All language subtitles for Hana Kimi EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:10,600 ♬ Why? Why do you always breathe all of the air? ♬ 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,210 ♬ You cause me. You cause me ♬ 3 00:00:13,210 --> 00:00:15,820 ♬ to have difficulty breathing in front of you, and then we’ll have to call an ambulance. ♬ 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,190 ♬ Don’t look at me. Don’t look at me yet. My face is so red, it’s about to give my feelings away. ♬ 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,750 ♬ Don’t look at me. Don’t look at me yet. My face is so red, it’s about to give my feelings away. ♬ 6 00:00:20,790 --> 00:00:23,350 ♬ Oh no. I’m done for. My eyes are soon not going to be mine. ♬ 7 00:00:23,350 --> 00:00:26,140 ♬ Oh no. I’m done for. My eyes are soon not going to be mine. ♬ 8 00:00:26,190 --> 00:00:28,630 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. ♬ 9 00:00:28,630 --> 00:00:31,200 ♬ Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,820 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. ♬ 11 00:00:33,820 --> 00:00:36,270 ♬ You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 12 00:00:36,270 --> 00:00:39,060 ♬ How can you be like that? Your smile beats the sun. ♬ 13 00:00:39,060 --> 00:00:41,610 ♬ It even looks better than me. ♬ 14 00:00:41,610 --> 00:00:44,160 ♬ Even though I can’t resist, but the days are still long ♬ 15 00:00:44,180 --> 00:00:46,770 ♬ One day it’ll be your turn to go crazy for me. ♬ 16 00:00:46,770 --> 00:00:48,980 ♬ Go crazy for me. ♬ 17 00:00:48,980 --> 00:00:51,830 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. ♬ 18 00:00:51,910 --> 00:00:54,470 ♬ Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 19 00:00:54,510 --> 00:00:57,030 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. ♬ 20 00:00:57,070 --> 00:00:59,560 ♬ You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,950 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. ♬ 22 00:01:01,950 --> 00:01:04,960 ♬ Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 23 00:01:05,030 --> 00:01:07,270 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. 24 00:01:07,290 --> 00:01:09,830 ♬ You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 25 00:01:09,860 --> 00:01:12,400 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. ♬ 26 00:01:12,420 --> 00:01:15,090 ♬ Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 27 00:01:15,090 --> 00:01:17,730 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. 28 00:01:17,730 --> 00:01:20,160 ♬ You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 29 00:01:20,200 --> 00:01:22,770 ♬ What should I do? It feels sweet and sour. ♬ 30 00:01:22,770 --> 00:01:25,460 ♬ Secretly crushing on you is happy yet lonely. ♬ 31 00:01:25,510 --> 00:01:30,590 ♬ What should I do? I love you but I can’t tell you. You’re really annoying. You don’t help me. ♬ 32 00:01:30,640 --> 00:01:32,110 No matter what grade you're in, 33 00:01:32,400 --> 00:01:34,300 you represent dorm 2's glory. 34 00:01:34,700 --> 00:01:37,200 I just need you to be all imposing! 35 00:01:37,600 --> 00:01:40,300 Champion! Champion! 36 00:01:40,400 --> 00:01:41,200 Liang Si Nan. 37 00:01:41,210 --> 00:01:42,940 Get ready to hold your hair 38 00:01:42,950 --> 00:01:44,510 and bow to me. 39 00:01:45,030 --> 00:01:47,470 This style suits you pretty well. 40 00:01:47,490 --> 00:01:48,830 Grateful. 41 00:01:49,990 --> 00:01:50,910 I've decided. 42 00:01:51,300 --> 00:01:53,800 Based on my skills, I will join the treasure wars. 43 00:01:57,300 --> 00:01:58,100 No. 44 00:01:58,100 --> 00:01:59,800 I'm not letting you go. 45 00:01:59,840 --> 00:02:00,840 A loser like you 46 00:02:00,910 --> 00:02:02,120 how could you win? 47 00:02:02,330 --> 00:02:04,350 When you get hurt during the game, 48 00:02:04,400 --> 00:02:05,700 you better not cry and ask to quit. 49 00:02:05,700 --> 00:02:08,030 I won't lose to such people who judge based on looks. 50 00:02:08,400 --> 00:02:12,100 People like you are the real losers. Loser! 51 00:02:19,860 --> 00:02:21,910 Rui Xi! Wake up! 52 00:02:21,970 --> 00:02:24,880 I couldn't contribute to the treasure wars. 53 00:02:24,880 --> 00:02:27,850 I will work hard for the Miss Ying Kai. 54 00:02:30,400 --> 00:02:32,380 [Ying Kai School's 26th festival] 55 00:02:34,840 --> 00:02:36,360 Come and drink coffee. 56 00:02:36,400 --> 00:02:41,400 - Come and see. Have you ever seen such an authentic robot?
- Wow so cool! 57 00:02:42,220 --> 00:02:44,050 Wow robot! 58 00:02:44,700 --> 00:02:47,100 - The gun is so cool!
- Do you guys want a picture? 59 00:02:47,870 --> 00:02:50,160 Hey handsome are you eyeing me? 60 00:02:50,200 --> 00:02:51,900 Why are you so shy? 61 00:02:52,100 --> 00:02:53,230 Busy? 62 00:02:53,640 --> 00:02:54,890 Ok thank you. 63 00:02:55,300 --> 00:02:57,700 Isn't the nurse outfit your favorite? 64 00:03:00,300 --> 00:03:01,700 I'm blind. 65 00:03:02,000 --> 00:03:05,120 - Hello.
- Drink more coffee. 66 00:03:06,400 --> 00:03:09,600 Hey Rui Xi you're so cute. 67 00:03:10,100 --> 00:03:11,400 This robot can move! 68 00:03:13,000 --> 00:03:14,900 Isn't the nurse outfit your favorite? 69 00:03:15,130 --> 00:03:15,820 - Hello.
- Jin Xiu Yi. 70 00:03:16,900 --> 00:03:18,900 I'm blind. 71 00:03:22,900 --> 00:03:26,100 I'm sorry there's a lot of people today.
I'm afraid we might not get to you. 72 00:03:26,390 --> 00:03:28,670 I hope if you need anything, come immediately find us. 73 00:03:28,690 --> 00:03:30,270 - Why is Sweet Cafe's business so good?
- Please support dorm 2. 74 00:03:31,500 --> 00:03:34,400 - I don't know.
- Find a way 75 00:03:38,100 --> 00:03:39,000 What are you looking at? 76 00:03:39,000 --> 00:03:41,900 Sweet Cafe. Looks really fun. 77 00:03:42,470 --> 00:03:44,220 I'm going to Sweet Cafe. 78 00:03:44,700 --> 00:03:45,900 Why in such a rush? 79 00:03:45,990 --> 00:03:48,650 I'll bring you to the Sumo booth and have some fun. 80 00:03:48,800 --> 00:03:50,400 Sumo wrestling is really fun too. 81 00:03:50,400 --> 00:03:52,300 No I want to go to Sweet Cafe. 82 00:03:52,460 --> 00:03:54,570 No I want to go to Sweet Cafe! 83 00:03:54,620 --> 00:03:56,050 You don't need to go. 84 00:03:57,600 --> 00:03:59,500 No I want to go to Sweet Cafe! Sweet Cafe! 85 00:04:02,840 --> 00:04:04,600 Sweet Cafe? 86 00:04:16,630 --> 00:04:17,940 If I knew, 87 00:04:17,940 --> 00:04:20,230 I should have entered the pageant. 88 00:04:20,700 --> 00:04:22,650 I haven't worn this kind of clothes in a long time. 89 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 I'm not used to it. 90 00:04:29,600 --> 00:04:30,700 Leave! 91 00:04:33,570 --> 00:04:35,030 It's Nan. 92 00:04:35,800 --> 00:04:37,300 Who is that girl next to him? 93 00:04:38,900 --> 00:04:40,200 She's crying. 94 00:04:41,300 --> 00:04:42,600 What's going on? 95 00:04:44,500 --> 00:04:46,100 I already forgave you. 96 00:04:46,440 --> 00:04:48,310 You don't have to feel guilty. 97 00:04:49,010 --> 00:04:50,110 Ok? 98 00:04:52,080 --> 00:04:53,590 Do you not understand what I'm saying? 99 00:04:54,600 --> 00:04:56,700 I already said I forgive you. What else do you want? 100 00:04:57,470 --> 00:04:58,810 Leave! 101 00:05:00,110 --> 00:05:02,200 Just pretend I begged you ok? 102 00:05:03,670 --> 00:05:04,590 Leave! 103 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Nan. 104 00:05:20,500 --> 00:05:21,800 I'm sorry. 105 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 I wasn't purposely trying to eavesdrop. 106 00:05:28,800 --> 00:05:30,500 Now you've seen my miserable side. 107 00:05:36,000 --> 00:05:38,800 Three years ago that girl dumped me. 108 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 She was the first girl I fell in love with. 109 00:05:43,600 --> 00:05:45,700 At that time, I didn't need the world. 110 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 I only needed to be with her. 111 00:05:49,200 --> 00:05:51,400 I really loved her. 112 00:05:53,200 --> 00:05:54,500 But one day 113 00:05:55,670 --> 00:05:58,500 she left without a word. 114 00:05:58,500 --> 00:06:01,760 I went crazy trying to find her. 115 00:06:01,760 --> 00:06:03,900 But there was no response. 116 00:06:04,650 --> 00:06:06,610 Now 117 00:06:06,610 --> 00:06:09,110 she suddenly appeared. 118 00:06:09,110 --> 00:06:11,610 She's getting married. 119 00:06:11,610 --> 00:06:13,700 And she wants my forgiveness. 120 00:06:15,170 --> 00:06:17,550 She wants my forgiveness 121 00:06:17,550 --> 00:06:20,460 only so she can peacefully get married. 122 00:06:20,460 --> 00:06:23,050 Don't you think this is a little ridiculous? 123 00:06:24,740 --> 00:06:26,290 It is. 124 00:06:26,290 --> 00:06:30,490 No wonder I often see you in depressed moods. 125 00:06:32,120 --> 00:06:34,490 You found out. 126 00:06:35,400 --> 00:06:37,860 Rui Xi. 127 00:06:39,030 --> 00:06:41,460 Can you promise me something? 128 00:06:44,760 --> 00:06:48,460 Ok. If it's something I can do, I'll try to do it. 129 00:06:48,460 --> 00:06:50,400 Tell me. 130 00:06:50,400 --> 00:06:52,120 Then... 131 00:06:53,930 --> 00:06:57,120 can I hug you? 132 00:07:00,710 --> 00:07:02,840 Hug me? 133 00:07:07,410 --> 00:07:08,810 Ok ok. 134 00:07:08,810 --> 00:07:11,980 Who told you to be heart broken? 135 00:07:11,980 --> 00:07:14,280 Just once ok? 136 00:07:22,240 --> 00:07:25,750 Be good. 137 00:07:25,750 --> 00:07:27,590 So sad. 138 00:07:27,590 --> 00:07:30,490 Good. 139 00:07:32,380 --> 00:07:34,950 Good. 140 00:07:34,950 --> 00:07:37,500 Weird, where's Rui Xi? 141 00:08:04,200 --> 00:08:05,900 Yea. 142 00:08:05,900 --> 00:08:07,090 Hey everyone! 143 00:08:07,090 --> 00:08:11,340 I went to the student affairs office and got our score! 144 00:08:11,340 --> 00:08:14,180 We got 1982 votes! We're number 1! 145 00:08:14,180 --> 00:08:17,020 - Number 1!
- So good!
146 00:08:17,020 --> 00:08:20,810 Dorm 3 is second and Dorm 2 is last! 147 00:08:20,810 --> 00:08:23,040 I knew it. 148 00:08:23,040 --> 00:08:25,480 We'll work hard tomorrow. With the relay race on the last day, 149 00:08:25,500 --> 00:08:28,320 we'll definitely win with Rui Xi! 150 00:08:28,320 --> 00:08:32,460 Rui Xi you can do it! 151 00:08:32,460 --> 00:08:34,290 It's rare that everyone's so confident. 152 00:08:34,290 --> 00:08:37,860 Is it all for the hair on my head? 153 00:08:37,900 --> 00:08:40,590 Please Nan how could it be for you? 154 00:08:40,590 --> 00:08:43,650 - We're doing it for the MVP reward.
- Yea. 155 00:08:43,650 --> 00:08:46,430 You greedy brats. 156 00:08:46,430 --> 00:08:48,350 Zuo Yi Quan. 157 00:08:48,350 --> 00:08:50,750 Wasn't your Lola costume really good? 158 00:08:50,800 --> 00:08:53,060 How come you aren't doing it? 159 00:08:53,060 --> 00:08:57,120 I'm busy. I don't have time to speak to you. 160 00:08:57,120 --> 00:08:59,280 If you want to keep the hair on your head, 161 00:08:59,280 --> 00:09:01,150 don't disturb our preparation for tomorrow. 162 00:09:01,150 --> 00:09:03,300 Everyone's all tired. 163 00:09:04,800 --> 00:09:07,800 Rui Xi. Quan's so mean. 164 00:09:07,800 --> 00:09:11,440 I'm scared. You're gentler and cuter right? 165 00:09:11,440 --> 00:09:16,500 Stop it Nan. I'm scared that Yang Yang might assassinate me. Let go quickly! 166 00:09:17,130 --> 00:09:19,750 I'll take out the trash. 167 00:09:19,750 --> 00:09:21,870 Nan let go!! 168 00:09:21,870 --> 00:09:23,300 Quan let me help you. 169 00:09:23,300 --> 00:09:27,000 Nan why did you hug Rui Xi? 170 00:09:27,000 --> 00:09:30,300 Why do you need help taking out the trash? 171 00:09:30,300 --> 00:09:33,300 Forget. Let's keep working. 172 00:09:34,410 --> 00:09:35,600 Quan do you need help? 173 00:09:35,600 --> 00:09:37,890 - Nope
- Don't be polite. I'll help. 174 00:09:37,890 --> 00:09:40,320 Didn't I say no? 175 00:09:58,900 --> 00:10:01,130 Look over there. 176 00:10:06,000 --> 00:10:08,680 Fine. I won't follow. 177 00:10:08,680 --> 00:10:11,020 I never know why you're angry. 178 00:10:11,020 --> 00:10:13,990 You hold grudges more often than girls. 179 00:10:26,700 --> 00:10:30,190 Go get a cup of water to rinse your mouth. 180 00:10:30,190 --> 00:10:35,900 Based on your expression, I know you won't give up until you've complained for 3 hours. 181 00:10:36,640 --> 00:10:40,300 I don't understand what guys get angry for.
They really like to sulk. 182 00:10:40,300 --> 00:10:44,330 What? Jealous that Nan and I are good with each other? 183 00:10:44,800 --> 00:10:46,660 Then are you saying... 184 00:10:46,660 --> 00:10:50,040 Quan can't be mad at you. 185 00:10:50,500 --> 00:10:52,400 He's jealous? 186 00:10:53,180 --> 00:10:56,600 No. I was just venting. 187 00:10:56,600 --> 00:10:59,660 Why would Quan be jealous? 188 00:11:00,670 --> 00:11:05,620 Then if Quan is really mad because he's jealous, 189 00:11:05,620 --> 00:11:07,760 how would you feel? 190 00:11:09,400 --> 00:11:12,480 I'd have to think about this. 191 00:11:13,700 --> 00:11:17,090 If Quan is jealous of me, 192 00:11:17,700 --> 00:11:19,630 I should be happy. 193 00:11:19,630 --> 00:11:23,050 And he would only get jealous because he cares about me. 194 00:11:24,800 --> 00:11:27,000 But wait. 195 00:11:27,570 --> 00:11:30,750 I'm a guy in Quan's eyes. 196 00:11:30,750 --> 00:11:33,980 Then if he's jealous... 197 00:11:41,300 --> 00:11:43,400 You said the main point. 198 00:11:44,190 --> 00:11:48,920 If Quan really is jealous of you in this gender, 199 00:11:48,920 --> 00:11:50,820 that means 200 00:11:52,030 --> 00:11:54,270 he's the same as me. 201 00:11:55,400 --> 00:11:59,760 If you don't understand, I can't be clearer. 202 00:11:59,760 --> 00:12:02,580 So if Quan is really jealous of you, 203 00:12:02,580 --> 00:12:04,590 then this moment, 204 00:12:04,590 --> 00:12:08,790 3:25 pm and 48 seconds, 205 00:12:08,790 --> 00:12:11,920 don't have any hope in Quan. 206 00:12:11,920 --> 00:12:17,600 Because he doesn't like the real Miss Lu Rui Xi. 207 00:12:17,600 --> 00:12:20,000 He likes 208 00:12:20,000 --> 00:12:22,600 the guy form of you. 209 00:12:25,330 --> 00:12:27,490 What did you say? 210 00:12:36,040 --> 00:12:38,620 What am I doing? 211 00:12:39,300 --> 00:12:42,650 How come seeing Nan doing that to Rui Xi 212 00:12:42,650 --> 00:12:46,300 I feel so jealous? 213 00:12:46,700 --> 00:12:49,450 How come Rui Xi always does what Nan wants? 214 00:12:49,450 --> 00:12:53,090 Does she not know I would get jealous? 215 00:12:53,090 --> 00:12:55,500 Makes me so angry. 216 00:13:09,000 --> 00:13:10,730 Wait. 217 00:13:10,730 --> 00:13:13,180 How could she know I'm jealous? 218 00:13:14,000 --> 00:13:16,650 What am I thinking? 219 00:13:16,650 --> 00:13:19,930 She doesn't know that I know she's a girl. 220 00:13:20,700 --> 00:13:22,940 So 221 00:13:22,940 --> 00:13:26,380 from a guy's standpoint, 222 00:13:26,400 --> 00:13:30,920 I shouldn't show that I'm jealous of her. 223 00:13:33,200 --> 00:13:35,500 So frustrating. 224 00:13:35,500 --> 00:13:38,740 How could everything become so frustrating? 225 00:13:46,100 --> 00:13:47,690 That guy next to him 226 00:13:47,700 --> 00:13:51,810 is Ying Kai's fastest Lu Rui Xi. 227 00:13:51,810 --> 00:13:56,950 You're like a girl. You'd only get a couple of points in the game. 228 00:13:56,950 --> 00:14:00,500 Dorm 1 is targeting you. 229 00:14:01,200 --> 00:14:03,340 When did I 230 00:14:03,340 --> 00:14:05,640 hold grudges with Rui Xi? 231 00:14:06,120 --> 00:14:09,840 Maybe she's in danger right now. 232 00:14:10,900 --> 00:14:14,230 No. I have to go find her. 233 00:14:16,520 --> 00:14:20,200 What's that stupid Mei Tian saying? 234 00:14:20,200 --> 00:14:22,440 Saying Quan's jealous of me. 235 00:14:22,440 --> 00:14:24,560 How could Quan be jealous of me? 236 00:14:24,560 --> 00:14:28,360 Quan can't be jealous. 237 00:14:28,360 --> 00:14:30,100 Hey. 238 00:14:30,100 --> 00:14:32,840 What are you saying about eating? 239 00:14:32,840 --> 00:14:34,680 What are you doing here? 240 00:14:34,680 --> 00:14:39,020 Right, I'm warning you. You can't like me. 241 00:14:39,020 --> 00:14:41,140 I know we live in the same room. 242 00:14:41,140 --> 00:14:44,660 Unusual feelings for each other is bound to happen. 243 00:14:44,660 --> 00:14:47,380 It's normal for this to happen at a boys' school. 244 00:14:47,380 --> 00:14:49,440 I'm not gay. 245 00:14:49,440 --> 00:14:53,720 But let me remind you. You can't like me ok? 246 00:14:53,720 --> 00:14:57,820 Hey I guarantee I don't ok? 247 00:14:57,820 --> 00:15:00,580 Of course you're not either right? 248 00:15:00,580 --> 00:15:04,160 I could I be? Of course not. 249 00:15:07,780 --> 00:15:10,180 Were you looking for me? 250 00:15:12,720 --> 00:15:14,820 Because I have something to tell you. 251 00:15:14,820 --> 00:15:16,640 What? 252 00:15:16,640 --> 00:15:18,440 I... 253 00:15:20,800 --> 00:15:22,440 I... 254 00:15:23,620 --> 00:15:26,540 I was wrong for yelling at you. 255 00:15:27,020 --> 00:15:30,280 I let my anger out at you. 256 00:15:30,280 --> 00:15:33,820 I want to apologize to you. That's all. 257 00:15:35,040 --> 00:15:37,770 I'm done. Let's go. 258 00:15:40,150 --> 00:15:43,330 Did he look for me that long 259 00:15:43,330 --> 00:15:46,150 just to apologize? 260 00:15:49,110 --> 00:15:52,770 Hey if you keep taking so long... 261 00:16:11,250 --> 00:16:14,950 Hey if you keep taking so long... 262 00:16:18,790 --> 00:16:20,670 Are you ok? 263 00:16:21,790 --> 00:16:24,810 I think I'm fine. 264 00:16:28,470 --> 00:16:30,930 I don't want to look up. 265 00:16:30,930 --> 00:16:37,030 If that wasn't an accident. If it was really someone 266 00:16:37,030 --> 00:16:38,750 I... 267 00:17:12,860 --> 00:17:16,380 No I can't appear scared. 268 00:17:16,380 --> 00:17:19,330 Everyone's focused on the competition. 269 00:17:19,840 --> 00:17:22,260 I can't let everyone worry. 270 00:17:22,780 --> 00:17:26,240 And it was probably an accident. 271 00:17:38,000 --> 00:17:39,930 Hey why are you still here? 272 00:17:39,930 --> 00:17:41,130 Are you ok? 273 00:17:41,130 --> 00:17:44,810 Me? I'm ok. Why are you asking? 274 00:17:45,590 --> 00:17:48,590 That was probably an accident. 275 00:17:48,590 --> 00:17:51,670 Don't worry. It's ok. 276 00:17:56,010 --> 00:17:57,750 Forget it. 277 00:17:59,110 --> 00:18:02,630 If something happens, I'll protect you. 278 00:18:02,630 --> 00:18:05,110 - What?
- What? Oh nothing. 279 00:18:05,110 --> 00:18:07,270 I was saying I need to go to the restroom too. 280 00:18:07,270 --> 00:18:09,890 Then I'll go back now. 281 00:18:18,600 --> 00:18:21,650 Liang Si Nan. What now? 282 00:18:21,650 --> 00:18:24,190 Is that Wang Tian Si? 283 00:18:24,190 --> 00:18:28,310 We've beat you two days in a row. You'll lose. 284 00:18:28,310 --> 00:18:32,590 You're bored aren't you. You came here just to say that? 285 00:18:32,590 --> 00:18:36,110 Forget it. If you keep showing off, 286 00:18:36,110 --> 00:18:38,810 we'll win. 287 00:18:53,900 --> 00:18:56,510 What are you glaring at gorilla? 288 00:18:56,510 --> 00:19:01,070 Hey is your leg better? 289 00:19:03,790 --> 00:19:07,510 Even though you can't avoid getting a little injury from the game, 290 00:19:07,510 --> 00:19:10,230 but we caused you to get hurt. 291 00:19:10,230 --> 00:19:15,730 So the game we lost doesn't count. 292 00:19:16,530 --> 00:19:21,420 And representing our dorm, 293 00:19:21,420 --> 00:19:23,380 I'm sorry. 294 00:19:26,520 --> 00:19:30,380 Right. You'll be in the relay race right? 295 00:19:31,640 --> 00:19:35,600 Until then, we'll have a showdown. 296 00:19:37,280 --> 00:19:41,160 Ok. I won't lose to you. 297 00:19:41,160 --> 00:19:45,040 Ok brat. You still like to boast. 298 00:19:45,040 --> 00:19:47,300 I'll just wait and see. 299 00:19:48,400 --> 00:19:50,320 Let's go. 300 00:19:50,320 --> 00:19:53,280 - Brat.
- Gorilla. 301 00:19:54,940 --> 00:19:57,600 Didn't think Wang Tian Si 302 00:19:57,600 --> 00:20:01,040 would apologize to me for his dorm. 303 00:20:01,040 --> 00:20:04,160 Maybe he's not as bad as I thought. 304 00:20:04,160 --> 00:20:06,600 Maybe he's a good guy. 305 00:20:06,600 --> 00:20:12,500 I heard a flower pot fell from a window and almost hit you. 306 00:20:13,080 --> 00:20:17,660 Based on my experience,
accidents will happen during this competition. 307 00:20:18,640 --> 00:20:20,800 You have to be careful. 308 00:21:00,900 --> 00:21:03,880 Rui Xi. 309 00:21:04,680 --> 00:21:07,960 How come getting killed by a flower pot 310 00:21:07,960 --> 00:21:10,580 a tragic event, 311 00:21:11,440 --> 00:21:14,340 would happen to you? 312 00:21:17,430 --> 00:21:19,350 Today 313 00:21:19,350 --> 00:21:22,090 I brought your favorite drink. 314 00:21:24,010 --> 00:21:27,610 And strawberry bread. 315 00:21:28,290 --> 00:21:30,330 Remember 316 00:21:30,330 --> 00:21:32,430 you have to strip for me. 317 00:21:38,990 --> 00:21:40,950 Rui Xi. 318 00:21:41,610 --> 00:21:46,050 I said there will always be accidents during important competitions. 319 00:21:46,050 --> 00:21:49,690 The result of not listening is this. 320 00:22:07,810 --> 00:22:10,230 It was a dream. 321 00:22:46,550 --> 00:22:49,650 So scary. Good thing it was a dream. 322 00:22:49,650 --> 00:22:54,390 But is the person who wants to harm me really Jiu Duan? 323 00:22:54,390 --> 00:23:00,710 Since he didn't succeed this time, will he use a crueler tactic? 324 00:23:03,260 --> 00:23:05,980 No Rui Xi you can do it. 325 00:23:05,980 --> 00:23:08,440 You can't surrender to those petty people. 326 00:23:08,440 --> 00:23:11,180 Everyone's trying their best in the competition. 327 00:23:11,180 --> 00:23:13,820 You can't run because you're scared. 328 00:23:13,820 --> 00:23:16,640 That will be a let down to Xiu Yi and them. 329 00:23:17,160 --> 00:23:19,460 Rui Xi you can do it! 330 00:23:19,460 --> 00:23:22,240 You have to fight with the others. 331 00:23:22,240 --> 00:23:24,520 You can do it. 332 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 Rui Xi. 333 00:23:35,200 --> 00:23:37,580 I'm sorry I disturbed you. 334 00:23:37,580 --> 00:23:40,760 What, you can't sleep? 335 00:23:41,660 --> 00:23:44,540 No I had a nightmare. 336 00:23:44,540 --> 00:23:46,200 Nightmare? 337 00:23:46,820 --> 00:23:48,720 What did you dream about? 338 00:23:48,720 --> 00:23:52,120 Being chased by ghosts or bitten by a dog? 339 00:23:52,120 --> 00:23:54,360 None of that. 340 00:23:54,360 --> 00:23:56,700 I dreamed that I was killed by a flower pot. 341 00:23:56,700 --> 00:23:59,720 And I know the culprit is... 342 00:24:01,580 --> 00:24:05,340 Forget it. I'll say no more. Go to bed. 343 00:24:06,220 --> 00:24:10,460 Hey, do you want to sleep with me? 344 00:24:10,460 --> 00:24:14,260 You won't be scared if there's someone there. 345 00:24:14,260 --> 00:24:17,800 Are you kidding or serious? 346 00:24:17,800 --> 00:24:19,980 Why would I joke around? 347 00:24:19,980 --> 00:24:22,020 Come in. 348 00:24:24,380 --> 00:24:26,200 But... 349 00:24:26,200 --> 00:24:29,320 Quick I'll be cold. 350 00:24:46,490 --> 00:24:49,360 Hey, do you want to sleep with me? 351 00:24:49,360 --> 00:24:53,220 You won't be scared if there's someone there. 352 00:24:53,220 --> 00:24:56,840 Are you kidding or serious? 353 00:24:56,840 --> 00:24:58,980 Why would I joke around? 354 00:24:58,980 --> 00:25:01,180 Come in. 355 00:25:03,320 --> 00:25:07,100 But...this isn't ok. 356 00:25:09,560 --> 00:25:13,120 Even though I look like a guy 357 00:25:13,120 --> 00:25:16,540 but I'm really a girl. 358 00:25:16,540 --> 00:25:19,760 How can I sleep in the same bed as a guy? 359 00:25:19,760 --> 00:25:22,280 Even if the other person is Quan 360 00:25:22,280 --> 00:25:25,420 it's a little too... 361 00:25:26,340 --> 00:25:29,960 Quick, I'll be cold. 362 00:25:39,080 --> 00:25:42,180 I accidentally touched Quan's foot. 363 00:25:42,180 --> 00:25:44,120 His foot is so warm. 364 00:25:44,120 --> 00:25:50,180 Even though it's warm but lying beside him I'm... 365 00:25:50,180 --> 00:25:54,560 I can't do it. 366 00:25:55,680 --> 00:26:00,700 Quan I think I should sleep by myself. 367 00:26:00,700 --> 00:26:03,460 Stop talking. 368 00:26:03,460 --> 00:26:07,040 Stop moving. The bed is small. 369 00:26:07,620 --> 00:26:12,600 The point is not how small the bed is. 370 00:26:12,600 --> 00:26:15,660 Even if my real gender isn't female, 371 00:26:15,660 --> 00:26:21,780 guys don't sleep together like this. 372 00:26:22,740 --> 00:26:27,060 This way even if you have nightmares, 373 00:26:28,020 --> 00:26:30,380 you won't be scared. 374 00:26:37,020 --> 00:26:39,280 You fell asleep like that? 375 00:26:44,600 --> 00:26:46,780 Not only will I not have nightmares, 376 00:26:46,780 --> 00:26:49,540 but I won't be able to fall asleep. 377 00:26:49,540 --> 00:26:53,160 My head hurts. 378 00:26:53,780 --> 00:26:59,620 ♬ Shouldn’t waste any more effort doing the same things. 379 00:26:59,620 --> 00:27:05,400 ♬ Using my eyes to speak softly to you. 380 00:27:05,400 --> 00:27:10,940 ♬ You don’t have any other facial expression. You always turn around with a smile, 381 00:27:10,940 --> 00:27:16,860 ♬ and easily figure out my puzzle. 382 00:27:16,860 --> 00:27:22,430 ♬ If that much isn’t considered having tacit understanding, 383 00:27:22,430 --> 00:27:27,550 ♬ then at least it shows we’re both smart. 384 00:27:27,550 --> 00:27:31,930 ♬ Don’t need to ask further questions or say anything. 385 00:27:31,930 --> 00:27:33,490 Forget it. 386 00:27:33,490 --> 00:27:36,810 Just take advantage of this chance 387 00:27:36,810 --> 00:27:41,790 to enjoy being with Quan. 388 00:27:41,790 --> 00:27:45,210 ♬ Don’t need to worry about or be afraid of anything 389 00:27:45,210 --> 00:27:47,730 ♬ Tired, sleeping. We hold hands as we dream together. 390 00:27:47,730 --> 00:27:52,570 I don't know why being by Quan 391 00:27:52,570 --> 00:27:57,350 relaxes me. 392 00:27:58,670 --> 00:28:00,510 Good night. 393 00:28:12,410 --> 00:28:15,460 Good morning! The sun's shining on your butt! 394 00:28:15,460 --> 00:28:17,360 Get up! 395 00:28:32,830 --> 00:28:34,580 You two... 396 00:28:34,580 --> 00:28:37,140 Why are you two sleeping together? 397 00:28:37,780 --> 00:28:40,920 Are you...are you two... 398 00:28:41,720 --> 00:28:44,260 Xiu Yi don't say anything crazy. 399 00:28:44,260 --> 00:28:46,580 Last night I had a nightmare 400 00:28:46,580 --> 00:28:50,300 and Quan was afraid I wouldn't be able
to fall asleep so he told me to sleep with him. 401 00:28:51,460 --> 00:28:54,800 Xiu Yi. Wait for me. I'll be ready in a minute. 402 00:28:54,800 --> 00:28:57,980 Isn't today the pageant? 403 00:28:58,900 --> 00:29:02,130 There's so much to do. So troublesome. 404 00:29:02,130 --> 00:29:09,240 Good thing that guy doesn't know
Rui Xi's a girl or else things will get ugly.
405 00:29:13,700 --> 00:29:16,700 There's so much to do. So troublesome. 406 00:29:20,000 --> 00:29:24,720 Xiu Yi stop standing there. Wait outside ok? 407 00:29:27,320 --> 00:29:29,000 Ok. 408 00:29:29,760 --> 00:29:31,940 I'll wait outside. 409 00:29:49,600 --> 00:29:53,840 How can this be? 410 00:29:53,840 --> 00:29:56,460 Two guys sleeping together because of a nightmare. 411 00:29:57,780 --> 00:30:00,820 Impossible. I think I'm dreaming. 412 00:30:01,900 --> 00:30:06,000 Impossible. Impossible. Impossible. 413 00:30:06,000 --> 00:30:09,280 Right I must be dreaming. 414 00:30:10,230 --> 00:30:12,270 It won't hurt. 415 00:30:13,870 --> 00:30:15,730 Doesn't hurt. 416 00:30:20,970 --> 00:30:23,110 How could it hurt that much? 417 00:30:23,930 --> 00:30:25,790 So painful! 418 00:30:26,510 --> 00:30:28,750 Then it must be real. 419 00:30:29,570 --> 00:30:31,170 No. 420 00:30:31,710 --> 00:30:34,010 If it's real, 421 00:30:34,610 --> 00:30:36,590 then all of the chances have been 422 00:30:37,310 --> 00:30:39,890 taken by Quan. 423 00:30:40,960 --> 00:30:43,760 My little Rui Xi. 424 00:30:44,820 --> 00:30:47,420 You should live with me. 425 00:30:49,520 --> 00:30:51,220 Rui Xi. 426 00:30:51,980 --> 00:30:54,040 Little star. 427 00:31:08,160 --> 00:31:11,000 Baby what's wrong? 428 00:31:11,000 --> 00:31:14,680 Xiu Yi I dreamed that a monster was going to eat me. 429 00:31:14,680 --> 00:31:16,700 It was so scary! 430 00:31:18,680 --> 00:31:20,680 Don't be afraid baby. 431 00:31:20,680 --> 00:31:23,000 You have me by your side. 432 00:31:23,000 --> 00:31:27,300 No monster would get near you. 433 00:31:32,620 --> 00:31:37,040 Xiu Yi. You're my hero. So cool. 434 00:31:39,460 --> 00:31:42,520 Don't say anymore. I understand. 435 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 - I love you
- I love you.
436 00:31:51,100 --> 00:31:52,840 Xiu Yi. 437 00:31:52,840 --> 00:31:54,660 Xiu Yi. 438 00:31:59,200 --> 00:32:04,100 Why are you laughing so disgustingly
in front of someone's door? 439 00:32:04,100 --> 00:32:05,580 Huh? 440 00:32:05,580 --> 00:32:08,420 Me? I didn't... 441 00:32:08,420 --> 00:32:10,820 Xiu Yi. Xiu Yi. 442 00:32:10,820 --> 00:32:12,640 What are you going to do? Go away. 443 00:32:12,640 --> 00:32:17,000 I think you're possessed by evil spirits. 444 00:32:18,300 --> 00:32:23,580 Your behavior is often abnormal.
And you frequently laugh randomly. 445 00:32:23,580 --> 00:32:26,800 This is a sign you're possessed. 446 00:32:26,800 --> 00:32:30,320 Even I can't see them. 447 00:32:30,320 --> 00:32:32,260 This is serious. 448 00:32:32,260 --> 00:32:34,560 I think we should take a day off. 449 00:32:34,560 --> 00:32:38,020 We'll go in the mountains and find my master to help you. 450 00:32:38,020 --> 00:32:40,540 What are you saying? Master? 451 00:32:40,540 --> 00:32:42,860 I'm standing here doing nothing wrong. 452 00:32:42,860 --> 00:32:45,520 I'm just fantasizing things. 453 00:32:45,520 --> 00:32:49,280 - What are you saying?
- If we don't go now, it'll be too late. 454 00:32:49,280 --> 00:32:50,340 Let's go. 455 00:32:50,340 --> 00:32:51,760 Ok you're ready. Let's go. 456 00:32:51,760 --> 00:32:53,540 - Da Shu.
- Rui Xi. 457 00:32:54,920 --> 00:32:57,860 Being possessed by an evil spirit is terrifying. 458 00:32:57,860 --> 00:33:00,620 Being possessed by an evil spirit is terrifying. 459 00:33:00,620 --> 00:33:03,900 You have to be careful. 460 00:33:06,900 --> 00:33:11,760 Da Shu he...when does he skateboard? 461 00:33:12,380 --> 00:33:15,080 I don't know either. 462 00:33:15,080 --> 00:33:17,200 Let's go we're late. 463 00:33:21,300 --> 00:33:23,940 [Newest scores] 464 00:33:33,360 --> 00:33:35,500 Hey look. Japanese pig. 465 00:33:35,500 --> 00:33:37,960 Your underwear is showing. 466 00:33:37,960 --> 00:33:40,680 - Do you think you're Ella?
- What are you doing? 467 00:33:40,680 --> 00:33:43,200 - Take off your towel.
- You stupid fatty. 468 00:33:43,200 --> 00:33:45,580 - No manners.
- What are you saying pig? 469 00:33:45,580 --> 00:33:47,840 That pig thinks... 470 00:33:48,340 --> 00:33:53,120 Hey Xiu Yi. Why did Nan remind everyone to stay alert? 471 00:33:53,120 --> 00:33:56,580 Because today's the third day open to the public. 472 00:33:56,580 --> 00:34:00,740 All outside students can vote for their favorite booth. 473 00:34:00,740 --> 00:34:03,280 And Miss Ying Kai. 474 00:34:03,280 --> 00:34:06,280 So we can find our friends and family to vote for us. 475 00:34:06,280 --> 00:34:12,060 So the public votes in the preliminaries. 476 00:34:13,260 --> 00:34:15,560 Rui Xi don't be afraid. 477 00:34:15,560 --> 00:34:19,920 Because no matter how it goes, you'll be first. 478 00:34:21,510 --> 00:34:24,580 Thank you. 479 00:34:25,420 --> 00:34:29,120 But we're still losing to Dorm 1. 480 00:34:29,120 --> 00:34:34,390 What should we do? I can imagine Nan's angry face. 481 00:34:34,390 --> 00:34:37,780 Who cares about Nan? We'll win. 482 00:34:37,780 --> 00:34:41,780 Doesn't matter if it's the reward or win. It'll be ours right? 483 00:34:41,780 --> 00:34:45,120 Yes. Xiu Yi. I believe we'll win! 484 00:34:45,120 --> 00:34:47,860 - We'll win!
- Win! 485 00:34:47,860 --> 00:34:52,160 What are you guys doing? The third day is the most important. 486 00:34:52,160 --> 00:34:55,260 - Come help
- I'm coming. 487 00:34:55,260 --> 00:34:58,140 - Let's go help.
- Wait Rui Xi. 488 00:34:58,140 --> 00:34:59,920 I need to pee. 489 00:34:59,920 --> 00:35:02,960 Did you know ladies shouldn't hold their pee? 490 00:35:02,960 --> 00:35:06,800 - Ok ok go. Hurry back.
- See you later. 491 00:35:34,070 --> 00:35:38,880 Didn't think the treasure war would only injure Rui Xi just a little. 492 00:35:38,880 --> 00:35:41,560 The flower pot didn't hit him either. 493 00:35:41,560 --> 00:35:43,880 This guy's is really lucky. 494 00:35:43,880 --> 00:35:47,420 Looks like we have to use a stronger tactic. 495 00:35:47,420 --> 00:35:50,380 Prevent Rui Xi from doing any event. 496 00:36:07,980 --> 00:36:14,610 Looks like we have to use a stronger tactic and
prevent Rui Xi from doing any event. 497 00:36:15,810 --> 00:36:18,610 Who would do something that dirty? 498 00:36:18,610 --> 00:36:22,990 Ok. Let's see how I'll punish you. 499 00:36:23,590 --> 00:36:25,050 No. 500 00:36:25,050 --> 00:36:30,090 If I run out and not catch anyone, Rui Xi will still be in danger. 501 00:36:30,090 --> 00:36:32,750 I have to know who's behind it first. 502 00:36:32,750 --> 00:36:37,130 I think once we eliminate Lu Rui Xi, 503 00:36:37,130 --> 00:36:39,090 we'll definitely win. 504 00:36:40,230 --> 00:36:42,250 Is that ok? 505 00:36:42,250 --> 00:36:43,950 Stop talking. 506 00:36:43,950 --> 00:36:49,140 Men Zhen. Didn't you say you wanted to be manly? 507 00:36:49,140 --> 00:36:54,520 I'm giving you a chance. If you're manly, do it. 508 00:36:55,450 --> 00:36:59,270 - But what if Lu Rui Xi rejects me?
- Rejects you? 509 00:37:00,350 --> 00:37:02,830 If he dares to rejects you, beat him. 510 00:37:02,830 --> 00:37:06,270 Beat him till he can't fight back. That's all you have to do. 511 00:37:06,270 --> 00:37:09,650 Dorm 1 you bastards! 512 00:37:09,650 --> 00:37:11,610 Don't run. 513 00:37:12,410 --> 00:37:14,980 Don't run! 514 00:37:16,420 --> 00:37:20,180 Why is it so hard to be a girl? 515 00:37:20,180 --> 00:37:22,860 Stupid idiots don't run! 516 00:37:29,340 --> 00:37:34,600 What? Have you never seen a nurse go to the men's bathroom? Go pee. 517 00:37:34,600 --> 00:37:36,980 Great. 518 00:37:36,980 --> 00:37:39,200 I have to tell Rui Xi and the others. 519 00:37:42,780 --> 00:37:45,920 - Hey where did Xiu Yi go?
- How would I know? 520 00:37:45,920 --> 00:37:49,020 Miss Ying Kai has started and he's not back. 521 00:37:49,020 --> 00:37:51,800 - Is he...
- Forget it. Let's not wait for him. 522 00:37:51,800 --> 00:37:54,500 If he doesn't find us in the classroom,
he'll go to the auditorium right? 523 00:37:54,500 --> 00:37:56,220 Ok. 524 00:37:56,220 --> 00:37:57,740 Everyone! 525 00:37:57,740 --> 00:37:59,480 Hey Xiu Yi you're back. 526 00:37:59,480 --> 00:38:01,360 Where's Rui Xi? 527 00:38:01,360 --> 00:38:04,580 He's competing right now. We'd already
be there if it wasn't for waiting for you. 528 00:38:04,580 --> 00:38:06,780 Oh no it's too late. 529 00:38:06,780 --> 00:38:09,560 - What's wrong?
- He's in danger. 530 00:38:10,180 --> 00:38:12,940 Tell me more. What do you mean danger? 531 00:38:12,940 --> 00:38:17,980 I was in the bathroom and heard those Dorm 1 bastards targeting Rui Xi. 532 00:38:17,980 --> 00:38:22,540 Those bastards were behind the accident
during the game and the flower pot. 533 00:38:22,540 --> 00:38:24,380 In order to win first place, 534 00:38:24,380 --> 00:38:29,800 they're carrying out their final card. We have to tell Rui Xi. 535 00:38:29,800 --> 00:38:32,920 We have to find him before they do. 536 00:38:32,920 --> 00:38:35,260 Ok ok let's go. 537 00:38:35,780 --> 00:38:38,160 It's not a pimple. 538 00:38:38,860 --> 00:38:43,660 Hey this is mine. You grabbed the wrong one. 539 00:38:43,660 --> 00:38:46,960 Looks like Yang Yang's enjoying it. 540 00:38:46,960 --> 00:38:49,020 Unlike me, suffering. 541 00:38:49,020 --> 00:38:51,300 When is this over? 542 00:38:51,300 --> 00:38:52,740 It's over. 543 00:38:52,740 --> 00:38:55,580 I didn't want to do it. 544 00:38:55,580 --> 00:38:58,180 Also I'm a girl. 545 00:38:58,180 --> 00:39:01,650 How could I be feminine to show off myself? 546 00:39:02,430 --> 00:39:04,270 What am I doing? 547 00:39:05,790 --> 00:39:08,330 Lu 548 00:39:08,890 --> 00:39:11,650 Hey Jiang Men Zhen. 549 00:39:11,650 --> 00:39:13,260 Need something? 550 00:39:13,260 --> 00:39:18,180 I want to discuss something with you. 551 00:39:18,920 --> 00:39:22,200 But there's only a few minutes before stage time. 552 00:39:22,200 --> 00:39:27,140 Please it will be short. I won't take up too much time. 553 00:39:27,140 --> 00:39:29,020 But... 554 00:39:30,780 --> 00:39:34,540 I know we're from different dorms and not very familiar. 555 00:39:34,540 --> 00:39:40,760 But I have to discuss this with you. 556 00:39:42,240 --> 00:39:43,740 Really. 557 00:39:44,180 --> 00:39:46,380 Then say it. 558 00:39:47,110 --> 00:39:52,110 There's too many people here. We should go somewhere else. 559 00:39:53,530 --> 00:39:55,430 Ok. 560 00:40:01,430 --> 00:40:04,390 Rui Xi, where are you going? 561 00:40:05,230 --> 00:40:08,690 I need to do something. I'll be right back. 562 00:40:11,270 --> 00:40:15,790 The voting period is almost over. Where is he going? 563 00:40:22,420 --> 00:40:26,020 Men Zhen. Are you really the head of Taekwondo? 564 00:40:26,020 --> 00:40:27,840 Yea. 565 00:40:27,840 --> 00:40:31,040 Why did you want to join the Taekwondo group? 566 00:40:33,200 --> 00:40:36,900 I mean you look 567 00:40:36,900 --> 00:40:39,900 nothing like Tian Hua. 568 00:40:39,900 --> 00:40:43,360 Gives people a manly feeling. 569 00:40:43,360 --> 00:40:47,620 Hey. Are you say I'm feminine? 570 00:40:48,360 --> 00:40:50,520 I'm sorry that's not what I meant. 571 00:40:50,520 --> 00:40:54,500 I hate when people think I'm like a girl. 572 00:40:56,680 --> 00:40:59,880 I thought if I join Taekwondo, 573 00:40:59,880 --> 00:41:02,220 I would become more manly. 574 00:41:02,220 --> 00:41:07,360 But, I was forced to do the Miss Ying Kai. 575 00:41:07,360 --> 00:41:11,520 What? So you didn't want to do it? 576 00:41:11,520 --> 00:41:13,460 I'm not like you. 577 00:41:13,460 --> 00:41:15,700 If it wasn't all for the Taekwondo group, 578 00:41:15,700 --> 00:41:18,700 for what the upperclassmen call team spirit. 579 00:41:19,580 --> 00:41:23,300 I wouldn't have entered this stupid cross-dressing event. 580 00:41:24,300 --> 00:41:27,060 And I wouldn't do that much... 581 00:41:27,060 --> 00:41:29,300 That much what? 582 00:41:33,640 --> 00:41:35,700 Nothing. 583 00:41:37,980 --> 00:41:41,140 Actually I empathize with you. 584 00:41:41,140 --> 00:41:44,420 Sometimes people aren't happy how they are. 585 00:41:44,420 --> 00:41:48,760 So they try to change themselves to look differently. 586 00:41:48,760 --> 00:41:52,800 I believe you're working hard to change yourself. 587 00:41:52,800 --> 00:41:54,880 Let me tell you another thing. 588 00:41:54,880 --> 00:41:59,920 I used to be a 70 kg fat person. 589 00:41:59,920 --> 00:42:02,900 I changed because of one person. 590 00:42:03,460 --> 00:42:06,340 Men Zhen you did well. 591 00:42:07,240 --> 00:42:09,240 Who are they? 592 00:42:09,240 --> 00:42:12,280 Men Zhen, you can leave. 593 00:42:12,280 --> 00:42:14,940 Leave Rui Xi to us. 594 00:42:14,940 --> 00:42:19,180 I will take him back to the assistant leader. 595 00:42:19,180 --> 00:42:21,700 You hurry up and go compete. 596 00:42:21,700 --> 00:42:25,160 If this guy isn't there, the chance of you winning 597 00:42:25,160 --> 00:42:27,900 - is a lot higher.
- Yup. 598 00:42:27,900 --> 00:42:30,520 Hey what does this mean? 599 00:42:31,460 --> 00:42:34,200 Leave. 600 00:42:34,200 --> 00:42:36,280 What are you doing? 601 00:42:36,280 --> 00:42:38,540 - Let go of me.
- Come with us. 602 00:42:38,540 --> 00:42:40,280 Let go of me. 603 00:42:40,280 --> 00:42:43,020 Where did he go? 604 00:42:43,020 --> 00:42:45,820 - Help me!
- Rui Xi! 605 00:42:45,820 --> 00:42:48,900 - Another one.
- Yang Yang. 606 00:42:48,900 --> 00:42:51,300 - Take Rui Xi away first. I'll take care of that one.
- Go away! 607 00:42:51,300 --> 00:42:53,100 - Rui Xi
- I'll take him. 608 00:42:53,100 --> 00:42:55,800 - Go away. Rui Xi!
- Let go of me! Yang Yang! 609 00:42:55,800 --> 00:42:59,160 - Help me!
- You dare to hit me! I'll fight you. 610 00:42:59,160 --> 00:43:01,980 - Stupid bee. What are you trying to do?
- Yang Yang. 611 00:43:01,980 --> 00:43:06,060 Rui Xi! What are you doing to Rui Xi? 612 00:43:06,060 --> 00:43:07,820 Rui Xi! 613 00:43:31,470 --> 00:43:34,860 Sometimes people are unhappy with themselves. 614 00:43:34,860 --> 00:43:39,210 So they try to change themselves and look differently. 615 00:43:39,210 --> 00:43:43,800 I believe you're working hard to change yourself. 616 00:43:43,800 --> 00:43:45,390 No 617 00:43:45,910 --> 00:43:49,740 I can't do such harmful things for the group. 618 00:43:49,740 --> 00:43:52,390 To prove my manliness. 619 00:43:52,390 --> 00:43:55,270 This isn't what I want to do. 620 00:43:57,650 --> 00:44:00,370 I need to go find Jiu Duan to save him. 621 00:44:16,390 --> 00:44:20,130 Hello? Da Shu? Find Rui Xi yet? 622 00:44:20,130 --> 00:44:23,890 Ok. Quan and I are backstage. We'll keep looking. 623 00:44:23,890 --> 00:44:27,990 Hello? Ri Hui. We didn't come in time. 624 00:44:27,990 --> 00:44:31,890 Even Yang Yang is gone. Did you see them? 625 00:44:33,510 --> 00:44:37,430 That's ok just keep looking. We'll stay in contact. 626 00:44:39,280 --> 00:44:41,580 Quan! 627 00:44:41,580 --> 00:44:46,060 Rui Xi was taken away by people from Dorm 1. 628 00:44:46,060 --> 00:44:47,660 What? 629 00:44:47,660 --> 00:44:49,420 Where did he get taken to? 630 00:44:49,420 --> 00:44:53,160 I don't know. I was trying to fight them. 631 00:44:53,160 --> 00:44:58,020 I didn't know how strong they were and I couldn't win. 632 00:45:00,500 --> 00:45:02,950 Hey what happened? 633 00:45:02,950 --> 00:45:04,900 Why are all three gone? 634 00:45:04,900 --> 00:45:07,240 Where did you guys take Rui Xi? 635 00:45:07,240 --> 00:45:09,640 Who took him away? 636 00:45:13,360 --> 00:45:15,640 You bastards! 637 00:45:17,500 --> 00:45:20,600 Have you seen Jiu Duan? 638 00:45:20,600 --> 00:45:22,380 Thank you. 639 00:45:25,800 --> 00:45:28,510 Dorm 1 would never do this! 640 00:45:28,510 --> 00:45:30,880 - You still won't admit it?
- Xiu Yi. 641 00:45:30,880 --> 00:45:32,820 Wait! 642 00:45:35,060 --> 00:45:38,400 This has nothing to do with Jiu Duan. 643 00:45:39,020 --> 00:45:41,980 Jiu Duan I'm sorry. 644 00:45:41,980 --> 00:45:44,180 I didn't tell you. 645 00:45:44,180 --> 00:45:45,780 I... 646 00:45:47,900 --> 00:45:51,860 Men Zhen, tell us everything you know. 647 00:45:55,100 --> 00:45:57,300 What are you doing? 648 00:45:57,300 --> 00:45:59,800 Open the door! 649 00:45:59,800 --> 00:46:01,620 Let me out! 650 00:46:01,620 --> 00:46:04,080 Hey help me! Is anyone there? 651 00:46:04,080 --> 00:46:06,240 Open the door! 652 00:46:11,140 --> 00:46:13,140 It's you. 653 00:46:15,080 --> 00:46:16,760 A surprise? 654 00:46:17,380 --> 00:46:21,400 You.. you.. What are you doing? Do you think this is fun? 655 00:46:21,400 --> 00:46:25,160 Why did you lock me here? Let me go! 656 00:46:25,160 --> 00:46:28,860 Let go of me! Let me out! 657 00:46:30,160 --> 00:46:31,860 - Let go of me!
- Lu Rui Xi. 658 00:46:31,860 --> 00:46:36,600 You should know now. This is a result of looking down on us. 659 00:46:36,600 --> 00:46:41,720 Dorm 1 is the strongest. I'll
eliminate anyone who gets in our way. 660 00:46:41,720 --> 00:46:48,100 As for you, the first mistake you made was that you shouldn't have said such rude things to our leader. 661 00:46:51,180 --> 00:46:53,820 You sideburn idiot. 662 00:46:53,820 --> 00:46:57,760 I won't lose to people who judge by appearance. People like you 663 00:46:57,760 --> 00:47:01,660 are the real losers. Loser! 664 00:47:01,660 --> 00:47:06,240 Brat, we'll have a showdown at the treasure war. 665 00:47:06,240 --> 00:47:10,680 Fine I accept your challenge. Who's scared of you? 666 00:47:12,280 --> 00:47:16,260 Because of what I said that day,
you kidnapped and locked me here? 667 00:47:16,260 --> 00:47:18,980 Are you crazy? 668 00:47:19,460 --> 00:47:21,240 Of course it's not just that. 669 00:47:21,240 --> 00:47:25,040 How could such a girly person run an 11 second 100-m? 670 00:47:25,040 --> 00:47:29,580 How could manly people like us take that on the track? 671 00:47:29,580 --> 00:47:33,360 So until the relay race is over, I won't let you out. 672 00:47:33,360 --> 00:47:37,260 We have to win for our pride. 673 00:47:37,860 --> 00:47:41,360 Then let me ask, does Wang Tian Si know about this? 674 00:47:42,100 --> 00:47:45,860 He doesn't know anything about this. 675 00:47:45,860 --> 00:47:50,980 This was all my idea. But I believe he'll understand why I did it. 676 00:47:52,000 --> 00:47:53,920 I don't want to hurt you. 677 00:47:53,920 --> 00:47:56,100 Just stay here! 678 00:47:57,960 --> 00:48:01,080 Hey don't go! 679 00:48:02,700 --> 00:48:08,380 Let me out! Help me! 680 00:48:09,620 --> 00:48:15,780 How could this happen to me? 681 00:48:18,480 --> 00:48:21,460 Help me! 682 00:48:27,220 --> 00:48:33,500 I'm sorry. But I understand why Hua Ke did it. 683 00:48:34,200 --> 00:48:38,400 They just want Tian Wang to win. 684 00:48:41,160 --> 00:48:44,520 They idolize him like I idolize you. 685 00:48:45,840 --> 00:48:48,020 Quicker ok? 686 00:48:52,780 --> 00:48:54,760 My leg hurts. 687 00:48:54,760 --> 00:48:57,580 I must have just twisted it. 688 00:48:58,180 --> 00:49:01,980 What should I do? I forgot to bring my cellphone. 689 00:49:01,980 --> 00:49:04,760 I'm dead. 690 00:49:06,540 --> 00:49:10,540 Did Quan and the others find out I've disappeared? 691 00:49:10,540 --> 00:49:13,380 Who are you? 692 00:49:18,720 --> 00:49:20,660 Strip him! 693 00:49:24,500 --> 00:49:27,820 Over here quick. Right ahead. 694 00:49:32,820 --> 00:49:34,960 - Quick.
- Don't move. 695 00:49:34,960 --> 00:49:37,000 - Help me!
- Quick. 696 00:49:37,000 --> 00:49:38,780 - Let go of me!
- Don't move! 697 00:49:38,780 --> 00:49:41,860 - Let go of me!
- I can't see. 698 00:49:41,860 --> 00:49:44,000 If you can't see, take it off! 699 00:49:44,000 --> 00:49:47,140 Let go of me! 700 00:49:47,140 --> 00:49:48,780 Let go of me! 701 00:49:48,780 --> 00:49:50,660 Who? 702 00:49:57,880 --> 00:49:59,920 What are you doing? 703 00:49:59,920 --> 00:50:02,700 Bastards. How dare you. 704 00:50:02,700 --> 00:50:06,960 Don't you know Rui Xi is my best friend? Do you want to live? 705 00:50:06,960 --> 00:50:09,740 I think you can't tell 706 00:50:09,740 --> 00:50:12,720 we're Taekwondo black belts. 707 00:50:12,720 --> 00:50:18,120 I can't indeed but the person behind me can definitely tell. 708 00:50:23,960 --> 00:50:26,900 Jiu Duan... 709 00:50:26,900 --> 00:50:29,340 Come back here you two! 710 00:50:30,500 --> 00:50:33,480 - Rui Xi are you ok?
- Let go of me! 711 00:50:33,480 --> 00:50:36,240 - I'm Quan.
- Rui Xi. 712 00:50:36,240 --> 00:50:37,960 - Rui Xi
- It's ok. 713 00:50:37,960 --> 00:50:39,620 - Rui Xi.
- It's ok now. 714 00:50:39,620 --> 00:50:41,720 It's ok now. 715 00:50:41,720 --> 00:50:46,420 I knew it was you guys. I knew you guys would save me. 716 00:50:48,820 --> 00:50:51,700 It's ok now. 717 00:50:52,240 --> 00:50:53,640 Let's go. 718 00:50:53,640 --> 00:50:55,980 Let's go back. 719 00:51:02,540 --> 00:51:04,780 Rui Xi. 720 00:51:07,460 --> 00:51:09,340 Rui Xi. 721 00:51:10,560 --> 00:51:13,200 I came to save you too. 722 00:51:18,170 --> 00:51:23,760 Upper classman! 723 00:51:23,760 --> 00:51:25,540 Why are you like this? Who? 724 00:51:25,540 --> 00:51:29,900 - Who did this?
- Help me!
- Help untie me! 725 00:51:30,780 --> 00:51:32,820 Bei Hua Ke. 726 00:51:32,820 --> 00:51:34,540 Vice President? 727 00:51:35,580 --> 00:51:37,460 Men Zhen? 728 00:51:37,460 --> 00:51:40,060 Upperclassman, I'm sorry. 729 00:51:40,060 --> 00:51:44,960 Lu Rui Xi has already been rescued.
I notified people from 2C to save him. 730 00:51:46,060 --> 00:51:48,320 Men Zhen, what were you doing? 731 00:51:48,320 --> 00:51:49,680 Didn't we agree on this? 732 00:51:49,680 --> 00:51:52,400 Upperclassman, we were the ones who were wrong. 733 00:51:52,400 --> 00:51:54,880 We should have better ways to win. 734 00:51:54,880 --> 00:51:58,740 No. 1 Dormitory will surely be able to beat them through their own capabilities. 735 00:51:58,740 --> 00:52:02,900 That's why I made the decision myself to find people to save Lu Rui Xi. 736 00:52:03,780 --> 00:52:05,080 I'm sorry. 737 00:52:05,080 --> 00:52:07,300 - You...
- Bei Hua Ke. 738 00:52:07,300 --> 00:52:10,220 Even if we win because you did this, Ah Si won't be happy either. 739 00:52:25,980 --> 00:52:28,120 Liang Si Nan! 740 00:52:28,120 --> 00:52:29,800 It's gorilla and them! 741 00:52:32,060 --> 00:52:33,660 Wang Tian Si. 742 00:52:33,660 --> 00:52:36,720 I haven't even come to settle scores and you come on your own accord? 743 00:52:36,720 --> 00:52:40,880 You bunch of losers. You do that kind of thing and you still have face to come here? 744 00:52:52,520 --> 00:52:54,340 President! 745 00:52:55,460 --> 00:52:57,320 Wow. 746 00:52:57,320 --> 00:52:59,020 What's this about? 747 00:52:59,020 --> 00:53:01,060 What's going on? 748 00:53:02,360 --> 00:53:04,940 [Please forgive me.] 749 00:53:04,940 --> 00:53:08,660 I'm here to beg for forgiveness! 750 00:53:09,240 --> 00:53:13,240 Bei Hua Ke and the others are here right now. 751 00:53:13,240 --> 00:53:15,560 Deal with them however you wish! 752 00:53:16,000 --> 00:53:18,880 Wow. Now you're using this tactic? 753 00:53:19,960 --> 00:53:21,800 I would rather you guys be tougher. 754 00:53:21,800 --> 00:53:26,120 But now that you're suddenly like this, I really don't know what to do. 755 00:53:38,240 --> 00:53:40,560 I suddenly thought of something. 756 00:53:40,560 --> 00:53:42,200 You guys are all here, 757 00:53:42,200 --> 00:53:45,720 then who won Miss Ying Kai? 758 00:53:47,080 --> 00:53:51,520 All three of them didn't go on stage, so they've been disqualified. 759 00:53:51,520 --> 00:53:53,480 None of you went? 760 00:53:53,480 --> 00:53:55,340 Then... 761 00:53:55,340 --> 00:53:56,860 it can't be... 762 00:53:56,860 --> 00:53:59,520 It's the Japanese student from No. 3 Dormitory. 763 00:53:59,520 --> 00:54:02,920 It's also already posted on the bulletin board. 764 00:54:05,100 --> 00:54:07,480 Thank you, thank you everyone. 765 00:54:07,480 --> 00:54:10,120 Thank you! Hey paper flowers. 766 00:54:10,120 --> 00:54:12,660 Thank you! Thank you everyone. 767 00:54:12,660 --> 00:54:14,800 That's horrible! 768 00:54:14,800 --> 00:54:17,260 You're all so naughty! 769 00:54:17,260 --> 00:54:20,760 Thank you! Oh, you're all so passionate. 770 00:54:20,760 --> 00:54:25,700 It hurts a lot! Thank you! 771 00:54:29,940 --> 00:54:36,320 That's too scary! Wouldn't this be Ying Kai's scariest Beauty Queen? 772 00:54:36,320 --> 00:54:40,620 It might even be counted as one of the 7 Scariest Events of Ying Kai History. 773 00:54:40,620 --> 00:54:44,910 Then it wouldn't even be a problem defeating Japan's Zhen Zhan Hua Zi. 774 00:54:47,190 --> 00:54:49,490 Yang Yang, it's such a shame. 775 00:54:49,490 --> 00:54:51,890 I even dressed up so beautifully, 776 00:54:51,890 --> 00:54:55,410 Nan, I can't accept this! 777 00:54:58,810 --> 00:55:02,430 Great. Now it's one point less. 778 00:55:02,430 --> 00:55:04,850 I thought we at least could get first or second place. 779 00:55:04,850 --> 00:55:06,950 Now you guys have actually... 780 00:55:08,510 --> 00:55:10,640 Don't blame them. 781 00:55:10,640 --> 00:55:13,420 If you want to blame, then blame me! 782 00:55:13,420 --> 00:55:15,280 Let go, you. 783 00:55:15,280 --> 00:55:18,620 If you find it hard to punish them in front of me, 784 00:55:18,620 --> 00:55:20,900 then let me do it. 785 00:55:23,620 --> 00:55:25,360 Give it to me! 786 00:55:27,160 --> 00:55:29,120 Give it to me! 787 00:55:34,700 --> 00:55:37,160 Wang Tian Si, forget it. 788 00:55:37,160 --> 00:55:39,320 You don't need to do... that to them. 789 00:55:39,860 --> 00:55:44,040 My lowerclassmen's faults are my faults. 790 00:55:59,570 --> 00:56:02,160 Wang Tian Si, forget it. 791 00:56:02,160 --> 00:56:04,340 You don't need to do... that to them. 792 00:56:04,900 --> 00:56:08,680 My lowerclassmen's faults are my faults. 793 00:56:14,980 --> 00:56:18,640 - President!
- Are you okay? 794 00:56:18,640 --> 00:56:20,860 He's bleeding. 795 00:56:21,480 --> 00:56:23,060 Perhaps, 796 00:56:23,900 --> 00:56:25,780 what they did 797 00:56:25,780 --> 00:56:27,900 was wrong. 798 00:56:29,100 --> 00:56:31,500 But when I heard them say 799 00:56:32,140 --> 00:56:34,020 that everything 800 00:56:34,840 --> 00:56:37,020 was for me. 801 00:56:45,180 --> 00:56:47,940 Perhaps what they've done 802 00:56:47,940 --> 00:56:50,040 can't receive praise, 803 00:56:54,380 --> 00:56:56,360 but in the end, 804 00:56:57,120 --> 00:57:00,080 they're all my cute lowerclassmen. 805 00:57:00,080 --> 00:57:02,800 President! 806 00:57:11,680 --> 00:57:13,620 So, 807 00:57:13,620 --> 00:57:17,920 I will bear all the responsibilities! 808 00:57:23,300 --> 00:57:27,200 Great. Now this has just made them more united as a team. 809 00:57:28,040 --> 00:57:30,950 Looks like we can only rely on the relay race to make a comeback. 810 00:57:32,720 --> 00:57:36,080 Hey, if you strong warriors want to cry, go home and cry. 811 00:57:36,080 --> 00:57:37,500 Do you still have any face? 812 00:57:37,500 --> 00:57:40,860 And, take him to the health room. 813 00:57:40,860 --> 00:57:43,060 It's so gross. 814 00:57:52,310 --> 00:57:53,900 My foot hurts so much. 815 00:57:53,900 --> 00:57:56,300 Teacher Mei Tian's not here either. 816 00:58:24,950 --> 00:58:29,000 Little rascal, what's wrong with your foot? 817 00:58:29,000 --> 00:58:31,400 You still dare to ask? 818 00:58:31,400 --> 00:58:35,060 It's all because of your Bei Hua Ke. Have you forgotten? 819 00:58:35,060 --> 00:58:36,820 Didn't I say so before? 820 00:58:36,820 --> 00:58:42,060 From my past experience, no matter how important the competition, accidents are still bound to happen. 821 00:58:47,400 --> 00:58:50,680 Hey, can I ask you a question? 822 00:58:50,680 --> 00:58:53,800 Why do you always have to smile so nastily every time you see me? 823 00:58:53,800 --> 00:58:57,280 I thought you were going to hurt me. 824 00:58:57,280 --> 00:59:01,000 Him? He's obsessed with TaeKwonDo.
He often goes around observing people and scouting talent. 825 00:59:01,000 --> 00:59:03,880 He's particularly interested in students with high potential. 826 00:59:03,880 --> 00:59:06,980 So that's why he smiles at you like that. 827 00:59:06,980 --> 00:59:09,880 Hey, I don't like you talking about me like that. 828 00:59:09,880 --> 00:59:13,160 Alright, we're done scouting the grounds. 829 00:59:13,160 --> 00:59:17,500 We have to go back now. You should go back to your dorm soon and get some rest. 830 00:59:17,500 --> 00:59:19,520 Bye bye. 831 00:59:23,080 --> 00:59:25,200 Hey, little rascal. 832 00:59:26,260 --> 00:59:28,620 You better rest well. 833 00:59:28,620 --> 00:59:33,200 We won't go easy on you just because your foot is hurt. 834 00:59:33,200 --> 00:59:38,860 When we have our showdown, I hope you won't lose too terribly. 835 00:59:38,860 --> 00:59:42,900 Please, who will win or lose tomorrow, no one knows. 836 01:00:16,090 --> 01:00:20,740 Hey, why do you keep tossing and turning? Can't fall asleep? 837 01:00:20,740 --> 01:00:22,660 It's nothing. 838 01:00:24,100 --> 01:00:27,980 Oh, right. You're giving me last leg of the relay, right? 839 01:00:27,980 --> 01:00:29,640 That's right. 840 01:00:31,160 --> 01:00:35,200 Just thinking about how we can accomplish something together tomorrow, 841 01:00:35,200 --> 01:00:39,060 makes me so excited. I will definitely work hard. 842 01:00:39,060 --> 01:00:41,640 Then, you should rest soon tonight. 843 01:00:41,640 --> 01:00:44,540 That way you'll have energy tomorrow, got it? 844 01:00:44,540 --> 01:00:46,320 I know. 845 01:00:56,460 --> 01:01:00,640 I must run my best tomorrow. 846 01:01:00,640 --> 01:01:04,360 No matter how much it hurts tomorrow, I have to deal with it. 847 01:01:19,410 --> 01:01:22,020 Rui Xi, No. 2 Dormitory is relying on your today. 848 01:01:22,020 --> 01:01:24,820 Good luck. 849 01:01:30,620 --> 01:01:42,680 [Health Center] 850 01:01:52,000 --> 01:01:54,400 Teacher, that hurts. 851 01:01:56,390 --> 01:01:59,060 Your foot is seriously sprained. 852 01:01:59,060 --> 01:02:01,620 You need to let it rest for at least a week. 853 01:02:01,620 --> 01:02:03,920 I say you shouldn't run. 854 01:02:03,920 --> 01:02:07,460 I can't. I have a reason why I must run. 855 01:02:07,460 --> 01:02:09,660 Give me some painkillers. 856 01:02:10,680 --> 01:02:13,300 You're hurt that badly, and you still want to run? 857 01:02:13,740 --> 01:02:16,340 Do you want your foot to be ruined? 858 01:02:17,060 --> 01:02:20,480 Teacher, don't hold me back. 859 01:02:23,360 --> 01:02:25,480 Whatever. 860 01:02:39,980 --> 01:02:42,700 Three times a day after meals. 861 01:02:43,860 --> 01:02:46,700 Teacher, thank you. 862 01:03:18,010 --> 01:03:20,720 GO! Run faster! 863 01:03:20,720 --> 01:03:23,140 Go! 864 01:03:23,140 --> 01:03:25,420 GO! Quick! 865 01:03:28,640 --> 01:03:30,160 Go! 866 01:03:30,160 --> 01:03:32,560 Go! 867 01:03:33,820 --> 01:03:36,060 Hurry! 868 01:03:36,060 --> 01:03:38,900 Bei Hua Ke. Hurry! 869 01:03:38,900 --> 01:03:41,420 Hurry! 870 01:03:43,520 --> 01:03:47,760 Quan, I will finish running. I will definitely finish it! 871 01:03:47,760 --> 01:03:51,020 This is the most meaningful run in my life. 872 01:03:51,020 --> 01:03:55,740 This isn't just for the glory of No. 2 Dormitory, but also
because you're the one that handed me the baton.
873 01:03:55,740 --> 01:03:59,160 All this time, I've only watched you work hard. 874 01:03:59,160 --> 01:04:01,440 I could only silently cheer for you. 875 01:04:01,440 --> 01:04:04,860 But this time, it's your turn to watch me. 876 01:04:04,860 --> 01:04:10,400 For you, I will definitely be first place. I will definitely finish it! 877 01:04:22,180 --> 01:04:23,940 Rui Xi! What's wrong with your leg? 878 01:04:23,940 --> 01:04:25,700 I'm fine! 879 01:04:25,700 --> 01:04:27,620 We won! 880 01:04:27,620 --> 01:04:30,540 Yes! We won! 881 01:04:31,900 --> 01:04:34,620 Cheers for Rui Xi! 882 01:04:34,620 --> 01:04:37,600 That's great! 883 01:04:37,600 --> 01:04:39,980 That punk. 884 01:04:39,980 --> 01:04:43,060 He's really not afraid of ruining his leg by running that fast. 885 01:04:43,060 --> 01:04:45,360 I wonder why he strives so hard. 886 01:04:47,900 --> 01:04:51,880 You haven't told them about that yet? 887 01:04:53,200 --> 01:04:54,900 Not yet. 888 01:04:56,000 --> 01:04:58,260 Do you plan to keep lying to them? 889 01:04:58,900 --> 01:05:00,920 Don't make it sound that bad. 890 01:05:00,920 --> 01:05:05,100 For success, if I don't use a couple small tricks, 891 01:05:05,100 --> 01:05:09,460 would those lazy bums work so hard for me? 892 01:05:09,460 --> 01:05:11,740 They really are a poor group of rascals. 893 01:05:12,380 --> 01:05:14,900 Even now, they still don't know 894 01:05:14,900 --> 01:05:17,060 that the prize from the board of directors 895 01:05:17,060 --> 01:05:20,960 is just 50 notebooks and 100 pencils. 896 01:05:20,960 --> 01:05:23,380 In other words, a comfort prize. 897 01:05:24,740 --> 01:05:27,380 The happier they smile now, 898 01:05:27,380 --> 01:05:30,060 the harder they will cry 899 01:05:30,060 --> 01:05:32,300 when they find out the truth. 900 01:05:32,300 --> 01:05:34,380 There is only one truth, 901 01:05:34,380 --> 01:05:38,180 and reality will always be kept secret. 902 01:05:39,200 --> 01:05:41,340 Then when do you plan to tell them? 903 01:05:42,960 --> 01:05:45,140 We'll see. 904 01:05:45,140 --> 01:05:51,540 ♫ You make me believe I can. ♫ 905 01:05:51,540 --> 01:05:57,240 ♫ The scariest is that I have dumb courage ♫ 906 01:05:57,240 --> 01:06:03,280 ♫ If there is no miracle I will make one for you ♫ 907 01:06:03,280 --> 01:06:10,060 ♫ I'll support the good and bad till the end. ♫ 908 01:06:10,060 --> 01:06:11,660 Everyone! 909 01:06:12,100 --> 01:06:16,440 Let's go back to our dorms and prepare to celebrate tonight! 910 01:06:19,440 --> 01:06:21,660 About the prize, 911 01:06:22,640 --> 01:06:24,780 I should probably tell them later. 912 01:06:24,780 --> 01:06:27,020 Rui Xi, why did you force yourself that much? 913 01:06:27,020 --> 01:06:29,760 You still ran even when your foot hurt. 914 01:06:29,760 --> 01:06:33,560 - It's okay.
- Liang Si Nan! 915 01:06:36,880 --> 01:06:39,640 It's you again? Wang Tian... 916 01:06:44,340 --> 01:06:46,500 In order for me to express my apologies for hurting Rui Xi, 917 01:06:46,500 --> 01:06:52,400 this is my attitude towards being responsible for that event.
What do you think? Cool enough? 918 01:06:52,400 --> 01:06:55,300 Why don't any of you speak? 919 01:06:58,080 --> 01:06:59,900 Cool. Cool. 920 01:07:05,620 --> 01:07:09,320 I think President Tian Wang will probably never know 921 01:07:09,320 --> 01:07:13,380 that each of us were secretly thinking 922 01:07:13,380 --> 01:07:16,720 that you didn't need to go that far. 923 01:07:16,720 --> 01:07:18,880 Oh my God. 924 01:07:27,360 --> 01:07:29,510 Rui Xi, 925 01:07:29,510 --> 01:07:31,290 I think 926 01:07:31,290 --> 01:07:33,170 I really like you. 927 01:07:33,170 --> 01:07:35,150 What did you say? I didn't hear you clearly. 928 01:07:35,150 --> 01:07:37,710 Classmate Xiu Yi, I've liked you for a long time. 929 01:07:37,710 --> 01:07:40,330 Will you go out with me? 930 01:07:40,330 --> 01:07:42,170 What's wrong with me? 931 01:07:42,170 --> 01:07:45,010 Didn't I consider Rui Xi a good friend? 932 01:07:45,010 --> 01:07:46,890 Why would I want to do something like that to her? 933 01:07:46,890 --> 01:07:48,630 Your determination has moved Quan, right? 934 01:07:48,630 --> 01:07:51,170 It seems like I've got another big exclusive report. 935 01:07:51,170 --> 01:07:53,450 Exclusive? What exclusive? 936 01:07:53,450 --> 01:07:56,930 The power of love is so noble, 937 01:07:56,930 --> 01:08:00,110 isn't it, young one that's in love. 938 01:08:00,110 --> 01:08:07,610 ♬ Small hands with great power. ♬ 939 01:08:07,610 --> 01:08:13,860 ♬ I will definitely fly like you. ♬ 940 01:08:13,860 --> 01:08:21,250 ♬ The place you want to go is my direction. ♬ 941 01:08:21,250 --> 01:08:29,310 ♬ With my protection, feel free to smile widely. ♬ 942 01:08:29,310 --> 01:08:36,090 ♬ No one can take you from my side. ♬ 943 01:08:36,090 --> 01:08:44,150 ♬ You’re my personal angel only for me. ♬ 944 01:08:44,150 --> 01:08:50,790 ♬ No one can replace you in my heart. ♬ 945 01:08:50,790 --> 01:08:58,850 ♬ Being able to have my personal angel, I don’t have any other wishes. ♬ 946 01:08:58,850 --> 01:09:05,650 ♬ No one can take you from my side. ♬ 947 01:09:05,650 --> 01:09:13,730 ♬ You’re my personal angel only for me. ♬ 948 01:09:13,730 --> 01:09:20,350 ♬ No one can replace you in my heart. ♬ 949 01:09:20,350 --> 01:09:29,220 ♬ Being able to have my personal angel, I don’t have any other wishes. ♬ 69577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.