Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,731 --> 00:00:11,231
(Episode 21)
2
00:00:11,232 --> 00:00:14,131
I wanted to see you because...
3
00:00:18,802 --> 00:00:20,701
I'd like to...
4
00:00:21,471 --> 00:00:25,901
ask you for a favor without letting Eun Jae know.
5
00:00:41,841 --> 00:00:44,041
Since you saved my life,
6
00:00:48,812 --> 00:00:50,441
could you...
7
00:00:51,041 --> 00:00:53,072
help me out a bit more?
8
00:00:54,172 --> 00:00:55,841
What do you mean?
9
00:01:07,272 --> 00:01:09,712
Your father is much better now.
10
00:01:11,212 --> 00:01:12,541
Thank you.
11
00:01:15,572 --> 00:01:17,072
I subscribed to...
12
00:01:17,072 --> 00:01:19,511
a cancer insurance plan a month ago.
13
00:01:20,811 --> 00:01:24,141
If I'm diagnosed with cancer...
14
00:01:24,141 --> 00:01:26,341
90 days after the subscription,
15
00:01:26,341 --> 00:01:28,712
I get paid 15,000 dollars.
16
00:01:29,011 --> 00:01:30,171
I have 10 plans.
17
00:01:31,371 --> 00:01:33,972
Until then, there can't be any...
18
00:01:34,511 --> 00:01:36,772
records of diagnosis.
19
00:01:37,141 --> 00:01:39,212
I don't understand what you mean.
20
00:01:44,572 --> 00:01:45,742
The fact that...
21
00:01:46,272 --> 00:01:49,572
I was diagnosed with cancer today...
22
00:01:49,572 --> 00:01:51,811
must be deleted.
23
00:01:52,712 --> 00:01:53,811
Are you...
24
00:01:55,311 --> 00:01:57,072
asking me to...
25
00:01:58,712 --> 00:02:00,871
He's asking you to alter his chart.
26
00:02:04,311 --> 00:02:05,841
Stay outside.
27
00:02:07,541 --> 00:02:08,811
Come out.
28
00:02:09,712 --> 00:02:11,371
Don't listen to his nonsense.
29
00:02:11,811 --> 00:02:14,772
- Come out now. - I'm just being smart.
30
00:02:20,712 --> 00:02:24,411
When will you grow up?
31
00:02:24,841 --> 00:02:26,042
What?
32
00:02:26,042 --> 00:02:28,672
You're over 30 years old.
33
00:02:28,672 --> 00:02:31,212
You should be more flexible.
34
00:02:31,772 --> 00:02:34,371
Aren't I right, doctor?
35
00:02:35,112 --> 00:02:38,471
Did I ask for too much?
36
00:02:38,911 --> 00:02:43,142
I just asked you to delete my records in secret.
37
00:02:43,371 --> 00:02:45,941
Whom will that harm? No one.
38
00:02:45,941 --> 00:02:48,712
But I'll end up with 150,000 dollars...
39
00:02:48,712 --> 00:02:49,941
Enough.
40
00:02:53,242 --> 00:02:55,471
Wasn't it enough to con people?
41
00:02:57,242 --> 00:02:59,411
You put up all we had...
42
00:02:59,411 --> 00:03:01,341
and me as collateral.
43
00:03:01,772 --> 00:03:04,742
Now, you want to defraud insurance companies with your life?
44
00:03:04,742 --> 00:03:06,012
Woo Jae.
45
00:03:08,612 --> 00:03:11,941
I invested all his tuition to get this opportunity.
46
00:03:13,871 --> 00:03:15,642
Don't try to ruin things.
47
00:03:17,941 --> 00:03:20,672
- Keep quiet. - In your dreams.
48
00:03:20,672 --> 00:03:23,612
- This is my last chance. - There might not be another one.
49
00:03:23,612 --> 00:03:26,142
- I don't care! - Don't you know...
50
00:03:27,512 --> 00:03:29,242
what I mean?
51
00:03:34,371 --> 00:03:35,742
Do you?
52
00:03:46,071 --> 00:03:47,311
I know.
53
00:03:49,911 --> 00:03:51,142
Just do it.
54
00:03:53,242 --> 00:03:54,811
I don't care.
55
00:04:09,871 --> 00:04:11,042
Eun Jae.
56
00:04:11,911 --> 00:04:13,311
What was all that?
57
00:04:13,712 --> 00:04:16,142
What was Dad talking about?
58
00:04:27,371 --> 00:04:30,011
Dad. Are you crazy?
59
00:04:32,542 --> 00:04:35,641
- Sit next to me. - Are you crazy?
60
00:04:35,742 --> 00:04:37,871
Stop crying,
61
00:04:38,542 --> 00:04:39,842
and sit down.
62
00:04:40,941 --> 00:04:43,071
You'll be the man of the family once I'm gone.
63
00:04:43,871 --> 00:04:45,672
How will you be able...
64
00:04:46,412 --> 00:04:48,511
to look after your sister if you're so weak?
65
00:05:32,612 --> 00:05:34,042
I...
66
00:05:36,311 --> 00:05:37,612
Stop it.
67
00:05:41,371 --> 00:05:42,912
Don't try so hard.
68
00:05:44,811 --> 00:05:46,071
Let your anger out.
69
00:05:46,711 --> 00:05:48,711
Shout if you want to.
70
00:05:49,711 --> 00:05:51,211
If you want to cry,
71
00:05:52,011 --> 00:05:53,941
then cry to your heart's content.
72
00:05:54,972 --> 00:05:56,211
Why?
73
00:05:57,211 --> 00:06:00,811
Why should I do that? What for?
74
00:06:01,641 --> 00:06:04,711
Why must I keep showing my worst to you?
75
00:06:04,811 --> 00:06:06,112
Because you're human.
76
00:06:08,871 --> 00:06:10,011
Because you are...
77
00:06:11,412 --> 00:06:13,342
a human being, not a machine.
78
00:06:24,972 --> 00:06:26,542
Let me share it.
79
00:06:29,172 --> 00:06:30,771
Not all the time.
80
00:06:33,742 --> 00:06:36,511
Just when you're struggling like this.
81
00:06:41,412 --> 00:06:42,542
No.
82
00:06:45,412 --> 00:06:46,641
I don't need you.
83
00:06:48,011 --> 00:06:50,311
Don't get involved with my family anymore.
84
00:06:51,172 --> 00:06:53,211
Even if my brother calls you...
85
00:06:54,571 --> 00:06:57,112
Even if my dad's dying or...
86
00:06:58,641 --> 00:07:00,441
even if I'm dying,
87
00:07:02,871 --> 00:07:04,172
don't ever...
88
00:07:06,941 --> 00:07:08,711
get involved.
89
00:07:58,141 --> 00:08:00,771
Persuade her at all costs.
90
00:08:00,771 --> 00:08:03,242
Get her to delete my records.
91
00:08:03,242 --> 00:08:05,511
- You can't do that. - Do it anyway.
92
00:08:05,511 --> 00:08:07,141
You'll die.
93
00:08:07,141 --> 00:08:09,711
I'll probably die even after the surgery.
94
00:08:10,811 --> 00:08:12,912
I asked around enough to know.
95
00:08:13,441 --> 00:08:15,071
Even if I'm operated on,
96
00:08:15,571 --> 00:08:17,941
I have less than 20-percent chance of living.
97
00:08:18,342 --> 00:08:20,811
8 out of 10 die.
98
00:08:21,641 --> 00:08:24,511
No one can promise that I won't be...
99
00:08:25,811 --> 00:08:27,612
1 of those 8.
100
00:08:27,612 --> 00:08:30,612
You have Eun Jae. She will do something.
101
00:08:30,612 --> 00:08:31,972
Your sister did...
102
00:08:33,241 --> 00:08:34,841
more than enough.
103
00:08:36,571 --> 00:08:38,042
Because of me...
104
00:08:41,042 --> 00:08:43,772
She's been running all over the place,
105
00:08:44,372 --> 00:08:46,441
trying to clean up my mess.
106
00:08:46,841 --> 00:08:48,571
She has been for years.
107
00:08:49,341 --> 00:08:52,341
Dad, she's almost done paying off the bank.
108
00:08:56,811 --> 00:08:58,811
I borrowed from loan sharks too.
109
00:08:59,172 --> 00:09:00,311
What?
110
00:09:01,241 --> 00:09:05,471
I wanted to make a comeback, pay off my debts,
111
00:09:06,142 --> 00:09:08,772
and pay your sister back several times over.
112
00:09:09,672 --> 00:09:11,611
I was so unlucky,
113
00:09:12,912 --> 00:09:14,471
and my debt snowballed.
114
00:09:16,471 --> 00:09:19,611
Listen to me carefully, Woo Jae.
115
00:09:21,412 --> 00:09:23,872
I'm useless and a loser,
116
00:09:23,872 --> 00:09:26,912
but I'm still your dad.
117
00:09:27,471 --> 00:09:30,611
I may not be able to leave you an inheritance,
118
00:09:30,611 --> 00:09:34,542
but I don't want to leave you burdened with debt.
119
00:09:35,741 --> 00:09:37,971
Let me do that.
120
00:09:39,542 --> 00:09:40,741
Will you?
121
00:09:41,611 --> 00:09:42,811
Woo Jae.
122
00:09:47,142 --> 00:09:48,672
He fell from a height.
123
00:09:48,672 --> 00:09:50,172
Do you know where you are?
124
00:09:50,172 --> 00:09:53,142
- The OR called for you. - Song Eun Jae speaking.
125
00:09:53,142 --> 00:09:55,042
Yes. Okay, I got it.
126
00:09:55,042 --> 00:09:58,071
A child came in with a stomach ache and a fever of 39.5ยฐC.
127
00:09:58,071 --> 00:10:00,512
- When was this? - A traffic accident victim.
128
00:10:00,512 --> 00:10:03,412
Can you feel me touching you?
129
00:10:03,512 --> 00:10:06,542
One of your patients' vitals are unstable. Go check.
130
00:10:06,542 --> 00:10:07,642
Okay.
131
00:10:11,811 --> 00:10:12,912
Hello.
132
00:10:12,912 --> 00:10:16,672
(Emergency Medical Center)
133
00:10:59,211 --> 00:11:00,912
(Choi Young Eun)
134
00:11:03,912 --> 00:11:06,272
- Where are you? - I'm back.
135
00:11:06,611 --> 00:11:08,971
- What? - I rented an atelier nearby.
136
00:11:08,971 --> 00:11:10,912
I'll stay here for a while.
137
00:11:11,412 --> 00:11:12,841
What about chemotherapy?
138
00:11:13,341 --> 00:11:16,841
I don't want it. I won't go through it.
139
00:11:18,211 --> 00:11:19,571
What's wrong with you?
140
00:11:20,311 --> 00:11:22,912
It will make me look ugly and lose my hair.
141
00:11:23,012 --> 00:11:26,042
- Young Eun. - I won't be cured.
142
00:11:27,111 --> 00:11:29,142
It's only to buy time.
143
00:11:30,772 --> 00:11:33,471
If you buy more time, you may find a donor.
144
00:11:33,811 --> 00:11:35,642
It's not certain.
145
00:11:36,142 --> 00:11:38,142
I don't want to depend on false hope...
146
00:11:38,142 --> 00:11:40,142
and live in a pathetic way.
147
00:11:40,142 --> 00:11:44,111
I don't have much to look forward to in life anyway.
148
00:11:47,512 --> 00:11:48,611
Hello?
149
00:11:53,971 --> 00:11:56,611
The phone is turned off.
150
00:12:16,142 --> 00:12:17,672
Who is it?
151
00:12:27,241 --> 00:12:30,372
- What brings you here? - Let's talk.
152
00:12:31,412 --> 00:12:33,912
Put a jacket on. It's quite cold.
153
00:12:51,412 --> 00:12:53,872
I'm quite pathetic.
154
00:12:55,172 --> 00:12:58,512
You came all the way here immediately.
155
00:12:58,512 --> 00:13:01,611
I know that it's neither because you missed me...
156
00:13:02,071 --> 00:13:04,012
nor like me.
157
00:13:05,611 --> 00:13:08,872
It makes me happy even though I know all that.
158
00:13:10,311 --> 00:13:12,272
The fact that...
159
00:13:13,042 --> 00:13:16,912
you came is enough to make me happy.
160
00:13:17,372 --> 00:13:18,642
Get treatment.
161
00:13:21,611 --> 00:13:23,412
I have no intention.
162
00:13:23,412 --> 00:13:25,211
Why are you so unruly?
163
00:13:25,211 --> 00:13:26,471
There's no point.
164
00:13:26,471 --> 00:13:29,012
Don't you consider those who'd be sad to lose you?
165
00:13:31,412 --> 00:13:34,372
Does it hurt you?
166
00:13:35,971 --> 00:13:37,711
If I die,
167
00:13:38,772 --> 00:13:41,741
will it hurt you too?
168
00:13:44,841 --> 00:13:46,971
If you stay with me...
169
00:13:50,071 --> 00:13:52,512
Without loving someone else,
170
00:13:53,471 --> 00:13:55,012
if you promise...
171
00:13:55,571 --> 00:13:57,941
to stay only by my side,
172
00:13:59,571 --> 00:14:01,241
I'll get treatment.
173
00:14:04,012 --> 00:14:05,241
You don't want that?
174
00:14:41,672 --> 00:14:44,172
- Are you finished? - Almost.
175
00:14:44,711 --> 00:14:46,741
You didn't get any sleep because of work.
176
00:14:46,971 --> 00:14:48,241
What about yourself?
177
00:14:50,111 --> 00:14:51,672
Shall we go eat something?
178
00:14:52,512 --> 00:14:54,611
It'll be my treat.
179
00:15:08,971 --> 00:15:10,042
Eat.
180
00:15:20,172 --> 00:15:21,772
Let's alter the chart.
181
00:15:25,571 --> 00:15:27,772
After altering it, release Dad from the hospital.
182
00:15:29,241 --> 00:15:30,971
Let him go his way.
183
00:15:33,412 --> 00:15:35,741
We've done well without him so far.
184
00:15:37,142 --> 00:15:38,172
Actually,
185
00:15:39,912 --> 00:15:42,211
it was as if he were dead.
186
00:15:42,211 --> 00:15:43,341
Woo Jae.
187
00:15:43,841 --> 00:15:45,642
He wants to protect you.
188
00:15:47,542 --> 00:15:49,772
Let him act like a father for the last time.
189
00:15:50,872 --> 00:15:52,811
He wants to pay off his debt.
190
00:15:53,412 --> 00:15:55,872
He has nothing to give you as an inheritance.
191
00:15:58,272 --> 00:16:01,142
He can't leave you with debt.
192
00:16:08,466 --> 00:16:11,698
[VIU Ver] Episode 21 Hospital Ship "Bile Duct Cancer"
-= Ruo Xi =-
193
00:16:18,441 --> 00:16:20,142
I'm sorry, Eun Jae.
194
00:16:24,071 --> 00:16:27,772
I know what you think of him.
195
00:16:31,012 --> 00:16:33,512
I can't help but feel sorry for him.
196
00:16:35,412 --> 00:16:38,512
I feel unbearably sorry for him.
197
00:16:40,211 --> 00:16:41,971
I'm sorry, Eun Jae.
198
00:17:05,612 --> 00:17:06,672
Hello, doctor.
199
00:17:06,672 --> 00:17:08,971
I reviewed the diagnosis that you sent me.
200
00:17:09,412 --> 00:17:11,211
It won't be easy.
201
00:17:12,172 --> 00:17:15,372
It's not bad enough to make surgery impossible.
202
00:17:15,842 --> 00:17:18,041
There's a chance of survival indeed.
203
00:17:18,342 --> 00:17:20,912
However, the surgery can't be done by any doctor.
204
00:17:21,211 --> 00:17:23,011
It won't be possible unless you're top three...
205
00:17:23,011 --> 00:17:24,741
specializing in the biliary system.
206
00:17:25,112 --> 00:17:27,142
They're Kim Young Gyu and Lee Seung Yoon.
207
00:17:27,471 --> 00:17:29,412
Do you know the third person?
208
00:17:30,971 --> 00:17:32,241
Yes, I do.
209
00:17:33,372 --> 00:17:36,011
If it were simpler, I'd do it.
210
00:17:36,842 --> 00:17:38,511
I'm sorry, Eun Jae.
211
00:17:38,642 --> 00:17:40,842
My father survived because of you.
212
00:17:40,842 --> 00:17:43,041
I'm so sorry that I can't help you.
213
00:17:43,211 --> 00:17:45,711
No, you've been of big help.
214
00:17:46,572 --> 00:17:49,471
Okay, thank you for saying that.
215
00:18:05,971 --> 00:18:08,112
Why are you at work so early?
216
00:18:08,112 --> 00:18:11,711
Your father is in the ER.
217
00:18:11,711 --> 00:18:14,312
Would you be happy if the director is still in bed?
218
00:18:14,912 --> 00:18:17,842
Why are you bringing that up?
219
00:18:17,842 --> 00:18:19,572
What is Dr. Song doing?
220
00:18:20,011 --> 00:18:21,572
I told her to be with her father,
221
00:18:21,572 --> 00:18:23,412
but she doesn't listen.
222
00:18:23,612 --> 00:18:26,072
She's been working and on call all night.
223
00:18:26,072 --> 00:18:27,812
How can you call yourself her boss?
224
00:18:27,971 --> 00:18:30,271
Can't you manage better?
225
00:18:30,271 --> 00:18:31,511
Pardon me?
226
00:18:39,342 --> 00:18:41,112
Hello, Dr. Song.
227
00:18:42,372 --> 00:18:43,771
How is your father?
228
00:18:44,142 --> 00:18:47,011
I was about to pay him a visit.
229
00:18:47,471 --> 00:18:49,312
I have something to tell you.
230
00:18:49,312 --> 00:18:51,312
- Now? - Yes.
231
00:18:51,471 --> 00:18:52,612
Okay.
232
00:19:01,241 --> 00:19:04,072
- Open the operating room? - Yes.
233
00:19:04,172 --> 00:19:05,612
Who will do the operation?
234
00:19:06,642 --> 00:19:08,011
I will.
235
00:19:09,672 --> 00:19:12,342
What are you talking about?
236
00:19:12,541 --> 00:19:15,041
No doctor operates on their own family.
237
00:19:15,041 --> 00:19:17,072
I know that it's not illegal.
238
00:19:17,271 --> 00:19:18,842
It's not a simple operation.
239
00:19:18,842 --> 00:19:20,912
It's a surgery to remove bile duct cancers.
240
00:19:21,372 --> 00:19:23,412
Shouldn't you know better...
241
00:19:23,412 --> 00:19:26,041
how difficult this operation is?
242
00:19:26,812 --> 00:19:27,812
I know.
243
00:19:27,812 --> 00:19:30,511
Then how could you volunteer to do it?
244
00:19:31,572 --> 00:19:34,271
Don't argue with me. Just find another doctor.
245
00:19:34,271 --> 00:19:36,441
I made the decision after a thorough research.
246
00:19:37,672 --> 00:19:39,741
The cancer has advanced, and the location...
247
00:19:40,541 --> 00:19:42,172
of the cancer is tricky.
248
00:19:42,172 --> 00:19:43,941
Regardless of the doctor's experience,
249
00:19:43,941 --> 00:19:45,511
the success rate is less than 30 percent.
250
00:19:45,511 --> 00:19:48,672
Right, and you're still willing to do it yourself?
251
00:19:49,011 --> 00:19:50,072
Yes.
252
00:19:52,142 --> 00:19:55,172
What's the reason? Let me hear it.
253
00:19:55,612 --> 00:19:57,711
No doctor is willing to do it.
254
00:19:57,711 --> 00:19:59,441
Unless it's 1 of the top 3 doctors,
255
00:19:59,441 --> 00:20:01,872
this surgery won't be successful.
256
00:20:01,872 --> 00:20:03,941
What kind of arrogance is this?
257
00:20:04,172 --> 00:20:07,172
Are you saying that you're the best doctor?
258
00:20:07,172 --> 00:20:09,672
The top three doctors can't do the operation.
259
00:20:10,672 --> 00:20:12,441
That's why I'll do it.
260
00:20:13,412 --> 00:20:14,612
I must...
261
00:20:16,412 --> 00:20:17,771
save my father.
262
00:20:22,941 --> 00:20:25,342
- Who are they? - Pardon me?
263
00:20:25,541 --> 00:20:28,271
Who are the top three doctors?
264
00:20:28,771 --> 00:20:30,342
Doctor Kim Young Gyu at Sewoon Hospital...
265
00:20:30,342 --> 00:20:32,142
is on vacation abroad.
266
00:20:32,572 --> 00:20:34,711
Doctor Lee Seung Yoon at Gyeongsang Hospital...
267
00:20:34,711 --> 00:20:36,572
was diagnosed with liver cancer.
268
00:20:36,572 --> 00:20:38,041
He's hospitalized.
269
00:20:39,011 --> 00:20:40,112
And...
270
00:20:42,011 --> 00:20:43,541
Why did you stop speaking?
271
00:20:44,612 --> 00:20:46,241
Who is the last one?
272
00:20:47,711 --> 00:20:49,541
Who is it?
273
00:20:51,142 --> 00:20:52,771
It's Professor Kim Do Hoon...
274
00:20:53,572 --> 00:20:55,642
at Seoul Daehan Hospital.
275
00:20:59,842 --> 00:21:00,971
And?
276
00:21:01,342 --> 00:21:03,241
He won't do the surgery.
277
00:21:03,241 --> 00:21:05,011
How do you know that?
278
00:21:05,011 --> 00:21:08,372
I think you already know the reason why.
279
00:21:08,372 --> 00:21:10,271
What do you mean?
280
00:21:11,412 --> 00:21:13,172
- Go with it. - Sir.
281
00:21:13,172 --> 00:21:14,741
Go to him right now.
282
00:21:15,011 --> 00:21:16,812
Kneel in front of him if you need to.
283
00:21:16,812 --> 00:21:19,872
Kneel, and beg him to save your father's life.
284
00:21:20,511 --> 00:21:21,842
I can't.
285
00:21:21,842 --> 00:21:24,271
Why? Is it because of your pride?
286
00:21:24,842 --> 00:21:27,741
Is your pride more important than your father's life?
287
00:21:27,741 --> 00:21:29,172
I need to go.
288
00:21:51,912 --> 00:21:53,741
(Seoul Daehan Hospital)
289
00:21:56,572 --> 00:21:58,372
Gosh, look at them.
290
00:21:58,741 --> 00:22:01,312
Hey, go sleep in your beds.
291
00:22:01,412 --> 00:22:04,011
- Hello, sir. - Did you finish just now?
292
00:22:04,112 --> 00:22:06,471
- Do you have anything to eat? - I'll get something.
293
00:22:06,471 --> 00:22:09,511
Never mind. I'll just have this.
294
00:22:09,612 --> 00:22:11,612
- No, I'll get... - It's all right.
295
00:22:11,612 --> 00:22:13,372
I need sleep more than food.
296
00:22:13,771 --> 00:22:16,172
I'll just have this and get some sleep.
297
00:22:16,541 --> 00:22:18,872
Yes? Really?
298
00:22:19,812 --> 00:22:22,142
It's Jinju Prison. They have a donor.
299
00:22:22,541 --> 00:22:25,412
Se Joon. Take Jae Hwan, and bring the organ.
300
00:22:25,412 --> 00:22:27,511
Call patient Ahn Se Ho, and get him ready for surgery.
301
00:22:27,511 --> 00:22:28,672
All right.
302
00:22:31,741 --> 00:22:32,971
Hello?
303
00:22:34,771 --> 00:22:36,872
No, I have a minute.
304
00:22:38,511 --> 00:22:40,471
Doctor Song's father?
305
00:22:41,342 --> 00:22:44,312
Did he just say Doctor Song's father?
306
00:22:44,412 --> 00:22:46,041
Do you think something bad happened?
307
00:22:47,541 --> 00:22:49,711
Doctor Kim, why aren't you coming?
308
00:22:53,112 --> 00:22:54,771
Bile duct cancer? I feel sorry for her.
309
00:22:54,771 --> 00:22:56,912
I will send you the test results.
310
00:22:56,912 --> 00:22:59,412
- No, you don't need to. - Kim Do Hoon.
311
00:22:59,412 --> 00:23:02,642
She doesn't seem to be worried. Why are you doing this for her?
312
00:23:02,741 --> 00:23:05,142
Of course, she is worried.
313
00:23:05,142 --> 00:23:07,312
If she was, she'd have called me first.
314
00:23:07,312 --> 00:23:08,842
She wants to, but she can't.
315
00:23:08,842 --> 00:23:10,441
Why is that?
316
00:23:10,672 --> 00:23:12,971
You know why.
317
00:23:13,541 --> 00:23:15,112
I only know...
318
00:23:15,112 --> 00:23:18,612
that Eun Jae told me that you are the only doctor who can...
319
00:23:18,612 --> 00:23:20,842
conduct such complex surgery in Korea.
320
00:23:21,271 --> 00:23:24,812
Did she really tell you that?
321
00:23:24,812 --> 00:23:25,971
Yes.
322
00:23:26,372 --> 00:23:29,941
Are you still going to refuse the test results?
323
00:23:53,471 --> 00:23:56,211
Give it to me. It looks heavy.
324
00:24:00,312 --> 00:24:03,312
- What do you mean? - I talked with Doctor Ko.
325
00:24:03,541 --> 00:24:04,741
I'm going to make an appointment for your surgery...
326
00:24:05,511 --> 00:24:08,372
- after the holidays. - What do you mean?
327
00:24:08,941 --> 00:24:13,011
Does this mean that you're going to focus on me?
328
00:24:15,711 --> 00:24:16,912
There is...
329
00:24:18,912 --> 00:24:20,041
no one else.
330
00:24:20,312 --> 00:24:21,541
Are you going to...
331
00:24:22,471 --> 00:24:24,241
stay next to me?
332
00:24:28,142 --> 00:24:29,312
Hyun.
333
00:24:29,312 --> 00:24:32,541
But not as your boyfriend. That's impossible.
334
00:24:33,711 --> 00:24:34,872
I'm just...
335
00:24:35,941 --> 00:24:38,112
going to stay next to you as a doctor.
336
00:24:38,112 --> 00:24:39,541
That doesn't matter.
337
00:24:40,142 --> 00:24:42,041
As long as you are next to me,
338
00:24:42,041 --> 00:24:43,672
I don't care if you're there...
339
00:24:44,312 --> 00:24:46,612
as my boyfriend or doctor.
340
00:24:55,971 --> 00:24:58,812
Why are there so many people even though it's not the weekend?
341
00:24:59,612 --> 00:25:02,642
You must have been distracted recently.
342
00:25:03,771 --> 00:25:05,441
Maybe you're in love.
343
00:25:05,441 --> 00:25:08,441
- Really? - Don't talk nonsense.
344
00:25:08,441 --> 00:25:10,612
Then why don't you know what day it is?
345
00:25:10,812 --> 00:25:12,441
It's Chuseok.
346
00:25:12,441 --> 00:25:14,241
- Sir. - Hello.
347
00:25:15,011 --> 00:25:16,241
Hello.
348
00:25:16,471 --> 00:25:19,241
They came all the way here to check these cars?
349
00:25:19,241 --> 00:25:21,211
I know, right?
350
00:25:21,211 --> 00:25:24,372
The fan belt is worn down. I think you should change it.
351
00:25:24,672 --> 00:25:26,412
What would happen if I don't?
352
00:25:26,412 --> 00:25:28,312
The car could stop suddenly.
353
00:25:28,312 --> 00:25:30,642
You could have had to push your car all the way home.
354
00:25:30,642 --> 00:25:32,312
I know.
355
00:25:32,312 --> 00:25:35,612
It's nice that I got my car checked before something like that happened.
356
00:25:36,372 --> 00:25:40,072
They must be visiting their ancestors' graves.
357
00:25:40,372 --> 00:25:42,511
Now, you get it.
358
00:25:42,511 --> 00:25:45,642
Gosh, people are still very kind.
359
00:25:45,642 --> 00:25:49,172
They still visit the graves to look after them.
360
00:25:49,172 --> 00:25:51,412
Yes, it's nice.
361
00:25:51,741 --> 00:25:53,941
- They're still kind at heart. - That's right.
362
00:25:55,912 --> 00:25:58,172
This is the last one.
363
00:25:58,172 --> 00:26:00,372
- Here. - Okay.
364
00:26:08,142 --> 00:26:09,812
Why are you so upset this morning?
365
00:26:09,812 --> 00:26:12,172
I think Young Eun and Hyun...
366
00:26:12,172 --> 00:26:13,711
are going out again.
367
00:26:14,771 --> 00:26:17,812
- What? Why? - I don't know.
368
00:26:17,812 --> 00:26:21,741
I saw them in the parking lot, and they looked like a couple.
369
00:26:21,741 --> 00:26:24,812
- Really? - Yes.
370
00:26:46,271 --> 00:26:48,511
- Are you sick? - No.
371
00:26:48,511 --> 00:26:50,572
Or is something troubling you?
372
00:26:50,842 --> 00:26:52,471
I have a headache.
373
00:26:54,771 --> 00:26:56,612
I think I'll rest for an hour.
374
00:26:56,771 --> 00:26:58,312
Take two.
375
00:26:58,312 --> 00:27:01,072
There won't be any patients before then.
376
00:27:30,041 --> 00:27:31,312
What?
377
00:27:31,612 --> 00:27:32,711
It's so hot.
378
00:27:32,711 --> 00:27:35,172
Let me put the noodles in.
379
00:27:36,912 --> 00:27:40,041
Young Eun, you should eat with us.
380
00:27:40,471 --> 00:27:42,172
I'm fine. You should eat.
381
00:27:45,412 --> 00:27:48,711
Thanks to her, we can eat more.
382
00:27:48,711 --> 00:27:50,842
She's very considerate.
383
00:27:50,842 --> 00:27:52,872
Here, let's put this in.
384
00:27:54,211 --> 00:27:57,011
- Yes, Jeong Rim? - Are you out of your mind?
385
00:27:57,011 --> 00:27:59,372
When are you going to stop?
386
00:28:04,072 --> 00:28:05,872
Well, Jeong Rim,
387
00:28:06,072 --> 00:28:09,011
I'll call you later when I'm somewhere quiet.
388
00:28:09,471 --> 00:28:10,511
Bye.
389
00:28:23,572 --> 00:28:24,711
Jeong Rim.
390
00:28:26,741 --> 00:28:29,971
What? He called you again?
391
00:28:29,971 --> 00:28:32,342
When are you going to stop lying to him?
392
00:28:43,471 --> 00:28:47,011
- So Hyun doesn't know yet? - Not yet.
393
00:28:47,672 --> 00:28:50,041
I can't lie to him forever.
394
00:28:52,172 --> 00:28:55,441
But I just need to get him to like me first.
395
00:28:55,872 --> 00:28:58,471
I just need to make sure he doesn't run away from me...
396
00:28:59,572 --> 00:29:01,872
before he finds out I don't have leukemia.
397
00:29:25,127 --> 00:29:27,427
(Episode 22 will air shortly.)
26805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.