Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Rookie move, buddy. Whatever.
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Battle scars give a man character.
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
[ Giggling ]
4
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
So when are we taking out that null?
5
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Well, it's big
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
and would put up a serious fight.
7
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
And we could lose Hazel if we attack it.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
She's too attached.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
I mean, when you first got on the train
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
and that null of yours --
11
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Uh...
12
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
[ Sighs sadly ]
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Anyway...
14
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
brute force can get so boring.
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Am I right? We've got time.
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Hmm.
17
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
We made a new friend.
18
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
[ Insects buzzing ]
19
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
This is Louis.
20
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
He's a good sort, but barking mad.
21
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
What a coincidence!
22
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
We have a friend named Louis in the Apex.
23
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
The Apex is the country where you're from?
24
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
The Apex isn't a place,
25
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
it's a special secret force of kids.
26
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Yeah, that's right!
27
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
In the Apex, we fight for our rights as passengers
28
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
because an evil robot named One-One
29
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
has taken over the train.
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
A evil robot?
31
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Yep. See, the True Conductor was a man
32
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
who wore big black helmet with a red wave on it.
33
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
He has the highest number in the world
34
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
and even saved my life once.
35
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
So we wear the red wave on our faces to honor him.
36
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
He built the train for humans.
37
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
But no one knows where the True Conductor is now,
38
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
and One-One is trying to get rid of all the humans on the train.
39
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Ever since he took over, kids have been disappearing
40
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
when their numbers go down.
41
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
[ Gasps ] I hate One-One!
42
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Where do the children go?
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
No one knows.
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
But I have the highest number,
45
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
just like the True Conductor did,
46
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
so I'm the leader of the Apex.
47
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
I make sure everyone's number stays high.
48
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Can I be in it? [ Groans ]
49
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Hmm.
50
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Well, Apex kids are all really special
51
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
and really brave.
52
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Hmm.
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Hmmmmm!
54
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Yeah, maybe someday.
55
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Someday.
56
00:02:36,000 --> 00:02:41,000
♪ Don't be a worry baby, no need to hurry, baby ♪
57
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
♪ When you're with me ♪
58
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
♪ Just take it easy-peasy, my little lemon-squeezy ♪
59
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
♪ 'Cause you're with me ♪
60
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Hah! That's cute.
61
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Tuba used to sing it to her kids.
62
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
But I added the "easy-peasy" part!
63
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Kids, huh?
64
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
So, you're probably gonna need
65
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
to head back to 'em at some point?
66
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
No.
67
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
I...am on my own...now.
68
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Nuh-unh! You're with us!
69
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Of course.
70
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
[ Mid-tempo music playing ]
71
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Chandelier: Stop!
72
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
[ Ominous music plays ]
73
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Stop right there!
74
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
What do you think you're doing?
75
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Simon, get to higher ground.
76
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I'll find its -- You aren't even dressed.
77
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I can't present you in such a state.
78
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Where are your escorts?
79
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
We don't need escorts.
80
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Where's the exit?
81
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
The exit only makes itself seen to those who've entered society.
82
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
You must have a debut. Procedures must be followed.
83
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Oh. I'll take you to the Cotillion Room
84
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
to learn the waltz.
85
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
[ Triumphant music plays ]
86
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Follow me, if you will.
87
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
[ Mid-tempo waltz playing ]
88
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
What now?
89
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
[ Groans ]
90
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
[ Sputters lips ]
91
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
We'll play along, for Hazel's sake.
92
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
[ Groans ]
93
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
Former debutantes, all paired off now.
94
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Great. Look at that. Good for them.
95
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Well, here we are!
96
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
I'll be back to collect you all later,
97
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
so follow the feet, learn the steps, no mistakes,
98
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
or you'll be trapped here forever.
99
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
[ Laughs ] Okay. Cheerio!
100
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Hey! You can't leave us in here!
101
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
This is what happens when we play by train rules.
102
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
[ Grunts ]
103
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
[ Sighs ]
104
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Ceiling panels might budge. I'll take lead.
105
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
You go and -- Let's learn the dance!
106
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Hazel! You are so sweet,
107
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
but here's the thing about life on the train.
108
00:04:53,000 --> 00:04:58,000
It is smart to try what we know can work.
109
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Mm.
110
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Thank you for the input, but --
111
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
If we don't dance, we can't get back to the Apex!
112
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
And we have to so I can be in it!
113
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
I can be special and brave.
114
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
I promise.
115
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Huh?
116
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Okay. [ Sighs ]
117
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
We'll cover our bases.
118
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
You go through the vents and look for another way out.
119
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
I'll learn the dance.
120
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
I don't like this, Grace.
121
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
These nulls are a bigger threat than they seemed.
122
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
They always are.
123
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
[ Scoffs ]
124
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
[ Grunting ]
125
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Hee!
126
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
[ Breathes deeply ]
127
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
So...
128
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
let's learn this dance.
129
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
We follow the feet!
130
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
This is a ballroom dance!
131
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Some of the steps are backwards.
132
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
We have to be partners.
133
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
You're right.
134
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
How do you know about this stuff?
135
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
I took classes.
136
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Do you have one of those intense dance moms or something?
137
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Dance moms? Yeah.
138
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Puts you in contests to win trophies,
139
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
makes you wear supertight ponytails,
140
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
gives you too much sugar?
141
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
I...
142
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
don't know.
143
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
You...don't know?
144
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
What about your dad?
145
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
He was...
146
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Ugh! I don't know!
147
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
[ Crying ]
148
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
What does she know?
149
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Mnh.
150
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Okay. That's okay.
151
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Hey, I had dance lessons, too.
152
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Yeah? Yeah! All kinds --
153
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
tap, hip-hop, ballet.
154
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Couples do ballroom as a fun bonding activity.
155
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Uh... yeah, I guess so.
156
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
I never did ballroom, though.
157
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
I didn't go to classes.
158
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
I had private instruction.
159
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
No other kids?
160
00:06:57,000 --> 00:07:01,000
Yeah. My mom and dad were all about "learning from the best,"
161
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
which always just meant I was alone.
162
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
One year, my instructor put me in her group class recital,
163
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
but my parents couldn't come, and the other girls in the class
164
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
didn't know me, so they didn't invite me
165
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
to get ice cream afterward.
166
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
But, really, they were just jealous
167
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
because I was way better than them,
168
00:07:21,000 --> 00:07:27,000
which got so boring, so I quit.
169
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
It's okay.
170
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
I don't know any other kids, either.
171
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Hmm.
172
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Whoa! Ugh!
173
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Simon!
174
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
[ Groans ]
175
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
I looked for a way out of the building.
176
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Grace, there's literally nothing out there.
177
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
It's just a black void.
178
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Okay. Let me think.
179
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Well, the dance is our obvious option right now.
180
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
But -- And if it doesn't
get us to the exit,
181
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
then we'll make them regret they ever met us.
182
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
So be my partner already!
183
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
[ Groans ]
184
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
[ Mid-tempo music playing ]
185
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
[ Grunts ]
186
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
[ Music continues ]
187
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
You know, we're not half bad at this.
188
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Must be all the drills we run together.
189
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Sure. What's a little box step
190
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
when you've taken the head off a 6-foot vulture together?
191
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
[ Music continues ]
192
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
[ Both gasps ]
193
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
It's time, my lovelies!
194
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
[ Indistinct conversations ]
195
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I present to you as their entrée into society
196
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
the Mighty Tuba,
197
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Hazel Last Name Unknown,
198
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Simon Laurent,
199
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
and Grace Monroe.
200
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
[ Festive music playing ]
201
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
And now the couples will take their first dance together.
202
00:09:14,000 --> 00:09:19,000
[ Mid-tempo waltz playing ]
203
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
[ Woman gasps, applause ]
204
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
[ Music continues ]
205
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[ Crowd gasps ]
206
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Hee-hee!
207
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Woman: What a handsome young man.
208
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Woman #2: I must introduce my nephew to her.
209
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Man: It that a gorilla?
210
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Man #2: I don't know, but she's stunning.
211
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Woman #3: I think that one's a little young.
212
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Woman #4: Shh! Please!
213
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
[ Waltz concludes ]
214
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
[ Cheers and applause ]
215
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Finally!
216
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
[ Mid-tempo waltz playing ]
217
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
[ Rip! ] Whoo-hoo! We did it!
218
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
You did it, Hazel!
219
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
We would never have learned the dance without you.
220
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
[ Groans ]
221
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
You know, Simon...
222
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
I think she's ready.
223
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Congratulations. You're Apex now.
224
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
[ Gasps ] I was brave?
225
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Mm-hmm.
226
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
[ Giggles ]
227
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Now Tuba!
228
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Oh, man. We totally would,
229
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
but the red waves are for kids only.
230
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Are you a kid, Tuba?
231
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
No.
232
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
I am not a kid.
233
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
See? She's not a kid, so we can't.
234
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
[ Rattling ]
235
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
[ Giggles ] Being Apex is so fun!
236
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
Hey, why don't you teach me that cute song
237
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
you were singing earlier?
238
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Okay! The first part is...
239
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
♪ Don't be a worry baby ♪
240
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Mm-hmm.
241
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
♪ No need to hurry, baby ♪
242
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
♪ When you're with me ♪
243
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
♪♪
16008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.