Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,337 --> 00:00:01,271
Previously on Haven...
2
00:00:01,339 --> 00:00:03,241
Aah!
3
00:00:03,309 --> 00:00:04,845
He's afflicted,
4
00:00:04,913 --> 00:00:06,182
just like the people you've seen in Haven.
5
00:00:06,249 --> 00:00:07,551
This is a whole new world.
6
00:00:07,619 --> 00:00:09,054
Aah!
7
00:00:09,122 --> 00:00:11,627
I'm not like you. I
don't wanna be like you.
8
00:00:11,694 --> 00:00:13,430
- He's pretty tough.
- The troubles are back.
9
00:00:13,498 --> 00:00:14,966
He's gonna have to be tough as nails.
10
00:00:15,034 --> 00:00:17,071
- You're a smuggler.
- I'm an importer.
11
00:00:17,139 --> 00:00:18,374
Importing... illegal goods.
12
00:00:18,441 --> 00:00:20,211
Everything is illegal somewhere.
13
00:00:20,278 --> 00:00:21,881
Julia Carr. I'm Eleanor's daughter.
14
00:00:21,949 --> 00:00:23,251
Why do the most horrible
things keep happening
15
00:00:23,319 --> 00:00:24,754
in this godforsaken town?
16
00:00:24,821 --> 00:00:27,259
I should never have let you
convince me to come back.
17
00:00:27,327 --> 00:00:29,296
I find a picture of the
Colorado kid's death,
18
00:00:29,364 --> 00:00:31,067
and I spend all this time trying
to I.D. the woman in the photo
19
00:00:31,135 --> 00:00:33,572
who could be my mom, and
then after all of that,
20
00:00:33,640 --> 00:00:35,476
you tell me you were in the picture.
21
00:00:35,544 --> 00:00:37,213
Lucy always helped those in need.
22
00:00:37,281 --> 00:00:39,986
You knew my mother?
Boss, I need a few weeks.
23
00:00:40,054 --> 00:00:41,456
There's something I need to look into.
24
00:00:41,524 --> 00:00:42,859
No problem. She's staying.
25
00:00:42,927 --> 00:00:44,262
Maybe she can help you with your troubles.
26
00:00:48,205 --> 00:00:49,506
I'm out.
27
00:00:49,574 --> 00:00:52,814
I wanna be in, but my cards won't let me.
28
00:00:52,881 --> 00:00:55,218
I call. Bet's to you, Parker.
29
00:00:55,286 --> 00:00:58,158
Call, raise, or cower from me and fold.
30
00:00:58,226 --> 00:00:59,761
Smack talk...
31
00:00:59,830 --> 00:01:03,636
the last recourse of the weak.
32
00:01:03,704 --> 00:01:05,907
All right, do I make my own day,
33
00:01:05,975 --> 00:01:07,211
or do I ruin all of yours?
34
00:01:07,278 --> 00:01:08,580
Oh, big talk.
35
00:01:08,647 --> 00:01:10,217
But I don't see a whole lotta action.
36
00:01:10,284 --> 00:01:13,056
Miss Parker, do you
have, um, a favorite nut?
37
00:01:13,124 --> 00:01:14,359
'Scuse me?
38
00:01:14,427 --> 00:01:15,762
I think he means other than Nathan.
39
00:01:15,829 --> 00:01:18,535
Cashews, almonds, pecans,
walnuts, macadamias.
40
00:01:18,603 --> 00:01:20,071
Why do you wanna know?
41
00:01:20,139 --> 00:01:22,109
A nut says a lot about a person.
42
00:01:22,177 --> 00:01:25,115
That it does. So, uh, it'd be...
43
00:01:25,183 --> 00:01:26,585
Pistachios.
44
00:01:26,653 --> 00:01:28,923
Technically not a nut.
That's actually a... a seed.
45
00:01:28,991 --> 00:01:30,927
Some chefs might call it a culinary nut.
46
00:01:30,995 --> 00:01:33,432
But botanically speaking, it's not a nut.
47
00:01:33,500 --> 00:01:35,003
Miss Parker will call.
48
00:01:35,070 --> 00:01:36,573
She has to call. No choice.
49
00:01:36,641 --> 00:01:37,675
Unavoidable.
50
00:01:37,743 --> 00:01:38,877
And how can you be so sure?
51
00:01:38,945 --> 00:01:40,781
Uh... you're not much for cards.
52
00:01:40,849 --> 00:01:42,418
Uh, never have been. Tried to be.
53
00:01:42,486 --> 00:01:43,822
Couldn't make it work.
54
00:01:43,889 --> 00:01:45,725
All right, as much as I love you
55
00:01:45,793 --> 00:01:47,663
telling me what I am
and what I'm going to do,
56
00:01:47,730 --> 00:01:49,567
you just so happen to be right, okay?
57
00:01:49,634 --> 00:01:52,707
So... I call.
58
00:01:52,775 --> 00:01:53,943
Three jacks.
59
00:01:54,010 --> 00:01:56,415
Two pair! Three jacks?
60
00:01:56,482 --> 00:01:58,619
Damn! All that big talk.
61
00:01:58,687 --> 00:02:00,557
I thought you'd have five of a kind.
62
00:02:00,625 --> 00:02:02,494
F... five of a kind
would require cheating,
63
00:02:02,562 --> 00:02:05,000
and cheaters never prosper.
64
00:02:06,570 --> 00:02:09,041
Hold on. He was in the hand.
65
00:02:09,109 --> 00:02:11,447
We get to see those cards.
66
00:02:11,514 --> 00:02:13,284
Let's see how bad it was.
67
00:02:15,089 --> 00:02:16,858
Full house.
68
00:02:16,926 --> 00:02:18,361
Queens over 5s.
69
00:02:18,429 --> 00:02:20,866
Hey. You hustling me?
70
00:02:20,934 --> 00:02:23,338
No, no. He, uh...
71
00:02:23,406 --> 00:02:26,077
he just... gets a bit confused.
72
00:02:26,145 --> 00:02:27,581
Not that confused.
73
00:02:27,649 --> 00:02:29,351
He took all my money last week,
74
00:02:29,419 --> 00:02:30,720
no matter how good of a hand I had.
75
00:02:30,788 --> 00:02:33,293
Yeah. Same here.
76
00:02:33,360 --> 00:02:35,564
Is that what this is, boys?
77
00:02:35,632 --> 00:02:37,201
A con?
78
00:02:37,269 --> 00:02:39,539
I invite you here, and
you try to cheat us?
79
00:02:39,607 --> 00:02:41,343
No, no, I don't... I...
80
00:02:41,411 --> 00:02:43,915
I felt bad, okay, for...
81
00:02:43,983 --> 00:02:46,487
for taking all your
money last time, so I...
82
00:02:46,555 --> 00:02:48,558
I thought I should lose for a while.
83
00:02:48,626 --> 00:02:50,964
Okay, well, in that case,
84
00:02:51,031 --> 00:02:53,402
you can definitely keep playing, right?
85
00:02:54,839 --> 00:02:57,077
Yeah. That's good enough for me.
86
00:03:04,626 --> 00:03:06,864
I'm, uh, headin' out.
87
00:03:06,932 --> 00:03:08,200
Nathan, are you hungry?
88
00:03:08,267 --> 00:03:10,472
It's shrimp night down there at the gull.
89
00:03:10,539 --> 00:03:12,642
I was thinking of heading
over. You wanna come?
90
00:03:12,710 --> 00:03:14,546
Sorry. I got plans.
91
00:03:14,614 --> 00:03:17,620
Plans? What kinda plans?
92
00:03:17,688 --> 00:03:20,292
- Stuff around the house.
- No, you don't.
93
00:03:20,360 --> 00:03:22,497
You don't wanna hang
out with your old man,
94
00:03:22,564 --> 00:03:24,401
that's absolutely fine.
95
00:03:24,468 --> 00:03:25,737
But you don't have to lie to me about it.
96
00:03:25,805 --> 00:03:28,243
You know what? Shrimp sounds good.
97
00:03:28,310 --> 00:03:30,080
Yeah? Maybe we'll split a pitcher
98
00:03:30,148 --> 00:03:31,917
of that amber ale he's
pourin' down there too?
99
00:03:31,985 --> 00:03:33,921
Sure. Sure.
100
00:03:36,227 --> 00:03:38,097
'Scuse me, uh, Chief Wuornos?
101
00:03:38,165 --> 00:03:39,266
Yeah, that's me. Why?
102
00:03:39,333 --> 00:03:41,403
I'm looking for Agent Parker.
103
00:03:41,471 --> 00:03:43,140
Really? And who are you?
104
00:03:43,208 --> 00:03:45,044
Her boss.
105
00:03:45,113 --> 00:03:48,251
Agent Howard.
106
00:03:48,319 --> 00:03:50,089
Garland Wuornos.
107
00:03:50,156 --> 00:03:51,926
This is my son, Detective Wuornos.
108
00:03:51,993 --> 00:03:53,463
Can you tell me where I might find her?
109
00:03:53,530 --> 00:03:56,135
She's, uh... not answering her cell.
110
00:03:56,203 --> 00:03:58,005
Well, no, I can't really
help you out there.
111
00:03:58,073 --> 00:03:59,308
It's her night off.
112
00:03:59,375 --> 00:04:01,145
How 'bout you?
113
00:04:01,214 --> 00:04:03,817
No. Like the Chief
said, it's her night off.
114
00:04:03,886 --> 00:04:06,189
I think you do know, son. Where is she?
115
00:04:06,257 --> 00:04:07,826
Now, just hang on a second.
116
00:04:07,894 --> 00:04:09,463
You're not gonna come waltzing in here
117
00:04:09,531 --> 00:04:11,200
and start leaning on my men.
118
00:04:11,268 --> 00:04:13,739
If you want some information,
you just come right through me.
119
00:04:16,211 --> 00:04:18,916
Please ask your officer
120
00:04:18,984 --> 00:04:21,588
where I may find my agent.
121
00:04:21,656 --> 00:04:23,560
Gee, that was simple, wasn't it?
122
00:04:23,628 --> 00:04:26,131
Do you know where she is?
123
00:04:29,439 --> 00:04:31,176
She's at the harbor.
124
00:04:31,243 --> 00:04:32,846
Duke Crocker's boat.
125
00:04:32,914 --> 00:04:34,683
It's the Cape Rouge.
126
00:04:34,751 --> 00:04:36,153
Thank you.
127
00:04:36,221 --> 00:04:37,924
Nice to meet you, chief.
128
00:04:37,991 --> 00:04:40,028
You too.
129
00:04:40,095 --> 00:04:43,435
Feds. Unbelievable.
130
00:04:43,503 --> 00:04:45,172
Okay. Shrimp night.
131
00:04:45,240 --> 00:04:47,911
Did I say it was shrimp night?
132
00:04:47,979 --> 00:04:50,015
Would have been nice to give me a chance
133
00:04:50,083 --> 00:04:51,219
to give her a heads up.
134
00:04:51,286 --> 00:04:52,688
Why does she need a heads up?
135
00:04:52,755 --> 00:04:54,960
She's a big girl. She
can take care of herself.
136
00:04:55,027 --> 00:04:56,395
You know, you go get dinner.
137
00:04:56,463 --> 00:04:58,867
I just remembered I have
some work I should do.
138
00:04:58,935 --> 00:05:01,473
- Yeah?
- Yeah.
139
00:05:04,982 --> 00:05:07,151
What the hell did I do?
140
00:05:07,219 --> 00:05:08,955
Champagne for my real friends,
141
00:05:09,023 --> 00:05:10,392
real pain for my sham friends.
142
00:05:10,460 --> 00:05:13,599
- To a life worth living.
- I'll drink to that.
143
00:05:18,176 --> 00:05:19,578
All right.
144
00:05:19,646 --> 00:05:21,983
So is there a signal in this rust bucket?
145
00:05:22,051 --> 00:05:24,422
Whoa! Rust bucket?
146
00:05:27,029 --> 00:05:28,965
- Deal me out.
- You gotta call the wifey?
147
00:05:29,033 --> 00:05:30,702
That I do.
148
00:05:30,770 --> 00:05:33,140
Uh, same-sex marriage is
illegal in the state of Maine.
149
00:05:33,207 --> 00:05:36,247
Is she from Vermont? 'Cause
it's legal in Vermont.
150
00:05:37,751 --> 00:05:39,219
I was joking.
151
00:05:39,287 --> 00:05:40,489
Hey, what's up?
152
00:05:40,557 --> 00:05:43,128
Agent Howard was here looking for you.
153
00:05:43,196 --> 00:05:45,666
Here in Haven?
154
00:05:45,735 --> 00:05:48,372
Yes. Here in Haven.
155
00:05:49,743 --> 00:05:51,779
It's time to come home.
156
00:05:57,727 --> 00:06:26,468
Sync by mczolly - corrected by chamallow
www.Addic7ed.Com
157
00:06:31,326 --> 00:06:32,861
You haven't returned my calls.
158
00:06:32,929 --> 00:06:36,034
Makes me think you're... avoiding me.
159
00:06:36,102 --> 00:06:39,275
- Been busy... on a case.
- Not good enough.
160
00:06:39,343 --> 00:06:42,381
I let you take a leave if
you promised to do what?
161
00:06:42,449 --> 00:06:44,519
- Call in regularly.
- And...
162
00:06:44,587 --> 00:06:46,657
- write up reports.
- Of which you did neither.
163
00:06:46,725 --> 00:06:49,129
I filed reports.
164
00:06:49,197 --> 00:06:50,765
With Chief Wuornos.
165
00:06:50,833 --> 00:06:53,705
You're on loan here, Parker.
You still work for the FBI.
166
00:06:53,773 --> 00:06:55,008
Now, if you've forgotten that,
167
00:06:55,075 --> 00:06:56,544
it's time for you to go back to Boston.
168
00:06:56,612 --> 00:06:59,550
No, no, I still have work that
I need to do here in Haven.
169
00:06:59,618 --> 00:07:00,853
Drinking and playing cards is work.
170
00:07:00,921 --> 00:07:02,891
I've been working my ass off.
171
00:07:02,959 --> 00:07:04,127
Really? Doing what?
172
00:07:04,194 --> 00:07:05,997
I'll put it in my next report.
173
00:07:06,065 --> 00:07:10,006
My extremely detailed, very long report.
174
00:07:10,074 --> 00:07:12,010
Tell you what.
175
00:07:13,815 --> 00:07:15,685
Let's make it a verbal report.
176
00:07:15,752 --> 00:07:17,220
Now?
177
00:07:17,289 --> 00:07:18,724
Now.
178
00:07:18,792 --> 00:07:22,098
Really, I don't... I
don't know where to start.
179
00:07:24,003 --> 00:07:26,474
There have been...
180
00:07:26,542 --> 00:07:29,180
things going on here.
181
00:07:29,247 --> 00:07:31,952
Things that... didn't
make it into a report?
182
00:07:32,020 --> 00:07:34,658
Yeah. Things like that.
183
00:07:34,726 --> 00:07:38,332
- Keep talking.
- People do things in Haven.
184
00:07:38,400 --> 00:07:39,501
What things?
185
00:07:39,569 --> 00:07:44,411
There was a woman whose
moods affected the weather.
186
00:07:44,479 --> 00:07:48,954
There was a kid whose
nightmares came true.
187
00:07:49,021 --> 00:07:50,591
Interesting.
188
00:07:50,658 --> 00:07:52,996
Isn't this the part where
you call me crazy or a liar?
189
00:07:53,064 --> 00:07:54,700
You don't ask questions here, Parker.
190
00:07:54,768 --> 00:07:58,207
You answer them.
191
00:07:58,275 --> 00:08:00,678
Let me show you something.
192
00:08:03,018 --> 00:08:06,658
Wow. That's a lot of...
gadgets for a conversation.
193
00:08:06,726 --> 00:08:10,566
Depends on the conversation.
194
00:08:10,634 --> 00:08:12,704
Your official police reports.
195
00:08:12,772 --> 00:08:15,242
None of what you just
told me is in any of them.
196
00:08:15,310 --> 00:08:17,614
Care to explain that?
197
00:08:20,154 --> 00:08:21,389
Hello?
198
00:08:24,764 --> 00:08:26,834
Hello?
199
00:08:30,576 --> 00:08:33,615
Who's there?
200
00:08:33,683 --> 00:08:35,318
Hello?
201
00:08:43,536 --> 00:08:45,440
You're in luck.
202
00:08:45,507 --> 00:08:47,744
I already ate.
203
00:08:49,415 --> 00:08:52,087
No, you didn't.
204
00:08:55,495 --> 00:08:59,302
You know, Nathan, I
was kinda hoping that...
205
00:08:59,370 --> 00:09:01,439
well...
206
00:09:01,507 --> 00:09:02,976
I... I had something to say to you.
207
00:09:03,044 --> 00:09:05,180
I was hoping to say it to you over dinner.
208
00:09:05,248 --> 00:09:07,853
Of course, we couldn't
even get that together.
209
00:09:07,921 --> 00:09:09,523
What's that?
210
00:09:09,591 --> 00:09:10,859
Well, maybe it's more something
211
00:09:10,928 --> 00:09:12,429
that you wanna say to me.
212
00:09:12,497 --> 00:09:14,400
I feel that you have
something you wanna say to me,
213
00:09:14,467 --> 00:09:15,836
and it's been building
up for a while and...
214
00:09:15,904 --> 00:09:17,740
Well, I'd like to hear it.
215
00:09:17,808 --> 00:09:19,644
What makes you think I have
something to say to you?
216
00:09:19,712 --> 00:09:22,383
Because you're my son. I pay attention.
217
00:09:26,827 --> 00:09:29,699
Okay.
218
00:09:35,244 --> 00:09:37,315
- You knew.
- I knew what?
219
00:09:37,383 --> 00:09:40,855
The troubles. You knew they were back.
220
00:09:40,924 --> 00:09:43,394
You knew I had this...
this... whatever this is...
221
00:09:43,462 --> 00:09:45,164
and you never said anything.
222
00:09:45,232 --> 00:09:47,269
'Cause you weren't ready to hear it.
223
00:09:47,337 --> 00:09:52,513
And when you got whatever it
is, this thing that you got...
224
00:09:54,753 --> 00:09:57,023
What did you do? You
went to see the doctor.
225
00:09:57,090 --> 00:10:00,063
I couldn't feel anything.
I thought I was sick.
226
00:10:00,131 --> 00:10:02,467
And he agreed with me.
He even had a name for it.
227
00:10:02,535 --> 00:10:04,706
You were hoping you were
sick, but you knew better.
228
00:10:04,774 --> 00:10:06,743
Maybe you didn't know when
you were eight years old,
229
00:10:06,811 --> 00:10:08,814
but you sure as hell
knew this time around.
230
00:10:08,882 --> 00:10:10,518
And what did you do?
231
00:10:10,585 --> 00:10:12,956
You chose to ignore something
that was right in front of ya.
232
00:10:13,024 --> 00:10:14,392
And when a cop does that, what happens?
233
00:10:14,460 --> 00:10:16,063
He gets himself killed.
234
00:10:16,130 --> 00:10:18,301
Okay.
235
00:10:18,369 --> 00:10:20,940
Maybe I was in denial.
236
00:10:21,008 --> 00:10:24,413
So how 'bout calling me on
it instead of ignoring me?
237
00:10:24,481 --> 00:10:26,351
How 'bout a little fatherly advice?
238
00:10:26,419 --> 00:10:28,355
You haven't listened to
anything I've had to say
239
00:10:28,423 --> 00:10:30,159
since you were a little kid.
240
00:10:30,227 --> 00:10:31,428
Oh, yeah. Right, so...
241
00:10:31,496 --> 00:10:33,399
Yeah, it's my fault.
242
00:10:33,467 --> 00:10:35,303
Forget it. Just never mind.
243
00:10:35,370 --> 00:10:38,210
All right? Let's just forget it.
244
00:10:39,880 --> 00:10:42,786
Thought you'd say that.
245
00:10:42,854 --> 00:10:44,021
You call.
246
00:10:44,089 --> 00:10:45,390
You call. That would be...
247
00:10:45,459 --> 00:10:48,664
ten winning hands in a row.
248
00:10:48,732 --> 00:10:50,268
What are you up to?
249
00:10:50,336 --> 00:10:51,972
Easy, Duke. It's cool.
250
00:10:52,039 --> 00:10:53,541
I don't cheat.
251
00:10:53,609 --> 00:10:57,316
But, I'm... pretty sure
I'm gonna win this one too.
252
00:10:59,355 --> 00:11:01,458
I am going to...
253
00:11:01,526 --> 00:11:03,963
* You should fold. *
254
00:11:05,300 --> 00:11:06,903
You're gonna lose anyway.
255
00:11:06,970 --> 00:11:08,473
Y... you don't wanna waste any more money.
256
00:11:08,541 --> 00:11:09,842
Money is valuable.
257
00:11:09,910 --> 00:11:13,049
Or it's a bluff. A really weird bluff.
258
00:11:16,891 --> 00:11:18,861
I call.
259
00:11:21,936 --> 00:11:23,504
Gah!
260
00:11:23,572 --> 00:11:25,141
I told you. I did.
261
00:11:25,209 --> 00:11:27,279
Yes, you did. I gotta tell you.
262
00:11:27,347 --> 00:11:30,719
I... I have never seen a
player quite like you before.
263
00:11:30,787 --> 00:11:33,592
And no offense... I hope
I never see one again!
264
00:11:35,029 --> 00:11:36,532
I'm out.
265
00:11:36,600 --> 00:11:39,271
- Good night.
- Wait, Duke.
266
00:11:39,339 --> 00:11:40,506
One more hand.
267
00:11:40,574 --> 00:11:42,577
No, thank you. I'm out.
268
00:11:42,645 --> 00:11:45,818
Hey, I... I'll put double
what I won into the pot.
269
00:11:45,885 --> 00:11:47,655
Double this. Times two.
270
00:11:47,723 --> 00:11:49,459
And I'll even give you an extra draw,
271
00:11:49,526 --> 00:11:51,429
which is also times two.
272
00:11:55,238 --> 00:11:56,540
Why would you do that?
273
00:11:56,608 --> 00:11:59,613
You have something
that I want... uh, need.
274
00:11:59,681 --> 00:12:02,619
It's, uh... i... it's important to me.
275
00:12:02,687 --> 00:12:04,323
Yeah, big-time important. Really big.
276
00:12:04,391 --> 00:12:05,926
See? I got my reasons. Right?
277
00:12:05,994 --> 00:12:07,797
So...
278
00:12:07,865 --> 00:12:09,934
You in?
279
00:12:10,003 --> 00:12:11,873
Hmm.
280
00:12:18,454 --> 00:12:20,223
What do you want?
281
00:12:22,863 --> 00:12:25,868
You already tried it.
282
00:12:25,936 --> 00:12:27,806
No reception inside a metal boat.
283
00:12:29,944 --> 00:12:31,981
And they're sealed
shut. You tried them too.
284
00:12:32,049 --> 00:12:34,987
Well, if at first... you don't...
285
00:12:35,055 --> 00:12:36,223
succeed...
286
00:12:36,291 --> 00:12:38,395
Parker, I want some answers out of you,
287
00:12:38,463 --> 00:12:39,831
and I want them now.
288
00:12:39,898 --> 00:12:42,069
I think we should try
to get out of here first.
289
00:12:42,137 --> 00:12:46,579
And I'd like you to stop
avoiding my questions.
290
00:12:46,646 --> 00:12:48,349
So...
291
00:12:48,417 --> 00:12:49,718
about your police reports...
292
00:12:49,786 --> 00:12:53,192
Oh, yes. Let's talk about that some more.
293
00:12:54,764 --> 00:12:57,000
When you wrote in your report
that two men died of old age,
294
00:12:57,068 --> 00:12:58,370
you meant...
295
00:12:58,438 --> 00:13:00,674
They aged several decades in a few days.
296
00:13:00,742 --> 00:13:03,280
And the guy that lived on the boat...
297
00:13:03,348 --> 00:13:04,750
- Duke.
- You wrote
298
00:13:04,818 --> 00:13:06,219
that he was admitted
to the hospital with...
299
00:13:06,287 --> 00:13:08,525
With an acute vitamin deficiency.
300
00:13:08,592 --> 00:13:10,529
Vitamin deficiency.
301
00:13:10,596 --> 00:13:11,798
That's what the doctor called it.
302
00:13:11,866 --> 00:13:13,301
Watch your tone, Parker.
303
00:13:13,369 --> 00:13:16,107
I'm here to debrief you
and possibly reassign you,
304
00:13:16,175 --> 00:13:18,712
but I can easily have you
brought before a committee...
305
00:13:18,780 --> 00:13:20,583
if that's how you wanna play it.
306
00:13:24,192 --> 00:13:26,963
All right. What else do you wanna know?
307
00:13:32,509 --> 00:13:34,178
Unbelievable.
308
00:13:34,246 --> 00:13:36,817
I had a feeling he was
gonna go for the flush.
309
00:13:36,885 --> 00:13:39,890
Lots of feelings about
it, actually... tons.
310
00:13:39,958 --> 00:13:41,427
How nice for you.
311
00:13:41,495 --> 00:13:44,701
So, uh... we can collect on that
312
00:13:44,768 --> 00:13:48,709
and... be gone, far, far away.
313
00:13:48,776 --> 00:13:51,114
Finally. A silver lining.
314
00:13:51,182 --> 00:13:53,418
Julia, would you care to join me
315
00:13:53,486 --> 00:13:55,422
while I fetch this for these boys?
316
00:13:55,491 --> 00:13:59,565
Uh... it's kinda nice out.
I think I'll stay up...
317
00:14:01,169 --> 00:14:04,508
Company it is.
318
00:14:14,497 --> 00:14:16,434
So... what did you lose exactly?
319
00:14:16,502 --> 00:14:18,471
I never saw what he wrote down.
320
00:14:18,539 --> 00:14:20,609
What? Oh, uh...
321
00:14:20,677 --> 00:14:22,680
It was a baseball card. A rare one.
322
00:14:22,748 --> 00:14:25,185
Since when do you collect baseball cards?
323
00:14:25,253 --> 00:14:27,022
I don't.
324
00:14:27,090 --> 00:14:29,161
But I don't think that's
what they came for.
325
00:14:29,228 --> 00:14:30,863
Then why are we down
here? What are we doing?
326
00:14:30,932 --> 00:14:32,768
I don't have time to explain right now.
327
00:14:37,579 --> 00:14:40,017
I was afraid that might happen.
328
00:14:49,104 --> 00:14:51,173
Son of a bitch!
329
00:14:51,241 --> 00:14:52,810
I hate to bring this up,
330
00:14:52,878 --> 00:14:55,415
but if you thought that was
gonna happen, then why did you...
331
00:14:55,484 --> 00:14:58,455
Let it?
332
00:14:58,523 --> 00:15:01,028
Believe me, it wasn't my first choice.
333
00:15:01,095 --> 00:15:03,767
But it did seem better than
leaving you alone with them.
334
00:15:03,834 --> 00:15:05,202
You think they want your boat?
335
00:15:05,270 --> 00:15:07,441
I don't know what they want.
336
00:15:07,509 --> 00:15:10,247
But I know what I got.
337
00:15:14,991 --> 00:15:17,295
Options.
338
00:15:24,011 --> 00:15:26,541
Is this your friend's idea of a joke?
339
00:15:26,608 --> 00:15:28,339
Duke wouldn't pull this with you onboard.
340
00:15:28,407 --> 00:15:30,536
He's not interested
in pissing off the FBI.
341
00:15:30,604 --> 00:15:32,234
Well, someone locked us in the stateroom
342
00:15:32,301 --> 00:15:33,500
and is taking us to sea.
343
00:15:33,566 --> 00:15:35,663
Yes, they are.
344
00:15:37,795 --> 00:15:40,125
What are you looking for?
345
00:15:43,389 --> 00:15:44,720
Aha.
346
00:15:44,787 --> 00:15:48,548
Found it. Sir, I need you to step back.
347
00:15:48,616 --> 00:15:50,812
- Thank you.
- What are you doing?
348
00:15:53,378 --> 00:15:55,208
Making a phone call.
349
00:15:55,275 --> 00:15:59,037
Okay.
350
00:15:59,105 --> 00:16:00,535
Damn it!
351
00:16:00,602 --> 00:16:03,132
We're too far from shore. Not a bad idea.
352
00:16:03,200 --> 00:16:05,229
Would have been better
if you'd thought of it
353
00:16:05,297 --> 00:16:06,995
when we were in the harbor.
354
00:16:07,062 --> 00:16:09,491
- I'm gonna send a text.
- With no signal.
355
00:16:09,559 --> 00:16:12,421
I'm not gonna send it from here.
356
00:16:15,652 --> 00:16:17,283
What's this I hear on the radio?
357
00:16:17,350 --> 00:16:19,846
They got the harbor master
out there looking for Audrey?
358
00:16:19,914 --> 00:16:21,577
I asked her to go check Duke's slip, yeah.
359
00:16:21,645 --> 00:16:23,142
She said it would take her a
little while to get down there.
360
00:16:23,210 --> 00:16:25,306
Why? What's up?
361
00:16:25,374 --> 00:16:27,038
Audrey's not answering her phone.
362
00:16:27,106 --> 00:16:29,102
Aren't you taking this a
little personal with the phone?
363
00:16:29,170 --> 00:16:30,933
Can't get ahold of Duke or Julia either.
364
00:16:31,001 --> 00:16:32,931
They were all together at the poker game.
365
00:16:32,999 --> 00:16:34,396
They're probably all passed out, drunk.
366
00:16:34,464 --> 00:16:36,493
Yeah, maybe.
367
00:16:36,561 --> 00:16:39,590
Maybe I'm just seeing
what's in front of me.
368
00:16:39,658 --> 00:16:41,455
Quiet cell phone. Radio silence.
369
00:16:41,523 --> 00:16:43,585
Parker hasn't checked in in hours.
370
00:16:43,653 --> 00:16:45,317
Doesn't feel right.
371
00:16:45,384 --> 00:16:47,315
She's your partner.
She's not your girlfriend.
372
00:16:47,382 --> 00:16:49,179
Just let her have her
little girl's night out.
373
00:16:49,247 --> 00:16:50,644
Parker doesn't have a girl's night.
374
00:16:50,712 --> 00:16:52,609
All she ever does is work.
375
00:16:52,677 --> 00:16:54,639
So you think she's workin'
out there on the boat?
376
00:16:54,707 --> 00:16:57,003
Don't know why she
wouldn't tell me if she was.
377
00:16:57,071 --> 00:16:58,568
Maybe she just hasn't got enough to...
378
00:16:58,636 --> 00:16:59,701
get you involved.
379
00:16:59,768 --> 00:17:02,364
It's password-protected.
380
00:17:02,432 --> 00:17:04,262
Come on, Parker. Where's the trust?
381
00:17:04,330 --> 00:17:06,593
He's trying to hack
into her personal files,
382
00:17:06,661 --> 00:17:08,190
and he's worried about trust issues.
383
00:17:09,857 --> 00:17:11,288
Try the mother's name.
384
00:17:11,354 --> 00:17:13,185
Lucy.
385
00:17:13,252 --> 00:17:14,550
Just try it.
386
00:17:20,744 --> 00:17:22,241
What do you know?
387
00:17:22,309 --> 00:17:24,772
You know, I may not be the
best father in the world,
388
00:17:24,840 --> 00:17:27,302
but there's a reason I'm the chief.
389
00:17:32,796 --> 00:17:34,927
I'll give you points for improvising,
390
00:17:34,995 --> 00:17:36,958
but you know the odds that
this will work are slim to none.
391
00:17:37,025 --> 00:17:39,722
Well, you know...
392
00:17:39,788 --> 00:17:42,285
it's a government phone, right?
393
00:17:42,353 --> 00:17:44,782
So...
394
00:17:44,850 --> 00:17:46,547
What the hell?
395
00:17:46,615 --> 00:17:49,477
Okay.
396
00:17:53,140 --> 00:17:55,636
Yeah.
397
00:17:57,468 --> 00:17:59,365
Knew this would come in handy.
398
00:17:59,433 --> 00:18:01,729
You have an escape hatch
in your storage room?
399
00:18:01,797 --> 00:18:02,895
It's a ship's hold.
400
00:18:02,963 --> 00:18:05,692
And, yes, I do.
401
00:18:05,759 --> 00:18:07,523
I put it there myself.
402
00:18:07,591 --> 00:18:08,888
Why would you even think of that?
403
00:18:08,956 --> 00:18:09,887
Look...
404
00:18:09,955 --> 00:18:11,885
Hello in there.
405
00:18:11,952 --> 00:18:15,214
I gotta say, dude, this is really smart.
406
00:18:16,380 --> 00:18:17,678
So smart.
407
00:18:17,745 --> 00:18:19,642
Just awesome.
408
00:18:21,807 --> 00:18:24,170
He took my bullets.
409
00:18:26,402 --> 00:18:28,665
He took... all my bullets!
410
00:18:31,363 --> 00:18:32,828
How did they even know about this?
411
00:18:32,894 --> 00:18:35,723
I built it myself!
412
00:18:35,791 --> 00:18:37,455
These guys have been one step ahead of me
413
00:18:37,522 --> 00:18:39,952
ever since I met them,
which is both annoying...
414
00:18:40,020 --> 00:18:42,183
and insulting.
415
00:18:42,250 --> 00:18:44,347
And just how did you
meet these fine gentlemen?
416
00:18:44,415 --> 00:18:46,312
A friend introduced us.
417
00:18:46,379 --> 00:18:48,110
Said they liked to play poker.
418
00:18:48,178 --> 00:18:50,240
Did he also say they liked
to kidnap their opponents
419
00:18:50,308 --> 00:18:52,205
and drag them out into the open sea?
420
00:18:52,273 --> 00:18:54,636
I'm picking up on your sarcasm.
421
00:18:54,703 --> 00:18:57,000
I didn't think this was gonna happen.
422
00:18:57,066 --> 00:18:59,330
I thought we'd play cards,
I'd make a little money,
423
00:18:59,397 --> 00:19:01,461
and a good time would be had by all.
424
00:19:01,529 --> 00:19:04,657
So why did this friend not tell
you the truth about these guys?
425
00:19:04,725 --> 00:19:06,222
I understand the confusion.
426
00:19:06,290 --> 00:19:08,187
When I say friend... I
don't actually mean friend.
427
00:19:08,254 --> 00:19:10,750
I mean more like... business associate.
428
00:19:10,818 --> 00:19:12,315
A trusted business associate?
429
00:19:12,383 --> 00:19:14,280
Trust is flexible in my line of work.
430
00:19:14,347 --> 00:19:17,609
Which is what, exactly, Duke...
431
00:19:17,676 --> 00:19:20,306
Your line of work?
432
00:19:21,572 --> 00:19:23,003
Okay.
433
00:19:23,071 --> 00:19:24,734
Well...
434
00:19:24,802 --> 00:19:27,331
I buy things. I sell things.
435
00:19:27,398 --> 00:19:29,962
Sometimes I just deliver things.
436
00:19:30,029 --> 00:19:32,259
- Like boxes.
- Like boxes.
437
00:19:32,327 --> 00:19:34,723
- What's in them?
- I don't know.
438
00:19:34,790 --> 00:19:37,386
As far as I'm concerned,
they're just boxes.
439
00:19:37,454 --> 00:19:38,752
Yet you deliver them.
440
00:19:38,819 --> 00:19:40,317
Well, now, does FedEx know what's inside
441
00:19:40,383 --> 00:19:41,914
of every package they deliver?
442
00:19:41,982 --> 00:19:43,712
No, they don't, but
they don't keep arsenals
443
00:19:43,780 --> 00:19:45,777
or build escape hatches in their stores.
444
00:19:45,845 --> 00:19:48,607
And they ask what's in
the packages they deliver.
445
00:19:48,675 --> 00:19:50,305
Which is why they can't do what I do.
446
00:19:50,372 --> 00:19:51,870
You're overreacting.
447
00:19:51,938 --> 00:19:54,267
Maybe we should open...
448
00:19:55,533 --> 00:19:57,629
Don't do that.
449
00:19:57,697 --> 00:20:01,692
Doesn't it bother you that there
may be ugly things in your boxes?
450
00:20:01,760 --> 00:20:04,023
It's none of my business.
451
00:20:04,091 --> 00:20:08,584
And it's definitely none of yours.
452
00:20:18,606 --> 00:20:20,004
Shall we continue?
453
00:20:20,072 --> 00:20:21,336
Let's.
454
00:20:21,403 --> 00:20:22,702
These people you're talking about...
455
00:20:22,768 --> 00:20:23,933
I can't arrest them.
456
00:20:24,001 --> 00:20:25,498
Parker, do yourself a favor.
457
00:20:25,565 --> 00:20:27,762
Stop interrupting your boss.
458
00:20:27,830 --> 00:20:30,126
Sorry.
459
00:20:30,194 --> 00:20:31,491
Sir.
460
00:20:31,559 --> 00:20:33,389
These people...
461
00:20:33,456 --> 00:20:35,520
what do you call them?
462
00:20:35,587 --> 00:20:37,085
The afflicted.
463
00:20:37,153 --> 00:20:38,649
The cursed.
464
00:20:38,717 --> 00:20:40,314
The troubled.
465
00:20:40,382 --> 00:20:42,212
The people that don't
end up in these reports...
466
00:20:42,280 --> 00:20:43,710
I can't arrest them.
467
00:20:43,778 --> 00:20:46,408
If they commit a crime,
you can... and should.
468
00:20:46,475 --> 00:20:47,739
You swore an oath.
469
00:20:47,807 --> 00:20:49,038
To uphold the law.
470
00:20:49,105 --> 00:20:50,636
But we don't have laws for these people.
471
00:20:50,703 --> 00:20:53,199
- They're U.S. citizens?
- Yes.
472
00:20:53,267 --> 00:20:56,163
Then we have laws for them.
473
00:20:56,231 --> 00:21:00,358
All right.
474
00:21:00,426 --> 00:21:04,286
A man plays music, and
it drives people insane.
475
00:21:04,354 --> 00:21:06,717
What do I arrest him for?
476
00:21:06,785 --> 00:21:08,615
Another man's shadow...
477
00:21:08,683 --> 00:21:11,379
his shadow kills people.
478
00:21:11,446 --> 00:21:13,110
What do I charge him with?
479
00:21:13,177 --> 00:21:14,808
I don't care.
480
00:21:14,876 --> 00:21:17,672
All I care about is that you
take them out of circulation.
481
00:21:17,739 --> 00:21:20,568
Leave the moral issues to the lawyers.
482
00:21:34,420 --> 00:21:36,450
Harbor-master just called.
483
00:21:36,517 --> 00:21:38,048
Duke's boat's not in the harbor.
484
00:21:38,116 --> 00:21:41,144
Just got a text from Audrey.
She's trapped onboard.
485
00:21:41,212 --> 00:21:42,710
Call the coast guard.
486
00:22:09,409 --> 00:22:10,710
There's gotta be
487
00:22:10,777 --> 00:22:13,479
a secret panel or chamber here somewhere.
488
00:22:13,547 --> 00:22:15,614
- A secret panel?
- Yeah.
489
00:22:15,681 --> 00:22:17,516
Duke always has a plan "b".
490
00:22:17,583 --> 00:22:19,251
Sounds like you two are pretty friendly.
491
00:22:19,318 --> 00:22:21,520
Yeah, I guess you could say that.
492
00:22:21,587 --> 00:22:23,254
You know, your friend has a sheet
493
00:22:23,321 --> 00:22:25,456
going back a long way.
494
00:22:25,524 --> 00:22:27,324
Doesn't surprise me.
495
00:22:27,392 --> 00:22:30,261
He's actually been pretty
useful on these cases.
496
00:22:30,328 --> 00:22:32,428
That right there is reason enough
497
00:22:32,496 --> 00:22:34,430
for me to pull you off this assignment.
498
00:22:34,498 --> 00:22:36,599
If these cases are as
delicate as you say they are,
499
00:22:36,667 --> 00:22:38,301
they should be handled
by a special detail,
500
00:22:38,369 --> 00:22:39,836
not you and a felon.
501
00:22:45,508 --> 00:22:50,311
That felon just gave me a
way to save our asses... sir.
502
00:22:54,716 --> 00:22:57,618
Think I know why Audrey's on that boat.
503
00:22:57,686 --> 00:22:59,286
She was looking into a couple of guys
504
00:22:59,353 --> 00:23:01,655
who were barred from casinos
up and down the east coast.
505
00:23:01,722 --> 00:23:05,025
But... why would she be
investigating poker cheats?
506
00:23:05,092 --> 00:23:07,060
and why are poker cheats
playing low-stakes poker
507
00:23:07,128 --> 00:23:08,494
on Duke's boat?
508
00:23:08,562 --> 00:23:10,162
And why is she now trapped on the boat?
509
00:23:10,230 --> 00:23:11,997
Sounds like you still got more questions
510
00:23:12,065 --> 00:23:14,333
- than what you got answers.
- You got answers?
511
00:23:14,401 --> 00:23:17,402
'Cause I'm all ears if you do.
512
00:23:17,469 --> 00:23:18,903
I'm headin' out.
513
00:23:18,971 --> 00:23:20,471
No, you're not. You're not going nowhere.
514
00:23:20,539 --> 00:23:22,307
You're staying right here.
No, what are you gonna do?
515
00:23:22,374 --> 00:23:23,942
You gonna get yourself a boat
516
00:23:24,009 --> 00:23:26,944
and then go out there and
search the entire Atlantic ocean?
517
00:23:27,011 --> 00:23:28,245
Just let the coast guard do it.
518
00:23:28,313 --> 00:23:29,713
They're equipped to handle this.
519
00:23:29,781 --> 00:23:31,715
You wanted my advice. There it is.
520
00:23:31,783 --> 00:23:33,217
Pretend you're her father.
521
00:23:33,284 --> 00:23:36,786
You're gonna sit by the
radio and be ready to act.
522
00:23:36,853 --> 00:23:39,121
And suffer.
523
00:23:50,633 --> 00:23:52,367
You really just gonna sit there?
524
00:23:55,737 --> 00:23:57,204
I'd join you,
525
00:23:57,272 --> 00:23:59,273
but I don't know that
little dance you're doing.
526
00:23:59,341 --> 00:24:01,941
If they're gonna kill
us, just tell me now.
527
00:24:02,009 --> 00:24:03,409
Don't try to protect me.
528
00:24:03,477 --> 00:24:06,913
They're not going to kill us.
529
00:24:06,981 --> 00:24:08,948
We're no good to them dead.
530
00:24:09,016 --> 00:24:10,382
We're good to them alive?
531
00:24:10,450 --> 00:24:12,851
They didn't come here to play poker.
532
00:24:12,919 --> 00:24:14,886
They must have cased the boat
533
00:24:14,954 --> 00:24:17,256
and come back for a box.
534
00:24:17,323 --> 00:24:19,357
One that isn't here.
535
00:24:19,424 --> 00:24:22,426
- Where is it?
- Where is it, indeed?
536
00:24:22,494 --> 00:24:23,928
And if they insist?
537
00:24:23,996 --> 00:24:26,297
Well, it wouldn't be the first time.
538
00:24:26,365 --> 00:24:28,365
What happened to you?
539
00:24:28,432 --> 00:24:31,401
I'm not sure I get your meaning.
540
00:24:32,637 --> 00:24:35,872
You were a big dreamer guy.
541
00:24:35,940 --> 00:24:37,873
You had all these plans.
542
00:24:37,941 --> 00:24:39,875
How'd you end up here?
543
00:24:39,943 --> 00:24:42,344
I happen to like it here.
544
00:24:44,447 --> 00:24:46,981
So this is who you are now.
545
00:24:47,049 --> 00:24:50,285
I used to think you were the coolest guy.
546
00:24:52,855 --> 00:24:55,155
Turns out you're just a petty crook.
547
00:24:55,223 --> 00:24:58,625
No.
548
00:24:58,693 --> 00:25:00,794
I'm an exceptional crook.
549
00:25:00,862 --> 00:25:03,230
You're a delivery boy.
550
00:25:03,298 --> 00:25:04,563
Sweetheart, calling me names
551
00:25:04,631 --> 00:25:06,165
isn't gonna get us anywhere right now.
552
00:25:13,339 --> 00:25:15,407
Do you feel that?
553
00:25:15,474 --> 00:25:16,808
What?
554
00:25:19,145 --> 00:25:21,279
We're starting to list.
555
00:25:22,681 --> 00:25:24,782
We must have sprung a leak.
556
00:25:24,849 --> 00:25:27,651
My boat is leaking.
557
00:25:29,688 --> 00:25:31,621
If somebody doesn't fix it,
558
00:25:31,689 --> 00:25:33,289
we sink.
559
00:25:48,504 --> 00:25:50,638
- Did you find the box?
- No.
560
00:25:50,706 --> 00:25:53,941
I... I keep thinking like
Duke. I know he'd hide the box.
561
00:25:54,009 --> 00:25:55,943
I know he'd put it in a special spot,
562
00:25:56,011 --> 00:25:57,311
but every time I think of a spot...
563
00:25:57,379 --> 00:25:59,012
- You can't find it.
- I... I can't find it!
564
00:25:59,080 --> 00:26:01,781
I thought you could ask
a man a couple questions
565
00:26:01,849 --> 00:26:03,350
and know exactly what they're gonna do.
566
00:26:03,417 --> 00:26:04,818
I can. I... I usually can, I...
567
00:26:04,885 --> 00:26:06,553
I Haven't always been
able to do this, okay?
568
00:26:06,620 --> 00:26:07,953
I'm still figuring it out.
569
00:26:08,021 --> 00:26:09,521
Well, now is a perfect time, Brainiac!
570
00:26:09,589 --> 00:26:10,823
This was supposed to be a simple robbery.
571
00:26:10,890 --> 00:26:13,125
Now we got two federal agents locked up.
572
00:26:13,193 --> 00:26:15,127
Well, I wouldn't worry about them.
573
00:26:15,195 --> 00:26:16,361
What? Why? Why not?
574
00:26:16,428 --> 00:26:17,995
Uh... I'd worry about the boat.
575
00:26:18,063 --> 00:26:19,397
It's... it's sinking.
576
00:26:19,465 --> 00:26:22,500
We gotta... we gotta
turn this thing around.
577
00:26:22,568 --> 00:26:24,168
Or...
578
00:26:24,236 --> 00:26:27,037
we speed this thing up.
579
00:26:27,105 --> 00:26:29,005
Let's go have a talk with Duke.
580
00:26:30,541 --> 00:26:32,843
Let's say I believe you, which I don't.
581
00:26:32,910 --> 00:26:37,012
But let's imagine everything you've
said about this place is true.
582
00:26:37,080 --> 00:26:39,882
Why should I waste the
bureau's time and your...
583
00:26:39,950 --> 00:26:42,717
not inconsiderable talents
on this nothing little town?
584
00:26:42,785 --> 00:26:44,986
Because I understand these people.
585
00:26:45,054 --> 00:26:47,989
For some reason, I can...
I can talk to them...
586
00:26:48,057 --> 00:26:50,825
and I can help them.
587
00:26:50,893 --> 00:26:53,260
Not all of them.
588
00:26:53,328 --> 00:26:55,763
We're dealing with killers and
terrorists in the real world
589
00:26:55,830 --> 00:26:58,899
while you're here holding hands
with the children of the corn.
590
00:26:58,967 --> 00:27:00,867
At least I'm not like
that one guy you trained
591
00:27:00,934 --> 00:27:03,269
that was chasing aliens...
what was his name?
592
00:27:03,337 --> 00:27:04,771
Hey, he was a genius.
593
00:27:04,838 --> 00:27:06,873
What happened to him the
last few years was a tragedy,
594
00:27:06,940 --> 00:27:08,775
but that's beside the point.
595
00:27:08,842 --> 00:27:10,108
Okay, you know what the point is?
596
00:27:10,176 --> 00:27:11,610
The point is is that,
597
00:27:11,677 --> 00:27:13,412
I'm good working on
these cases, all right?
598
00:27:13,479 --> 00:27:15,881
I wasn't great in the real world.
599
00:27:15,948 --> 00:27:17,816
And your methods were... unorthodox,
600
00:27:17,884 --> 00:27:19,784
to put it mildly.
601
00:27:19,851 --> 00:27:21,886
Well, I appreciate the kindness.
602
00:27:21,953 --> 00:27:24,522
You were a good agent. You still are.
603
00:27:24,589 --> 00:27:27,690
So unless you can give me one good reason
604
00:27:27,758 --> 00:27:29,159
why I should let you stay here,
605
00:27:29,226 --> 00:27:31,127
you're reporting back to Boston asap...
606
00:27:31,195 --> 00:27:32,629
Hold that thought.
607
00:27:32,696 --> 00:27:36,532
I've got some unorthodox escaping to do.
608
00:27:40,670 --> 00:27:44,339
Hey, you mind if I
borrow some of your toys?
609
00:27:46,942 --> 00:27:49,610
Duke, tell them. It's just a box.
610
00:27:49,678 --> 00:27:51,312
It's not their box.
611
00:27:51,380 --> 00:27:52,980
My arm's gettin' a little tired.
612
00:27:53,048 --> 00:27:55,115
But I can keep goin'.
613
00:27:55,183 --> 00:27:56,750
Where's the box?
614
00:28:01,489 --> 00:28:04,290
Now...
615
00:28:04,357 --> 00:28:05,724
- What box?
- You... you're angry.
616
00:28:05,792 --> 00:28:07,960
You shouldn't be. Bad
for your blood pressure...
617
00:28:08,028 --> 00:28:09,462
and other things.
618
00:28:09,529 --> 00:28:12,564
As a matter of fact, you stealing my boat
619
00:28:12,631 --> 00:28:14,833
and ting my friends hostage
620
00:28:14,900 --> 00:28:17,001
is what's bad for my blood pressure.
621
00:28:17,069 --> 00:28:18,536
But thanks for asking.
622
00:28:20,239 --> 00:28:21,338
I don't care!
623
00:28:21,406 --> 00:28:23,941
In fact, I'm a little bored.
624
00:28:24,008 --> 00:28:25,943
Yeah, me too.
625
00:28:26,010 --> 00:28:28,312
Take him back on deck.
626
00:28:28,379 --> 00:28:30,346
Leave her.
627
00:28:30,414 --> 00:28:33,015
You touch her...
628
00:28:33,083 --> 00:28:35,885
And I'm gonna start to
take this personally.
629
00:28:39,155 --> 00:28:40,222
Come here!
630
00:28:42,325 --> 00:28:43,725
Have a seat.
631
00:28:51,867 --> 00:28:53,667
I'll give you guys whatever you want.
632
00:28:53,735 --> 00:28:55,669
You just let her go.
633
00:28:55,737 --> 00:28:58,137
Okay. Where's the box?
634
00:28:58,205 --> 00:29:00,373
Let Julia go first.
635
00:29:00,441 --> 00:29:02,509
I can't.
636
00:29:02,576 --> 00:29:05,044
See... I don't trust you,
637
00:29:05,112 --> 00:29:06,879
and you don't trust me.
638
00:29:06,946 --> 00:29:09,681
But you're gonna tell me
where that box is anyway.
639
00:29:09,749 --> 00:29:11,550
Why would I do that?
640
00:29:11,618 --> 00:29:13,151
'Cause you can't keep this up forever.
641
00:29:13,219 --> 00:29:14,686
Keep what up?
642
00:29:16,054 --> 00:29:17,655
Uh... uh...
643
00:29:17,723 --> 00:29:20,458
Elephants, donkeys, and zebras, huh?
644
00:29:20,526 --> 00:29:22,360
Penguins, crocodiles, and snakes.
645
00:29:22,427 --> 00:29:23,827
Ye, that's it.
646
00:29:23,895 --> 00:29:25,762
Keep it up, man. Keep
trying to think of the zoo.
647
00:29:25,830 --> 00:29:27,597
Do... don't think of the box.
648
00:29:27,665 --> 00:29:29,366
Don't think of the box. Ah...
649
00:29:29,433 --> 00:29:33,369
naked girls on trapezes i... in leotards?
650
00:29:33,436 --> 00:29:35,271
Whoa. You... you got a dirty mind.
651
00:29:35,338 --> 00:29:36,972
Now, fill in the blanks.
Fill in the blanks.
652
00:29:37,040 --> 00:29:38,274
Fill in the blanks.
653
00:29:46,115 --> 00:29:48,550
Thank you. Thank you.
654
00:30:02,518 --> 00:30:04,652
Ha ha!
655
00:30:04,720 --> 00:30:06,821
Ha ha ha!
656
00:30:14,069 --> 00:30:16,627
Hey.
657
00:30:16,694 --> 00:30:19,253
We've got the item. We're
heading back to Haven now.
658
00:30:19,319 --> 00:30:21,247
I've got your money. How
long before you get here?
659
00:30:21,314 --> 00:30:24,470
We're 20 miles southwest
of Little Tall Island,
660
00:30:24,538 --> 00:30:26,265
bearing 2-3-0...
661
00:30:26,333 --> 00:30:28,027
- 40 minutes.
- 40 minutes?
662
00:30:28,094 --> 00:30:30,619
- Why so long?
- Crocker's boat's sinking.
663
00:30:30,687 --> 00:30:31,949
Might not make it to shore.
664
00:30:32,017 --> 00:30:33,444
Might just be the two of us in a dinghy.
665
00:30:33,512 --> 00:30:35,505
Copy that.
666
00:30:47,372 --> 00:30:48,467
Nathan.
667
00:30:48,535 --> 00:30:50,728
Nathan, can you hear me?
668
00:30:50,795 --> 00:30:52,323
Nathan.
669
00:30:53,454 --> 00:30:55,348
Audrey? Where are you?
670
00:30:55,415 --> 00:30:58,771
I'm about 20 minutes southwest of
Little Tall Island, bearing 2-3-0.
671
00:30:58,838 --> 00:31:00,200
2-3-0? Okay, let me call it in.
672
00:31:01,829 --> 00:31:04,754
Duke's boat has been taken
over by an Ezra Colbert
673
00:31:04,821 --> 00:31:07,711
and a Tobias Blaine, spelled e-z...
674
00:31:07,779 --> 00:31:10,869
I... I know who they are.
I... I read your file on 'em.
675
00:31:10,937 --> 00:31:12,365
I knew that password was too easy.
676
00:31:12,432 --> 00:31:14,791
Why didn't you tell me
you were looking into them?
677
00:31:14,858 --> 00:31:16,153
I'm sorry. I should have.
678
00:31:16,221 --> 00:31:17,550
I thought that maybe
one of them was troubled
679
00:31:17,617 --> 00:31:18,979
and that maybe they were card sharks,
680
00:31:19,046 --> 00:31:20,541
but I didn't think they were kidnappers.
681
00:31:20,609 --> 00:31:22,436
I wanted to dig a little
deeper before I went to you.
682
00:31:22,502 --> 00:31:24,995
Well, I did some digging
too. The news isn't good.
683
00:31:25,062 --> 00:31:27,521
- Talk quick.
- Looks like Ezra spent a year
684
00:31:27,588 --> 00:31:30,478
in a psychiatric facility
for the emotionally disturbed.
685
00:31:30,546 --> 00:31:32,107
What was the doctor's diagnosis?
686
00:31:32,175 --> 00:31:33,769
Unknown mania and depression,
687
00:31:33,837 --> 00:31:37,159
compounded by bouts of
acuity and prescience.
688
00:31:37,227 --> 00:31:38,755
Doctor speak for troubled.
689
00:31:38,823 --> 00:31:42,378
Yeah, what kind of diagnosis
is "unusual prescience"?
690
00:31:42,444 --> 00:31:44,039
I think I know. I've seen it.
691
00:31:44,107 --> 00:31:46,066
It's like he can anticipate
what you're gonna think
692
00:31:46,134 --> 00:31:47,828
before you think it.
693
00:31:48,926 --> 00:31:50,188
Hey, I gotta go.
694
00:31:50,256 --> 00:31:51,916
Thank you. That was a huge help.
695
00:31:51,984 --> 00:31:54,343
Audrey, Audrey.
696
00:31:57,601 --> 00:31:59,528
Coast guard's on their way.
697
00:31:59,595 --> 00:32:01,057
Nice work here, son.
698
00:32:01,124 --> 00:32:02,353
Still on that boat.
699
00:32:02,420 --> 00:32:03,648
You better hang on to that gold star.
700
00:32:03,716 --> 00:32:06,208
I'm trying here, Nathan. I really am.
701
00:32:06,275 --> 00:32:08,402
It's a little too late.
702
00:32:08,470 --> 00:32:10,063
All right, then.
703
00:32:10,131 --> 00:32:11,825
Hey.
704
00:32:11,892 --> 00:32:14,351
Nathan.
705
00:32:14,418 --> 00:32:16,113
Listen to me.
706
00:32:16,180 --> 00:32:18,505
Look, I... I'm not gonna live forever.
707
00:32:18,573 --> 00:32:21,198
I know you hate me now,
708
00:32:21,266 --> 00:32:23,192
but there's gonna come a
day when you're gonna wish
709
00:32:23,260 --> 00:32:25,452
you'd just taken the chance
to make nice with your old man.
710
00:32:25,520 --> 00:32:28,045
So just like that, you want
me to look at the last 30 years
711
00:32:28,112 --> 00:32:31,169
and just let bygones be bygones?
712
00:32:31,237 --> 00:32:33,130
We're never gonna get along, are we?
713
00:32:33,197 --> 00:32:35,756
It's kinda sad, 'cause we used to.
714
00:32:35,823 --> 00:32:37,650
Back in the day.
715
00:32:37,717 --> 00:32:40,043
Oh, don't bring her into this.
716
00:32:40,111 --> 00:32:41,672
Why shouldn't I bring her into this?
717
00:32:41,739 --> 00:32:42,968
She's your mother. We both miss her.
718
00:32:43,035 --> 00:32:44,763
- I said don't!
- So you think that's it?
719
00:32:44,830 --> 00:32:47,953
That if she were alive today,
that she'd be able to fix us?
720
00:32:48,021 --> 00:32:49,616
Yeah, that's it.
721
00:32:49,682 --> 00:32:51,842
It's her fault.
722
00:32:51,910 --> 00:32:55,000
The selfish bitch died...
723
00:32:55,067 --> 00:32:57,559
left you alone with your idiot son.
724
00:32:57,626 --> 00:33:00,085
So you... you did your best,
725
00:33:00,152 --> 00:33:01,614
which meant ignoring him
726
00:33:01,681 --> 00:33:05,170
until he stopped looking
your way for much of anything.
727
00:33:07,431 --> 00:33:09,059
Well, that's what you wanted.
728
00:33:09,126 --> 00:33:11,983
You know what, Chief? That's what you got.
729
00:33:14,510 --> 00:33:17,168
I'm sorry, Nathan.
730
00:33:17,236 --> 00:33:20,425
I really am. I don't know what to tell ya.
731
00:33:20,493 --> 00:33:21,954
I'm sorry.
732
00:33:22,022 --> 00:33:24,048
Yeah.
733
00:33:24,116 --> 00:33:26,042
Me too.
734
00:33:33,654 --> 00:33:34,983
40 minutes.
735
00:33:35,051 --> 00:33:36,977
Shut up!
736
00:33:37,045 --> 00:33:39,071
Just... everybody shut up!
737
00:33:39,139 --> 00:33:41,564
Why can't you be quiet for a little while?
738
00:33:41,631 --> 00:33:43,658
My head is full and it hurts,
739
00:33:43,725 --> 00:33:45,586
and everybody keeps putting stuff in it!
740
00:33:45,653 --> 00:33:47,680
All right. All right.
741
00:33:47,747 --> 00:33:51,170
I'm gonna leave you to commune
with the fish for a while.
742
00:33:51,237 --> 00:33:52,598
- Hmm?
- Yeah, okay.
743
00:33:52,666 --> 00:33:54,858
Good. Yeah, fish... fish are quiet.
744
00:33:54,926 --> 00:33:56,787
Yeah.
745
00:34:34,678 --> 00:34:36,771
Well, well, it's the cavalry.
746
00:34:36,837 --> 00:34:39,529
You know, I always saw 'em
coming to get me, not save me.
747
00:34:39,597 --> 00:34:41,789
- Shh!
- How'd you get out?
748
00:34:41,857 --> 00:34:43,883
Used your escape hatches.
749
00:34:43,950 --> 00:34:46,541
Great poker game, huh? Those guys rock.
750
00:34:46,609 --> 00:34:49,500
Okay, yeah, they didn't
come here for poker.
751
00:34:49,568 --> 00:34:50,830
They came here for something
752
00:34:50,896 --> 00:34:52,524
that I had hidden very, very well
753
00:34:52,592 --> 00:34:54,685
but somehow Ezra figured it out.
754
00:34:54,752 --> 00:34:56,679
Yeah, but see, I think
that that's his thing.
755
00:34:56,746 --> 00:34:59,304
I think that's why he's
so all over the place
756
00:34:59,372 --> 00:35:02,362
is that he can figure out
what people are gonna do.
757
00:35:02,430 --> 00:35:05,819
I knew... I knew it. I'm just sayin'.
758
00:35:05,887 --> 00:35:08,146
So what, he's like some kind
of mind reader or something?
759
00:35:08,214 --> 00:35:09,974
No, he's not... he's
not quite a mind reader.
760
00:35:10,041 --> 00:35:12,865
I think it's that he can
tell where you're gonna go
761
00:35:12,933 --> 00:35:14,926
and what you're going to do.
762
00:35:14,993 --> 00:35:16,854
But it just... it
scrambles his brain a lot.
763
00:35:16,922 --> 00:35:18,150
So how do you beat somebody
764
00:35:18,217 --> 00:35:19,845
who always knows what your next move is?
765
00:35:19,913 --> 00:35:21,241
I'm not sure, but I'm...
766
00:35:21,308 --> 00:35:23,600
I think I got something.
767
00:35:23,668 --> 00:35:26,492
Oh, um... by the way.
768
00:35:26,560 --> 00:35:28,420
My boat's sinking.
769
00:35:28,487 --> 00:35:31,311
So you may just wanna...
770
00:35:31,379 --> 00:35:33,847
you know, factor that in.
771
00:35:33,882 --> 00:35:34,629
Yeah.
772
00:35:45,890 --> 00:35:48,559
I hope this works.
773
00:35:48,627 --> 00:35:51,664
You hear me, Buddha?
774
00:35:51,731 --> 00:35:54,802
Let this work.
775
00:35:56,271 --> 00:35:57,906
Hey.
776
00:35:57,974 --> 00:36:00,143
- How'd he get loose, Ez?
- I don't know.
777
00:36:00,210 --> 00:36:01,378
Abracadabra.
778
00:36:01,446 --> 00:36:04,349
Well, you forgot to actually
escape there, Houdini.
779
00:36:04,417 --> 00:36:06,352
Whoa, hey, hey, hey!
Don't come any closer.
780
00:36:06,420 --> 00:36:08,588
- Why not?
- Because...
781
00:36:08,656 --> 00:36:10,725
Whaa... whaah!
782
00:36:10,793 --> 00:36:13,762
Whaah...
783
00:36:13,830 --> 00:36:14,797
Uhh...
784
00:36:14,864 --> 00:36:15,999
Huh!
785
00:36:16,067 --> 00:36:18,102
I got moves that Ralph Macchio,
786
00:36:18,170 --> 00:36:21,273
the karate kid himself, never dreamed of.
787
00:36:21,341 --> 00:36:23,076
And James brown, for that matter.
788
00:36:23,143 --> 00:36:25,512
- What's happening, Ez?
- I don't know, I don't know!
789
00:36:25,580 --> 00:36:28,550
It's like it's... his
head is totally blank
790
00:36:28,617 --> 00:36:30,286
- and there's nothin' there!
- Hey.
791
00:36:30,354 --> 00:36:31,555
That's just not nice.
792
00:36:31,622 --> 00:36:32,756
Tie him up. Tie him up!
793
00:36:32,824 --> 00:36:34,525
You tie him up, man.
794
00:36:34,593 --> 00:36:36,194
For all I know, he... he's got a gun
795
00:36:36,262 --> 00:36:37,730
underneath the crazy...
796
00:36:37,797 --> 00:36:39,899
- Why don't I just shoot him?
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
797
00:36:39,967 --> 00:36:41,569
Now, bad form. I don't even have a gun.
798
00:36:41,636 --> 00:36:43,739
I'm unarmed! Now, Duke,
799
00:36:43,806 --> 00:36:47,243
I need you to do exactly what I say.
800
00:36:47,311 --> 00:36:49,013
And don't think. Strip.
801
00:36:51,183 --> 00:36:52,952
All right, all right. Look, look, look.
802
00:36:53,020 --> 00:36:54,420
See?
803
00:36:54,488 --> 00:36:55,822
See? Ez...
804
00:36:55,890 --> 00:36:58,459
Nothing, okay? You happy?
805
00:36:58,527 --> 00:37:00,462
Nothing! No gun!
806
00:37:00,530 --> 00:37:03,767
But... but Officer Parker,
on the other hand, is armed,
807
00:37:03,834 --> 00:37:06,170
and she loves shootin' bad guys.
808
00:37:06,238 --> 00:37:07,973
- Ez...
- Yeah!
809
00:37:08,041 --> 00:37:10,476
Underwear too. We need
to get Ezra off balance.
810
00:37:10,544 --> 00:37:12,913
- I'm not doing that!
- What's happening, Ez?
811
00:37:12,981 --> 00:37:14,749
I don't understand what he's saying.
812
00:37:14,817 --> 00:37:17,019
I don't understand.
Here's what you should say.
813
00:37:17,087 --> 00:37:18,422
It's moments like this,
814
00:37:18,489 --> 00:37:20,524
where your life flashes
before your eyes...
815
00:37:20,591 --> 00:37:23,762
It's funny... how your... your life just
816
00:37:23,830 --> 00:37:25,765
passes before your eyes
in a moment like this.
817
00:37:25,833 --> 00:37:26,966
Uh... I don't understand.
818
00:37:27,034 --> 00:37:28,602
I don't understand what he's doing.
819
00:37:28,670 --> 00:37:29,804
I never saddled a horse.
820
00:37:29,871 --> 00:37:31,440
I never learned to saddle a horse.
821
00:37:31,507 --> 00:37:33,209
I never ate cottage cheese.
822
00:37:33,277 --> 00:37:35,546
I never have eaten cottage cheese.
823
00:37:35,613 --> 00:37:37,782
I never learned how to
do the electric slide.
824
00:37:37,850 --> 00:37:39,819
I never learned how to
do the electric slide.
825
00:37:39,886 --> 00:37:41,888
What's happening, Tobias?
What's happening here?
826
00:37:41,956 --> 00:37:43,723
- I don't know.
- I need a hug.
827
00:37:43,791 --> 00:37:46,962
- I need a hug!
- Hey, get away, you lunatic!
828
00:37:47,030 --> 00:37:49,966
- Look! Ez!
- Wha...
829
00:37:53,038 --> 00:37:54,406
- Hey, hey!
- Aah!
830
00:37:54,474 --> 00:37:57,243
- Okay, put the gun down!
- Okay. Okay.
831
00:37:57,311 --> 00:37:59,680
Ah... she was telling him what to do, man.
832
00:37:59,747 --> 00:38:01,816
Th... that's why I couldn't read him.
833
00:38:01,884 --> 00:38:04,520
Good, Ez. Timely insight.
834
00:38:06,124 --> 00:38:10,028
Okay, you can put your clothes back on.
835
00:38:10,096 --> 00:38:12,232
I'm good, thanks.
836
00:38:28,623 --> 00:38:29,956
So what happened there?
837
00:38:30,024 --> 00:38:31,425
He fell.
838
00:38:33,496 --> 00:38:34,730
A lot.
839
00:38:34,797 --> 00:38:37,267
- Rough seas?
- Sounds good to me.
840
00:38:37,334 --> 00:38:39,403
- You get the pump workin'?
- Oh, yeah.
841
00:38:39,471 --> 00:38:42,675
I'll return it in the morning
soon as I get gertie patched up.
842
00:38:45,547 --> 00:38:47,916
Interesting tactics out there.
843
00:38:47,983 --> 00:38:51,053
Glad to see you didn't get shot
844
00:38:51,121 --> 00:38:53,323
or beat up or drowned.
845
00:38:53,391 --> 00:38:55,293
- All in a day's work.
- Nathan.
846
00:38:55,360 --> 00:38:57,896
We got work to do.
847
00:39:01,403 --> 00:39:03,805
Anyone care to tell me
what all this is about?
848
00:39:03,873 --> 00:39:06,475
Small towns.
849
00:39:06,543 --> 00:39:09,813
Just a local dispute
that had to be handled.
850
00:39:09,881 --> 00:39:12,183
Isn't that right?
851
00:39:12,251 --> 00:39:13,586
Right.
852
00:39:13,653 --> 00:39:16,323
All over a baseball card,
if you can believe that.
853
00:39:17,558 --> 00:39:20,462
I look forward to
reading your full report.
854
00:39:31,746 --> 00:39:34,916
- You okay?
- I'm fine.
855
00:39:36,519 --> 00:39:38,788
He didn't touch me.
856
00:39:38,856 --> 00:39:40,790
He just told me what he'd do to you
857
00:39:40,858 --> 00:39:43,528
if I didn't scream as loud as I could.
858
00:39:45,732 --> 00:39:47,767
I'm sorry about all this.
859
00:39:49,871 --> 00:39:51,373
Yeah.
860
00:39:51,440 --> 00:39:53,376
You should be.
861
00:39:59,385 --> 00:40:00,819
You Haven't answered my question.
862
00:40:00,887 --> 00:40:02,188
And what question is that?
863
00:40:02,256 --> 00:40:04,057
Why I should let you stay in Haven.
864
00:40:04,125 --> 00:40:06,294
All due respect, sir, I
don't need your permission.
865
00:40:06,361 --> 00:40:08,297
I've had just about enough
of your insubordin...
866
00:40:08,364 --> 00:40:09,465
You know what?
867
00:40:09,533 --> 00:40:11,669
This is not about my job anymore.
868
00:40:11,736 --> 00:40:13,070
This is about me.
869
00:40:13,138 --> 00:40:16,041
It's about who I am and where I come from.
870
00:40:18,646 --> 00:40:20,380
And those answers are here in Haven.
871
00:40:20,448 --> 00:40:23,084
They're not in Boston.
872
00:40:23,152 --> 00:40:25,622
They're not in the FBI.
873
00:40:29,761 --> 00:40:32,230
I'm sorry, sir.
874
00:40:35,837 --> 00:40:38,573
I quit.
875
00:40:59,838 --> 00:41:01,973
Konnichiwa, katsuno-san.
876
00:41:02,041 --> 00:41:04,043
This is Duke.
877
00:41:04,111 --> 00:41:07,214
Your package is ready to be picked up.
878
00:41:07,281 --> 00:41:09,650
No.
879
00:41:09,718 --> 00:41:11,587
No trouble at all.
880
00:41:14,058 --> 00:41:18,964
Sure. I can deliver another one for you.
881
00:41:19,031 --> 00:41:21,769
But unfortunately, my rates are going up.
882
00:41:21,836 --> 00:41:23,570
You understand.
883
00:41:25,641 --> 00:41:27,109
Mm-hmm.
884
00:41:27,177 --> 00:41:29,880
Domo arigato.
885
00:42:07,267 --> 00:42:09,136
She's all yours.
886
00:42:09,204 --> 00:42:12,373
Just needed a... push, like you said.
887
00:42:12,441 --> 00:42:16,012
Parker's not the type that
likes to be told what to do.
888
00:42:16,080 --> 00:42:19,484
It's gotta be her idea.
Not yours and not mine.
889
00:42:20,987 --> 00:42:23,756
You sure she deserves all...
890
00:42:23,824 --> 00:42:25,726
- this?
- I don't know.
891
00:42:25,794 --> 00:42:27,496
Does anybody?
892
00:42:27,563 --> 00:42:29,564
Tell you what.
893
00:42:29,633 --> 00:42:31,734
We need her here.
894
00:42:32,937 --> 00:42:34,539
So the crack in the boat?
895
00:42:34,607 --> 00:42:36,341
Yeah. I saw it.
896
00:42:38,945 --> 00:42:42,416
You need to get this place under control.
897
00:42:42,484 --> 00:42:43,819
Soon.
898
00:42:48,262 --> 00:42:59,524
Sync by mczolly - corrected by chamallow
www.Addic7ed.Com
63159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.