Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,505 --> 00:00:28,376
Doctor Song, wake up. Doctor Song!
2
00:00:31,045 --> 00:00:32,145
Doctor Song!
3
00:00:33,346 --> 00:00:34,546
What is it?
4
00:00:34,546 --> 00:00:37,215
- We have a big problem. - What do you mean?
5
00:00:37,215 --> 00:00:38,916
Is there an emergency patient?
6
00:00:40,086 --> 00:00:41,516
It's not that.
7
00:00:42,086 --> 00:00:44,825
I don't know what to do.
8
00:00:58,836 --> 00:01:00,435
Is something wrong?
9
00:01:01,675 --> 00:01:02,836
Mr. Chu.
10
00:01:04,906 --> 00:01:06,076
What's going on?
11
00:01:15,785 --> 00:01:16,886
(Episode 25)
12
00:01:16,886 --> 00:01:19,085
- It's okay. - What are you saying?
13
00:01:19,085 --> 00:01:20,856
What are you doing after work today?
14
00:01:20,856 --> 00:01:22,925
Gosh, it stinks in here.
15
00:01:23,395 --> 00:01:25,496
Goodness, what's all this?
16
00:01:25,766 --> 00:01:28,065
Whom did you take it from?
17
00:01:28,596 --> 00:01:30,266
Who are you?
18
00:01:30,266 --> 00:01:32,835
Who is the boss here?
19
00:01:34,805 --> 00:01:35,975
There.
20
00:01:37,406 --> 00:01:39,915
I'm eating breakfast. Why is it so noisy?
21
00:01:39,915 --> 00:01:42,615
- Are you the boss? - I'm the owner of this place.
22
00:01:44,016 --> 00:01:45,315
The owner?
23
00:01:46,145 --> 00:01:47,686
What do you sell here?
24
00:01:47,686 --> 00:01:49,986
- Do you sell human organs? - What?
25
00:01:49,986 --> 00:01:52,656
What did you say to my friend?
26
00:01:52,886 --> 00:01:55,096
You told her to sell her organs, didn't you?
27
00:01:55,096 --> 00:01:56,496
Who's your friend?
28
00:01:56,496 --> 00:01:59,395
Song Eun Jae, the surgeon on the hospital ship.
29
00:02:03,736 --> 00:02:05,305
What a crazy punk.
30
00:02:06,835 --> 00:02:08,675
Put that spoon down.
31
00:02:09,576 --> 00:02:12,446
Put it down before I break your wrist, you jerk.
32
00:02:13,245 --> 00:02:14,446
Yes, sir.
33
00:02:24,456 --> 00:02:26,826
- Sir! - Mr. Yang!
34
00:02:26,826 --> 00:02:29,055
- Mr. Yang. - You're bleeding.
35
00:02:29,055 --> 00:02:30,895
- What? - Are you okay?
36
00:02:33,696 --> 00:02:35,136
Loan sharks?
37
00:02:35,266 --> 00:02:37,865
And you just let them go?
38
00:02:37,865 --> 00:02:38,905
Yes.
39
00:02:39,106 --> 00:02:42,775
My goodness, this is terrible.
40
00:02:43,305 --> 00:02:45,206
You should've stopped them.
41
00:02:45,206 --> 00:02:46,576
Mr. Yang went there too.
42
00:02:46,576 --> 00:02:48,446
Choon Ho can't handle them either.
43
00:02:48,946 --> 00:02:50,685
Loan sharks are...
44
00:02:50,685 --> 00:02:53,356
mostly gangsters, okay?
45
00:02:55,185 --> 00:02:56,286
Darn it.
46
00:02:57,286 --> 00:02:59,826
Aren't you worried about them?
47
00:02:59,826 --> 00:03:02,395
Of course, I am. I'm very worried.
48
00:03:02,395 --> 00:03:04,425
Then why are you looking at the computer?
49
00:03:04,425 --> 00:03:07,166
I still have to take care of the patients. What can I do?
50
00:03:07,536 --> 00:03:10,736
If something happens to Doctor Song and Mr. Chu...
51
00:03:10,736 --> 00:03:12,305
I should focus on my job even more then.
52
00:03:12,305 --> 00:03:14,775
- Gosh, you got... - A lot of guts?
53
00:03:14,775 --> 00:03:18,946
That's right. You have plenty of guts.
54
00:03:18,946 --> 00:03:21,416
It can even fill up the Pacific.
55
00:03:21,976 --> 00:03:24,286
Gosh. Oh, it must be them.
56
00:03:27,786 --> 00:03:31,756
My gosh, we thought you were Doctor Song.
57
00:03:33,395 --> 00:03:35,956
Why are you waiting for her?
58
00:03:36,796 --> 00:03:37,865
Is something wrong?
59
00:03:37,865 --> 00:03:40,066
It's none of your business.
60
00:03:40,536 --> 00:03:41,965
You're not one of us.
61
00:03:54,546 --> 00:03:57,016
You're here. How was your holiday?
62
00:03:57,516 --> 00:03:59,685
Can I talk to you for a second?
63
00:04:00,016 --> 00:04:02,155
Can it wait? I have to make an urgent call.
64
00:04:11,425 --> 00:04:13,025
You seem upset.
65
00:04:16,295 --> 00:04:18,665
- Or scared. - Excuse me?
66
00:04:19,006 --> 00:04:21,905
What are you so scared of? Losing him?
67
00:04:22,576 --> 00:04:23,746
Doctor Kim.
68
00:04:25,045 --> 00:04:26,206
Or...
69
00:04:28,076 --> 00:04:29,376
is it because he might find out?
70
00:04:30,116 --> 00:04:31,985
What do you mean?
71
00:04:31,985 --> 00:04:34,116
What do you think I meant?
72
00:05:05,116 --> 00:05:08,116
The person you're trying to reach is not available.
73
00:05:09,926 --> 00:05:11,985
What if something really happened to them?
74
00:05:17,126 --> 00:05:18,626
I'm so scared!
75
00:05:23,165 --> 00:05:24,266
Go kill them!
76
00:05:32,176 --> 00:05:33,215
Kill me!
77
00:05:33,415 --> 00:05:35,176
Leave him alone!
78
00:05:35,946 --> 00:05:37,045
What do you want?
79
00:05:37,045 --> 00:05:39,016
I'll kill you all!
80
00:05:39,816 --> 00:05:41,956
Kill me! Come on!
81
00:05:42,415 --> 00:05:44,056
What will you do?
82
00:05:44,056 --> 00:05:45,155
Oh dear.
83
00:05:46,186 --> 00:05:49,426
You stay here. I'll go and get them.
84
00:05:49,826 --> 00:05:51,366
You can't do that.
85
00:05:53,866 --> 00:05:55,636
They'll be the death of me.
86
00:05:56,035 --> 00:05:58,035
Did they all pass out?
87
00:06:10,045 --> 00:06:11,186
Hello.
88
00:06:12,886 --> 00:06:14,155
Sit up straight.
89
00:06:14,386 --> 00:06:16,525
Eyes downward. Don't you dare look straight at her.
90
00:06:16,525 --> 00:06:17,556
Mr. Yang.
91
00:06:18,456 --> 00:06:19,585
What are you doing?
92
00:06:19,585 --> 00:06:21,525
You see, these fools...
93
00:06:21,525 --> 00:06:23,566
Do you think it's okay to beat people up?
94
00:06:24,126 --> 00:06:25,196
What?
95
00:06:28,636 --> 00:06:30,165
(Errands, Loans)
96
00:06:30,266 --> 00:06:31,835
(October Loans)
97
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
Nothing's broken. Just a few bruises.
98
00:06:35,105 --> 00:06:37,006
You'll heal in two weeks.
99
00:06:37,746 --> 00:06:38,806
Thank you.
100
00:06:39,006 --> 00:06:41,915
You're treating the fools who tried to hurt you.
101
00:06:42,176 --> 00:06:44,746
Our big sister's heart is as big as the ocean.
102
00:06:45,545 --> 00:06:48,355
I'd really wanted to ask you something.
103
00:06:48,855 --> 00:06:50,525
Are you really older than him?
104
00:06:51,556 --> 00:06:54,456
I can't help but think that you're younger.
105
00:06:54,456 --> 00:06:55,496
Right.
106
00:06:55,496 --> 00:06:57,366
- Chil Goo. - Yes, sir.
107
00:06:57,866 --> 00:06:58,926
I should just...
108
00:07:01,235 --> 00:07:02,266
You know,
109
00:07:02,636 --> 00:07:04,335
I respect her with all my heart.
110
00:07:04,766 --> 00:07:06,735
Age is not an issue.
111
00:07:07,876 --> 00:07:09,775
Since the day she reattached his hand,
112
00:07:09,775 --> 00:07:11,345
she's become our big sister.
113
00:07:12,206 --> 00:07:13,275
That's right.
114
00:07:13,415 --> 00:07:14,576
Right, big sis?
115
00:07:14,576 --> 00:07:16,816
- Stop chatting, and put these on. - Okay.
116
00:07:17,116 --> 00:07:18,186
Next.
117
00:07:21,556 --> 00:07:22,616
Did you see that?
118
00:07:22,855 --> 00:07:24,256
Even I obey her.
119
00:07:24,626 --> 00:07:26,225
She's really tough.
120
00:07:27,456 --> 00:07:28,525
That's why...
121
00:07:29,056 --> 00:07:32,225
you need to redo your calculations.
122
00:07:32,725 --> 00:07:33,895
My calculations?
123
00:07:37,866 --> 00:07:38,866
Go on in.
124
00:07:42,436 --> 00:07:44,405
Welcome.
125
00:07:45,006 --> 00:07:46,006
Sit.
126
00:07:46,915 --> 00:07:49,345
Shall we have a look?
127
00:07:49,645 --> 00:07:52,845
The principal is 40,000 dollars, and the interest is...
128
00:07:53,186 --> 00:07:54,186
100,000 dollars?
129
00:07:54,186 --> 00:07:55,215
That's right.
130
00:07:55,215 --> 00:07:57,686
Oh dear. Do you want all that back?
131
00:07:58,355 --> 00:08:00,295
This loan went to China two years ago.
132
00:08:00,525 --> 00:08:03,025
I know the borrower, so I gave him a discount...
133
00:08:03,025 --> 00:08:05,025
Come on now, Chil Goo.
134
00:08:05,025 --> 00:08:06,395
There's no way he'll pay me.
135
00:08:06,835 --> 00:08:07,866
Right?
136
00:08:08,965 --> 00:08:10,706
Let's have another look.
137
00:08:10,706 --> 00:08:13,206
Doctor Song's interest in arrears is...
138
00:08:14,676 --> 00:08:16,676
She paid back 10,000 dollars already.
139
00:08:16,975 --> 00:08:19,816
It says here her dad sent 5,000 dollars too.
140
00:08:19,816 --> 00:08:21,275
Let's deduct all that.
141
00:08:22,775 --> 00:08:24,215
That leaves 25,000 dollars.
142
00:08:24,446 --> 00:08:25,915
No. 40,000 dollars.
143
00:08:26,316 --> 00:08:27,886
- Just the principal. - 20,000.
144
00:08:28,085 --> 00:08:29,155
I can't do that.
145
00:08:29,155 --> 00:08:32,156
Hitting someone isn't the only kind of violence.
146
00:08:32,585 --> 00:08:34,056
What did you say to her?
147
00:08:34,196 --> 00:08:35,595
That she should sell an organ?
148
00:08:35,926 --> 00:08:37,666
That's violence too.
149
00:08:37,666 --> 00:08:41,495
She could sue him for psychological damage as well.
150
00:08:41,865 --> 00:08:43,806
Don't make her do that.
151
00:08:44,265 --> 00:08:45,806
That's would be too harsh.
152
00:08:46,036 --> 00:08:47,475
Then how about...
153
00:08:48,406 --> 00:08:51,245
- 22,000? - 27,500 dollars.
154
00:08:51,245 --> 00:08:52,546
23,000 then, you jerk.
155
00:08:52,546 --> 00:08:54,546
25,000. That's not a big ask.
156
00:08:55,046 --> 00:08:56,076
- Deal. - What?
157
00:08:58,046 --> 00:08:59,755
Thanks for the great deal.
158
00:08:59,885 --> 00:09:01,255
There's no taking back.
159
00:09:31,916 --> 00:09:32,946
Okay.
160
00:09:33,215 --> 00:09:34,355
Take care.
161
00:09:38,286 --> 00:09:39,656
Who was it? Doctor Song?
162
00:09:40,426 --> 00:09:41,696
It worked out.
163
00:09:42,026 --> 00:09:44,095
- They're on their way back. - Great.
164
00:09:46,796 --> 00:09:48,735
What? Do you want to talk?
165
00:09:49,436 --> 00:09:51,865
Yes. We need to sort things out.
166
00:09:52,206 --> 00:09:54,806
- How do you mean? - Can I claim Doctor Song?
167
00:09:56,105 --> 00:09:58,345
You've been spending a lot of time with Ms. Choi.
168
00:09:58,605 --> 00:10:01,115
- Aren't you back together? - We aren't.
169
00:10:01,115 --> 00:10:03,615
- Then why are you always together? - That's because...
170
00:10:04,715 --> 00:10:05,715
Why won't you answer?
171
00:10:05,885 --> 00:10:08,456
You can't divulge your patient's condition?
172
00:10:08,916 --> 00:10:09,985
What do you mean?
173
00:10:09,985 --> 00:10:12,526
Ms. Choi went to Seoul because she was sick.
174
00:10:13,426 --> 00:10:14,956
Ever since then, your desk...
175
00:10:16,965 --> 00:10:18,225
was cluttered with papers.
176
00:10:25,605 --> 00:10:27,076
Does she have leukemia?
177
00:10:29,176 --> 00:10:30,576
What are you offering?
178
00:10:30,975 --> 00:10:32,806
Treatment? Pity?
179
00:10:33,546 --> 00:10:34,615
Love?
180
00:10:35,176 --> 00:10:36,845
- All three? - Jae Geol.
181
00:10:36,845 --> 00:10:39,115
What? Do you want to say no?
182
00:10:40,186 --> 00:10:42,156
Then you should've gotten her another doctor.
183
00:10:42,686 --> 00:10:44,426
Even if your ex is dying,
184
00:10:44,426 --> 00:10:46,396
you can't do this if you don't feel anything.
185
00:10:46,696 --> 00:10:48,625
You still have feelings for her...
186
00:10:48,625 --> 00:10:49,826
She's my patient.
187
00:10:51,166 --> 00:10:52,426
Nothing more than that.
188
00:10:57,036 --> 00:10:58,536
What about Doctor Song, then?
189
00:11:00,135 --> 00:11:01,635
No relationship there either?
190
00:11:03,676 --> 00:11:05,505
She might think so,
191
00:11:05,745 --> 00:11:07,046
- but... - But what?
192
00:11:10,946 --> 00:11:12,085
I feel differently.
193
00:11:14,156 --> 00:11:15,255
You like her?
194
00:11:17,426 --> 00:11:20,095
Let's not turn it into a joke by saying...
195
00:11:20,456 --> 00:11:21,855
it needs to be sorted out.
196
00:11:26,265 --> 00:11:27,566
Who said it's a joke?
197
00:11:29,835 --> 00:11:31,835
You said Doctor Song thinks there's nothing between you two.
198
00:11:32,265 --> 00:11:34,475
- Don't I have a shot, then? - Jae Geol.
199
00:11:34,475 --> 00:11:36,406
If I do, I don't want to give it up.
200
00:11:37,676 --> 00:11:38,946
You know the reason why...
201
00:11:39,975 --> 00:11:40,975
I can't do that.
202
00:11:43,385 --> 00:11:45,985
Just how great a woman Doctor Song is...
203
00:11:49,255 --> 00:11:51,956
is something you know better than I do for now.
204
00:12:06,475 --> 00:12:07,536
(New message)
205
00:12:07,536 --> 00:12:10,375
Schedule for treatment is ready. Bring patient to hospital.
206
00:12:16,686 --> 00:12:18,686
Doctor, this is Kwak Hyun.
207
00:12:19,786 --> 00:12:20,816
Yes.
208
00:12:21,355 --> 00:12:23,985
I'd like to make a suggestion regarding Young Eun's treatment.
209
00:12:31,595 --> 00:12:33,026
What are you so scared of?
210
00:12:33,465 --> 00:12:34,495
Losing him?
211
00:12:34,965 --> 00:12:36,335
- Doctor Kim. - Or...
212
00:12:38,605 --> 00:12:39,635
is it because he might find out?
213
00:12:50,186 --> 00:12:51,215
What?
214
00:12:52,015 --> 00:12:53,085
Is something wrong?
215
00:12:55,456 --> 00:12:57,686
No. Nothing's wrong.
216
00:12:58,385 --> 00:13:01,556
It's just that things aren't quite working out.
217
00:13:03,526 --> 00:13:05,125
It happens when you're sick.
218
00:13:07,436 --> 00:13:08,865
Doctor Go texted me.
219
00:13:09,566 --> 00:13:11,206
Your treatment schedule's out.
220
00:13:12,835 --> 00:13:14,235
I don't work tomorrow.
221
00:13:15,005 --> 00:13:16,005
I'll take you.
222
00:13:17,906 --> 00:13:18,975
Must I...
223
00:13:19,975 --> 00:13:21,015
go?
224
00:13:21,546 --> 00:13:22,546
Ms. Choi.
225
00:13:22,776 --> 00:13:27,015
Okay. I'll go. I will.
226
00:13:28,286 --> 00:13:29,316
Don't be scared.
227
00:13:29,826 --> 00:13:30,885
It'll be fine.
228
00:13:42,166 --> 00:13:44,166
The slave hunters are back!
229
00:13:45,505 --> 00:13:47,676
Mr. Chu, are you all right?
230
00:13:47,676 --> 00:13:51,046
Choon Ho did something great.
231
00:13:51,046 --> 00:13:52,845
It was nothing.
232
00:13:52,845 --> 00:13:54,015
Tomorrow's a Saturday.
233
00:13:54,515 --> 00:13:55,546
Let's have soju.
234
00:13:55,546 --> 00:13:56,546
You'll pay?
235
00:13:56,546 --> 00:13:59,286
- Soju's so cheap. - Then what?
236
00:13:59,646 --> 00:14:01,515
- And beer. - And pork belly.
237
00:14:01,615 --> 00:14:03,556
- Deal. - Hooray.
238
00:14:03,826 --> 00:14:05,326
What about us, doctor?
239
00:14:05,326 --> 00:14:08,056
Of course, she'd invite you too.
240
00:14:08,056 --> 00:14:09,595
We're all invited.
241
00:14:09,595 --> 00:14:12,426
Yes, let's celebrate. My treat.
242
00:14:14,536 --> 00:14:15,965
This is great.
243
00:14:16,436 --> 00:14:19,166
We owe all this to Mr. Yang, don't we?
244
00:14:19,505 --> 00:14:20,505
Absolutely.
245
00:14:21,235 --> 00:14:24,605
You're so cool. You're a true man.
246
00:14:24,605 --> 00:14:27,546
I'd rather you not call me that. I'm embarrassed now.
247
00:14:28,245 --> 00:14:30,115
A manly man.
248
00:14:30,115 --> 00:14:31,186
Oh, right.
249
00:14:31,345 --> 00:14:32,985
I have a good idea.
250
00:14:34,916 --> 00:14:36,985
Get back to work. You can't all stay here.
251
00:14:36,985 --> 00:14:38,526
Come on, people.
252
00:14:38,526 --> 00:14:40,556
- That's right. Work. - Come along.
253
00:14:40,556 --> 00:14:43,095
We have some cleaning up to do.
254
00:14:43,725 --> 00:14:45,426
Choon Ho, get some rest.
255
00:14:50,906 --> 00:14:52,605
He doesn't know yet.
256
00:14:53,406 --> 00:14:55,635
That's why he mentioned a treatment schedule.
257
00:14:56,446 --> 00:14:58,646
If she told the Korean Medicine doctor,
258
00:14:58,646 --> 00:15:01,845
it's a matter of time before she tells Hyun.
259
00:15:04,946 --> 00:15:06,585
Jeong Rim, I'll call you back.
260
00:15:09,286 --> 00:15:10,326
Was it you?
261
00:15:14,426 --> 00:15:16,426
Did you tell the Korean Medicine doctor?
262
00:15:17,066 --> 00:15:19,396
- Tell him what? - You know what I mean.
263
00:15:22,765 --> 00:15:23,965
So it's true.
264
00:15:23,965 --> 00:15:26,576
Believe it or not, I didn't tell him.
265
00:15:27,306 --> 00:15:30,576
- He happened to find out. - What do you mean?
266
00:15:30,745 --> 00:15:33,245
I think he overheard us in the room next door.
267
00:15:34,845 --> 00:15:37,286
- Should I believe that? - It's the truth.
268
00:15:38,385 --> 00:15:40,115
If you're that anxious, why did you do it?
269
00:15:41,515 --> 00:15:44,556
It's not too late. Tell Dr. Kwak...
270
00:15:44,556 --> 00:15:45,826
Tell him what?
271
00:15:46,456 --> 00:15:49,796
Tell him everything so that I ruin myself?
272
00:15:50,026 --> 00:15:52,125
Why would I do that?
273
00:15:52,625 --> 00:15:55,995
Keep Dr. Kim under control, and stay out of my business.
274
00:16:09,019 --> 00:16:12,251
[VIU Ver] Episode 25 Hospital Ship "Big Sister"
-= Ruo Xi =-
275
00:16:23,296 --> 00:16:25,566
Why did you do that to Ms. Choi?
276
00:16:25,566 --> 00:16:28,536
I scared her to give her a hard time.
277
00:16:28,635 --> 00:16:29,635
Dr. Kim.
278
00:16:29,635 --> 00:16:32,505
As I said, I like to play fair.
279
00:16:33,206 --> 00:16:36,446
If I start with more advantage than Dr. Kwak,
280
00:16:37,776 --> 00:16:39,206
it's not fun.
281
00:16:40,816 --> 00:16:43,885
You should go unless you want acupuncture. I'm studying.
282
00:16:44,946 --> 00:16:46,416
Do you have time today?
283
00:16:48,956 --> 00:16:50,426
Want to eat dinner together?
284
00:16:51,926 --> 00:16:54,826
- That sounds good. - You can pick the restaurant.
285
00:16:54,826 --> 00:16:56,465
I don't know any.
286
00:17:19,715 --> 00:17:23,126
(Ji Eun)
287
00:17:24,856 --> 00:17:26,285
Hello, Ji Eun.
288
00:17:26,285 --> 00:17:28,196
Are you coming this weekend?
289
00:17:28,755 --> 00:17:31,765
- This weekend? - Did you forget already?
290
00:17:31,765 --> 00:17:34,535
You're supposed to get your suit tailored for my engagement.
291
00:17:34,535 --> 00:17:37,866
Seung Won's trying his on that day, so we can all eat together.
292
00:17:37,866 --> 00:17:41,005
What will you do about Dad?
293
00:17:43,606 --> 00:17:45,406
Stay here.
294
00:17:45,406 --> 00:17:48,475
My brother is at the hospital ship, so I can't hear him well.
295
00:17:48,575 --> 00:17:50,616
- Okay, see you soon. - Okay.
296
00:17:56,015 --> 00:17:58,285
Why are you bringing up Dad?
297
00:17:58,285 --> 00:18:00,825
Tell his family about our dad and introduce him.
298
00:18:01,626 --> 00:18:03,866
- Hyun. - Let's do that.
299
00:18:03,866 --> 00:18:05,265
Don't you dare.
300
00:18:05,265 --> 00:18:07,336
I'll cancel the wedding.
301
00:18:07,336 --> 00:18:09,235
Then I'll kill myself.
302
00:18:11,836 --> 00:18:13,735
Is there a problem?
303
00:18:14,336 --> 00:18:16,676
No, not at all.
304
00:18:16,676 --> 00:18:19,606
Then why do you look so serious?
305
00:18:19,815 --> 00:18:23,045
He won't get his suit tailored since he's too busy.
306
00:18:24,946 --> 00:18:26,755
Men can be like that.
307
00:18:26,755 --> 00:18:28,956
Don't be so sensitive.
308
00:18:28,956 --> 00:18:30,626
Still...
309
00:18:30,626 --> 00:18:33,126
Let's go. I'll buy you something delicious.
310
00:18:33,525 --> 00:18:36,156
I need to get back to work after lunch.
311
00:18:36,725 --> 00:18:37,896
Let's go.
312
00:18:55,846 --> 00:18:58,886
The hospital ship has an announcement to make.
313
00:18:58,886 --> 00:19:01,156
At the hospital ship today,
314
00:19:01,156 --> 00:19:04,285
there will be flu vaccination.
315
00:19:04,285 --> 00:19:06,186
Please come,
316
00:19:06,186 --> 00:19:11,396
and make sure to get your flu shot.
317
00:19:11,495 --> 00:19:14,035
I'll repeat the announcement.
318
00:19:14,035 --> 00:19:16,565
Brace yourselves today.
319
00:19:16,565 --> 00:19:19,136
When we provide flu vaccination for free,
320
00:19:19,235 --> 00:19:22,136
the hospital gets extremely crowded.
321
00:19:22,136 --> 00:19:24,106
- I'm scared. - Me too.
322
00:19:24,106 --> 00:19:26,475
All right, let's go.
323
00:19:38,586 --> 00:19:40,495
Isn't that Geun Ja?
324
00:19:40,495 --> 00:19:43,626
Is she picking vegetables today?
325
00:19:44,295 --> 00:19:46,495
She's so peculiar.
326
00:19:46,596 --> 00:19:49,166
What is she wearing while picking vegetables?
327
00:19:49,166 --> 00:19:52,065
Give her a break. She's from Seoul.
328
00:19:52,065 --> 00:19:53,706
No, she isn't.
329
00:19:53,706 --> 00:19:55,676
Be nice to her.
330
00:19:55,676 --> 00:19:57,505
She hasn't been back home in a long time.
331
00:19:58,706 --> 00:20:01,275
Hey, Geun Ja.
332
00:20:01,575 --> 00:20:02,846
"Geun Ja"?
333
00:20:09,116 --> 00:20:11,825
Geun Ja, are you picking vegetables?
334
00:20:11,825 --> 00:20:14,725
My name is Geun Hee, not Geun Ja.
335
00:20:15,295 --> 00:20:18,025
I changed my name a long time ago. Don't call me Geun Ja.
336
00:20:18,025 --> 00:20:20,965
- What's the difference? - What?
337
00:20:22,265 --> 00:20:25,206
When did you arrive? Did you come alone?
338
00:20:25,206 --> 00:20:26,606
Of course, I came alone.
339
00:20:27,505 --> 00:20:30,706
Why? Your mom was waiting for you.
340
00:20:30,906 --> 00:20:34,245
Why didn't you bring your husband and son?
341
00:20:34,876 --> 00:20:36,946
Why would they come here?
342
00:20:37,045 --> 00:20:39,015
Don't you know that life in Seoul is busy?
343
00:20:39,616 --> 00:20:41,656
Gosh, I forgot.
344
00:20:41,656 --> 00:20:44,285
You spent your whole life in the countryside.
345
00:20:44,285 --> 00:20:45,626
How would you know?
346
00:20:45,626 --> 00:20:48,325
- What did you say? How dare you? - Gosh.
347
00:20:48,325 --> 00:20:50,426
Stop it.
348
00:20:50,795 --> 00:20:53,596
We aren't children anymore.
349
00:20:54,035 --> 00:20:56,906
I'm turning 60 soon.
350
00:20:56,906 --> 00:20:59,065
Didn't you see how aggressive she was?
351
00:20:59,065 --> 00:21:00,876
You started it by bragging.
352
00:21:00,876 --> 00:21:02,406
That's enough!
353
00:21:05,376 --> 00:21:09,846
Both of you should come to my house tonight.
354
00:21:10,515 --> 00:21:11,815
What's going on?
355
00:21:12,416 --> 00:21:14,815
Makgeolli aged really well.
356
00:21:14,916 --> 00:21:19,426
You used to love makgeolli that I made at home.
357
00:21:19,426 --> 00:21:20,626
I did?
358
00:21:20,626 --> 00:21:23,265
Of course. Don't you remember?
359
00:21:23,265 --> 00:21:24,965
After drinking it with sugar,
360
00:21:24,965 --> 00:21:27,465
you cried and got completely drunk.
361
00:21:29,805 --> 00:21:31,235
When did I do that?
362
00:21:32,366 --> 00:21:33,575
You'll come, right?
363
00:21:36,336 --> 00:21:41,045
No, thanks. I don't drink much these days.
364
00:21:41,575 --> 00:21:45,646
All I drink is some wine when I can't fall asleep.
365
00:21:46,045 --> 00:21:48,215
What? What did you say?
366
00:21:48,686 --> 00:21:51,525
Don't you know what wine is?
367
00:21:52,386 --> 00:21:54,196
Forget about drinking.
368
00:21:54,295 --> 00:21:56,596
She gave me bad luck before I went diving.
369
00:22:03,535 --> 00:22:07,005
Hurry up. Aren't you going to dive?
370
00:22:07,906 --> 00:22:10,275
My goodness.
371
00:22:12,275 --> 00:22:13,646
Come tonight.
372
00:22:14,116 --> 00:22:17,916
I'll keep a bottle for you.
373
00:22:38,235 --> 00:22:41,376
Aren't we going to the hospital ship for the vaccination?
374
00:22:41,376 --> 00:22:43,676
We can't dive after getting a flu shot.
375
00:22:43,676 --> 00:22:45,406
- You're such a hick. - What?
376
00:23:02,926 --> 00:23:05,065
Mom, I'm home.
377
00:23:06,196 --> 00:23:08,366
You like these vegetables, don't you?
378
00:23:08,366 --> 00:23:10,735
I'll cook them for you.
379
00:24:02,586 --> 00:24:06,025
They cried because they were so scared.
380
00:24:06,025 --> 00:24:08,255
- Is it my turn? - Come this way.
381
00:24:08,255 --> 00:24:10,926
Let's get vaccinated.
382
00:24:10,926 --> 00:24:13,596
- See you later. - Good luck.
383
00:24:13,596 --> 00:24:16,465
It shouldn't be too bad.
384
00:24:16,465 --> 00:24:17,866
Is it my turn?
385
00:24:17,866 --> 00:24:20,336
- Are your children healthy? - Yes.
386
00:24:22,305 --> 00:24:23,846
I'll listen to your breathing.
387
00:24:30,515 --> 00:24:32,646
- What's the temperature? - 36.5ยฐC.
388
00:24:32,846 --> 00:24:35,086
- Everything looks good. - Is that so?
389
00:24:35,086 --> 00:24:36,555
You may get vaccinated.
390
00:24:36,856 --> 00:24:39,896
- Follow me to the injection room. - Goodbye.
391
00:24:42,626 --> 00:24:46,065
Hello, sir. The shot won't hurt at all.
392
00:24:51,606 --> 00:24:54,936
- Nurse Pyo, flu shot, please. - Okay.
393
00:24:56,606 --> 00:24:58,206
Press it down hard.
394
00:24:58,305 --> 00:25:01,515
Take off your jacket, and pull up your sleeve.
395
00:25:01,515 --> 00:25:03,515
- Is that so? - Yes.
396
00:25:03,515 --> 00:25:06,616
Next is Heo Geun Hee.
397
00:25:06,616 --> 00:25:09,055
- Yes. - Go to the doctor's office.
398
00:25:13,055 --> 00:25:16,666
- Please have a seat. - Hello.
399
00:25:20,166 --> 00:25:22,136
(Blood test results)
400
00:25:24,235 --> 00:25:25,535
Are you here for the vaccination?
401
00:25:26,005 --> 00:25:27,936
It was you.
402
00:25:28,275 --> 00:25:29,336
I'm sorry?
403
00:25:29,336 --> 00:25:33,045
You have my mom's name, Mo Mak Jeom, on that piece of paper.
404
00:25:33,475 --> 00:25:35,446
You're her daughter.
405
00:25:36,116 --> 00:25:37,946
Whenever we talk on the phone,
406
00:25:37,946 --> 00:25:40,416
she won't stop saying good things about you.
407
00:25:40,416 --> 00:25:42,416
I always wanted to meet you.
408
00:25:43,015 --> 00:25:46,055
She hurt her hip joint. How is she doing?
409
00:25:47,825 --> 00:25:50,866
She won't be able to move around for a while.
410
00:25:51,325 --> 00:25:54,096
Change her position often to prevent bedsores.
411
00:25:54,565 --> 00:25:57,735
I'll give you some enemas as well.
412
00:25:57,936 --> 00:25:59,235
She likes dried persimmons,
413
00:25:59,235 --> 00:26:01,176
so she has bad constipation.
414
00:26:02,136 --> 00:26:05,646
Gosh, you know so much about her.
415
00:26:05,646 --> 00:26:09,245
You're much better than her own son or grandson.
416
00:26:09,886 --> 00:26:11,646
No, not at all.
417
00:26:12,745 --> 00:26:15,255
Are you feeling okay? Your hands are very hot.
418
00:26:16,686 --> 00:26:18,255
Oh, I almost forgot why I was here.
419
00:26:18,255 --> 00:26:20,856
I've done all kinds of chores since I got here,
420
00:26:20,856 --> 00:26:22,555
so I must've caught a cold.
421
00:26:22,555 --> 00:26:26,325
I have a fever and chills.
422
00:26:26,896 --> 00:26:29,065
- Take her body temperature first. - Okay.
423
00:26:32,866 --> 00:26:34,906
- Let me take your body temperature. - Sure.
424
00:26:38,206 --> 00:26:39,975
It's 37.3โ.
425
00:26:41,376 --> 00:26:43,985
You have a mild fever. When did it start?
426
00:26:45,545 --> 00:26:48,015
I think I've had it for about 3 to 4 days.
427
00:26:48,015 --> 00:26:49,215
What about other symptoms?
428
00:26:49,215 --> 00:26:51,725
Have you had a cough, a runny nose, or phlegm as well?
429
00:26:52,225 --> 00:26:54,926
I've been coughing a little.
430
00:26:55,356 --> 00:26:58,325
What about when you swallow your saliva? Does it hurt?
431
00:27:00,465 --> 00:27:02,096
- Just a little. - I see.
432
00:27:03,206 --> 00:27:05,235
- Please open up. - Okay.
433
00:27:10,446 --> 00:27:12,346
Your throat doesn't look so swollen.
434
00:27:13,146 --> 00:27:14,815
Let me listen to your chest.
435
00:27:15,646 --> 00:27:17,315
Excuse me.
436
00:27:26,225 --> 00:27:28,126
- Please turn around. - Okay.
437
00:27:29,965 --> 00:27:32,626
- Take a deep breath. - Okay.
438
00:27:34,936 --> 00:27:36,505
One more time, please.
439
00:27:40,505 --> 00:27:42,275
Your breathing is not bad either.
440
00:27:42,975 --> 00:27:45,475
For now, I think you're showing early symptoms of a cold.
441
00:27:45,805 --> 00:27:47,245
Take the medicine for a few days.
442
00:27:47,245 --> 00:27:49,545
If you still have a fever and feel the same,
443
00:27:49,545 --> 00:27:50,916
please come back.
444
00:27:50,916 --> 00:27:52,846
You can come back here if possible.
445
00:27:52,846 --> 00:27:56,525
If not, please go to a hospital on land.
446
00:27:57,525 --> 00:27:59,225
I'll probably get better before then.
447
00:27:59,686 --> 00:28:00,725
Of course.
448
00:28:02,356 --> 00:28:04,495
- Choon Soon. - Ma'am!
449
00:28:04,495 --> 00:28:06,025
Choon Soon!
450
00:28:06,436 --> 00:28:07,596
Ma'am!
451
00:28:20,916 --> 00:28:23,015
- Ma'am! - Choon Soon!
452
00:28:25,346 --> 00:28:27,656
Choon Soon!
453
00:28:28,055 --> 00:28:29,985
Goodness, Choon Soon!
454
00:28:30,126 --> 00:28:33,055
Oh, gosh. Choon Soon.
455
00:28:33,626 --> 00:28:36,525
What? An accident at sea?
456
00:28:37,366 --> 00:28:39,866
The patient is a diver?
457
00:28:39,866 --> 00:28:41,735
Try to get up.
458
00:28:43,336 --> 00:28:45,706
Oh, my goodness. Do you think you can?
459
00:28:47,906 --> 00:28:50,606
Your arms. Try lifting your arm.
460
00:28:50,775 --> 00:28:52,446
Lift it now!
461
00:28:53,146 --> 00:28:55,616
What about your legs?
462
00:28:55,975 --> 00:28:57,616
Can you lift them?
463
00:29:00,715 --> 00:29:02,315
Not even your legs?
464
00:29:02,886 --> 00:29:05,126
You really can't lift them?
465
00:29:05,956 --> 00:29:07,696
- Oh, dear. - What should we do?
466
00:29:07,696 --> 00:29:11,396
- Choon Soon! - Oh, my goodness.
467
00:29:11,565 --> 00:29:15,396
Choon Soon! Oh, gosh. Choon Soon.
468
00:29:15,396 --> 00:29:19,106
It's very serious. She's completely paralyzed.
469
00:29:19,106 --> 00:29:20,505
Completely paralyzed?
470
00:29:21,775 --> 00:29:24,206
Where are you right now?
471
00:29:25,245 --> 00:29:27,045
Oh, is it nearby?
472
00:29:27,045 --> 00:29:28,916
Okay. I got it.
473
00:29:31,586 --> 00:29:36,725
We have an emergency patient.
474
00:29:41,196 --> 00:29:43,025
Yes. Okay, we will.
475
00:29:43,866 --> 00:29:46,265
The patient's name is Baek Choon Soon. A 58-year-old female.
476
00:29:46,265 --> 00:29:47,795
She's a diver,
477
00:29:47,795 --> 00:29:49,596
but there was a problem while floating.
478
00:29:49,596 --> 00:29:51,035
She's completely paralyzed now.
479
00:29:51,035 --> 00:29:53,106
- Is the Coast Guard coming? - In 30 minutes.
480
00:29:53,106 --> 00:29:54,176
Let's go.
481
00:30:08,616 --> 00:30:10,755
Doctors! It's this way!
482
00:30:11,686 --> 00:30:13,926
Ma'am. Can you tell me your name?
483
00:30:14,225 --> 00:30:15,356
Ma'am.
484
00:30:18,065 --> 00:30:19,166
Ma'am.
485
00:30:25,903 --> 00:30:27,903
(Episode 26 will air shortly.)
32740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.