:27:22,004
It hasn't come to that yet.
415
00:27:26,044 --> 00:27:28,171
I wish she had at least
come to me for advice.
416
00:27:29,381 --> 00:27:30,939
We're not strangers.
417
00:27:33,285 --> 00:27:34,513
Oh, well.
418
00:27:38,223 --> 00:27:42,250
When she was going out
with that Igor fellow,
419
00:27:42,361 --> 00:27:44,226
I never said a word.
420
00:27:44,329 --> 00:27:45,796
Right. Not a word.
421
00:27:47,299 --> 00:27:50,166
Well, as a joke perhaps. Big deal.
422
00:27:50,269 --> 00:27:51,964
You shouldn't joke around about this.
423
00:27:53,972 --> 00:27:56,202
They have their joke, and you have yours.
424
00:27:56,308 --> 00:27:59,903
Do you remember how you told me
that I should adopt a boy?
425
00:28:01,113 --> 00:28:05,049
I thought that a girl
would be closer to me -
426
00:28:05,150 --> 00:28:06,583
to her mother.
427
00:28:09,288 --> 00:28:10,414
Oh, well.
428
00:28:13,525 --> 00:28:16,926
You know, eventually,
children have to go off on their own.
429
00:28:17,963 --> 00:28:19,396
What would happen otherwise?
430
00:28:19,498 --> 00:28:20,726
Philosopher.
431
00:28:20,833 --> 00:28:22,562
It's easy for you to talk.
She's not yours.
432
00:28:31,210 --> 00:28:32,609
Good night.
433
00:28:39,218 --> 00:28:40,242
Kravchenko!
434
00:28:40,352 --> 00:28:42,320
Watch it. Close the door.
435
00:28:44,189 --> 00:28:47,818
What a mess. You promised
to finish the remodeling by today.
436
00:28:47,926 --> 00:28:50,292
Where is everybody?
- Probably at the movies.
437
00:28:50,395 --> 00:28:51,828
It's Monday,
so there's a new picture.
438
00:28:51,930 --> 00:28:53,227
Besides, there's nine people
missing for exams.
439
00:28:53,332 --> 00:28:55,266
Then there's one fellow
that didn't spend the night at school.
440
00:28:55,367 --> 00:28:57,267
- Who's that?
- Vostriakov.
441
00:28:57,369 --> 00:28:58,859
Did the costumes get sent out
to the competition?
442
00:28:58,971 --> 00:29:00,165
They should have been.
443
00:29:00,272 --> 00:29:01,671
They should have been,
or they have been?
444
00:29:01,773 --> 00:29:04,105
They have been.
445
00:29:04,209 --> 00:29:07,610
Nadezhda Stepanovna,
I'd like to leave early tonight.
446
00:29:07,713 --> 00:29:09,510
My daughter's birthday.
447
00:29:09,615 --> 00:29:11,776
- Do you have a daughter?
- Four kids.
448
00:29:13,051 --> 00:29:14,382
- Congratulations.
- Thank you.
449
00:29:14,486 --> 00:29:16,716
Kravchenko!
450
00:29:16,822 --> 00:29:18,312
Kravchenko!
451
00:29:19,224 --> 00:29:20,316
Damn.
452
00:29:29,635 --> 00:29:30,693
That's for me.
453
00:29:33,105 --> 00:29:34,595
The so-called workers.
454
00:29:34,706 --> 00:29:36,196
Why didn't you go to the movies?
455
00:29:36,308 --> 00:29:38,469
- We're working.
- We've already seen that movie.
456
00:29:39,344 --> 00:29:40,834
Where's Vostriakov?
457
00:29:42,915 --> 00:29:45,247
Well, who knows where Vostriakov is?
458
00:29:45,350 --> 00:29:46,977
- I don't know.
- Yeah.
459
00:29:47,953 --> 00:29:50,285
- Where's his stuff? You clear it out?
- No, it's here.
460
00:29:51,156 --> 00:29:53,488
- Who are his friends?
- Me.
461
00:29:54,960 --> 00:29:56,450
Everyone was friends with him.
462
00:29:56,562 --> 00:29:57,927
Are his parents in town?
463
00:29:58,030 --> 00:29:59,725
- Yes.
- I see.
464
00:29:59,831 --> 00:30:03,460
By the way,
I saw him in a pretty seedy place.
465
00:30:03,569 --> 00:30:04,627
Well, I'm off.
466
00:30:04,736 --> 00:30:07,705
Are the grade lists off to the district?
467
00:30:07,806 --> 00:30:09,068
They should be.
468
00:30:09,174 --> 00:30:11,142
They should be, or they are?
469
00:30:13,245 --> 00:30:14,542
I don't know.
470
00:30:15,280 --> 00:30:19,683
Listen, Boris Grigorievich,
do you ever know anything?
471
00:30:21,353 --> 00:30:24,288
All right. Make sure that remodeling
is done by tonight.
472
00:30:24,389 --> 00:30:26,254
Otherwise, we're going
to have a serious talk.
473
00:30:26,358 --> 00:30:28,155
Is that clear?
- Perfectly.
474
00:30:58,190 --> 00:30:59,953
Nadezhda Stepanovna,
I'm waiting for you.
475
00:31:00,058 --> 00:31:01,150
Later.
476
00:31:03,328 --> 00:31:05,853
It's my kids' turn.
I'm going to check on them.
477
00:31:09,434 --> 00:31:11,265
Why aren't you all ready?
478
00:31:11,370 --> 00:31:13,736
Do you want
to spoil the whole performance?
479
00:31:13,839 --> 00:31:17,775
Girls, don't just stand there.
Boys, go back to the hall.
480
00:31:17,876 --> 00:31:20,538
Yermolaeva doesn't want to go on.
481
00:31:20,646 --> 00:31:21,772
Yermolaeva?
482
00:31:23,081 --> 00:31:24,548
What's the matter?
483
00:31:25,851 --> 00:31:27,216
Yermolaeva, I'm talking to you.
484
00:31:27,319 --> 00:31:29,514
- Vostriakov's disappeared.
- What?
485
00:31:29,621 --> 00:31:31,953
- Yermolaeva went to look for him.
- Isn't it true, Zina?
486
00:31:32,057 --> 00:31:35,049
Be ready for your turn!
487
00:31:35,594 --> 00:31:38,654
No time to talk.
Yermolaeva, get dressed.
488
00:31:38,764 --> 00:31:41,130
Boys, get back.
Girls, line up.
489
00:31:56,915 --> 00:31:58,041
Yermolaeva.
490
00:31:58,750 --> 00:32:00,775
Construction School, on stage!
491
00:32:04,356 --> 00:32:06,756
Get out of here, everybody.
492
00:32:08,627 --> 00:32:10,788
Your Vostriakov hasn't disappeared.
493
00:32:10,896 --> 00:32:13,865
Yes, he has!
You don't know him at all.
494
00:32:13,965 --> 00:32:16,456
He's innocent.
You expelled him for nothing.
495
00:32:16,568 --> 00:32:18,968
It was my own fault.
You don't know him.
496
00:32:19,071 --> 00:32:21,562
You don't know anything.
497
00:32:22,507 --> 00:32:24,907
Maybe he drowned himself!
498
00:32:25,410 --> 00:32:28,072
You don't know him. He's so proud.
He'll never come back.
499
00:32:28,180 --> 00:32:30,171
Damn your dances!
500
00:32:33,185 --> 00:32:35,176
That's it.
501
00:32:35,287 --> 00:32:37,221
All the costumes - for nothing.
502
00:32:39,024 --> 00:32:40,286
Not at all.
503
00:32:40,392 --> 00:32:42,087
Hurry up.
504
00:32:44,229 --> 00:32:45,196
Scarf.
505
00:32:46,765 --> 00:32:47,891
Hands.
506
00:32:49,034 --> 00:32:50,160
Closer.
507
00:32:50,936 --> 00:32:52,028
Sit down.
508
00:32:54,372 --> 00:32:57,273
Get ready. Let's go.
509
00:33:20,065 --> 00:33:22,590
Very nice. Look at the costumes.
510
00:33:22,701 --> 00:33:24,965
Petrukhina gave it her best.
511
00:34:06,278 --> 00:34:09,247
Nadezhda Stepanovna,
it came out just great!
512
00:34:09,347 --> 00:34:11,144
Everything's okay.
513
00:34:12,551 --> 00:34:15,179
Hodzhaev, make sure
all the costumes are returned.
514
00:34:15,287 --> 00:34:16,254
Yes, ma'am.
515
00:34:21,560 --> 00:34:24,461
Here you are. I found you.
516
00:34:24,563 --> 00:34:26,929
All right. Let's do it quickly.
517
00:34:27,032 --> 00:34:28,192
Outside.
518
00:34:36,741 --> 00:34:38,368
- No, dear, I don't like it.
- But why?
519
00:34:42,013 --> 00:34:43,674
I didn't say that.
520
00:34:43,782 --> 00:34:45,647
- You did.
- No, I didn't.
521
00:34:46,585 --> 00:34:47,916
You did.
522
00:34:49,421 --> 00:34:50,752
Well, I don't recall.
523
00:34:52,691 --> 00:34:56,684
And what about this?
This is, excuse me, pure flattery.
524
00:34:56,795 --> 00:34:59,286
- How? What flattery?
- It's just flattery.
525
00:34:59,397 --> 00:35:02,457
It isn't flattery.
This is an important topic.
526
00:35:03,401 --> 00:35:05,232
And everyone's waiting.
527
00:35:05,337 --> 00:35:07,430
- What?
- Everyone's waiting.
528
00:35:08,707 --> 00:35:10,299
All right.
529
00:35:14,212 --> 00:35:18,046
But what about this?
This is just embarrassing.
530
00:35:18,149 --> 00:35:21,983
"l am greeted by a tired,
modestly dressed woman..."
531
00:35:22,087 --> 00:35:26,820
"with lines around her young eyes."
532
00:35:26,925 --> 00:35:28,790
But it's true.
533
00:35:30,962 --> 00:35:33,362
Well. Where did you go to school?
534
00:35:33,465 --> 00:35:34,693
The university.
535
00:35:36,534 --> 00:35:38,331
My daughter's at the university too.
536
00:35:40,171 --> 00:35:40,967
It's hot.
537
00:35:41,072 --> 00:35:42,539
There may be a storm coming.
538
00:35:44,342 --> 00:35:45,502
It's humid.
539
00:35:45,610 --> 00:35:48,408
My daughter majors in math.
540
00:35:48,513 --> 00:35:50,640
The humanities would have been better.
541
00:35:50,749 --> 00:35:53,240
Of course. Nadezhda Stepanovna -
542
00:35:53,351 --> 00:35:55,785
- Can I try these on?
- Of course.
543
00:35:57,822 --> 00:35:59,813
They suit you.
544
00:35:59,925 --> 00:36:01,552
- Convenient.
- Yes, they are.
545
00:36:01,660 --> 00:36:04,060
Here. Did I get it right?
546
00:36:04,162 --> 00:36:05,424
Not at all, my dear.
547
00:36:05,530 --> 00:36:09,432
Not "for comprehensive work teams."
But "only for compressive work teams.
548
00:36:09,534 --> 00:36:11,229
We train teams of young workers" -
549
00:36:11,336 --> 00:36:14,430
Yes, yes, yes. I understand.
550
00:36:14,539 --> 00:36:15,699
I understand.
551
00:36:15,807 --> 00:36:18,605
Here. "The trailblazing initiative."
552
00:36:18,710 --> 00:36:19,972
What about it?
553
00:36:20,078 --> 00:36:21,978
Can we use a different word for it?
554
00:36:28,353 --> 00:36:29,980
"Initiative." "Initiative."
555
00:36:32,524 --> 00:36:34,424
It's a puzzle.
556
00:36:34,526 --> 00:36:36,494
"Initiative" isn't a bad word.
557
00:36:37,162 --> 00:36:38,527
Perhaps we should say "beginning."
558
00:36:38,630 --> 00:36:40,427
No. That's not it either.
559
00:36:43,001 --> 00:36:46,732
Initiative. Initiative.
560
00:36:47,105 --> 00:36:49,869
What about another word
that means the same thing,
561
00:36:49,975 --> 00:36:52,500
but the word itself is different?
562
00:36:53,345 --> 00:36:55,745
- A synonym?
- Exactly. A synonym.
563
00:36:55,847 --> 00:36:57,610
We need a synonym.
564
00:37:05,123 --> 00:37:07,023
Initiative. Initiative.
565
00:37:08,560 --> 00:37:09,686
Maybe -
566
00:37:11,629 --> 00:37:12,459
No.
567
00:37:12,564 --> 00:37:15,761
Comrade Petrukhina!
Someone's asking for you!
568
00:37:15,867 --> 00:37:17,266
I'm coming.
569
00:37:17,369 --> 00:37:19,701
Nadezhda Stepanovna,
please sign here in the corner.
570
00:37:19,804 --> 00:37:21,669
- Nadya.
- Coming.
571
00:37:21,773 --> 00:37:25,641
"Initiative." "Beginning."
What's the difference?
572
00:37:32,617 --> 00:37:34,585
Thank you. Thank you.
573
00:38:51,796 --> 00:38:54,264
WHAT IS A SYNONYM
FOR THE WORD "INITIATIVE"?
574
00:38:55,800 --> 00:38:57,461
BEGINNING.
575
00:39:19,858 --> 00:39:21,485
- Ivan Petrovich.
- Yes?
576
00:39:25,697 --> 00:39:27,494
I have to leave, Ivan Petrovich.
577
00:39:27,599 --> 00:39:28,896
I have some unfinished business.
578
00:39:29,000 --> 00:39:31,491
There's not going to be a discussion
tonight anyway. Is that all right?
579
00:39:31,603 --> 00:39:34,003
- Sure, go ahead.
- Thank you.
580
00:39:34,105 --> 00:39:36,130
Good-bye. Good-bye.
581
00:39:38,409 --> 00:39:40,934
- Nadezhda Stepanovna.
- Yes?
582
00:39:41,045 --> 00:39:42,876
- Your purse.
- Thank you.
583
00:39:42,981 --> 00:39:44,005
Good-bye.
584
00:39:44,115 --> 00:39:47,915
Now a ballet composition -
"A Little Birch Tree. "
585
00:39:53,992 --> 00:39:56,756
Nadezhda Stepanovna.
Do you need the key to your office?
586
00:39:56,861 --> 00:39:59,227
- Is it all locked up?
- Yes, it's pretty late.
587
00:40:00,965 --> 00:40:02,694
- No, that's all right.
- All right.
588
00:40:19,984 --> 00:40:22,282
HONOR BOARD
589
00:40:29,661 --> 00:40:32,562
Nadezhda Stepanovna.
Have they found that fellow?
590
00:40:44,309 --> 00:40:45,606
Nadezhda Stepanovna?
591
00:40:51,549 --> 00:40:52,379
What's that?
592
00:40:52,483 --> 00:40:55,281
What's his name - Vostriakov?
593
00:40:56,454 --> 00:40:57,580
I don't know.
594
00:41:31,055 --> 00:41:32,386
Boris Grigorievich.
595
00:41:33,758 --> 00:41:34,747
What are you doing here?
596
00:41:34,859 --> 00:41:37,657
Painting. It will all be done tonight.
597
00:41:37,762 --> 00:41:38,990
And where are your students?
598
00:41:39,097 --> 00:41:41,122
They're on a smoke break.
599
00:41:41,232 --> 00:41:42,494
And what about you?
600
00:41:42,600 --> 00:41:44,625
- I don't smoke.
- That's not what I mean.
601
00:41:44,736 --> 00:41:48,502
Stop it right away and go home.
It's your daughter's birthday.
602
00:41:48,606 --> 00:41:49,903
I've got time.
603
00:41:52,977 --> 00:41:56,140
- Who do you wanna see?
- Does the Vostriakov family live here?
604
00:41:57,982 --> 00:42:01,247
They're not home.
They're all at the factory.
605
00:42:01,819 --> 00:42:02,979
What about their son?
606
00:42:07,191 --> 00:42:08,715
The son's doing time.
607
00:42:09,694 --> 00:42:11,491
What do you mean doing time?
608
00:42:11,596 --> 00:42:13,188
He's a gangster.
609
00:42:13,298 --> 00:42:16,199
So he's doing time... in jail.
610
00:42:16,934 --> 00:42:18,902
He's got two more years left yet.
611
00:42:19,237 --> 00:42:21,034
Grandma, you're wrong.
612
00:42:21,139 --> 00:42:23,539
I mean Serezha Vostriakov.
613
00:42:23,641 --> 00:42:25,108
Oh, the younger one.
614
00:42:25,209 --> 00:42:26,904
The younger one is on the run.
615
00:42:27,011 --> 00:42:29,172
What do you mean on the run?
616
00:42:29,280 --> 00:42:31,475
He ran away.
617
00:42:31,582 --> 00:42:35,416
His father kept beating him,
so he ran away.
618
00:42:35,520 --> 00:42:38,921
- And he hasn't turned up?
- No, sweetheart, he hasn't turned up.
619
00:42:40,958 --> 00:42:43,426
Well, thank you. Bye-bye.
620
00:42:43,528 --> 00:42:45,462
Hold on a minute.
621
00:42:50,435 --> 00:42:53,563
Try a little roll. It's still warm.
622
00:42:53,671 --> 00:42:55,639
I baked it myself.
623
00:42:55,740 --> 00:42:58,072
Thank you. Bye-bye.
624
00:42:58,176 --> 00:43:00,406
Listen, my dear. Don't go.
625
00:43:01,312 --> 00:43:04,247
Stay. Talk to me.
626
00:43:05,483 --> 00:43:06,950
I have to go.
627
00:43:14,692 --> 00:43:18,788
Grandma, why didn't you open the door?
628
00:43:18,896 --> 00:43:20,363
Are you afraid?
629
00:43:21,799 --> 00:43:24,597
It's the chain. See?
630
00:43:24,702 --> 00:43:28,604
I can't open the door.
The chain won't let me.
631
00:43:33,444 --> 00:43:34,741
Take care of yourself.
632
00:43:50,962 --> 00:43:52,520
Hello.
633
00:43:52,630 --> 00:43:54,188
Police?
634
00:43:54,298 --> 00:43:56,095
Let me speak to Comrade Kalinka.
635
00:43:56,200 --> 00:43:57,167
Yes.
636
00:43:58,336 --> 00:44:01,203
Hello. This is Petrukhina.
637
00:44:02,673 --> 00:44:06,666
Listen, one of my boys is missing.
He ran away from the dorm.
638
00:44:08,079 --> 00:44:11,173
Yes. He didn't show up at home.
639
00:44:11,282 --> 00:44:13,512
Luggage? No, he didn't take any.
640
00:44:14,485 --> 00:44:17,181
He wouldn't have any money.
641
00:44:19,023 --> 00:44:20,581
He's 1 6 years old.
642
00:44:20,691 --> 00:44:23,489
Yes. Vostriakov, Sergei Fedorovich.
643
00:44:24,495 --> 00:44:26,429
Sergei Fedorovich.
644
00:44:26,531 --> 00:44:28,396
Yes. His brother.
645
00:44:33,838 --> 00:44:35,533
I have guests.
646
00:44:35,640 --> 00:44:36,937
What happened, Mom?
647
00:44:38,142 --> 00:44:40,201
Someone's run away.
648
00:44:42,547 --> 00:44:44,014
First, you ran off.
649
00:44:45,683 --> 00:44:47,173
I got married.
650
00:44:48,453 --> 00:44:50,216
- Are you in a hurry?
- Yes.
651
00:44:51,422 --> 00:44:54,448
I was looking through these tapes.
I found the one Nina sent you.
652
00:44:58,362 --> 00:44:59,852
Do you want to listen to it?
653
00:45:09,841 --> 00:45:11,035
Tanya.
654
00:45:12,710 --> 00:45:14,405
Maybe you can stay?
655
00:45:18,483 --> 00:45:19,950
You don't love him, do you?
656
00:45:22,653 --> 00:45:25,747
Mom, I don't want to discuss this
with anybody, least of all with you.
657
00:45:33,064 --> 00:45:34,588
Well, thanks.
658
00:45:53,184 --> 00:45:54,708
Mom, don't.
659
00:45:54,819 --> 00:45:56,309
I'll come to visit.
660
00:45:58,856 --> 00:46:00,153
All right.
661
00:46:01,058 --> 00:46:05,893
You need a vacation.
You should go to Nina's. Take the boat.
662
00:46:07,231 --> 00:46:09,290
Buy yourself a new robe.
663
00:46:09,400 --> 00:46:10,867
Let's go buy it now.
664
00:46:12,270 --> 00:46:13,601
Later.
665
00:46:15,239 --> 00:46:16,536
Let me.
666
00:46:21,879 --> 00:46:23,312
Mom, you're young.
667
00:46:24,782 --> 00:46:26,249
You're still good-looking.
668
00:46:27,385 --> 00:46:29,046
Why are you laughing? It's the truth.
669
00:46:30,521 --> 00:46:32,716
Other women your age get married.
670
00:46:32,823 --> 00:46:35,656
So they do. I will too.
671
00:46:35,760 --> 00:46:38,854
Do it. Why don't you?
672
00:46:38,963 --> 00:46:40,430
Well, maybe I will.
673
00:46:42,934 --> 00:46:45,061
Do it. Start a new life.
674
00:46:45,169 --> 00:46:48,104
You've been in charge of this, that
and the other all this time.
675
00:46:48,205 --> 00:46:49,638
You're run down.
676
00:46:49,740 --> 00:46:52,834
You've got to let go of all that.
677
00:46:52,944 --> 00:46:56,072
Let someone else worry about those brats.
678
00:46:57,081 --> 00:46:58,571
- Let someone else do it?
- Yeah.
679
00:47:01,252 --> 00:47:02,549
Let someone else do it?
680
00:47:04,822 --> 00:47:07,586
You don't really like your mother.
681
00:47:07,692 --> 00:47:09,250
Of course.
682
00:47:09,360 --> 00:47:13,126
I'm provincial, unsophisticated.
683
00:47:13,230 --> 00:47:15,095
I embarrass you.
684
00:47:15,199 --> 00:47:16,598
I'm a gruff old soldier.
685
00:47:16,701 --> 00:47:18,168
Mom, it's not that.
686
00:47:22,340 --> 00:47:23,671
"Let someone else do it."
687
00:47:27,345 --> 00:47:29,813
This is how you think?
688
00:47:32,316 --> 00:47:36,514
I never even knew such words as these.
689
00:47:36,621 --> 00:47:38,088
"Let someone else do it."
690
00:47:39,490 --> 00:47:44,359
All my life, I worked
for myself and for other people -
691
00:47:45,062 --> 00:47:48,122
wherever I was needed,
no picking and choosing.
692
00:47:48,232 --> 00:47:51,463
For myself and for other people.
693
00:47:51,569 --> 00:47:54,231
And I never regretted it.
694
00:47:54,338 --> 00:47:55,635
Are you listening?
695
00:48:01,946 --> 00:48:03,436
I understand.
696
00:48:05,282 --> 00:48:07,409
Mom, do you want me to stay?
697
00:48:13,924 --> 00:48:15,391
You pity me.
698
00:48:17,695 --> 00:48:19,162
Don't pity me.
699
00:48:20,865 --> 00:48:23,129
Instead, you should envy me.
700
00:48:23,234 --> 00:48:26,795
Yes, you should envy me.
701
00:48:29,106 --> 00:48:30,403
You don't have to stay.
702
00:48:31,008 --> 00:48:32,134
Go on.
703
00:48:59,303 --> 00:49:00,270
Tanya.
704
00:49:14,452 --> 00:49:17,910
Nadya, we waited for you!
We've got lots of news!
705
00:49:18,022 --> 00:49:22,652
Nina's defended her thesis.
And Klasha works at the UN.
706
00:49:25,996 --> 00:49:27,725
Wait! Petruha, what a pig you are.
707
00:49:27,832 --> 00:49:29,561
You didn 't even show up for Victory Day.
708
00:49:29,667 --> 00:49:31,794
We waited for you at the Bolshoi Theater
for half a day.
709
00:49:31,902 --> 00:49:34,268
Maybe you think you're too good now
for your old comrades?
710
00:49:34,371 --> 00:49:38,398
Well, if you don 't show up in three days,
then we're on the way to you!
711
00:49:38,509 --> 00:49:41,342
We're gonna put you on KP!
712
00:49:41,445 --> 00:49:44,812
- Nadya. Maybe you're sick?
- What are you saying? Stop it.
713
00:49:44,915 --> 00:49:46,940
Listen, girls, let's sing a song for Nadya.
714
00:49:47,051 --> 00:49:51,420
Where the infantry won 't get through
715
00:49:51,522 --> 00:49:56,050
Where an armored train won 't pass
716
00:49:56,160 --> 00:50:00,062
Where a somber tank
won 't crawl through
717
00:50:00,164 --> 00:50:04,396
There the steel bird will fly
718
00:50:04,502 --> 00:50:08,529
Where a somber tank
won 't crawl through
719
00:50:08,639 --> 00:50:12,473
There the steel bird will fly
720
00:50:18,783 --> 00:50:20,978
Nadezhda Stepanovna.
That runaway's been found.
721
00:50:21,085 --> 00:50:23,144
That Vostriakov fellow.
He's in the mess hall.
722
00:50:23,254 --> 00:50:26,883
He hasn't eaten in two days.
He's starving, all skinny.
723
00:50:27,258 --> 00:50:28,657
You've made me very happy.
724
00:50:30,795 --> 00:50:32,194
Nadezhda Stepanovna.
725
00:50:35,900 --> 00:50:37,197
Wait here, boys.
726
00:50:39,136 --> 00:50:41,604
There's a lot of work for you.
727
00:50:42,072 --> 00:50:43,937
I love your jacket.
728
00:50:45,409 --> 00:50:46,706
Come on in.
729
00:50:48,445 --> 00:50:51,778
- Wait, Boris Grigorievich.
- Wait a minute.
730
00:50:51,882 --> 00:50:54,578
Nadezhda Stepanovna,
Vostriakov is back.
731
00:50:54,685 --> 00:50:58,121
Should I bring him in?
- I know. Yes, go ahead.
732
00:51:01,759 --> 00:51:03,226
Come in.
733
00:51:34,291 --> 00:51:35,258
Well?
734
00:51:37,595 --> 00:51:39,290
What have you got to say to us?
735
00:51:47,705 --> 00:51:52,506
Forgive me, Nadezhda Stepanovna,
for my terrible behavior at the club.
736
00:51:52,610 --> 00:51:55,044
I've realized my mistakes.
It won't happen again.
737
00:51:55,145 --> 00:51:58,080
I'll never disgrace the honor
of the school ever again.
738
00:52:06,790 --> 00:52:09,725
Yermolaeva, forgive me for...
739
00:52:12,263 --> 00:52:13,560
shoving you.
740
00:52:15,900 --> 00:52:17,367
It won't happen again.
741
00:52:39,223 --> 00:52:41,384
May they leave?
742
00:52:42,927 --> 00:52:47,296
Yes. Everyone except Vostriakov.
743
00:53:05,683 --> 00:53:06,980
Once more.
744
00:53:09,019 --> 00:53:13,683
Nadezhda Stepanovna,
please forgive my terrible behavior.
745
00:53:13,791 --> 00:53:15,782
I'll never disgrace the school again.
I've realized -
746
00:53:15,893 --> 00:53:17,520
All right, stop it.
747
00:53:17,628 --> 00:53:18,959
Enough with the apology.
748
00:53:21,198 --> 00:53:22,665
I don't believe it.
749
00:53:27,972 --> 00:53:29,940
Listen, Vostriakov.
750
00:53:31,342 --> 00:53:34,004
Where were you planning to go?
751
00:53:34,111 --> 00:53:36,739
Did you want to become a dockworker?
A street sweeper?
752
00:53:39,183 --> 00:53:42,016
Do you want to follow your brother
down the same road?
753
00:53:46,724 --> 00:53:47,850
Vostriakov.
754
00:53:51,729 --> 00:53:53,697
Why are you so arrogant?
755
00:53:56,567 --> 00:53:58,432
I despise you.
756
00:54:48,285 --> 00:54:51,220
Is everything all right?
See? I told you.
757
00:54:51,321 --> 00:54:55,621
I have the birthday greetings,
straight from the printer's.
758
00:54:55,726 --> 00:54:59,059
It just needs your signature,
and then it's all done.
759
00:55:41,205 --> 00:55:44,106
Passengers without tickets
are prohibited.
760
00:55:44,208 --> 00:55:47,200
Give up your seats for elderly passengers.
761
00:55:59,356 --> 00:56:02,086
Mom, look, a dog.
762
00:56:21,278 --> 00:56:22,575
Nadya!
763
00:56:31,955 --> 00:56:34,185
- How are you?
- Fine.
764
00:56:34,291 --> 00:56:36,452
- What are you up to?
- Nothing special.
765
00:56:39,096 --> 00:56:40,791
Are you going to the airfield?
766
00:56:40,898 --> 00:56:43,025
We're off to the tournament tomorrow.
767
00:56:43,133 --> 00:56:44,964
I'm working my guys pretty hard.
768
00:56:45,068 --> 00:56:47,036
- Well, good luck.
- I'll need it.
769
00:56:53,010 --> 00:56:55,877
We should all get together.
- Yeah.
770
00:58:46,156 --> 00:58:47,384
Stop!
771
00:58:48,825 --> 00:58:50,122
Do it again!
772
00:58:51,061 --> 00:58:52,358
Faster!
773
00:59:02,306 --> 00:59:03,466
Are you open?
774
00:59:03,573 --> 00:59:05,200
Come on in, Nadezhda Stepanovna.
775
00:59:05,309 --> 00:59:06,970
- Hello.
- Hello.
776
00:59:07,077 --> 00:59:08,567
I'm just taking a delivery.
777
00:59:10,447 --> 00:59:12,608
Would you like a beer?
- I'm just hungry.
778
00:59:14,418 --> 00:59:17,046
How about a drink?
- We don't sell liquor.
779
00:59:17,154 --> 00:59:19,213
How about a beer?
- I guess beer will do.
780
00:59:19,323 --> 00:59:21,723
Good. I'll have one
to keep you company.
781
00:59:22,225 --> 00:59:24,557
- Alexandra Ivanovna, the beer's here!
- Coming.
782
00:59:25,629 --> 00:59:27,153
I'll bring you some beer.
783
00:59:34,638 --> 00:59:35,969
- Let me help you.
- No. It's all right.
784
00:59:36,073 --> 00:59:37,506
- Come on.
- No, stop.
785
00:59:37,607 --> 00:59:39,268
- It's easier together.
- I'm used to it.
786
00:59:39,376 --> 00:59:42,004
- You're Alexandra Ivanovna.
- Call me Shura.
787
00:59:43,747 --> 00:59:47,148
"Alexandra Ivanovna" is for the guys
when they're around. It's more formal.
788
00:59:47,250 --> 00:59:51,084
I've noticed you for a while.
You pass by, morning and evening.
789
00:59:51,188 --> 00:59:53,247
And you're always alone.
- Yeah.
790
00:59:53,357 --> 00:59:55,518
Always alone.
791
00:59:57,427 --> 00:59:58,553
Done.
792
01:00:00,964 --> 01:00:04,092
What about you?
Aren't you hungry?
793
01:00:04,201 --> 01:00:06,795
I had dinner at home.
794
01:00:06,903 --> 01:00:09,531
Pots and pans everywhere.
It's a mess.
795
01:00:13,944 --> 01:00:15,536
Enjoy.
796
01:00:16,747 --> 01:00:18,510
- It's like homemade.
- It's from the market.
797
01:00:19,750 --> 01:00:22,617
- Do you have a big family?
- I've got two kids.
798
01:00:22,719 --> 01:00:24,414
You've got a daughter.
I know that.
799
01:00:31,995 --> 01:00:33,462
Do you have a husband?
800
01:00:34,564 --> 01:00:35,895
Husband?
801
01:00:36,633 --> 01:00:38,601
Yeah, I've got a husband.
802
01:00:38,702 --> 01:00:40,260
But he's with somebody else.
803
01:00:40,370 --> 01:00:42,201
Now he's good to her.
804
01:00:43,673 --> 01:00:45,868
It happens, right?
- It happens.
805
01:00:51,148 --> 01:00:52,445
Good beer.
806
01:00:56,253 --> 01:00:58,983
Before the war, I lived in Moscow.
807
01:00:59,089 --> 01:01:02,456
But after the evacuation,
I found myself here.
808
01:01:03,894 --> 01:01:06,385
So it goes.
- I have friends in Moscow.
809
01:01:07,798 --> 01:01:10,733
I haven't seen them in about five years.
810
01:01:13,403 --> 01:01:16,031
It'd be great to see Moscow.
811
01:01:16,139 --> 01:01:18,403
Funny thing is,
812
01:01:18,508 --> 01:01:20,442
sometimes I sit down
to write them a letter
813
01:01:23,113 --> 01:01:24,774
and nothing comes of it.
814
01:01:26,450 --> 01:01:28,247
There's nothing interesting
to write about.
815
01:01:30,887 --> 01:01:33,014
I feel I should make something up.
816
01:01:33,123 --> 01:01:37,253
Nothing interesting in your life?
I would never have thought.
817
01:01:38,829 --> 01:01:42,697
Seems like I'm always running around,
but it's all for nothing.
818
01:01:43,700 --> 01:01:46,191
There's no pleasure in it for me
or for anyone else.
819
01:01:46,503 --> 01:01:48,130
That's the way it goes.
820
01:01:50,040 --> 01:01:51,507
I don't know.
821
01:01:52,542 --> 01:01:54,009
I enjoy life.
822
01:01:55,345 --> 01:01:58,610
It's just a shame
that time goes by so fast.
823
01:01:58,715 --> 01:02:01,684
Seems like I just got out of school.
824
01:02:03,253 --> 01:02:06,586
School number 225.
825
01:02:09,025 --> 01:02:12,017
You know, I was considered artistic
when I was in school.
826
01:02:12,128 --> 01:02:13,425
You're kidding.
827
01:02:14,397 --> 01:02:15,523
I used to sing -
828
01:02:15,632 --> 01:02:17,862
The evening bell
829
01:02:17,968 --> 01:02:18,957
You join in.
830
01:02:19,069 --> 01:02:21,503
The evening bell
831
01:02:23,640 --> 01:02:28,270
How many thoughts
832
01:02:28,378 --> 01:02:31,108
It stirs in me
833
01:02:38,522 --> 01:02:40,615
I didn't have any talent.
834
01:02:40,724 --> 01:02:43,420
I took dance,
but then they kicked me out.
835
01:02:43,527 --> 01:02:45,427
I was taller than all the boys.
836
01:02:46,696 --> 01:02:50,996
I would come home from school,
lock myself in my room
837
01:02:51,101 --> 01:02:52,659
and dance the waltz.
838
01:03:01,678 --> 01:03:04,044
Remember, Nadezhda Stepanovna,
how they danced in The Great Waltz?
839
01:04:06,977 --> 01:04:09,468
- There's no wrapping paper.
- I only want half a pound.
840
01:05:42,572 --> 01:05:44,164
Mitya.
841
01:05:44,808 --> 01:05:46,275
Mitya!
842
01:05:55,819 --> 01:05:58,481
- Let's go back.
- Wait.
843
01:06:00,590 --> 01:06:03,024
- Do you know the way back?
- No.
844
01:06:05,729 --> 01:06:07,492
Let's sit here a while.
845
01:06:07,597 --> 01:06:09,792
It's time to get back.
846
01:06:09,899 --> 01:06:11,958
The whole hospital
must be looking for us.
847
01:06:13,303 --> 01:06:14,793
It's so quiet here.
848
01:06:17,574 --> 01:06:18,700
Imagine.
849
01:06:20,310 --> 01:06:21,675
It's always quiet here.
850
01:06:23,947 --> 01:06:26,177
This is a cart path. Right?
851
01:06:26,282 --> 01:06:28,614
Right. It's made of stone.
852
01:06:28,718 --> 01:06:30,777
Everything's made of stone here.
853
01:06:30,887 --> 01:06:33,117
It's damp here.
854
01:06:33,223 --> 01:06:34,884
You don 't like it here?
855
01:06:34,991 --> 01:06:38,449
A lieutenant brought me here.
He told an interesting story.
856
01:06:39,496 --> 01:06:41,555
There used to be
an entire race of people here.
857
01:06:41,664 --> 01:06:43,359
They carved a city out of the rock.
858
01:06:43,466 --> 01:06:45,525
Can you imagine
how much work it took?
859
01:06:45,635 --> 01:06:49,469
They worked miracles in stone,
and they became famous for it.
860
01:06:49,572 --> 01:06:51,904
And then, all of a sudden,
they all disappeared.
861
01:06:53,543 --> 01:06:56,444
Mitya, where do we go from here?
862
01:06:56,546 --> 01:06:58,673
We 'll figure it out.
863
01:06:58,782 --> 01:07:01,216
If you go left, you'll lose your horse.
864
01:07:02,218 --> 01:07:04,209
If you go right, you'll lose yourself.
865
01:07:05,188 --> 01:07:06,780
What would the heroes of old
do in this situation?
866
01:07:06,890 --> 01:07:08,858
I can't remember.
867
01:07:08,958 --> 01:07:12,189
- Heroes always forged straight ahead.
- They were foolish.
868
01:07:16,599 --> 01:07:19,124
This is the road they must have taken.
869
01:07:19,235 --> 01:07:20,600
Did they come under attack?
870
01:07:21,371 --> 01:07:24,397
No. Somebody must have told them
that life is easier somewhere else.
871
01:07:25,408 --> 01:07:27,273
And they believed it?
872
01:07:28,211 --> 01:07:29,576
See for yourself.
873
01:07:30,613 --> 01:07:32,274
And they paid for it.
874
01:07:32,782 --> 01:07:35,876
Their art died wherever they ended up.
The stone was left behind.
875
01:07:37,020 --> 01:07:39,352
- It's a shame.
- Yeah.
876
01:07:41,391 --> 01:07:44,224
Mitya, are you going to write to me?
877
01:07:44,327 --> 01:07:46,625
Petrukhina, report to your plane!
878
01:07:49,599 --> 01:07:51,066
Do you remember?
879
01:07:53,803 --> 01:07:55,270
Of course I do.
880
01:07:58,608 --> 01:08:00,303
You were such a chicken.
881
01:08:03,246 --> 01:08:04,611
You're lying.
882
01:08:04,714 --> 01:08:07,842
You used to tell me yourself
that I was the best pilot among the girls.
883
01:08:13,790 --> 01:08:16,657
If I hadn 't been wounded,
884
01:08:16,759 --> 01:08:19,091
you wouldn 't have learned
that I was at the front.
885
01:08:21,497 --> 01:08:24,660
Did you ever think of me?
886
01:08:32,675 --> 01:08:36,304
Do you want me to transfer
to your unit?
887
01:08:41,217 --> 01:08:42,809
They might transfer me.
888
01:08:42,919 --> 01:08:44,045
Mitya.
889
01:08:45,221 --> 01:08:46,688
Do you love me?
890
01:08:47,423 --> 01:08:50,483
Mitya, we have to go.
891
01:08:50,593 --> 01:08:52,117
Are you afraid?
892
01:08:52,729 --> 01:08:54,720
They must be looking for us.
893
01:08:54,831 --> 01:08:57,493
Are you really brave,
or are you just letting on?
894
01:08:59,269 --> 01:09:00,964
I guess I 'm just pretending.
895
01:09:02,772 --> 01:09:04,603
Are you tired of walking?
896
01:09:06,643 --> 01:09:09,510
No. Not me.
897
01:09:09,612 --> 01:09:11,102
Are you?
898
01:09:11,214 --> 01:09:14,081
No, I can go on a lot longer.
899
01:09:16,586 --> 01:09:21,853
This is the office where
Peter Alexevich lived and worked.
900
01:09:24,394 --> 01:09:25,952
Here is the table -
901
01:09:27,130 --> 01:09:29,428
- Bless you!
- Thank you.
902
01:09:29,699 --> 01:09:31,462
The table at which he sat.
903
01:09:31,567 --> 01:09:35,936
Here's his microscope, his inkwell,
his scissors and his snuffbox -
904
01:09:36,039 --> 01:09:38,234
Nadezhda Stepanovna,
excuse me, please.
905
01:09:38,341 --> 01:09:40,002
You're sitting on an exhibit.
906
01:09:40,109 --> 01:09:42,100
Could you please sit here?
907
01:09:42,211 --> 01:09:43,769
I apologize for that.
908
01:09:45,448 --> 01:09:47,473
Would you like me to call
Pavel Gavrilovich?
909
01:09:47,583 --> 01:09:50,017
He might be a while.
- I'll wait. Thank you.
910
01:09:51,421 --> 01:09:53,889
Don't touch the exhibits.
911
01:09:56,826 --> 01:10:02,662
We're standing in front of a display
devoted to the Great Patriotic War.
912
01:10:03,633 --> 01:10:05,123
Nadezhda Stepanovna.
913
01:10:05,234 --> 01:10:08,931
By any chance, do you happen to know when
the public bathhouse will be completed?
914
01:10:09,038 --> 01:10:11,097
They started it some time ago.
915
01:10:11,207 --> 01:10:13,368
As a people's deputy,
perhaps you know something about it.
916
01:10:14,143 --> 01:10:16,338
- I don't know anything.
- Excuse me.
917
01:10:17,146 --> 01:10:19,979
...a hero of the Soviet Union,
918
01:10:20,083 --> 01:10:21,948
he was a brave officer.
919
01:10:22,051 --> 01:10:24,042
Alexei Sedykh.
920
01:10:24,153 --> 01:10:27,987
It was created
by one of our local artists
921
01:10:28,091 --> 01:10:30,423
and donated to our museum.
922
01:10:31,060 --> 01:10:34,359
- Did he die?
- No. Alexei Sedykh is alive.
923
01:10:36,833 --> 01:10:38,460
Hey. Where are you going?
924
01:10:38,568 --> 01:10:40,365
I made a bet.
925
01:10:40,470 --> 01:10:41,960
Over here.
926
01:10:42,071 --> 01:10:43,698
Proceed to the next exhibit.
927
01:10:47,643 --> 01:10:48,940
Aren't you interested?
928
01:10:49,045 --> 01:10:50,478
Why? I made a bet.
929
01:10:50,580 --> 01:10:54,141
This is a photograph of the pilot
Dmitry Grachev.
930
01:10:54,250 --> 01:10:56,946
He shot down 1 7 enemy planes
931
01:10:57,053 --> 01:11:00,682
and became a Hero of the Soviet Union
posthumously.
932
01:11:00,790 --> 01:11:03,759
Here are two of his apprentices,
pilots in a women's air regiment -
933
01:11:03,860 --> 01:11:05,919
Xenia Ovsiannikova
and Nadezhda Petrukhina.
934
01:11:06,029 --> 01:11:07,087
Did they get killed?
935
01:11:07,196 --> 01:11:10,222
Xenia Ovsiannikova was killed in 1 945.
936
01:11:10,333 --> 01:11:15,669
Nadezhda Petrukhina is alive and works
as a people's deputy in our city council.
937
01:11:15,772 --> 01:11:17,399
Proceed to the next room.
938
01:11:17,507 --> 01:11:19,065
Don't touch the exhibits.
939
01:11:42,465 --> 01:11:44,057
I see him!
I'm going in to attack!
940
01:12:02,585 --> 01:12:03,711
Mitya.
941
01:12:04,987 --> 01:12:06,181
Mitya, what happened?
942
01:12:07,323 --> 01:12:08,881
Mitya!
943
01:12:08,991 --> 01:12:10,424
Mitya!
944
01:13:11,888 --> 01:13:13,856
PETRUKHINA
945
01:13:21,964 --> 01:13:23,090
Nadya.
946
01:13:28,271 --> 01:13:30,136
Have you been waiting for me long?
- A while.
947
01:13:31,040 --> 01:13:33,008
What are you doing
all burrowed in down here?
948
01:13:34,510 --> 01:13:36,307
Did they bring you another mammoth?
949
01:13:38,948 --> 01:13:42,179
No. Mammoths are pretty tough
to come by in our area.
950
01:13:44,420 --> 01:13:45,887
Let's go to my office.
951
01:13:47,823 --> 01:13:51,281
By the way, they did find
a real mammoth up north.
952
01:13:52,228 --> 01:13:54,992
Think about it. After centuries
of lying in the permafrost...
953
01:13:55,097 --> 01:13:57,998
the mammoth's flesh turned out
to be completely edible.
954
01:13:59,702 --> 01:14:03,661
Scientists cooked his meat and tasted it.
It was all right actually.
955
01:14:04,173 --> 01:14:07,006
A little tough though.
Kind of like bear meat.
956
01:14:08,444 --> 01:14:11,379
Imagine - a real steak
made of mammoth's meat.
957
01:14:11,480 --> 01:14:13,072
With onions.
958
01:14:13,182 --> 01:14:15,150
Sounds good, huh?
Or, for example -
959
01:14:15,251 --> 01:14:16,377
Pasha.
960
01:14:20,590 --> 01:14:22,057
Marry me.
961
01:14:27,863 --> 01:14:29,160
You don't want to.
962
01:14:31,000 --> 01:14:33,969
Can't you see it?
963
01:14:34,070 --> 01:14:38,905
The museum director
marries one of his exhibits.
964
01:14:40,476 --> 01:14:42,307
I'm one of your exhibits.
965
01:14:44,647 --> 01:14:47,013
Nadya, what happened?
966
01:14:47,116 --> 01:14:49,607
- Pavel Gavrilovich. Can I see you?
- I'm busy now.
967
01:14:54,123 --> 01:14:56,250
You know,
968
01:14:56,359 --> 01:14:58,725
today a little girl asked about me -
969
01:15:01,297 --> 01:15:02,662
"Did she get killed?"
970
01:15:04,433 --> 01:15:06,958
So what do you think?
971
01:15:08,004 --> 01:15:09,471
Was she killed?
972
01:15:24,987 --> 01:15:26,284
Look. A chicken.
973
01:15:27,757 --> 01:15:30,157
The only stuffed chicken in the world.
974
01:15:41,504 --> 01:15:42,971
I've got some news.
975
01:15:43,806 --> 01:15:47,640
You know, I've quit my job
at the school - for good.
976
01:15:48,377 --> 01:15:50,004
I'm beginning a new life.
977
01:15:50,713 --> 01:15:52,340
Imagine, Pasha.
978
01:15:52,948 --> 01:15:55,178
Just like after the prom.
979
01:15:56,752 --> 01:15:59,721
All roads are good.
Pick the one you like.
980
01:16:00,089 --> 01:16:02,387
- May l?
- Come in, come in.
981
01:16:02,491 --> 01:16:03,685
Nadya.
982
01:16:03,793 --> 01:16:07,229
- Pasha, you've got to work.
- Look what we've found.
983
01:16:07,330 --> 01:16:09,161
I am not letting you leave.
984
01:16:09,265 --> 01:16:12,257
Pasha, I have to go home.
I'm tired.
985
01:16:12,368 --> 01:16:14,199
Come over tonight.
We'll have some tea.
986
01:16:14,303 --> 01:16:15,770
Take care.
987
01:16:39,662 --> 01:16:40,959
Come on. A little more.
988
01:16:41,063 --> 01:16:43,554
- Hello, Nadezhda Stepanovna.
- Hello.
989
01:16:47,269 --> 01:16:48,736
Don't forget the screwdriver.
990
01:16:50,706 --> 01:16:52,537
A little to the left.
991
01:16:54,443 --> 01:16:55,910
This is good.
992
01:17:01,117 --> 01:17:02,345
Watch out!
993
01:17:02,451 --> 01:17:03,850
Out of the way!
994
01:17:40,923 --> 01:17:42,356
Citizen, can I help you?
995
01:17:42,458 --> 01:17:45,291
- Nadezhda Stepanovna. Hello.
- Hello.
996
01:17:45,394 --> 01:17:47,362
Are you looking
for Konstantin Mikhailovich?
997
01:17:48,798 --> 01:17:50,231
Has anyone seen Shuvalov?
998
01:17:50,332 --> 01:17:52,425
- He's at the control tower.
- The control tower.
999
01:17:52,535 --> 01:17:54,366
We're off to the tournament tomorrow.
1000
01:17:54,470 --> 01:17:56,995
- Well, good-bye then.
- Good-bye. Come visit us again.
1001
01:17:58,073 --> 01:18:00,064
- It won't start.
- We'll just push it.
1002
01:18:00,176 --> 01:18:02,406
Malyshev, don't fool around.
1003
01:18:02,511 --> 01:18:04,035
Come on. Help us out here.
1004
01:18:05,748 --> 01:18:08,114
- Hello, Nadezhda Stepanovna.
- Hello, guys.
1005
01:18:08,217 --> 01:18:11,050
Have you seen Konstantin Mikhailovich?
- He's left already.
1006
01:18:11,153 --> 01:18:13,178
No, his jacket's right here.
He should be back shortly.
1007
01:20:11,040 --> 01:20:12,598
SPEED
1008
01:20:28,223 --> 01:20:30,157
Nadya. How are you?
1009
01:20:30,259 --> 01:20:32,056
Fine.
1010
01:20:32,161 --> 01:20:35,494
I'm just checking out your planes.
These are nice planes.
1011
01:20:35,598 --> 01:20:37,429
You should have come earlier.
I would have given you a ride.
1012
01:20:38,434 --> 01:20:41,767
Yeah, right. You know I wouldn't go.
That's the only reason you say that.
1013
01:20:42,838 --> 01:20:45,830
Stay there, Nadezhda Stepanovna!
We'll push you!
1014
01:20:45,941 --> 01:20:47,670
Come on, let's go!
1015
01:20:50,012 --> 01:20:51,809
Feel the wind in your face!
1016
01:20:51,914 --> 01:20:54,474
Yes! I will! And you will, too, soon!
1017
01:20:54,583 --> 01:20:55,379
Good luck!
1018
01:20:55,484 --> 01:20:57,179
Enjoy the fresh air!
1019
01:20:57,286 --> 01:20:58,810
Have a nice flight!
1020
01:21:38,894 --> 01:21:43,922
Still higher, higher and higher
1021
01:22:00,983 --> 01:22:03,247
It's the last stretch.
1022
01:22:10,559 --> 01:22:13,585
Wait, guys! Start slowing down!
1023
01:24:05,674 --> 01:24:09,633
THE END
71842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.