Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,800 --> 00:01:40,760
(Gespräch in der Ferne)
Dann sind wir da oben.
2
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
Wir können einziehen, ja?
- Ja, bitte sehr.
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,680
Das sind 2 Personen
und ein großer Hund.
4
00:01:46,920 --> 00:01:50,480
Der ist nicht lieb.
- Nein, der tut keinem Menschen was.
5
00:01:50,960 --> 00:01:54,080
In Ordnung, und was soll es kosten?
- 5 Mark.
6
00:01:54,320 --> 00:01:56,280
Einverstanden, gut. Schönen Dank.
7
00:01:56,520 --> 00:01:58,800
Und können wir gleich kommen?
- Ja.
8
00:01:59,040 --> 00:02:00,240
Danke!
9
00:02:09,360 --> 00:02:11,120
Na, wunderbar!
10
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Na, komm mal.
11
00:02:18,880 --> 00:02:20,480
Jetzt guck mal, hier.
12
00:02:27,360 --> 00:02:28,960
Hier.
13
00:02:31,040 --> 00:02:32,640
Woher kommen Sie?
14
00:02:32,880 --> 00:02:34,480
München, ja.
15
00:02:34,720 --> 00:02:36,320
Studentin?
16
00:02:36,560 --> 00:02:38,160
Ja.
- Ich auch.
17
00:02:38,760 --> 00:02:42,440
Ich freu mich, wache früh auf.
Und ihr habt allein das ganze Haus.
18
00:02:42,680 --> 00:02:44,280
Danke.
19
00:02:44,520 --> 00:02:46,120
Kommt das.
20
00:02:48,080 --> 00:02:50,240
Jetzt kriegst du eine drauf.
21
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
Loslassen!
22
00:02:52,440 --> 00:02:54,520
Komm mal her, komm mal her!
23
00:03:01,320 --> 00:03:04,000
Geh zur Freundin, geh zur Freundin.
24
00:03:04,240 --> 00:03:05,840
Komm her, komm!
25
00:03:11,280 --> 00:03:13,880
Einen Spiegel
wie die halbe Fensterscheibe
26
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
kriegt man für 8 Mark oder für 10.
27
00:03:16,440 --> 00:03:19,160
Wir können ihn dort zwischen
den Fenstern anmachen.
28
00:03:19,640 --> 00:03:21,240
Schurke, gemeiner Mensch!
29
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
Aber wer bist du wirklich?
30
00:03:27,040 --> 00:03:29,880
Leg Rock und Bluse ab,
du liebliche Gestalt!
31
00:03:30,120 --> 00:03:31,720
Und lass dich küssen!
32
00:03:32,320 --> 00:03:34,960
Zusammen sind wir 50 Jahre alt.
33
00:03:35,920 --> 00:03:37,960
(lachend) Mit Hindernissen!
34
00:03:41,280 --> 00:03:45,280
Wie entlockt man einem
Potsdamer Bankier das Ja-Wort?
35
00:03:45,520 --> 00:03:47,280
Mit Geld, mein Kleiner.
36
00:03:52,960 --> 00:03:56,880
Das heißt, um dich zu kriegen,
muss ich dich kaufen.
37
00:03:57,120 --> 00:04:01,440
Väterlicher Segen gegen festes
Einkommen ist bei uns handelsüblich.
38
00:04:01,680 --> 00:04:03,280
Ach.
39
00:04:04,800 --> 00:04:06,720
So lange soll ich warten?
40
00:04:10,720 --> 00:04:12,320
Du wartest ja nicht.
41
00:04:13,920 --> 00:04:16,040
Ach, wenn die wüssten!
42
00:04:18,240 --> 00:04:19,840
Lieber nicht!
43
00:04:42,160 --> 00:04:45,200
(Sanfte Klaviermusik)
44
00:05:13,280 --> 00:05:16,960
(Lebhafte Klaviermusik)
45
00:05:31,680 --> 00:05:32,920
Gut geschlafen?
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,760
Mit dir immer.
47
00:05:36,440 --> 00:05:38,120
Wir waren schon baden.
48
00:05:39,440 --> 00:05:41,680
Der Vorgeschmack macht Appetit.
49
00:05:41,920 --> 00:05:44,120
Worauf? Käse, Marmelade?
50
00:05:45,880 --> 00:05:49,280
Auf gemeinsames Bett und Frühstück
als Dauerzustand.
51
00:05:51,760 --> 00:05:53,680
Echte Brasil.
52
00:05:55,160 --> 00:05:57,920
Zigarren, Kaffee,
alles aus dem Hause Wahl.
53
00:05:59,520 --> 00:06:02,200
Leonore, du wärst eine gute Partie.
54
00:06:04,480 --> 00:06:07,480
Wann erhörst du mich,
Geliebte meines Herzens?
55
00:06:07,720 --> 00:06:10,280
Das muss der edle Spender
tun, mein Papa.
56
00:06:10,520 --> 00:06:14,480
Der ahnungslos im schönen Potsdam
sitzt und von alledem nichts weiß.
57
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
Die rauche ich im Zug nach München.
58
00:06:34,640 --> 00:06:36,240
Schön kühl.
59
00:06:37,560 --> 00:06:39,600
Du, heut soll ich Bescheid kriegen.
60
00:06:39,840 --> 00:06:43,480
Klappt es, sind wir im Herbst 1914 in Berlin.
- Ja mei!
61
00:06:46,800 --> 00:06:49,480
Ei, ei, ei! Wir sind spät dran, du.
62
00:06:51,800 --> 00:06:53,400
Da ist Sascha.
63
00:06:55,480 --> 00:06:57,240
Ihnen ist wohl bekannt,
64
00:06:57,480 --> 00:07:01,600
wie verstopft in unserem Vaterlande
alle höheren Berufe sind.
65
00:07:02,320 --> 00:07:04,560
Alle akademischen und technischen.
66
00:07:04,800 --> 00:07:06,400
(Sie ruft etwas.)
67
00:07:06,880 --> 00:07:10,520
Tja, richtig, außer
vielleicht bei den Theologen.
68
00:07:11,400 --> 00:07:13,040
Es steht also fest:
69
00:07:13,800 --> 00:07:18,200
Die Schuljahre bieten dem Nachwuchs
Gelegenheit, sich zu tummeln.
70
00:07:18,640 --> 00:07:20,240
(Pfiffe)
71
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
Zu bilden, zu spielen, zu atmen.
72
00:07:23,480 --> 00:07:27,520
Ohne zugleich vom Druck unserer
Überbevölkerung erfasst zu werden.
73
00:07:27,760 --> 00:07:31,560
Sie danken es mir gewiss, wenn ich
Sie mit Statistiken verschone.
74
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
(Sie raunen enttäuscht)
75
00:07:33,800 --> 00:07:35,960
Bedenken Sie jedoch:
76
00:07:36,200 --> 00:07:41,960
Wir sind fast die letzten Jahrgänge,
die noch auf Anstellung hoffen dürfen
77
00:07:42,200 --> 00:07:43,920
(Raunen)
78
00:07:44,160 --> 00:07:47,760
Meine Damen und Herren, so ist es.
Sie klatschen Beifall?
79
00:07:48,000 --> 00:07:51,080
Aber warum?
Dann fragen Sie mich bitte.
80
00:07:51,320 --> 00:07:52,960
Ich höre!
81
00:07:53,480 --> 00:07:55,280
(Paula) So eine Unverschämtheit!
82
00:07:55,520 --> 00:07:56,760
Ja.
83
00:07:57,320 --> 00:08:00,400
Es hat geklappt:
Herbstsemester 1914 in Berlin.
84
00:08:00,640 --> 00:08:04,520
Ich freue mich, Sie in meiner
Heimatstadt begrüßen zu dürfen.
85
00:08:04,760 --> 00:08:08,840
(Redner) Das Elternhaus
bietet den Jungen Obdach:
86
00:08:09,080 --> 00:08:12,400
Nahrung, Kleidung und Anleitung.
87
00:08:14,320 --> 00:08:19,160
Uns genügen eben nicht die Kolonien,
die wir in Afrika besitzen.
88
00:08:23,720 --> 00:08:27,920
Mittlerer Freunde Römer, uns
stehen solche nicht zur Verfügung.
89
00:08:28,760 --> 00:08:31,840
Wie sie die Jugend anderer Völker
anlocken und ernähren.
90
00:08:32,080 --> 00:08:33,400
Dafür.
91
00:08:35,480 --> 00:08:37,440
Da sind alle sehr jung.
92
00:08:37,680 --> 00:08:40,920
Verbreitet europäische Kultur,
Verwaltung, Hygiene!
93
00:08:41,160 --> 00:08:44,800
Bringt sie zu armen, verwahrlosten,
zurückgebliebenen Bewohnern!
94
00:08:45,080 --> 00:08:48,360
Nach Borneo, Sumatra oder
zu den malaysischen Inseln!
95
00:08:48,680 --> 00:08:51,520
Bleibe im Land und
nähre dich redlich.
96
00:08:51,800 --> 00:08:54,080
Damit müssen wir uns abfinden!
97
00:08:55,520 --> 00:08:56,840
Das Wort hat:
98
00:08:57,360 --> 00:09:00,560
Stud. Phil. Werner Bertin.
- Herr Stud. Phil. Werner Bertin.
99
00:09:01,520 --> 00:09:04,120
Man kann die 16-Jährigen
nicht vertrösten.
100
00:09:04,360 --> 00:09:08,200
Schon gar nicht damit, dass es
ihnen mit 18 schlimmer gehen wird!
101
00:09:08,440 --> 00:09:11,200
Oder sie gar auf Kolonien verweisen.
102
00:09:11,720 --> 00:09:15,480
In Deutsch-Südwest oder Deutsch-
Ost-Afrika brütet ein Problem.
103
00:09:15,720 --> 00:09:18,400
In der heißen Luft
brütet das Problem der Neger.
104
00:09:18,640 --> 00:09:20,640
Der Eigentümer des Landes.
105
00:09:20,880 --> 00:09:25,520
Hier aber, unter uns, sind
wir selber die Eingeborenen.
106
00:09:26,640 --> 00:09:30,200
Denen Rohrstock, Ohrfeigen,
Mathematik mangelhaft
107
00:09:30,440 --> 00:09:34,280
und Prüfungsangst
alle Lust am Leben austreibt!
108
00:09:35,240 --> 00:09:39,560
Unsere Jugend stolpert
mit dickem Rucksack
109
00:09:40,400 --> 00:09:44,280
voll altmodischer Schulbücher
am Rande eines Abgrunds hin!
110
00:09:44,520 --> 00:09:45,880
(Raunen)
111
00:09:46,200 --> 00:09:48,120
Um diese Jugend geht es.
112
00:09:48,360 --> 00:09:51,760
Ihre Pein, ihren Kampf
mit Schul- und Elternhaus.
113
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
Zu viel Persönlichkeit
liegt in der Luft.
114
00:09:54,800 --> 00:09:57,480
Schülerselbstmord,
weil Sitzenbleiben drohte.
115
00:09:57,840 --> 00:10:03,320
Erst voriges Jahr ist mir ein braver
Stundenschüler so entrissen worden.
116
00:10:03,840 --> 00:10:09,600
Die Pioniere der Jugendbewegung
mussten die Waffe gegen sich kehren.
117
00:10:09,840 --> 00:10:14,360
Weil sie die Dummheit in ihrer
Atemluft nicht mehr ertrugen.
118
00:10:14,600 --> 00:10:17,360
Wie wäre es, wenn man
ihnen ein Denkmal setzte?
119
00:10:17,600 --> 00:10:21,680
In der Gestalt des Moritz Stiefel
etwa, den Frank Wedekind.
120
00:10:21,920 --> 00:10:24,440
Vielleicht ist
er sogar hier anwesend.
121
00:10:24,680 --> 00:10:28,600
In Frühlingserwachen zu dauerndem
Leben erweckt hat.
122
00:10:28,960 --> 00:10:32,200
Manche leiden noch unter
dem Unerträglichen
123
00:10:32,440 --> 00:10:35,840
und greifen in Gedanken
schon nach der Waffe.
124
00:10:36,080 --> 00:10:39,840
Denen müsste die Inschrift
eines Denkmals zurufen:
125
00:10:41,160 --> 00:10:43,120
Dies zum Gedächtnis an jene,
126
00:10:43,360 --> 00:10:47,880
die den Revolver auf sich richteten
statt auf ihre Peiniger.
127
00:10:56,280 --> 00:10:57,920
Bravo, Bertin.
128
00:10:58,160 --> 00:11:02,440
(Paula) Du, weiß er, dass er dem
Teufel auf den Schwanz getreten hat?
129
00:11:02,720 --> 00:11:05,160
Er kann vor den
Universitätsrichter kommen.
130
00:11:05,400 --> 00:11:07,760
(Sascha) Ich glaube,
er weiß es nicht.
131
00:11:08,080 --> 00:11:12,440
(Sascha) Bertin, Sie erzählten mir,
sie haben sich mal stark engagiert.
132
00:11:12,680 --> 00:11:16,720
Anlässlich der Zabern-Affäre,
ich war Redakteur in Breslau.
133
00:11:16,960 --> 00:11:19,880
Was war das eigentlich,
die Zabern-Affäre?
134
00:11:20,120 --> 00:11:21,840
Das war vor einem halben Jahr.
135
00:11:22,080 --> 00:11:24,800
In Russland gibt es
Gründe für solche Affären.
136
00:11:25,040 --> 00:11:27,000
Es will zur Revolution kommen.
137
00:11:27,240 --> 00:11:29,920
Ihnen sitzt Russland in den
Gliedern, Sascha.
138
00:11:30,200 --> 00:11:33,640
Wir sind weiter,
sozusagen eine Epoche voraus.
139
00:11:33,880 --> 00:11:35,480
Wer lebt, will sehen.
140
00:11:36,680 --> 00:11:40,520
In der alten elsässischen Stadt
Zabern hatte sich etwas ereignet.
141
00:11:40,760 --> 00:11:44,720
Ein Leutnant hatte elsässische
Rekruten zu etwas gezwungen.
142
00:11:45,000 --> 00:11:48,600
Sie sollten sich mit den Worten,
"Ein Wackes angetreten",
143
00:11:48,840 --> 00:11:50,440
zum Dienst zu melden.
144
00:11:50,720 --> 00:11:55,840
Wobei Wackes den Elsässern zum
Saufaus oder Rotzbub stempelte.
145
00:11:56,080 --> 00:12:00,360
Das drang aus der Kaserne des
Infanterie-Regiments 183 hinaus.
146
00:12:00,600 --> 00:12:02,720
Es erregte die Bürger von Zabern,
147
00:12:02,960 --> 00:12:06,080
Handwerker, wie Landgerichtsräte
und Lehrer sehr.
148
00:12:06,360 --> 00:12:09,600
Sodass sie sich auf der Straße
zu Beschimpfungen
149
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
gegen die
Offiziere hinreißen ließen.
150
00:12:12,400 --> 00:12:16,320
Daraufhin befahl der Oberst, seinen
Mannschaften und Unteroffizieren,
151
00:12:16,560 --> 00:12:19,640
das revoltierende Pack
von den Straßen zu verhaften.
152
00:12:19,880 --> 00:12:23,880
In den Kellern der Kaserne sollten
sie für 1 Nacht eingesperrt werden.
153
00:12:24,120 --> 00:12:28,560
Ohne Möglichkeit, zu sitzen oder
körperliche Bedürfnisse abzudecken.
154
00:12:28,920 --> 00:12:33,600
Der deutsche Kronprinz telegrafierte
ihm: Immer feste drauf!
155
00:12:34,080 --> 00:12:35,680
Das ist unglaublich!
156
00:12:35,920 --> 00:12:37,520
(Paula) Ja, aber wahr!
157
00:12:37,800 --> 00:12:40,800
Dazu haben sie Stellung genommen,
Bertin, wie heute.
158
00:12:41,040 --> 00:12:44,120
Ja. Die Zabern-Affäre
hat alle ganz verrückt gemacht.
159
00:12:44,360 --> 00:12:46,640
In Breslau bei der
Protestversammlung
160
00:12:46,880 --> 00:12:49,560
hatten sie ein
Spruchband angebracht.
161
00:12:49,800 --> 00:12:54,720
"Proletarier haben kein Vaterland,
daher kann man es nicht nehmen."
162
00:12:55,000 --> 00:12:58,120
Das Proletariat kann nichts
verlieren als seine Ketten.
163
00:12:58,360 --> 00:13:00,800
Proletarier aller Länder
vereinigt euch.
164
00:13:01,040 --> 00:13:02,680
Ja, das stand da drauf.
165
00:13:02,920 --> 00:13:06,920
Ich sagte, dass durch die Tragödie
Zabern ganz betroffen sei
166
00:13:07,160 --> 00:13:10,600
so wie das ganze deutsche Volk
davon betroffen ist.
167
00:13:10,840 --> 00:13:14,400
Aber hauptsächlich wies
ich auf folgendes hin:
168
00:13:14,640 --> 00:13:18,320
Wie durch die Sprache die Begriffe
auf den Kopf gestellt würden.
169
00:13:18,560 --> 00:13:21,560
Zum Beispiel Arbeitnehmer
oder Arbeitgeber.
170
00:13:21,800 --> 00:13:24,280
Arbeitgeber,
sagte ich den Arbeitern,
171
00:13:24,520 --> 00:13:26,760
Arbeitgeber, das seid ihr.
172
00:13:27,000 --> 00:13:31,640
Ihr seid Arbeitgeber, wie
ein Brunnen ein Wassergeber ist.
173
00:13:31,920 --> 00:13:34,280
Und die Unternehmer
nehmen eure Arbeit.
174
00:13:34,520 --> 00:13:36,960
Also sind sie die Arbeitnehmer,
so ist das.
175
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
(Sascha) Bertin?
176
00:13:38,800 --> 00:13:43,520
Tschuldigung! Schade, dachte ich,
dass du nicht dabei bist, Leonore.
177
00:13:43,960 --> 00:13:46,680
Sie müssen Karl Marx lesen:
Das Kapital.
178
00:13:47,040 --> 00:13:49,840
Ja, natürlich.
Ich will überhaupt alles lesen.
179
00:13:50,160 --> 00:13:54,640
Es überrascht nicht, wenn in Russland
die proletarische Revision ausbricht.
180
00:13:55,080 --> 00:13:56,240
Revolution?
181
00:14:04,320 --> 00:14:07,720
In Sarajevo, wo ich her bin,
haben sie ihn erschossen.
182
00:14:07,960 --> 00:14:11,040
Den Thron von ihr mit
der hochmütigen Frau Herzogin!
183
00:14:11,280 --> 00:14:13,040
Ins Herz mitten hinein.
184
00:14:13,960 --> 00:14:15,560
Oh, mei!
185
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
Jetzt gibt's einen Krieg.
186
00:14:17,640 --> 00:14:20,240
Meine Leute müssen alle hin sein,
187
00:14:20,480 --> 00:14:24,080
wenn sich die Männer erschießen
in meiner Heimat.
188
00:14:26,280 --> 00:14:27,880
Sie verstehen nicht.
189
00:14:28,120 --> 00:14:31,880
Im ganzen Land rundum würde
mich keiner verstehen.
190
00:14:32,840 --> 00:14:38,240
Die beiden sind gute Leut': Gelehrt,
warme Herzen, nicht hochmütig.
191
00:14:38,480 --> 00:14:41,680
Jetzt aber hören sie auf,
zu begreifen.
192
00:14:41,920 --> 00:14:45,400
Sie verstehen nichts, die Studierten.
193
00:14:48,360 --> 00:14:53,040
Von dem großen Jammer,
der nun anhält, fühlen sie nichts.
194
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
Überall sitzen dieselben Männer:
195
00:14:56,880 --> 00:15:00,120
In Bosnien, in Kroatien,
in Österreich, in Deutschland.
196
00:15:00,400 --> 00:15:03,080
Dieselben Männer ernsthaft,
auch lustig.
197
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
Sehr arm.
198
00:15:05,240 --> 00:15:10,000
Jetzt wollen sie bunte Röcke anziehen
und aufeinander schießen.
199
00:15:11,320 --> 00:15:14,120
Und dann werden viel Leute weinen
in der Folge.
200
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
Auf dem Balkan
wird immer geschossen.
201
00:15:44,280 --> 00:15:49,040
(Mann) Früher oder später,
ein Krieg wird uns etwas aufwirbeln.
202
00:15:49,280 --> 00:15:51,520
(Mann) Die Mobilmachung begrüße ich.
203
00:15:51,760 --> 00:15:53,440
Serbien muss sterbien.
204
00:15:53,680 --> 00:15:56,160
Krieg in Europa im 20. Jh., ach.
205
00:15:56,400 --> 00:15:59,240
Mobilmachung des neuen Druckmittel.
- Was?
206
00:15:59,480 --> 00:16:02,240
Es wird am grünen Tisch erledigt.
- Sicher.
207
00:16:02,600 --> 00:16:04,200
Tag, Sascha.
208
00:16:04,440 --> 00:16:08,720
Leonore! Schön, dass ihr kommt.
Setzt euch!
209
00:16:08,960 --> 00:16:11,600
Sascha, wo ist Paula?
210
00:16:18,040 --> 00:16:21,280
Paula Weber ist heute
nach Berlin gefahren.
211
00:16:29,520 --> 00:16:31,600
Ich gehe nach Zürich.
212
00:16:37,160 --> 00:16:41,440
Und Sie sollten auch mitkommen.
Sie auch, Leonore.
213
00:16:41,680 --> 00:16:44,200
Was haben Sie denn
in einem Brief zu suchen?
214
00:16:44,440 --> 00:16:48,480
Ich denke, es wird nicht schwer sein,
jetzt noch einen Pass zu bekommen.
215
00:16:48,720 --> 00:16:50,320
Auch für Madame.
216
00:16:50,560 --> 00:16:52,040
Ins Ausland, jetzt?
217
00:16:53,440 --> 00:16:55,040
Nein.
218
00:16:55,280 --> 00:16:58,600
Sie fahren in die Schweiz
und Sie tuen recht daran.
219
00:16:58,840 --> 00:17:01,600
Sie lehnen den Krieg ab.
- Ich verfluche den Krieg.
220
00:17:01,840 --> 00:17:04,400
Immer wieder zerreißt
er das Herz der Welt.
221
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
Ich gebe zu,
er ist traurig und tragisch.
222
00:17:07,880 --> 00:17:13,600
Das Grausige und das Mozartische
ergeben die Spannweite unserer Welt.
223
00:17:13,840 --> 00:17:16,760
Ich kann mich dem Schicksal
nicht entziehen.
224
00:17:17,000 --> 00:17:19,880
Zumal uns ein Krieg aufgezwungen
werden sollte.
225
00:17:20,520 --> 00:17:23,440
Sie sprechen wie
die deutschen Sozialdemokraten.
226
00:17:23,680 --> 00:17:26,680
Da sind die alten Deutschen
wenigstens ehrlicher.
227
00:17:26,920 --> 00:17:29,640
Sie erklären aus sich heraus
das Kriegsziel.
228
00:17:29,880 --> 00:17:33,440
Der 1. Platz an der Sonne
in Europa, in Asien und in Afrika.
229
00:17:33,680 --> 00:17:38,200
Sascha, ich bitte Sie, ein paar
abgetakelte Offiziere und Oberlehrer
230
00:17:38,440 --> 00:17:42,480
Macht diese Handvoll wirklich
auf Sie solch einen Eindruck?
231
00:17:42,720 --> 00:17:44,880
Was auf mich Eindruck macht?
232
00:17:45,120 --> 00:17:48,200
Dahinter steht
die oberste Heeresleitung.
233
00:17:48,440 --> 00:17:52,600
Was noch wichtiger ist:
Die deutsche Industrie, die Banken.
234
00:17:53,000 --> 00:17:55,840
Die Industrie
und die Banken. Quatsch.
235
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
Was haben die denn damit zu tun?
236
00:18:03,440 --> 00:18:06,280
Sie hören, Bertin,
aber sie begreifen nicht.
237
00:18:07,760 --> 00:18:10,280
Eines Tages werden Sie begreifen.
238
00:18:10,640 --> 00:18:14,120
Bin ich hier recht beim
Herrn Referendar Bertin?
239
00:18:14,360 --> 00:18:15,960
Ja, das bin ich.
240
00:18:16,240 --> 00:18:19,640
Ob der Herr mir einmal
seine Papiere vorweisen kann?
241
00:18:19,920 --> 00:18:22,360
Und die Dame, wenn es recht ist.
242
00:18:22,600 --> 00:18:25,520
Na, selbstverständlich.
Bitte, Zigarre.
243
00:18:25,760 --> 00:18:27,600
Papiere haben wir genug.
244
00:18:30,120 --> 00:18:33,120
Hier. Das ist mein Ausweis.
245
00:18:33,800 --> 00:18:38,480
Sie heißen also Werner Bertin
und Sie Fräulein, Leonore Wahl.
246
00:18:38,720 --> 00:18:40,320
Leonore Wahl.
247
00:18:40,560 --> 00:18:43,720
Ach so, verheiratet
sind Sie nicht gerade.
248
00:18:43,960 --> 00:18:47,400
Na ja.
- Ist das strafbar?
249
00:18:47,640 --> 00:18:50,600
Die Hauptsache ist,
ihr seid keine Ausländer.
250
00:18:50,840 --> 00:18:53,560
Wie kommen Sie denn darauf?
Ich bin Deutscher.
251
00:18:53,800 --> 00:18:56,880
Der Postbote hat doch oft genug
meinen Ausweis gesehen.
252
00:18:57,120 --> 00:18:59,600
Die Zeiten haben sich gewandelt.
253
00:18:59,840 --> 00:19:03,800
Die spinnen alle herum im Dorf,
wegen der Spione.
254
00:19:04,040 --> 00:19:07,360
Wieso hält man uns für
Ausländer und Spione?
255
00:19:07,600 --> 00:19:11,480
Die Leute wissen nicht, was sie
tun sollen vor Wichtigtuerei.
256
00:19:11,720 --> 00:19:15,880
Weil Sie mit dem Vieh in fremder
Sprache geredet haben.
257
00:19:16,120 --> 00:19:20,040
Das war Hundesprache,
nicht, meine schwarze Schnauze?
258
00:19:20,280 --> 00:19:22,880
Und die halten das für Chinesisch.
259
00:19:24,960 --> 00:19:26,800
Na, jetzt eine Zigarette.
260
00:19:28,640 --> 00:19:30,200
Wiedersehen.
261
00:19:30,440 --> 00:19:34,040
Ich empfehle mich.
- Grüß Gott, Herr Wachtmeister.
262
00:19:35,120 --> 00:19:37,520
Spion, du Ausländer!
263
00:19:37,800 --> 00:19:41,160
So schnell wird man ein Spion,
Fräulein Wahl.
264
00:19:43,120 --> 00:19:46,840
Trotzdem, unsere Zeit ist um.
Nach Hause, nach Potsdam.
265
00:19:47,640 --> 00:19:50,160
Glücksfall, mein lieber Schilles.
266
00:19:50,440 --> 00:19:54,200
Das Wiener Ultimatum erlaubt
den Serben keinen Rückzug.
267
00:19:54,440 --> 00:19:58,160
Die Russen mobilisieren gegen
Österreich, das genügt für uns.
268
00:19:58,400 --> 00:20:01,240
Bündnispflicht, Niebelungentreue usw.
269
00:20:01,480 --> 00:20:04,880
Also kann niemand mehr zurück.
Alea iacta est.
270
00:20:05,120 --> 00:20:09,200
Die Würfel sind gefallen.
Damit endet ein fauler Frieden.
271
00:20:09,440 --> 00:20:13,200
Unmittelbar nach Kriegsausbruch,
werfen wir uns auf Lüttich.
272
00:20:13,440 --> 00:20:16,840
Also Einmarsch in Belgien?
Hoffentlich ohne Komplikationen.
273
00:20:17,080 --> 00:20:19,960
Was der Schlieffen-Plan verlangt,
muss er kriegen.
274
00:20:20,200 --> 00:20:23,400
Und Sie meinen, Belgien
erklärt uns nicht den Krieg?
275
00:20:23,640 --> 00:20:27,440
Ich hoffe, dann wird es besetzt und
wir behalten es als Faustpfand.
276
00:20:27,680 --> 00:20:31,440
Papa-Schlieffens-Kaffeemühle wird
die Armee Frankreichs drücken.
277
00:20:31,680 --> 00:20:33,560
Bis zur Schweizer Grenze.
278
00:20:33,800 --> 00:20:36,480
Ehe die Russen
den Aufmarsch beendet haben,
279
00:20:36,720 --> 00:20:39,520
sollen unsere Geschütze
vor St. Petersburg donnern.
280
00:20:39,760 --> 00:20:43,200
Unsere Majestät, es ist erreicht.
- Ihr Wort in Gottes Ohr.
281
00:20:43,440 --> 00:20:45,160
Mein Lehrer Schlieffen sagte:
282
00:20:45,400 --> 00:20:48,760
Schieffenzahn, über nichts
verkalkuliert man sich leichter
283
00:20:49,000 --> 00:20:52,320
als über den Widerstand eines
Mädchens und einer Schlacht.
284
00:20:52,560 --> 00:20:55,120
In diesem Zusammenhang
ein Wort in Ihr Ohr:
285
00:20:55,360 --> 00:20:59,240
Seit langer Zeit traben Armee und
Wirtschaft im gleichen Geschirr.
286
00:20:59,480 --> 00:21:02,600
Obwohl ich uns eher beide
auf dem Bock sehe.
287
00:21:02,840 --> 00:21:05,560
Zügel in der einen,
Peitsche in der anderen Flosse.
288
00:21:05,920 --> 00:21:09,840
Dann muss vor allem in Kriegszeiten
die Sozialdemokratie mitziehen.
289
00:21:10,080 --> 00:21:13,600
Einige gemäßigte Worte von höchster
Stelle wären angebracht.
290
00:21:13,840 --> 00:21:16,440
Jedenfalls für die Mitglieder
dieser Partei.
291
00:21:16,680 --> 00:21:19,800
Von seiner Majestät,
nein, da ist nichts zu holen.
292
00:21:20,040 --> 00:21:21,760
Würde ich auch nicht wollen.
293
00:21:22,000 --> 00:21:25,680
Der Allergnädigste würde mehr
Porzellan zerschlagen als kitten.
294
00:21:32,920 --> 00:21:36,120
An so einen Kaiser hatte ich
gar nicht zu denken gewagt.
295
00:21:36,400 --> 00:21:39,200
Mir schwebte Bethmann vor.
- Damit kann ich dienen.
296
00:21:39,440 --> 00:21:43,200
Der Reichskanzler mag meinetwegen
freundliche Töne in Richtung
297
00:21:43,440 --> 00:21:47,360
Sozialdemokraten von sich geben.
- Dadurch wäre schon viel gewonnen.
298
00:21:47,600 --> 00:21:51,560
Nicht zuletzt, um uns das Wohlwollen
der Neutralen zu sichern.
299
00:21:51,800 --> 00:21:54,880
Aber niemals etwas geben,
was nicht schaden kann.
300
00:21:55,120 --> 00:21:58,360
Glauben Sie mir, das Ausland beschaut
sich unsere Siege.
301
00:21:58,600 --> 00:22:02,240
Die Sozis marschieren miteinander,
sind doch deutsche Soldaten.
302
00:22:02,480 --> 00:22:06,600
Zucht und Strammstehen verdampfen
doch nicht von heute auf morgen.
303
00:22:06,840 --> 00:22:09,400
Und jetzt müssen
Sie mich entschuldigen.
304
00:22:09,640 --> 00:22:12,640
Ich habe zu danken, Herr Exzellenz.
- Auf bald.
305
00:22:26,120 --> 00:22:29,760
Verbinden Sie mich
mit Bankier Wahlen in Potsdam.
306
00:22:32,720 --> 00:22:35,360
Herr Wahl wird am Telefon verlangt.
307
00:22:44,680 --> 00:22:46,600
Hugo Wahl.
308
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
Guten Tag, Herr Schilles.
309
00:22:49,360 --> 00:22:50,960
Ja, ich höre.
310
00:22:55,200 --> 00:23:00,440
Für welchen Sonntag, Mama, kann
ich Herrn Bertin zu Tisch bitten?
311
00:23:01,600 --> 00:23:06,440
Bezeuge wie gefällig dieser
Herr Bertin sein Zimmer anbot,
312
00:23:06,680 --> 00:23:09,920
als du mich noch in den
Ferien besuchen wolltest.
313
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
Einen Hasenbraten
sind wir ihm schuldig.
314
00:23:16,280 --> 00:23:17,880
Kind, lass uns Zeit.
315
00:23:18,120 --> 00:23:19,880
Oder eine Ente.
316
00:23:22,720 --> 00:23:28,800
Im Übrigen sind uns
deine Freunde willkommen.
317
00:23:29,720 --> 00:23:34,680
Hoffentlich keine wilden Jünglinge
318
00:23:34,960 --> 00:23:39,440
mit flatternden Krawatten
und langen strähnigen Mähnen.
319
00:23:39,680 --> 00:23:41,760
Nein, nein Mama, aber nein.
320
00:23:42,000 --> 00:23:46,120
Du wirst einen königlich preußischen
Referendar bei Tisch sehen.
321
00:23:46,360 --> 00:23:51,240
Der eine Doktorarbeit abfasst, unter
deren Gelahrtheit Stühle zerbrechen.
322
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
Vater, kommst du mal?
323
00:23:53,440 --> 00:23:57,200
Ich müsste was mit dir besprechen.
- Wiedersehen allerseits.
324
00:23:57,480 --> 00:23:59,520
Wiedersehen Großvater.
Adieu, Papa.
325
00:23:59,880 --> 00:24:04,560
Kannst du nicht wenigstens warten,
bis Papa die Türe zugeschlagen hat?
326
00:24:10,040 --> 00:24:11,640
Mama?
327
00:24:14,600 --> 00:24:16,200
Also gut.
328
00:24:16,440 --> 00:24:19,600
Er ist uns willkommen,
dieser Herr Bertin.
329
00:24:29,000 --> 00:24:32,320
(Lied) Besame Mucho.
330
00:25:24,920 --> 00:25:27,640
Das havelumglänzte Potsdam,
noch steht es.
331
00:25:27,880 --> 00:25:30,120
Ja, ist gut Vater. Steig ein!
332
00:25:30,640 --> 00:25:35,160
Ein Gewährsmann von mir hat auf dem
Bahnhof in Antwerpen etwas entdeckt.
333
00:25:35,400 --> 00:25:38,520
50 Wagons erstklassigen Guano,
frisch aus Chile.
334
00:25:38,760 --> 00:25:43,360
Ich bin bei Oberst Schieffenzahn
gewesen und machte Mitteilungen.
335
00:25:43,600 --> 00:25:47,040
Der Oberst ist mir beinahe um
den Hals gefallen vor Freude.
336
00:25:47,280 --> 00:25:50,040
Guano, das ist so gut
wie Chile-Salpeter.
337
00:25:50,280 --> 00:25:53,640
Das kann man der Landwirtschaft
zuführen als Düngemittel.
338
00:25:53,880 --> 00:25:58,520
Oder der Rüstung. 50 Wagons Guano,
das deckt 5 Monate Schießbedarf.
339
00:25:58,760 --> 00:26:03,600
Ich glaube, ich habe Oberst
Schieffenzahn einen Gefallen getan.
340
00:26:03,840 --> 00:26:06,920
Die Luftstickstoffwerke
stehen noch lange nicht.
341
00:26:07,160 --> 00:26:10,640
Es kann nicht schaden,
den Oberst Schieffenzahn zu kennen.
342
00:26:10,880 --> 00:26:13,480
Daraus kann sich
das und jenes ergeben.
343
00:26:13,720 --> 00:26:16,120
Am liebsten würde
ich Schilles treffen.
344
00:26:16,360 --> 00:26:18,760
Ach, Schieffenzahn, Schilles ...
345
00:26:19,000 --> 00:26:20,600
Wohin geht es denn?
346
00:26:20,880 --> 00:26:23,080
Zum Bahnhof, nach Frankreich.
347
00:26:24,520 --> 00:26:28,360
Wenn junge Männer fallen werden,
werden 1.000 von Mädchen verdorren.
348
00:26:28,600 --> 00:26:30,920
Oder sie werden auf
die Straße getrieben.
349
00:26:31,160 --> 00:26:34,600
Nicht nur der Geist ist willig,
sondern auch das Fleisch.
350
00:26:35,080 --> 00:26:36,640
Weiter Torno, weiter.
351
00:26:36,920 --> 00:26:39,360
Der Krieg hat sich festgefahren.
352
00:26:39,640 --> 00:26:42,280
Schon 3 Monate nach
einem glänzenden Beginn.
353
00:26:57,680 --> 00:26:59,240
Tag, Frau Pahl.
354
00:26:59,520 --> 00:27:01,080
Tag, Frau Pahl.
355
00:27:01,360 --> 00:27:03,000
Das ist Fräulein Wahl.
356
00:27:03,280 --> 00:27:07,040
Sie sind ja ganz nass beide,
Sie müssen sich neu anziehen.
357
00:27:07,320 --> 00:27:09,920
Komm her. Die ist doch prima, nicht?
358
00:27:10,160 --> 00:27:12,880
Schönen Dank auch.
359
00:27:13,120 --> 00:27:14,720
So.
360
00:27:14,960 --> 00:27:16,560
Dankeschön.
361
00:27:16,800 --> 00:27:20,800
Post für Sie, Herr Bertin.
Hoffentlich ist es nichts Schlimmes.
362
00:27:21,040 --> 00:27:24,600
Heutzutage muss eins ja sogar
vor der Post Angst haben.
363
00:27:24,840 --> 00:27:28,680
Nein, man interessiert sich
für das Stück, was ich schreibe.
364
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
Ist doch großartig!
365
00:27:31,640 --> 00:27:35,440
Wenn es gespielt wird, geh ich hin.
- Es ist noch nicht so weit.
366
00:27:35,680 --> 00:27:38,640
Was nicht ist, kann noch werden.
Also, ich geh jetzt.
367
00:27:38,880 --> 00:27:40,640
Wiedersehen allerseits.
368
00:27:40,880 --> 00:27:44,560
Bis Donnerstag, Frau Pahl.
- Ist gut, Wiedersehen.
369
00:27:47,280 --> 00:27:50,240
Mama hat mich zum
patriotischen Hilfsdienst
370
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
auf Bahnhof Potsdam
Wildpark angemeldet.
371
00:27:53,400 --> 00:27:56,400
Wo die Lazarettzüge ausgeladen
werden, aus dem Westen.
372
00:27:56,640 --> 00:27:59,280
Große Krankensäle im Schlösschen,
200 Betten.
373
00:27:59,520 --> 00:28:01,960
Die leichteren Fälle
werden weitergeschickt,
374
00:28:02,240 --> 00:28:04,080
nach Westend und Spandau.
375
00:28:05,160 --> 00:28:08,240
Das Grauenhafte
ist zum Betrieb geworden.
376
00:28:08,520 --> 00:28:12,480
Die Schwestern ganz ausgefuchst
im Umgang mit Opfern.
377
00:28:16,320 --> 00:28:21,880
Vor 14 Tagen waren das noch Jungen
aus der Mark Mecklenburg und Sachsen
378
00:28:23,240 --> 00:28:27,320
Ärzte mit ihren Spritzen, das
Schimpfen und Schreien beim Ausladen
379
00:28:27,560 --> 00:28:31,600
Ich schaffte das nicht. Bekam selber
5 Spritzen und wurde Heim geschickt.
380
00:28:31,880 --> 00:28:34,040
Zur Unehre der Familie,
wie Mama sagt.
381
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
Zur Ehre sagt David.
382
00:28:41,000 --> 00:28:44,280
Zerfetzt und verkrüppelt
einer vom anderen.
383
00:28:47,000 --> 00:28:49,760
Und keiner hatte keinem
vorher etwas getan.
384
00:28:51,360 --> 00:28:56,160
Immer hast du alles besser gewusst:
Alles wird am grünen Tisch erledigt.
385
00:28:56,440 --> 00:29:00,760
England bleibt neutral. Weihnachten
sind sie alle wieder zu Hause.
386
00:29:09,440 --> 00:29:14,480
(Melodie) Fröhliche Weihnacht überall
387
00:29:27,120 --> 00:29:29,440
(Kinder reden durcheinander)
388
00:29:44,920 --> 00:29:46,840
(Kind) Guck mal, da oben!
389
00:29:52,880 --> 00:29:56,280
Weihnachten feiern wir
wieder nicht zusammen.
390
00:29:57,200 --> 00:30:00,920
Wann fährst du nach Hause?
- Morgen.
391
00:30:23,000 --> 00:30:26,040
(Zug fährt ein)
392
00:31:18,880 --> 00:31:21,200
Es muss schon wieder weggehen.
393
00:31:25,880 --> 00:31:28,480
Ich ruf an, sobald ich zurück bin.
394
00:32:08,000 --> 00:32:09,600
Weißt du.
395
00:32:09,840 --> 00:32:13,520
Wer weiß, ob du
nächstes Jahr wiederkommen wirst.
396
00:32:13,760 --> 00:32:17,240
Draußen brauchen sie jetzt jeden.
- Mich nicht, Muttchen.
397
00:32:17,480 --> 00:32:20,840
Mit meinen dicken Gläsern
kann ich den Feind nicht sehen.
398
00:32:21,080 --> 00:32:24,880
Alle deine Klassenkameraden sind
mit Ausbildung oder Studium fertig.
399
00:32:25,160 --> 00:32:27,680
Nur du trödelst
und findest kein Ende.
400
00:32:27,960 --> 00:32:31,360
Du kannst nicht sagen,
wir haben keine Geduld mit dir.
401
00:32:31,600 --> 00:32:35,360
Du studierst schon volle 5 Jahre,
ohne dass einer sieht wohin.
402
00:32:35,600 --> 00:32:39,120
Von deinen Flausen kann kein
Mensch leben: Schriftsteller!
403
00:32:39,360 --> 00:32:43,760
Die Zahlen, nach denen die Menschen
gemessen werden, sind mir ein Gräuel
404
00:32:44,000 --> 00:32:45,600
Und Richter werden!
405
00:32:47,280 --> 00:32:50,520
Assessor oder Rechtsanwalt,
das ist doch auch etwas.
406
00:32:50,760 --> 00:32:54,400
Was?
- Assessor oder Rechtsanwalt.
407
00:32:54,640 --> 00:32:56,320
Steffen?
- Jetzt nicht.
408
00:32:56,560 --> 00:32:59,880
Ich weiß einfach noch nicht,
wohin es mich zieht.
409
00:33:00,120 --> 00:33:02,360
Erst muss ich mein Stück
fertig schreiben
410
00:33:02,640 --> 00:33:05,400
und mir sagen lassen,
ob ich Talent habe.
411
00:33:05,640 --> 00:33:08,080
Der schon wieder.
412
00:33:10,720 --> 00:33:14,200
Dann werde ich schon
noch meinen Doktor machen.
413
00:33:14,440 --> 00:33:18,600
Wie lange willst du mir mit deiner
Bummelei noch auf der Tasche liegen?
414
00:33:18,840 --> 00:33:21,720
Aber ich bekomme seit
2 Jahren ein Stipendium.
415
00:33:21,960 --> 00:33:25,880
Und der Anzug, den du trägst?
Und die Schuh, in denen du läufst?
416
00:33:26,120 --> 00:33:29,360
Und wenn du in den Ferien
bei uns isst und trinkst?
417
00:33:29,600 --> 00:33:33,640
Du lebst von der Arbeit anderer
Leute, die dich ernähren sollen.
418
00:33:33,880 --> 00:33:35,560
Wie die Wanze im Bett.
419
00:33:35,800 --> 00:33:40,800
Du tust nur, was dir Spaß macht:
Bücher zu schreiben, Verse reimen.
420
00:33:42,040 --> 00:33:46,120
Aber sich Mühe geben und
was Unangenehmes auszuhalten.
421
00:33:46,360 --> 00:33:50,520
Ein praktisches Ziel erreichen,
das ist nie dein Fall gewesen.
422
00:33:50,760 --> 00:33:54,520
Ich weiß nicht, warum wir
mit dir geschlagen sind.
423
00:34:03,920 --> 00:34:06,680
Alle küssen wir Granaten,
aber dumm gestellt.
424
00:34:06,920 --> 00:34:09,200
Gutes Geschäft,
aber keinen Segen drin.
425
00:34:09,440 --> 00:34:12,600
Wenn die Frau nicht wär,
hielt es hier keiner mehr aus.
426
00:34:13,560 --> 00:34:17,920
Ich werde dir sagen, was aus dir
wird, mein Herr Sohn: gar nichts.
427
00:34:18,160 --> 00:34:23,240
Ein Examen machst du niemals und
uns wirst du noch zur Last fallen.
428
00:34:37,120 --> 00:34:40,520
Was denn? Läuft doch, läuft doch!
429
00:34:45,880 --> 00:34:49,360
Im Namen der Angestellten
des Bankhauses Wahl und Sohn:
430
00:34:49,640 --> 00:34:53,040
Die besten Wünsche, Glück
und Segen zum Weihnachtsfest.
431
00:34:53,280 --> 00:34:54,880
Danke.
432
00:34:55,120 --> 00:34:56,720
(Frau) Frohe Weihnachten.
433
00:34:56,960 --> 00:34:58,560
Frohe Weihnachten.
434
00:35:00,160 --> 00:35:01,760
(Frau) Frohe Weihnachten.
435
00:35:02,040 --> 00:35:05,720
Glück und Segen zum Weihnachtsfest.
Bisher hat uns Gott begnadet.
436
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
Meine gute Bertha.
437
00:35:08,280 --> 00:35:11,800
Gehen wir jetzt. Wir wollen
die Leute nicht warten lassen.
438
00:35:25,480 --> 00:35:29,640
Liebe Leute, heute ist Weihnachten,
das Fest der Liebe.
439
00:35:29,880 --> 00:35:34,400
Ein paar kleine Geschenke sollen
euch, sofern das möglich ist,
440
00:35:34,640 --> 00:35:39,080
über den Fortgang eures Ernährers
hinwegtrösten.
441
00:35:41,760 --> 00:35:46,400
(Gesang) Stille Nacht, heilige Nacht.
442
00:35:48,960 --> 00:35:51,560
Alles schläft ...
443
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
(Ein Schrei)
444
00:35:56,240 --> 00:35:58,560
Nein, lasst mich los!
445
00:35:58,800 --> 00:36:00,560
Das ist ja entsetzlich!
446
00:36:00,840 --> 00:36:03,560
Das geht doch nicht!
- Die arme Frau.
447
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
Stehen Sie doch auf.
448
00:36:05,640 --> 00:36:09,280
Oh, meine Lieben!
- Mutti, nicht weinen!
449
00:36:10,160 --> 00:36:11,840
(Kinder) Nicht weinen.
450
00:36:17,680 --> 00:36:19,760
(Sie weint.)
451
00:36:34,560 --> 00:36:38,280
(Aus der Ferne)
Auf ein siegreiches Jahr 1915!
452
00:36:38,520 --> 00:36:40,400
Hurrah! Prosit Neujahr!
453
00:36:46,840 --> 00:36:49,920
Auf seine Hoheit und
unsere siegreichen Truppen!
454
00:36:50,160 --> 00:36:54,400
(Paula) Ich möchte Ihnen nochmals
danken für Ihre Einladung, Frau Wahl.
455
00:36:54,680 --> 00:36:58,240
Ich kenne in Berlin kaum jemanden.
- Wir danken, Paula.
456
00:36:58,520 --> 00:37:03,400
Es ist eine Beruhigung, dass das Kind
bei Ihnen in Berlin übernachten kann.
457
00:37:03,680 --> 00:37:07,120
Wenn es mit dem College
mal spät wird oder so.
458
00:37:07,400 --> 00:37:12,080
Passen Sie auf Paula, damit unser
Prinzesschen nicht zu gelehrt wird.
459
00:37:12,360 --> 00:37:15,000
Sonst schaut sie kein Mann mehr an.
460
00:37:15,280 --> 00:37:17,840
Sie mal,
unser Prinzesschen wird ganz rot.
461
00:37:18,120 --> 00:37:21,720
Du, Wahl, sollst nicht immer
Prinzesschen zu mir sagen.
462
00:37:21,960 --> 00:37:23,560
Ah, schön!
463
00:37:30,680 --> 00:37:34,120
(Klaviermusik)
464
00:37:59,560 --> 00:38:02,480
Großvater, wird zu
Ostern Frieden sein?
465
00:38:02,720 --> 00:38:05,800
Vorläufig sind wir erst mal
vom Weltmarkt verschwunden.
466
00:38:06,040 --> 00:38:09,560
Haben wir Glück und Verstand,
kann das Reich heil davonkommen.
467
00:38:09,800 --> 00:38:13,600
Unser Herrscherhaus sollte so schnell
wie möglich etwas unternehmen.
468
00:38:13,840 --> 00:38:15,440
Glaubst du das?
469
00:38:15,680 --> 00:38:18,920
Wenn nicht, folgt hoffentlich
gründlich Nachdenken,
470
00:38:19,160 --> 00:38:21,680
sich umschauen
und seine Toten zählen.
471
00:38:21,920 --> 00:38:24,360
Und dann Gnade Gott
unserem Herrscherhaus.
472
00:38:24,760 --> 00:38:27,320
Filzlaus, unser Klassenlehrer,
paukt uns ein:
473
00:38:27,560 --> 00:38:32,360
Wir brauchen Siedlungsland im Osten,
Antwerpen und das Hinterland dazu.
474
00:38:32,640 --> 00:38:36,840
Die polnischen Industriegebiete
von Oberschlesien brauchen wir auch,
475
00:38:37,120 --> 00:38:39,640
wenn wir nicht verrecken wollen.
476
00:38:39,880 --> 00:38:45,000
Deutschlands Zukunft liegt in Bagdad,
weil wir eigenes Öl haben müssen.
477
00:38:46,520 --> 00:38:49,920
Kurzum, wir kämpfen
einen Verteidigungskrieg.
478
00:38:50,160 --> 00:38:54,120
Sind jederzeit bereit, einen
ehrenvollen Frieden zu schließen.
479
00:38:55,080 --> 00:38:58,280
(lachen) Ja, Prosit, Ihr Lieben!
480
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
Prosit!
481
00:39:03,640 --> 00:39:05,240
Prosit!
482
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
Nehmen sie mein Glas, Bertha.
483
00:39:09,920 --> 00:39:11,520
Prosit!
484
00:39:23,240 --> 00:39:24,840
(flüsternd) Was wird aus uns?
485
00:39:39,280 --> 00:39:41,440
Kannst du eingezogen werden?
486
00:39:48,720 --> 00:39:50,320
Bertin heißt er.
487
00:39:51,600 --> 00:39:54,440
Sieht ganz proper aus,
der junge Mann.
488
00:39:54,680 --> 00:39:56,360
Ein bisschen spack ist er.
489
00:39:56,600 --> 00:39:59,760
Bei 90 g Butter und einem halben
Pfund Fleisch pro Woche
490
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
setzt er nicht gerade Fett an.
491
00:40:02,040 --> 00:40:05,080
Da können wir nicht klagen, was Toni?
Noch eine Tasse?
492
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
Die Gnädige war zuckersüß.
493
00:40:08,640 --> 00:40:11,720
Was meinst du, ob er
was für unser Fräuleinchen macht?
494
00:40:12,000 --> 00:40:15,720
Woher weißt du denn,
ob das Fräuleinchen ihn will?
495
00:40:17,320 --> 00:40:20,040
Leider hat sich Thomas Mann
etwas geleistet,
496
00:40:20,320 --> 00:40:22,040
was besser unterblieben wäre.
497
00:40:22,320 --> 00:40:27,520
Königliche Hoheit ist nur eine
Karikatur auf die kaiserliche Familie
498
00:40:27,760 --> 00:40:30,760
Aber gnädige Frau,
ein modernes Märchen.
499
00:40:31,000 --> 00:40:34,760
Mit Prinz und Prinzesschen
im Gewand unserer Zeit.
500
00:40:35,000 --> 00:40:38,160
Ich finde das höchst amüsant
und literarisch.
501
00:40:38,400 --> 00:40:42,880
Schriftsteller und Herrscher
werden nie so ganz einig sein.
502
00:40:45,400 --> 00:40:47,080
Aber das macht nichts.
503
00:40:48,000 --> 00:40:51,240
Nur, wenn jemand von
Kunst nichts versteht,
504
00:40:51,480 --> 00:40:55,000
sollte er doch Respekt
vor den Künstlern haben.
505
00:40:55,240 --> 00:40:58,160
Respekt wagt der
monarchische Gedanke wohl auch.
506
00:40:58,400 --> 00:40:59,720
Danke, mein Kind.
507
00:40:59,960 --> 00:41:04,000
Von der Literatur erwarten.
- Selbstverständlich, gnädige Frau.
508
00:41:04,240 --> 00:41:07,680
Und er erhält ihn auch.
Und wenn ich sagen darf:
509
00:41:07,920 --> 00:41:12,160
Erst dieser Tage hat Thomas Mann
in der Gestalt des großen Friedrich
510
00:41:12,400 --> 00:41:17,320
denen geantwortet, die Deutschland
als verbrecherisch anprangern.
511
00:41:17,560 --> 00:41:21,880
Und in ihm sind Geist und Macht
auf das Schönste vereint.
512
00:41:22,120 --> 00:41:26,200
Ein sehr altes Märchen,
um sie abwandelnd zu zitieren.
513
00:41:26,440 --> 00:41:29,960
Es war einmal,
wenn es wirklich so gewesen ist.
514
00:41:33,080 --> 00:41:37,160
Aber Thomas Mann hat den preußischen
Adler wieder blank gerieben.
515
00:41:37,400 --> 00:41:39,640
Der hatte es allerdings nötig.
516
00:41:39,880 --> 00:41:44,400
Er war schon reichlich angelaufen
von den kaiserlichen Reden.
517
00:41:44,640 --> 00:41:48,960
Nein, diese Kritik darf ich unter
keinen Umständen gelten lassen.
518
00:41:49,200 --> 00:41:50,960
Die Tage sind schicksalsschwer.
519
00:41:51,200 --> 00:41:53,680
Majestät benehmen sich
würdevoll wie tapfer.
520
00:41:53,920 --> 00:41:55,680
Durchaus, gnädige Frau.
521
00:41:57,240 --> 00:42:00,800
Vor allem sein Schweigen
setzt alle Welt in Erstaunen.
522
00:42:02,040 --> 00:42:06,280
Ja, mein Blick war mehr auf
die Vergangenheit gerichtet.
523
00:42:09,200 --> 00:42:12,440
Nur, wenn wir heute
Hunnen genannt werden -
524
00:42:12,680 --> 00:42:17,600
da hat seine Majestät, bedauerlicher
Weise, selbst vorgearbeitet.
525
00:42:17,840 --> 00:42:21,000
Was heißt denn vorgearbeitet,
junger Mann?
526
00:42:21,240 --> 00:42:24,720
Diesen Schimpfnamen haben
uns die Engländer verpasst.
527
00:42:24,960 --> 00:42:26,560
Leider nein.
528
00:42:26,800 --> 00:42:31,160
Der Kaiser verabschiedete vor Jahren
unsere Truppen in Richtung China.
529
00:42:31,400 --> 00:42:35,360
Er sagte: Pardon wird nicht gegeben,
Gefangene werden nicht gemacht.
530
00:42:35,600 --> 00:42:40,280
Wie der Name Hunnen, so soll der
Name "Deutsche" bald gefürchtet sein
531
00:42:40,520 --> 00:42:42,120
(empört) Also!
532
00:42:57,800 --> 00:43:01,080
Bertin hat in München
die Gelegenheit gut ausgenutzt.
533
00:43:01,320 --> 00:43:03,840
Er hat unserer Tochter
den Kopf verdreht.
534
00:43:04,120 --> 00:43:07,320
Du musst dem harmlosen Mädchen
etwas einprägen, Mathilde:
535
00:43:07,600 --> 00:43:10,200
Welchen Umgang wir für
sie als geeignet ansehen.
536
00:43:10,480 --> 00:43:15,280
Man müsste versuchen, dieses Subjekt
durch Einziehung loszuwerden.
537
00:43:15,520 --> 00:43:18,600
Schreihälse, die Andersdenkenden
das Leben verleiden.
538
00:43:18,840 --> 00:43:22,480
Durch ihre zersetzende Kritik
und ihre ewig offene Schnauze.
539
00:43:22,720 --> 00:43:25,760
Den mangelnden Willen
zur bürgerlichen Einordnung.
540
00:43:26,000 --> 00:43:27,600
Hugo, halte an dich!
541
00:43:32,520 --> 00:43:34,120
Gnädige Frau!
542
00:43:34,360 --> 00:43:36,360
Auf ihr Wohl, Herr Schilles.
543
00:43:46,440 --> 00:43:50,000
Und auf gute Zusammenarbeit
mit meinem Mann.
544
00:43:51,520 --> 00:43:55,440
Eine kleine Wiedergutmachung -
war ich Ihrem Gatten doch schuldig.
545
00:43:56,360 --> 00:43:57,960
Wieso denn?
546
00:43:58,200 --> 00:44:01,560
Im April '14 hat er mir noch
Marokko-Aktien zugespielt.
547
00:44:01,840 --> 00:44:03,440
Großartig!
548
00:44:03,640 --> 00:44:05,960
Und selbst Lothringen gekauft.
549
00:44:06,200 --> 00:44:08,720
Fabelhaft! Aber schlecht für uns.
550
00:44:08,960 --> 00:44:11,960
Ich kann es nicht leugnen,
gnädige Frau.
551
00:44:12,200 --> 00:44:15,640
Aber bei Friedensschluss renkt
sich das alles wieder ein.
552
00:44:15,880 --> 00:44:19,240
Wertpapiere respektieren
unsere Gegner, Krieg oder nicht.
553
00:44:19,480 --> 00:44:23,480
Nachdem wir gesiegt haben, müssen
sie doppelt und dreifach honorieren.
554
00:44:23,720 --> 00:44:27,680
Unser oberster Feldherr wird dafür
sorgen, dass alles Zinsen bringt.
555
00:44:29,040 --> 00:44:33,200
Eines muss man den Franzosen lassen:
Aufs Essen verstehen sie sich.
556
00:44:33,440 --> 00:44:35,040
Und auf die Frauen.
557
00:44:35,280 --> 00:44:38,080
Möchten Sie Brie oder Camembert?
- Beides.
558
00:44:42,120 --> 00:44:46,000
Sagen Sie, Schilles, haben Sie
nicht wenigstens einen Riecher,
559
00:44:46,240 --> 00:44:48,760
was Exzellenz Schieffenzahn
von uns will?
560
00:44:49,000 --> 00:44:51,640
Bei ihm muss man
auf alles gefasst sein.
561
00:44:51,880 --> 00:44:54,280
Er betreibt den Krieg wie eine Kunst.
562
00:44:54,520 --> 00:44:57,680
Seine Fantasie brütet aus,
was man oft nicht erwartet.
563
00:44:57,920 --> 00:45:01,360
Mein Mann ist sehr eigen,
er möchte nicht unvorbereitet sein.
564
00:45:01,600 --> 00:45:05,760
Der große Schiefenzahn schlägt
nur vor, was er beschlossen hat.
565
00:45:06,000 --> 00:45:08,880
Aber es lohnt sich immer,
auch geschäftlich.
566
00:45:15,920 --> 00:45:19,360
Hast du Brot für mich?
- Aber gerne.
567
00:45:24,840 --> 00:45:27,720
Paula, es ist alles grauenhaft
schief gegangen.
568
00:45:27,960 --> 00:45:32,160
Ich muss wieder lügen: Herrn Bertin
kenne ich nur flüchtig aus München.
569
00:45:32,400 --> 00:45:35,560
Und Fräulein Paula,
meine Schlummerschwester aus Berlin.
570
00:45:35,800 --> 00:45:37,720
Du siehst wieder aus.
- Ach?
571
00:45:37,960 --> 00:45:40,680
Doch. Und ich,
das Nesthäkchen aus Potsdam.
572
00:45:40,920 --> 00:45:44,120
Geh deinen Weg und lass die Leute
denken, was sie wollen.
573
00:45:44,360 --> 00:45:46,440
Man muss ihnen nicht alles erzählen.
574
00:45:46,680 --> 00:45:50,200
Am liebsten hätte ich gesagt,
gestatten, mein Geliebter.
575
00:45:50,440 --> 00:45:52,520
Und was wäre dann gekommen?
576
00:45:54,440 --> 00:45:55,760
Krach!
577
00:45:56,400 --> 00:45:59,080
Willst du die
verstoßene Tochter spielen?
578
00:46:00,880 --> 00:46:03,640
Was also bleibt, den Herrn aufgeben.
579
00:46:03,880 --> 00:46:05,480
Niemals.
580
00:46:07,800 --> 00:46:09,560
Er hat mich zur Frau gemacht.
581
00:46:09,800 --> 00:46:12,720
Maßstäbe gesetzt für alles
und Ängste vertrieben.
582
00:46:12,960 --> 00:46:16,920
Bücher, Bilder, Menschen, Musik,
durch ihn habe ich alles angeschaut.
583
00:46:17,160 --> 00:46:18,760
Nein, nein.
584
00:46:19,000 --> 00:46:22,640
Manchmal gibt es keine Lösung,
da muss man warten und hoffen.
585
00:46:22,880 --> 00:46:26,120
Herr Ober! Was willst du trinken?
Weißwein, Rotwein?
586
00:46:26,360 --> 00:46:28,000
Cognac.
- 2 Cognac.
587
00:46:28,240 --> 00:46:29,640
2 Cognac.
588
00:46:32,800 --> 00:46:34,160
Lehrer Schliefen sagte:
589
00:46:34,400 --> 00:46:37,240
Über nichts verkalkuliert
man sich leichter als über
590
00:46:37,520 --> 00:46:40,800
den Widerstand eines Mädchens
und den Verlauf einer Schlacht.
591
00:46:41,040 --> 00:46:43,920
Ich denke, alles in allem
ist der Endsieg nicht fern.
592
00:46:44,160 --> 00:46:46,600
Aber bis dahin führt ein Weg
bei dem ich ...
593
00:46:46,840 --> 00:46:50,080
Ich schätze Ihr Vertrauen
und werde Sie unterstützen.
594
00:46:50,440 --> 00:46:53,240
Vielen Dank für die Blumen,
mein lieber Schilles.
595
00:46:53,480 --> 00:46:55,920
Dann kann ich Ihnen
mein Herz ausschütten.
596
00:46:56,160 --> 00:46:59,920
Wie Sie wissen, halten es die Brüder
von der Marine für geraten,
597
00:47:00,160 --> 00:47:04,640
alles auf den Ozean zu befördern,
was englische Häfen anläuft.
598
00:47:05,840 --> 00:47:08,720
Wenn nun Onkel Sam
dabei etwas zustößt,
599
00:47:08,960 --> 00:47:12,960
könnte ich mir vorstellen,
dass er gegen uns antritt.
600
00:47:13,200 --> 00:47:16,840
Mit allem was er hat,
Truppen nicht ausgenommen.
601
00:47:17,080 --> 00:47:20,840
Wäre mir in der nächsten Zeit
höchst unwillkommen.
602
00:47:22,120 --> 00:47:26,160
Und was könnten wir tun,
damit nicht, Exzellenz?
603
00:47:26,760 --> 00:47:30,600
Zum Beispiel den U-Boot-Krieg
vorerst einstellen.
604
00:47:31,480 --> 00:47:34,160
Wenn Washington aufhört,
uns zu drohen,
605
00:47:34,400 --> 00:47:38,080
dann könnten Sie mit uns wie mit
unseren Feinden Geschäfte machen.
606
00:47:38,320 --> 00:47:40,240
(Schilles) Das lässt sich hören.
607
00:47:40,480 --> 00:47:43,960
Ja, und würden amerikanische Anleihen
wieder fließen lassen.
608
00:47:44,200 --> 00:47:47,280
Am besten wäre es wohl,
auf die Banken einzuwirken.
609
00:47:47,520 --> 00:47:51,040
Sie haben sicher über die Schweiz
Verbindungen nach New York.
610
00:47:51,280 --> 00:47:54,440
Offiziell, selbstverständlich.
- Benutzen Sie jeden Draht.
611
00:47:54,680 --> 00:47:58,480
Ich heiße es gut, wenn die Amerikaner
noch 1 Jahr draußen bleiben.
612
00:47:58,720 --> 00:48:02,800
Dazu bedarf es noch etwas mehr,
wenn ich aufrichtig sein darf.
613
00:48:03,040 --> 00:48:04,720
Dürfen Sie, müssen sie sogar!
614
00:48:04,960 --> 00:48:07,800
Ich verstehe, wir brauchen
Siedlungsland im Osten.
615
00:48:08,040 --> 00:48:10,920
Kolonien in Afrika
und noch so manches mehr.
616
00:48:11,160 --> 00:48:13,720
Aber wozu jetzt,
es in die Welt posaunen?
617
00:48:13,960 --> 00:48:17,000
Ihre Leute sind auch nicht
stumm wie die Trappisten.
618
00:48:17,240 --> 00:48:19,960
Jeden lieben Tag verkündet
der Industrieverband:
619
00:48:20,200 --> 00:48:23,840
Ohne Lüttich und die Erzbecken von
Liege und Longwy verrecken wir.
620
00:48:24,080 --> 00:48:27,040
Niemand erwartet, dass wir
rausrücken, was wir haben.
621
00:48:27,280 --> 00:48:29,480
Aber die Allendeutschen sind vorlaut.
622
00:48:29,720 --> 00:48:32,680
Sie wollen der politischen Führung
Spielraum nehmen.
623
00:48:32,920 --> 00:48:36,560
Manche halten den Stellungskrieg
für die Stunde für friedensvoll.
624
00:48:36,800 --> 00:48:40,360
Aber wir wollen unser Ziel erreichen,
darum haben wir angefangen.
625
00:48:40,600 --> 00:48:45,440
Wenn wir gesiegt haben, mögen die
Diplomaten von Versöhnung sprechen.
626
00:48:45,680 --> 00:48:47,720
Falls sie es dann noch wollen.
627
00:48:47,960 --> 00:48:52,520
Ja, Politiker bekommen leicht kalte
Füße, wenn es mal langsam vorangeht.
628
00:48:52,760 --> 00:48:55,080
Das steht später
in den Geschichtsbüchern.
629
00:48:55,480 --> 00:48:57,960
Für mich gibt es nichts anderes,
630
00:48:58,200 --> 00:48:59,920
als das Schwert
festhalten und schärfen.
631
00:49:00,840 --> 00:49:03,200
Das Ausland braucht keine Menkenke.
632
00:49:03,440 --> 00:49:07,200
Um wem es zu Hause nicht passt,
der hat eben Pech.
633
00:49:07,920 --> 00:49:12,120
Wem der Krieg zu lange dauert, hinein
ins Ehrenkleid, in den grauen Rock.
634
00:49:12,360 --> 00:49:14,400
Wer nicht pariert, marschiert.
635
00:49:15,120 --> 00:49:18,840
Dadurch werden wir die Arbeiter
und demografischen Schwätzer los.
636
00:49:19,080 --> 00:49:23,320
Die Front bekommt, was sie dringend
braucht: Männer, Männer, Männer!
637
00:49:24,680 --> 00:49:27,000
Alles, was Beine hat, muss jetzt ran.
638
00:49:27,240 --> 00:49:30,200
Ich lasse durchkehren
bis zum letzten Mann.
639
00:49:44,320 --> 00:49:47,360
Ich will mal
Fräulein Weber sprechen.
640
00:49:49,200 --> 00:49:52,240
Aha. Ja, wo kann ich
sie denn erreichen?
641
00:49:54,680 --> 00:49:56,520
Es ist wirklich wichtig.
642
00:50:11,200 --> 00:50:14,280
Nützt willige Verfügung.
643
00:50:38,560 --> 00:50:41,080
Mein Name ist Bertin.
- Ja, bitte?
644
00:50:41,480 --> 00:50:44,360
Kann ich bitte mal
Fräulein Weber sprechen?
645
00:50:46,080 --> 00:50:47,680
Ja, einen Augenblick.
646
00:50:47,920 --> 00:50:49,800
Kommen Sie doch herein!
- Danke.
647
00:50:56,320 --> 00:50:59,600
Guten Abend, Paula.
- Wie haben Sie mich aufgestöbert?
648
00:50:59,840 --> 00:51:01,720
Paula, ich werde eingezogen.
- Ja.
649
00:51:01,960 --> 00:51:04,480
Morgens früh um 6 geht es los.
- Ja.
650
00:51:04,720 --> 00:51:08,320
Paula, würden Sie
bitte Leonore Bescheid sagen?
651
00:51:08,560 --> 00:51:10,800
Ja.
- Ich bitte Sie sehr darum.
652
00:51:12,880 --> 00:51:16,680
Ja. Ja, haben Sie
Leonore nicht angerufen?
653
00:51:16,920 --> 00:51:20,080
Na, ich soll doch nicht,
der Eltern wegen.
654
00:51:22,520 --> 00:51:26,120
Ja. Um Himmels Willen,
kommen Sie doch rein.
655
00:51:26,360 --> 00:51:28,080
Nein, ich warte lieber hier.
656
00:51:28,320 --> 00:51:29,920
Ich rufe an.
657
00:51:34,880 --> 00:51:40,240
(Sie lachen und tuscheln im Nachbarraum.)
658
00:51:46,440 --> 00:51:48,040
Guten Abend.
659
00:51:48,280 --> 00:51:49,880
Bertin.
660
00:51:50,120 --> 00:51:52,880
Tut mir leid,
Sie ist nicht zu Hause.
661
00:51:54,520 --> 00:51:57,040
Wollen Sie uns nicht
Gesellschaft leisten?
662
00:51:57,280 --> 00:51:59,360
Falls Sie nichts Besseres vorhaben.
663
00:51:59,600 --> 00:52:02,280
Sehr nett, aber ich
muss morgen früh einrücken.
664
00:52:02,520 --> 00:52:05,480
Ach, deswegen. Kommen Sie nur.
- Danke.
665
00:52:05,720 --> 00:52:08,360
Darf ich bitten?
- Dankeschön.
666
00:52:08,600 --> 00:52:10,440
Darf ich bekannt machen?
667
00:52:10,680 --> 00:52:15,640
Der Autor des Romans: Liebe auf den
letzten Blick auf dem Weg ins Feld.
668
00:52:15,880 --> 00:52:18,360
Meine Frau.
- Wir kennen uns ja schon.
669
00:52:18,600 --> 00:52:20,200
Dr. Lederer.
- Bitte.
670
00:52:22,880 --> 00:52:26,400
Sie vertauschen also
die Feder mit dem Schwert.
671
00:52:27,680 --> 00:52:29,840
Es kam alles sehr plötzlich.
672
00:52:30,080 --> 00:52:33,680
Für Sie, aber nicht für unser einen.
Wer draußen ist merkt:
673
00:52:33,920 --> 00:52:37,280
Der Krieg wird nicht vom Fleck kommen
und Nachschub braucht.
674
00:52:37,520 --> 00:52:41,200
Mit ihren Augen hätten Sie uns jede
Angst für die Heimat erhalten.
675
00:52:41,440 --> 00:52:44,000
Ich würde mir Vorwürfe machen,
gnädige Frau.
676
00:52:44,240 --> 00:52:46,880
Die müssen Sie sich machen,
wenn Sie mitmachen.
677
00:52:47,120 --> 00:52:49,800
Der Krieg wird
unsere Zivilisation zerstören.
678
00:52:50,040 --> 00:52:52,960
Wir setzen bereits Gas ein.
Menschenskind, Gas!
679
00:52:53,200 --> 00:52:56,160
Und die anderen auch.
Wie auch immer.
680
00:52:56,400 --> 00:53:01,120
Je unmittelbarer wir dabei sind,
umso eher finden wir uns zurecht.
681
00:53:01,400 --> 00:53:03,400
Finden wir uns damit ab,
junger Mann.
682
00:53:03,640 --> 00:53:06,920
Schlucken wir selbst das
widerwärtigste Hunnengebrüll.
683
00:53:07,160 --> 00:53:09,600
Stumpfen wir ab, gegen jede Barbarei.
684
00:53:09,840 --> 00:53:11,680
Gestatten Sie mir eine Frage.
685
00:53:11,920 --> 00:53:15,480
Nicht als Offizier, der dabei war,
als die Kathedrale von Reims
686
00:53:15,720 --> 00:53:19,760
zerstört wurde, sondern als
Kunsthistoriker und Künstler.
687
00:53:20,040 --> 00:53:22,200
Würden Sie das auch bejahen?
688
00:53:22,440 --> 00:53:25,440
Die Zerstörung
der Kathedrale von Reims?
689
00:53:26,680 --> 00:53:30,040
Mich hat es nicht weniger getroffen
als Sie, Dr. Lederer.
690
00:53:30,280 --> 00:53:32,080
Ich sehe darin eine Tragödie.
691
00:53:32,320 --> 00:53:35,760
Würdig wie ein antikes Trauerspiel
gestaltet zu werden.
692
00:53:36,000 --> 00:53:37,880
Unverzeihlich wäre gewesen:
693
00:53:38,120 --> 00:53:41,680
Hätten die Franzosen unterlassen,
das Kampffeld zu beobachten.
694
00:53:42,080 --> 00:53:45,400
Ebenso ein Verbrechen,
wenn wir uns hätten abhalten lassen
695
00:53:45,640 --> 00:53:48,560
auf die französischen Beobachter
zu feuern.
696
00:53:48,800 --> 00:53:53,640
Notwendigkeit hat beide Seiten
zu einem Knoten geknüpft.
697
00:53:53,880 --> 00:53:56,520
Nur die Göttin des Schicksals
weiß jetzt schon:
698
00:53:56,760 --> 00:54:00,920
Wo moralische Rechtfertigung,
wo glanzvoller Untergang,
699
00:54:01,160 --> 00:54:04,480
und wo moralische Rechtfertigung
aufleuchten wird.
700
00:54:05,960 --> 00:54:10,160
Schießen Sie auf das Straßburger
Münster, wenn es soweit kommt?
701
00:54:10,400 --> 00:54:13,680
Blutenden Herzens,
wenn es das Unglück so fügte.
702
00:54:15,480 --> 00:54:17,720
Weigern würden Sie sich also nicht?
703
00:54:17,960 --> 00:54:21,040
Nein, ich würde
die Last auf mich nehmen.
704
00:54:23,880 --> 00:54:27,400
Sie kennen den Krieg nicht
und Sie bejahen ihn!
705
00:54:27,640 --> 00:54:31,680
Ich bedaure, aber ich glaube, der
Krieg entspringt der Gruppenseele.
706
00:54:31,920 --> 00:54:36,000
Die Existenzkämpfe der Völker werden
immer noch mit Fäusten ausgetragen.
707
00:54:36,240 --> 00:54:40,120
Ich billige dabei nicht die
Grausamkeiten und Schusseligkeiten.
708
00:54:40,360 --> 00:54:43,120
Sie wünschen Krieg
mit Komfort und Wasserspülung.
709
00:54:43,360 --> 00:54:46,160
(Frau Lochner)
Reg dich nicht so auf, Hermann.
710
00:54:47,280 --> 00:54:50,800
Es ist wohl besser,
wenn ich mich verabschiede.
711
00:54:51,040 --> 00:54:52,640
Aber ich bitte Sie.
712
00:54:55,320 --> 00:54:59,920
Geben wir ihm nach,
der Krieger wartet in Herrgottsfrüh.
713
00:55:06,160 --> 00:55:07,760
Tut mir leid.
714
00:55:14,080 --> 00:55:15,680
Für Leonore.
715
00:55:17,160 --> 00:55:20,400
Aber bitte erst,
wenn ich an der Front bin.
716
00:55:22,720 --> 00:55:24,320
Ja, noch eine Bitte.
717
00:55:25,040 --> 00:55:28,240
Sie soll meinen Koffer
an meine Eltern schicken.
718
00:55:40,480 --> 00:55:42,080
Wiedersehen, Bertin.
719
00:55:44,120 --> 00:55:46,280
Guten Tag, Gert. Geht's gut?
720
00:55:46,520 --> 00:55:48,320
Ach, na ja. Siehst du doch!
721
00:55:49,560 --> 00:55:51,160
Ein schönes Paar.
722
00:55:54,160 --> 00:55:55,760
Bleibst du lange, du?
723
00:56:04,120 --> 00:56:05,440
Ja, gar nicht so ohne.
724
00:56:05,680 --> 00:56:09,400
Die Vermählung unserer Tochter
Leonore mit dem Leutnant Gerd ...
725
00:56:09,640 --> 00:56:11,800
Das wird doch nie etwas.
- Wieso nicht?
726
00:56:12,040 --> 00:56:14,320
Wenn wir auch hier in Potsdam sitzen,
727
00:56:14,560 --> 00:56:17,160
zum preußischen Adel gehören
wir deswegen nicht.
728
00:56:17,400 --> 00:56:20,640
Der olle Geheimrat drüben grüßt kaum.
- Ach, was.
729
00:56:20,880 --> 00:56:24,640
Seine Frau hat leider nie Zeit,
wenn die deine zum Tee bittet.
730
00:56:24,880 --> 00:56:29,120
Es würde Leonore auch helfen, diesen
Bertin zu vergessen, nicht wahr?
731
00:56:29,400 --> 00:56:30,960
So ein Hungerleider.
732
00:56:31,200 --> 00:56:34,520
Sachte, mein Sohn.
Ich war auch mal ein armer Schlucker.
733
00:56:34,760 --> 00:56:38,240
Aber kein Klugscheißer,
der die Mitgift heiraten wollte!
734
00:56:39,600 --> 00:56:43,040
Prinzesschen,
wolltest du nicht mit in die Stadt?
735
00:56:43,280 --> 00:56:45,280
Adieu Hugo, Adieu.
736
00:56:46,160 --> 00:56:47,760
Dieser Bertin.
737
00:56:48,000 --> 00:56:50,960
Ach, komm.
Es ist gut Markus, es ist gut.
738
00:56:53,280 --> 00:56:55,280
(Hugo) Man arbeitet und arbeitet.
739
00:57:00,800 --> 00:57:04,520
Vielleicht kann es ihm nicht
schaden, geduckt zu werden.
740
00:57:11,120 --> 00:57:12,720
Kann das sein?
741
00:57:12,960 --> 00:57:17,280
Ich glaube, viele gehen nur
in den Krieg, um uns zu imponieren.
742
00:57:17,520 --> 00:57:19,800
Hier beginnt vielleicht unser Fehler?
743
00:57:20,200 --> 00:57:23,240
Wir sollten sie nicht
zu lange aus den Händen lassen.
744
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
Sie verwandeln sich in 2 Tagen.
- Ja.
745
00:57:25,760 --> 00:57:28,920
Ich mach dann hier dicht
und gebe den Schlüssel ab.
746
00:57:29,160 --> 00:57:32,000
Schlossarek bringt
euch den Koffer runter.
747
00:57:39,760 --> 00:57:42,400
(Frau Pahl) Sie gehen
jetzt besser, Fräulein.
748
00:57:42,760 --> 00:57:44,920
Ich weiß, wie einem zumute ist.
749
00:57:49,040 --> 00:57:51,360
Wiedersehen, Frau Pahl.
750
00:57:59,920 --> 00:58:02,280
Hoffentlich merkt Vater nichts.
751
00:58:04,360 --> 00:58:07,560
Ich sage, deine Reise nach
Frankfurt Oder musste sein.
752
00:58:08,120 --> 00:58:10,800
Deine Kleist-Studien und so weiter.
753
00:58:16,480 --> 00:58:18,080
Wenn die wüssten.
754
00:58:20,800 --> 00:58:23,480
Also Schwesterchen,
ich gehe dann mal.
755
00:58:23,720 --> 00:58:25,320
Tschüss, grüß schön!
756
00:58:25,560 --> 00:58:27,160
Tschüss, David.
757
00:58:38,080 --> 00:58:40,160
Mach's gut.
- Fahr schön.
758
00:59:05,040 --> 00:59:06,600
Herein.
759
00:59:07,680 --> 00:59:11,640
Schönen guten Tag, Frau Pahl?
- Tag, ja?
760
00:59:11,880 --> 00:59:15,360
Ich komme von Fräulein Wahl.
Ich bin der Bruder.
761
00:59:16,640 --> 00:59:18,800
(Herr Pahl) Setzen Sie sich dahin.
762
00:59:20,480 --> 00:59:24,160
Das soll ich abgeben
mit einem großen Dankeschön.
763
00:59:24,440 --> 00:59:26,000
Oh, danke.
764
00:59:26,280 --> 00:59:30,120
Guck mal, wir haben Kaffee.
Das gibt es doch gar nicht mehr.
765
00:59:30,360 --> 00:59:33,840
Dann setz mal einen
Kessel Wasser auf, Mutter.
766
00:59:39,600 --> 00:59:41,720
Wie geht's dem Herrn Bertin?
767
00:59:42,000 --> 00:59:43,560
Ich hoffe gut, ja.
768
00:59:43,840 --> 00:59:47,200
Feiner Mann, immer höflich,
immer freundlich.
769
00:59:47,440 --> 00:59:49,440
Frau Pahl, hat er zu mir gesagt.
770
00:59:49,680 --> 00:59:52,480
Entschuldigen Sie,
dass ich soviel Dreck mache.
771
00:59:52,720 --> 00:59:54,840
Bei sowas geht man gern auf Arbeit.
772
00:59:57,200 --> 00:59:59,600
Ihr Sohn, wenn man fragen darf?
773
01:00:01,120 --> 01:00:04,320
Ja, unser Emil.
Er ist nun bei der Marine.
774
01:00:04,560 --> 01:00:07,720
Er wollte schon als Junge
zur See und die Welt sehen.
775
01:00:07,960 --> 01:00:09,440
Aber nicht im Kriege.
776
01:00:11,080 --> 01:00:15,120
Ob es noch lange dauert?
- Wer soll das wissen, junger Mann?
777
01:00:15,400 --> 01:00:18,360
Erstmal sitzen wir alle
in einem Boot, nicht?
778
01:00:18,600 --> 01:00:22,360
Mir sagte man immer, die Arbeiter
werden es nicht mitmachen.
779
01:00:22,600 --> 01:00:24,200
Was nun, Wilhelm?
780
01:00:24,440 --> 01:00:28,360
Tja, wenn das erstmal angefangen hat.
- Will es keiner gewesen sein.
781
01:00:28,600 --> 01:00:32,680
Wir haben es nicht gewollt.
- Das sagt ja auch keiner.
782
01:00:32,920 --> 01:00:37,640
Die halbe Millionen unter der Erde
wird davon nicht wieder lebendig.
783
01:00:39,200 --> 01:00:42,040
Also wenn sie mich holen,
ich verdrück mich.
784
01:00:45,320 --> 01:00:48,160
Ja, was kann man denn tun, Herr Pahl?
785
01:00:49,880 --> 01:00:52,720
So genau weiß ich
das auch nicht, mein Junge.
786
01:00:52,960 --> 01:00:54,560
Aber!
787
01:00:55,400 --> 01:00:59,000
Wenn die Russen und
die Franzosen und wir sagen:
788
01:00:59,240 --> 01:01:03,080
Es ist Schluss, es ist Feierabend,
dann ist Schluss, Feierabend.
789
01:01:03,320 --> 01:01:05,480
Sag nicht immer Herr Pahl zu mir.
790
01:01:05,720 --> 01:01:08,160
Soll er vielleicht Genosse sagen?
791
01:01:08,400 --> 01:01:12,240
Pass mal auf. Weißt du,
jetzt langt es. Das haut mich um.
792
01:01:18,920 --> 01:01:20,680
Nachtarbeit.
793
01:01:20,920 --> 01:01:22,680
Das ist nichts für ihn.
794
01:01:22,960 --> 01:01:26,840
Wenn er tagsüber so rumsitzt,
geht ihm zu viel durch den Kopf.
795
01:01:27,080 --> 01:01:31,120
Nur gut, dass er kriegsuntüchtig ist,
sonst hätte ich 2 Männer draußen.
796
01:01:34,360 --> 01:01:37,960
(Die Männer sprechen leise.)
797
01:01:45,840 --> 01:01:48,040
(Mielenz)
Alles hört auf mein Kommando!
798
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Aufnehmen! Schneller!
799
01:01:52,920 --> 01:01:54,520
Rechts um!
800
01:01:56,120 --> 01:01:57,720
Abteilung marsch!
801
01:02:19,960 --> 01:02:21,560
Hierher, Männer!
802
01:02:21,800 --> 01:02:23,400
Los, folgen!
803
01:02:24,960 --> 01:02:26,720
Raus, ihr müden Denker?
804
01:02:26,960 --> 01:02:31,040
Der deutsche Soldat fürchtet Gott
und sonst nichts auf der Welt.
805
01:02:32,120 --> 01:02:33,720
Ablegen!
806
01:02:35,560 --> 01:02:37,160
Und an die Arbeit!
807
01:02:45,280 --> 01:02:48,600
Komischer Vogel,
diese Brillenschlange, was?
808
01:02:50,560 --> 01:02:53,200
Ich schleife jeden,
bis er es kapiert hat.
809
01:02:56,760 --> 01:02:59,920
Hat nur eine Serie bekommen
und keine Kanone.
810
01:03:00,200 --> 01:03:03,640
Nur nicht drängeln.
Drängeln, kommst du nur zur Zeit.
811
01:03:03,880 --> 01:03:06,120
Hurtig, hurtig! So ist recht.
812
01:03:06,400 --> 01:03:10,080
Bestimmt die Hände noch nicht
viel dreckig gemacht, was?
813
01:03:10,360 --> 01:03:14,200
Na ja, hat noch keinem geschadet.
- Na ja, weitermachen.
814
01:03:14,440 --> 01:03:18,040
Was sind Sie von Beruf?
Schriftsteller?
815
01:03:18,280 --> 01:03:19,880
Das ist ja grausam.
816
01:03:21,840 --> 01:03:23,920
Der meint es doch nicht so.
817
01:03:31,400 --> 01:03:33,000
Bahn frei!
818
01:03:33,240 --> 01:03:34,840
Bahn frei!
819
01:03:35,080 --> 01:03:36,680
Und drei!
820
01:03:36,920 --> 01:03:38,520
Und vier!
821
01:03:40,160 --> 01:03:42,560
Fünf, sechs.
822
01:03:42,840 --> 01:03:44,960
Sieben und schneller!
823
01:03:45,240 --> 01:03:47,560
Acht und neun.
824
01:03:47,800 --> 01:03:49,760
Und zehn, ja!
825
01:03:50,240 --> 01:03:52,680
Elf, zwölf.
826
01:03:53,760 --> 01:03:57,840
Dreizehn, vierzehn, fünfzehn!
827
01:03:58,760 --> 01:04:02,920
Sechzehn und siebzehn, achtzehn.
828
01:04:03,840 --> 01:04:06,560
Neunzehn, zwanzig!
829
01:04:07,240 --> 01:04:08,840
Einundzwanzig!
830
01:04:09,520 --> 01:04:10,880
Weitermachen.
831
01:04:25,080 --> 01:04:26,960
(Durchsage)
832
01:04:27,480 --> 01:04:32,440
Zurücktreten von der Bahnsteigkante,
der Zug aus Berlin fährt ein.
833
01:04:59,080 --> 01:05:01,160
Unser Kleiner, sieh mal an.
834
01:05:01,400 --> 01:05:04,320
Noch mal vor dem Sterben,
was Fräulein?
835
01:05:04,560 --> 01:05:06,360
Sie melden sich nachher bei mir!
836
01:05:06,600 --> 01:05:08,000
(lachend) Zur Ablösung?
837
01:05:27,920 --> 01:05:29,520
(stumme Szene)
838
01:05:47,800 --> 01:05:50,760
(Paula lachend) Das ist
schon alles richtig nass.
839
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Paula, du bist so grob!
840
01:05:53,200 --> 01:05:55,520
Nein.
Ich bin gleich fertig, pass auf.
841
01:05:55,760 --> 01:05:58,520
So ein armes,
klitschnasses Kindchen.
842
01:05:58,760 --> 01:06:00,360
Nein, pass auf.
843
01:06:00,600 --> 01:06:02,760
Du behandelst mich schlecht.
844
01:06:03,040 --> 01:06:04,920
Nein, das ist nicht wahr.
845
01:06:06,440 --> 01:06:08,960
Plötzlich, ohne Übergang.
846
01:06:10,440 --> 01:06:11,880
Ich wollte nicht.
847
01:06:13,240 --> 01:06:17,480
Er wird wütend, packt mich bei den
Schultern und wirft mich hin.
848
01:06:18,400 --> 01:06:20,000
Und hat es getan.
849
01:06:22,040 --> 01:06:24,880
Ich war lustlos
vor Scham und Schreck.
850
01:06:26,000 --> 01:06:28,760
Ich lag da.
Du kennst mein Plissee-Kleid?
851
01:06:29,000 --> 01:06:30,600
Das weiße?
- Das sah aus.
852
01:06:30,840 --> 01:06:34,000
Paula, man kann es waschen,
das ist nicht schlimm.
853
01:06:34,240 --> 01:06:36,840
Ich habe Angst,
dass ich was abgekriegt habe.
854
01:06:37,080 --> 01:06:38,880
Ach, quatsch.
- Paula, nein, oder?
855
01:06:39,120 --> 01:06:40,400
Nein.
856
01:06:40,640 --> 01:06:43,080
Und dann fing er an,
sich zu entschuldigen.
857
01:06:43,320 --> 01:06:45,240
Entschuldigen ist gut, ja.
858
01:06:50,280 --> 01:06:53,160
Aha. Du wäscht ihr die Haare.
859
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
Was für eine Angewohnheit.
860
01:06:55,480 --> 01:06:58,280
Ach, Kinder sollen keine
Heimlichkeiten haben.
861
01:06:58,520 --> 01:07:00,880
Auch wenn ihr noch
so sehr darum kämpft.
862
01:07:01,160 --> 01:07:03,120
Bleiben Sie zum Kaffee, Paula?
863
01:07:03,400 --> 01:07:06,480
Ach, Dankeschön. Ich muss
heute noch nach Berlin.
864
01:07:06,760 --> 01:07:08,640
Ach, Schade.
- Ja, schade.
865
01:07:08,880 --> 01:07:13,960
Trockne dir doch die Haare unten im
Erker. Es ist schrecklich heiß hier.
866
01:07:17,280 --> 01:07:20,360
Als ich so klein war,
hat sie das schon gemacht.
867
01:07:37,480 --> 01:07:40,200
Sie haben einen Mann
aus ihm gemacht.
868
01:07:41,800 --> 01:07:43,360
So nennt man das.
869
01:07:45,080 --> 01:07:46,720
Er hat es mir erklärt.
870
01:07:48,000 --> 01:07:51,120
Er empfinde sogar
ein Gefühl der Freiheit.
871
01:07:52,400 --> 01:07:55,640
Er sagt, er fühle
sich nicht mehr einsam.
872
01:07:57,880 --> 01:08:00,400
Stehe endlich mit seinem Volk ...
873
01:08:01,440 --> 01:08:03,040
Seinem Volk ...
874
01:08:03,280 --> 01:08:06,320
Stehe endlich mit seinem Volk
auf du und du.
875
01:08:10,600 --> 01:08:14,440
Eines Tages werden sie dich
holen und dich umkrempeln.
876
01:08:14,680 --> 01:08:18,400
Nein, ich will nicht. Ich will
diese Metzelei nicht mitmachen.
877
01:08:18,640 --> 01:08:23,080
Ich bin dazu geboren, Klavierkonzerte
zu üben, nicht Gewehrgriffe.
878
01:08:23,320 --> 01:08:26,600
Vielleicht muss ich mich
in ein Mädchen verwandeln.
879
01:08:26,840 --> 01:08:29,320
Kleider, Strümpfe,
Korsett und Leibchen.
880
01:08:29,560 --> 01:08:32,280
Du zeigst mir,
wie man Haken und Ösen zumacht.
881
01:08:41,400 --> 01:08:43,640
Bist du auch ein Held?
882
01:08:43,880 --> 01:08:45,920
Wo hat es dich denn erwischt?
883
01:08:46,160 --> 01:08:48,600
Rippen, Stahlschuss am Ohr,
etwas am Arm.
884
01:08:48,840 --> 01:08:50,640
Bloß vom Pferd, das ist alles.
885
01:08:50,880 --> 01:08:53,280
Guck mal, was mir verpasst wurde,
vom Iwan.
886
01:08:53,560 --> 01:08:55,880
Die Russen haben unfähige Generäle:
887
01:08:56,160 --> 01:09:00,160
Ihre Granaten sind mit Gips gefüllt
und ihre Soldaten laufen rückwärts.
888
01:09:00,400 --> 01:09:02,600
Deswegen kommen wir so schwer voran.
889
01:09:05,560 --> 01:09:08,280
Guten Tag.
- Ihr kennt euch näher, was?
890
01:09:08,560 --> 01:09:11,080
Frühere Nachbarskinder,
so über den Zaun.
891
01:09:14,280 --> 01:09:18,360
Hörst du noch von dem Herrn Bertin?
- Er soll eingezogen sein.
892
01:09:18,600 --> 01:09:21,360
Da wird er seine Meinung
schon verlieren.
893
01:09:21,600 --> 01:09:23,640
Korrespondierst du mit ihm?
894
01:09:23,880 --> 01:09:26,440
Mama, wenn er schriebe,
dann wüsstest du es.
895
01:09:26,680 --> 01:09:28,440
(lachend) Was du immer weißt.
896
01:09:29,000 --> 01:09:31,080
Laufen Sie dir auch so nah?
897
01:09:31,320 --> 01:09:34,880
Dieser Herr Bertin,
ein Mann ohne Herkunft.
898
01:09:35,160 --> 01:09:40,320
Und mit Meinungen, die vielleicht
voll in eure Münchener Cafes passen,
899
01:09:40,560 --> 01:09:42,480
aber nicht in unser Haus.
900
01:09:42,720 --> 01:09:45,280
Mir wäre es egal, liebes Kind,
aber Papa.
901
01:09:45,520 --> 01:09:48,400
Er ist froh, dass du von ihm
losgekommen bist.
902
01:09:48,640 --> 01:09:50,120
Weißt du was, komm mit.
903
01:09:50,360 --> 01:09:54,200
Wenn wir draußen sind, wärmt die
Erinnerung den Magen wie Schnaps.
904
01:09:54,440 --> 01:09:56,840
Liebling, du hast
ihn heruntergeschossen?
905
01:09:57,080 --> 01:10:00,920
Erzähle es mir genau, mein Held.
- Wo ist man willkommen?
906
01:10:01,200 --> 01:10:03,440
In Damengesellschaft,
die besten Häuser.
907
01:10:03,720 --> 01:10:05,880
Helden sind heute überall willkommen.
908
01:10:06,120 --> 01:10:09,480
Mit bestimmten Leuten solltest
du einmal Tennis spielen.
909
01:10:09,760 --> 01:10:13,680
Oder ein Buch lesen. Unsere
Bibliothek steht dir zur Verfügung.
910
01:10:13,960 --> 01:10:16,320
Gut, Mama,
ich will es mir überlegen.
911
01:10:16,560 --> 01:10:21,040
Komm, wir bleiben etwas zurück,
dann müssen uns die Herren überholen.
912
01:10:23,760 --> 01:10:25,720
(Frau Wahl) Ach, zu dumm.
913
01:11:10,120 --> 01:11:14,440
(Sanfte Klaviermusik)
914
01:12:23,120 --> 01:12:24,720
Weggetreten!
915
01:12:32,160 --> 01:12:36,040
Mensch, Leonore,
wo kommst denn du her?
916
01:12:36,280 --> 01:12:38,120
Warte, ich rasiere mich.
917
01:12:38,360 --> 01:12:41,200
Frau Jerichow,
heißes Wasser, schnell!
918
01:12:41,440 --> 01:12:43,200
In der Küche, Herr Bertin.
919
01:12:44,680 --> 01:12:46,640
Viele Märsche, sage ich dir.
920
01:12:46,880 --> 01:12:48,800
Da Läufe, da freie Übung.
921
01:12:49,040 --> 01:12:51,200
Wir machen Verschiedenes, weißte?
922
01:12:51,440 --> 01:12:53,760
Das sind solch Routenbündel.
923
01:12:54,000 --> 01:12:56,560
Damit bauen wir regelrecht
die Sümpfe.
924
01:12:56,840 --> 01:13:00,560
Wenn man die Stiefel richtig
einfettet, sind die ausgezeichnet.
925
01:13:00,880 --> 01:13:05,400
Du, das erste Mal in meinem Leben
habe ich wasserdichtes Schuhwerk.
926
01:13:11,560 --> 01:13:15,960
Hältst du es für möglich, dass ich
das letzte Mal etwas erwischt habe?
927
01:13:27,520 --> 01:13:29,120
Hast du was gemacht?
928
01:13:30,600 --> 01:13:34,080
Heiß gebadet, geschwommen, geturnt,
Dauerlauf, alles.
929
01:13:35,200 --> 01:13:38,400
Wie lange ist es denn schon drüber?
- Eine Woche.
930
01:13:38,640 --> 01:13:41,800
Eigentlich neun mal
vierundzwanzig Stunden.
931
01:13:42,040 --> 01:13:44,040
Du musst es dir wegmachen lassen.
932
01:13:46,120 --> 01:13:49,840
Ich verdiene 33 Pfennig pro Tag,
das wird Geld kosten.
933
01:13:51,600 --> 01:13:53,160
Ich pump mir was.
934
01:13:53,400 --> 01:13:56,680
Mit meiner Mitgift bezahlen
wir es später zurück.
935
01:14:01,960 --> 01:14:03,560
Sag mal.
936
01:14:05,080 --> 01:14:07,720
Wenn wir heirateten
und es einfach kriegten?
937
01:14:09,120 --> 01:14:11,160
Ach, unmöglich!
938
01:14:11,400 --> 01:14:14,280
Der Kampf mit meinen Eltern,
die Beschimpfungen.
939
01:14:14,520 --> 01:14:16,920
Weg von zu Hause, mittellos.
Wohin, zu dir?
940
01:14:17,160 --> 01:14:20,160
Bis es geboren wird, Juni,
Juli, August, September.
941
01:14:20,400 --> 01:14:22,880
Nächsten Februar,
da ist längst Frieden.
942
01:14:23,120 --> 01:14:27,440
Wenn du nicht überlebst, macht mir
dein Kind nur das Herz schwer.
943
01:14:29,200 --> 01:14:31,000
Einen Arzt weiß ich.
944
01:14:32,000 --> 01:14:34,480
Der hat ... ich habe mal was gehört.
945
01:14:38,720 --> 01:14:41,040
Wie zieht man sich denn da an?
946
01:14:41,280 --> 01:14:42,880
Wenn man hingeht?
947
01:14:43,120 --> 01:14:46,320
Tochter aus gutem Haus
oder lieber ganz ärmlich?
948
01:14:46,560 --> 01:14:50,000
Lieber ärmlich, nur Mitleid.
- Oder so was, Verkäuferin?
949
01:14:50,240 --> 01:14:52,720
Mitleid, vielleicht
kriegt er Mitleid.
950
01:15:07,320 --> 01:15:11,480
Es wäre ein Jammer,
das Kind nicht zur Welt zu bringen.
951
01:15:11,720 --> 01:15:14,520
Der Kaiser braucht später
auch noch Soldaten.
952
01:15:14,800 --> 01:15:16,800
Jedenfalls kann ich nichts machen.
953
01:15:17,080 --> 01:15:19,960
Sie können mich nicht so
gehenlassen, Herr Doktor.
954
01:15:20,200 --> 01:15:23,800
Wären Sie im 1. Monat zu mir
gekommen, hätte ich es versucht.
955
01:15:24,040 --> 01:15:25,640
Aber jetzt.
956
01:15:25,880 --> 01:15:28,680
Manchmal stößt es sich
im 3. Monat von selbst ab.
957
01:15:28,920 --> 01:15:32,200
Durch Erschütterungen.
Sie merken es durch Blutungen.
958
01:15:32,440 --> 01:15:36,080
Dann muss ausgekratzt werden,
sonst gehen Sie an Sepsis ein.
959
01:15:36,320 --> 01:15:38,040
Herr Doktor, ich bitte Sie.
960
01:15:38,280 --> 01:15:40,920
Etwas anderes kann
Ihnen kein Kollege raten.
961
01:15:41,160 --> 01:15:43,120
Weder in Berlin, noch anderswo.
962
01:15:43,360 --> 01:15:47,560
Und jetzt gehen Sie brav nach Hause
und vertrauen sich Ihren Eltern an.
963
01:16:08,680 --> 01:16:10,280
(Klirren)
964
01:16:28,480 --> 01:16:30,080
David, was ist?
965
01:16:30,320 --> 01:16:33,400
Papa und Mama sind im Urlaub.
Bertha und Tornow auch.
966
01:16:33,640 --> 01:16:36,440
Hast du das nicht gewusst?
- Ach ja.
967
01:16:41,200 --> 01:16:43,200
David, ich krieg ein Kind.
968
01:16:54,400 --> 01:16:56,000
Nein.
969
01:16:59,400 --> 01:17:01,920
Ich muss es mir wegmachen lassen.
970
01:17:02,160 --> 01:17:05,120
Aber niemand sagt mir,
wie ich es anfangen soll.
971
01:17:10,640 --> 01:17:13,720
Er muss sich um dich kümmern,
er muss herkommen.
972
01:17:17,440 --> 01:17:21,440
Ich will nur mal sehen,
ob alle Türen zu sind.
973
01:17:26,520 --> 01:17:28,120
Passt schön auf!
974
01:17:36,000 --> 01:17:39,000
Gute Nacht, Kinder.
Bleibt nicht zu lange auf.
975
01:17:39,240 --> 01:17:40,600
Gute Nacht, Großvater.
976
01:17:48,840 --> 01:17:51,240
Da müssen wir irgendwas machen.
977
01:17:55,520 --> 01:17:57,120
David.
978
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Untertitel: MDR Text80204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.