All language subtitles for Gunjan Saxena The Kargil Girl (2020) Hindi 720p NF WEBRip x264 AAC 5.1 MSubs - LOKiHD - Telly (Turkish)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,208 --> 00:01:19,125
MERHUME KİRTİ SAXENA'NIN ANISINA
2
00:01:19,541 --> 00:01:24,583
SENİ ÖZLÜYORUZ...
3
00:01:24,916 --> 00:01:28,625
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ
4
00:01:31,208 --> 00:01:34,541
GERÇEK BİR HİKÂYEYE DAYANMAKTADIR
5
00:01:47,458 --> 00:01:52,958
KARGİL VADİSİ
1999
6
00:02:06,291 --> 00:02:07,625
Epeydir devriyedeyiz.
7
00:02:08,333 --> 00:02:11,541
Bu silahlar göstermelik mi,
onları kullanacak mıyız?
8
00:02:12,125 --> 00:02:14,375
Komutan Dayal'ın karısı da öyle diyor.
9
00:02:14,458 --> 00:02:17,416
Silah göstermelik mi, kullanacak mısın?
10
00:02:17,500 --> 00:02:18,708
Ne dedin Biswa?
11
00:02:18,791 --> 00:02:20,125
Şakalaşıyoruz efendim.
12
00:02:20,208 --> 00:02:22,125
Bana ukalalık taslama.
13
00:02:22,208 --> 00:02:23,083
Affedersiniz.
14
00:02:29,583 --> 00:02:30,958
Bölük, siper al!
15
00:02:32,583 --> 00:02:35,083
-Ateş! İki yönünde!
-İleriden geliyor!
16
00:02:35,166 --> 00:02:36,750
-Mevzilenin!
-Siper alın!
17
00:02:36,833 --> 00:02:38,708
Biswa! Mevzilenin!
18
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Siper alın!
19
00:02:53,125 --> 00:02:53,958
Sizi tuttuk!
20
00:02:54,916 --> 00:02:56,250
İlk yardım getirin!
21
00:02:58,875 --> 00:03:00,000
Birden 15'e, cevap ver!
22
00:03:00,083 --> 00:03:01,083
Birden 15'e!
23
00:03:01,166 --> 00:03:02,750
15'ten bire. Dinliyorum.
24
00:03:02,833 --> 00:03:04,791
İki ve üçüncü bölgelerde düşman ateşi!
25
00:03:04,875 --> 00:03:05,958
Ateşi teyit et. Tamam.
26
00:03:06,041 --> 00:03:08,666
Ağır silahlar! Düşman önümüzdeki vadide.
27
00:03:08,750 --> 00:03:11,583
Biz püskürtürüz
ama Subedar Dayal ağır yaralı.
28
00:03:11,666 --> 00:03:12,750
İlerleyemez.
29
00:03:12,833 --> 00:03:14,416
Acil tahliye lazım. Tamam.
30
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Anlaşıldı.
31
00:03:17,083 --> 00:03:19,333
Yarbay Singh, acil bir tahliye var.
32
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
30 dakikamız var.
33
00:03:20,875 --> 00:03:22,208
Helikopteri hazırla.
34
00:03:22,291 --> 00:03:23,541
Koordinatlar nedir?
35
00:03:23,625 --> 00:03:25,458
Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi.
36
00:03:25,541 --> 00:03:29,541
En yakın helikopter pisti
GR12344323'te. Tamam.
37
00:03:29,625 --> 00:03:30,458
Anlaşıldı.
38
00:03:30,541 --> 00:03:32,916
Tahliye helikopteri
yedi dakikaya kalkacak.
39
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Acil tahliye var.
İki helikopter hazırlayın.
40
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek?
41
00:04:33,250 --> 00:04:36,625
15 SENE ÖNCE
42
00:04:46,166 --> 00:04:47,208
Gunju!
43
00:04:48,500 --> 00:04:49,833
Dada, bırak bakayım.
44
00:04:49,916 --> 00:04:51,250
Gunju, bırak uyuyayım.
45
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
Dada, bakayım lütfen!
46
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
Gunju, bırak uyuyayım lütfen!
47
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
Meyve suyu?
48
00:05:10,333 --> 00:05:11,375
Gel!
49
00:05:12,958 --> 00:05:14,041
Hadi!
50
00:05:55,875 --> 00:05:57,083
Uçurmak ister misin?
51
00:06:00,791 --> 00:06:02,208
Tamam. Şunu tut.
52
00:06:03,791 --> 00:06:05,250
Söylediğimde sola çevir.
53
00:06:05,333 --> 00:06:07,166
Yavaşça. Tamam mı?
54
00:06:08,333 --> 00:06:12,416
Hazır mısın? Bir, iki, üç...
55
00:06:13,166 --> 00:06:14,000
Sol.
56
00:06:25,833 --> 00:06:27,041
Oturabilir miyim?
57
00:06:27,125 --> 00:06:30,416
Buraya oturmak için pilot olman gerek.
58
00:06:37,583 --> 00:06:38,708
Pilot!
59
00:06:44,666 --> 00:06:47,125
Gunju! O gözlükle âmâ gibi olmuşsun!
60
00:06:48,458 --> 00:06:51,041
-Dada, pilot olmak istiyorum.
-Ben de Kapil Dev olmak.
61
00:06:51,625 --> 00:06:53,541
Ciddiyim. Pilot olmak istiyorum.
62
00:06:53,625 --> 00:06:56,041
Kızlar pilot olmaz. Ne mi olabilirler?
63
00:06:57,250 --> 00:07:01,166
Al. Şunu tut ve "Sebzeli mi, etli mi?" de.
64
00:07:02,500 --> 00:07:03,458
Hadi.
65
00:07:04,041 --> 00:07:07,958
"Bu uçakta dört acil çıkış bulunuyor.
İkisi önde, ikisi arkada. "
66
00:07:08,041 --> 00:07:10,666
Peki hangi çıkıştan atılmak istersiniz?
67
00:07:11,541 --> 00:07:13,625
-Pilot olmak istiyor.
-Ne olmuş?
68
00:07:14,208 --> 00:07:16,875
-Sanki kızlar pilot olabilir.
-Öyle mi?
69
00:07:16,958 --> 00:07:18,916
Bunu sana hangi şaklaban öğretti?
70
00:07:19,708 --> 00:07:21,375
Ona bakma sen tatlım.
71
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
Uçağı uçuran erkek ya da kadın olabilir,
72
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
ikisine de pilot denir.
73
00:07:26,666 --> 00:07:29,333
Kimin uçurduğu
uçak için önemli değilken
74
00:07:29,416 --> 00:07:31,250
senin için neden önemli oluyor?
75
00:07:32,250 --> 00:07:35,125
Ne istiyorsan olabilirsin.
76
00:07:35,208 --> 00:07:37,416
-Ama önce eğitimini...
-...tamamla!
77
00:07:37,500 --> 00:07:38,416
Evet.
78
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
Sen de 20 kez çömel kalk.
79
00:07:40,541 --> 00:07:41,541
Neden?
80
00:07:56,250 --> 00:07:58,541
Gördüğüm andan beri seni
81
00:07:58,625 --> 00:08:00,666
Aklımdan çıkmıyorsun
82
00:08:01,250 --> 00:08:03,291
Aklımı kaybettim ve şimdi
83
00:08:03,375 --> 00:08:05,291
Peşinden ayrılamıyorum
84
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
Gunju!
85
00:08:10,833 --> 00:08:13,083
Yükseklikten korkan pilot olamaz.
86
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Hadi! Uç!
87
00:08:17,708 --> 00:08:18,750
Atla!
88
00:08:20,166 --> 00:08:23,875
Neredeysen
Orada olacağım
89
00:08:23,958 --> 00:08:25,166
Mükemmel!
90
00:08:26,833 --> 00:08:28,375
Elimde değil
91
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
Şimdi ve daima
92
00:08:31,583 --> 00:08:36,250
Bağlıyım sana
93
00:08:36,333 --> 00:08:41,541
Bağlıyım sana
94
00:08:48,500 --> 00:08:50,083
Gece gözlük takılır mı?
95
00:08:50,583 --> 00:08:52,708
Pilotlar gözlerini riske atmaz.
96
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
Umutsuz vaka!
97
00:09:00,791 --> 00:09:03,541
Çekiştirseler de
98
00:09:03,625 --> 00:09:05,875
Kesip yırtsalar da
99
00:09:05,958 --> 00:09:08,125
Paylaştığımız bu bağ
100
00:09:08,708 --> 00:09:10,500
Koparılamaz
101
00:09:13,083 --> 00:09:15,250
Güneşli günlerden
102
00:09:15,333 --> 00:09:17,958
Sisli gecelere
103
00:09:18,041 --> 00:09:20,458
Paylaştığımız bu bağ
104
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
Baki kalacak
105
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
Neredeysen, orada olacağım
106
00:09:26,791 --> 00:09:31,416
Tüm yollarım sana çıkıyor
107
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Elimde değil
108
00:09:32,833 --> 00:09:34,041
BAŞVURU İLANI
109
00:09:34,125 --> 00:09:35,833
Şimdi ve daima
110
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
DELHİ UÇUŞ OKULU
KURS ÜCRETİ 5 LAKH
111
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
Bağlıyım sana
112
00:09:41,125 --> 00:09:45,208
Şimdi ve daima
Bağlıyım sana
113
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
Şimdi ve daima
Bağlıyım sana
114
00:09:50,833 --> 00:09:55,458
Şimdi ve daima
Bağlıyım sana
115
00:10:05,500 --> 00:10:07,416
Gunjan, geçtim!
116
00:10:07,500 --> 00:10:10,208
Yüzde 42 yaptım. İnanabiliyor musun?
117
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Ne oldu?
118
00:10:12,791 --> 00:10:14,291
Sen kaldın mı?
119
00:10:15,375 --> 00:10:16,541
Yüzde 94 yaptım.
120
00:10:16,625 --> 00:10:18,250
Neden üzgünsün o zaman?
121
00:10:19,666 --> 00:10:21,375
-Bu ne?
-Baksana.
122
00:10:22,125 --> 00:10:22,958
ASGARİ YETERLİK
123
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
Yüzde 94 yapmışken
evdekilere ne söyleyeceğim?
124
00:10:26,208 --> 00:10:28,375
Okumak yerine pilot olmak istediğimi mi?
125
00:10:30,458 --> 00:10:31,708
Tek şey yapacaksın.
126
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
Korkma, babana git.
127
00:10:35,500 --> 00:10:39,416
Şöyle de, "Baba,
benim yaşımdaki kızlar erkek peşinde
128
00:10:39,500 --> 00:10:42,625
ama ben sadece
hayallerimin peşinden gitmek istiyorum.
129
00:10:42,708 --> 00:10:45,291
Dünyanın en iyi evladı değil miyim?"
130
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
Kabul eder mi ki?
131
00:10:48,333 --> 00:10:50,500
Hayır! Kafayı yer!
132
00:10:50,583 --> 00:10:52,250
Şakanın sırası değil Mannu!
133
00:10:52,333 --> 00:10:53,166
Bak Gunju...
134
00:10:53,250 --> 00:10:55,916
Düşüncelerini söylersen seni eleştirirler.
135
00:10:57,041 --> 00:10:59,875
Ama söylemezsen daima pişman olursun.
136
00:11:00,666 --> 00:11:03,541
Gidelim. Bana iyilik borçlusun.
137
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
TEBRİKLER SINIF BİRİNCİSİ GUNJAN
138
00:11:33,125 --> 00:11:35,541
-Tebrikler!
-Tebrikler canım!
139
00:11:35,625 --> 00:11:36,583
Tebrikler.
140
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
-Bravo canım.
-Aferin sana!
141
00:11:39,458 --> 00:11:40,916
Gunjan, tebrikler!
142
00:11:41,000 --> 00:11:42,250
Bravo!
143
00:11:42,833 --> 00:11:43,666
Anne!
144
00:11:43,750 --> 00:11:46,541
Tatlım, canım, birincim gelmiş!
145
00:11:46,625 --> 00:11:47,583
Ne oluyor?
146
00:11:47,666 --> 00:11:49,833
Baban notunu kutlamak istedi.
147
00:11:49,916 --> 00:11:51,416
-Niye?
-Üstünü değiştir.
148
00:11:51,500 --> 00:11:52,750
-Çabuk!
-Babam nerede?
149
00:11:52,833 --> 00:11:53,791
Şerefe!
150
00:11:53,875 --> 00:11:56,875
-Gunjan, Lucknow'ın gururu.
-Gunju'muz çok akıllı.
151
00:11:56,958 --> 00:11:58,916
Okumayı çok seviyor.
152
00:11:59,000 --> 00:12:01,250
Onu kitapsız göremezsiniz.
153
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
Bizi gururlandırdı.
154
00:12:03,625 --> 00:12:04,916
Şerefe!
155
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
Tebrikler!
156
00:12:07,541 --> 00:12:08,416
Anne!
157
00:12:08,500 --> 00:12:09,583
-Anne!
-Kirti!
158
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
-Kirti, dinle!
-Bekle.
159
00:12:11,625 --> 00:12:14,458
Dabboo'yu tuvalete götürür müsün?
Altına yapacak!
160
00:12:14,541 --> 00:12:16,666
-Konuşmalıyız.
-Gel bebeğim, gidelim.
161
00:12:16,750 --> 00:12:18,041
Çişini tut!
162
00:12:18,625 --> 00:12:19,625
Tebrikler!
163
00:12:27,250 --> 00:12:29,416
Gunju! Bakın, sınıf birincisi Gunju!
164
00:12:30,916 --> 00:12:32,291
Ne oldu?
165
00:12:32,375 --> 00:12:34,416
Sana önemli bir şey söylemeliyim.
166
00:12:34,500 --> 00:12:36,625
Bu bizim şarkımız. Sonra konuşuruz.
167
00:12:36,708 --> 00:12:37,875
Gel.
168
00:12:37,958 --> 00:12:40,250
Sınıf birincisi Gunju'ya bir alkış!
169
00:12:40,333 --> 00:12:43,041
Gunju!
170
00:12:43,125 --> 00:12:45,083
Favori şarkımızda dans edecek.
171
00:12:45,666 --> 00:12:47,000
Bu en sevdiği şarkı.
172
00:12:47,666 --> 00:12:50,041
Gunju!
173
00:12:50,750 --> 00:12:51,791
Nereye?
174
00:13:06,125 --> 00:13:07,166
Dada, ben...
175
00:13:10,208 --> 00:13:12,125
Üniversiteye gitmek istemiyorum.
176
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
Üniversiteye gitmek istemiyorum.
177
00:13:19,958 --> 00:13:20,791
Pilot...
178
00:13:22,125 --> 00:13:23,000
Pilot...
179
00:13:28,083 --> 00:13:32,166
Dada, okulu bırakıp pilot olmak için
Delhi'ye gitmek istiyorum!
180
00:13:42,416 --> 00:13:43,791
Aklını mı kaçırdın?
181
00:13:43,875 --> 00:13:45,166
Büyü artık Gunju.
182
00:13:45,250 --> 00:13:47,208
Üniversiteye odaklan. Sonra bakarız.
183
00:13:47,291 --> 00:13:49,791
Pilot olmak için üniversite şart değil.
184
00:13:49,875 --> 00:13:53,333
Şart değil mi?
Ne zorluklar çektiğimizi biliyor musun?
185
00:13:53,416 --> 00:13:54,875
Biliyorum! Çok fakirdiniz.
186
00:13:54,958 --> 00:13:57,583
-Yüz defa dinledim.
-Hiç ders almamışsın.
187
00:13:58,166 --> 00:14:00,583
Ailem fakirlikten beni okula gönderemedi.
188
00:14:00,666 --> 00:14:03,791
Bu ise fırsatı tepiyor! Harika!
189
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
Anne, sakin ol.
190
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
-Bir yere gitmeyecek.
-Neden?
191
00:14:07,750 --> 00:14:10,583
Bunu yapmak istiyorum. Neden bu kadar...
192
00:14:10,666 --> 00:14:12,333
Delhi'de yalnız mı kalacaksın?
193
00:14:12,416 --> 00:14:14,208
Dada, sen orduya katıldın.
194
00:14:14,291 --> 00:14:15,416
Niye pilot olamıyorum?
195
00:14:15,500 --> 00:14:19,208
İyi, pilot ol. Uzaklara git.
İstediğini yap.
196
00:14:19,291 --> 00:14:21,208
Belki ben uzaklara gitmeliyim.
197
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
Ne bu tantana?
198
00:14:23,708 --> 00:14:27,000
Kızın uçak uçuracakmış,
ben de annemin evine gidiyorum.
199
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
Şimdilik misafirlerle ilgilen.
200
00:14:29,125 --> 00:14:30,416
Onu bana bırak.
201
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
Git.
202
00:14:38,208 --> 00:14:39,208
Hadi.
203
00:14:52,208 --> 00:14:55,333
Çocuklar bu kadar özgür bırakılmamalı.
204
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
Bunu artık kimse anlamıyor.
205
00:14:57,791 --> 00:14:59,583
Ne mırıldanıyorsunuz?
206
00:15:00,166 --> 00:15:02,083
Git, arkadaşlarına katıl.
207
00:15:02,166 --> 00:15:03,083
Güzel.
208
00:15:03,166 --> 00:15:05,208
Onlar çocuk, hepsi kavga eder.
209
00:15:05,291 --> 00:15:08,500
İyi haber ise her şey kontrol altında,
210
00:15:09,333 --> 00:15:10,541
Bay Khanna hariç.
211
00:15:10,958 --> 00:15:15,000
Gelin hadi, müziği tekrar açalım.
212
00:15:20,500 --> 00:15:22,000
Neyse ki ikna olmuş.
213
00:15:26,791 --> 00:15:27,833
İkna oldu mu?
214
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
Hayır.
215
00:15:30,541 --> 00:15:31,500
Ben ikna oldum.
216
00:15:39,291 --> 00:15:41,208
Bay Saxena, içki?
217
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
DELHİ UÇUŞ OKULU, 1989
218
00:15:45,625 --> 00:15:48,041
Onuncu sınıf... Yüzde 94.
219
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
12. sınıf...
220
00:15:54,083 --> 00:15:56,791
-12. sınıf notların nerede?
-Yok.
221
00:15:56,875 --> 00:15:57,958
O zaman getir.
222
00:15:58,041 --> 00:16:01,083
-Ama 12. sınıfı okumadım.
-O zaman oku.
223
00:16:01,166 --> 00:16:03,958
Asgari şart
onuncu sınıfı bitirmek değil mi?
224
00:16:04,041 --> 00:16:06,166
Öyleydi. Artık 12. sınıf oldu.
225
00:16:06,250 --> 00:16:09,333
Vaktimi boşa harcamadan önce
dersine çalışmalıydın.
226
00:16:09,916 --> 00:16:10,791
Hadi.
227
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
Sıradaki!
228
00:16:11,916 --> 00:16:13,666
Her işte bir hayır vardır.
229
00:16:14,208 --> 00:16:17,875
Astrolog, Gunju'nun her şeyi
iki senede unutacağını söyledi.
230
00:16:18,500 --> 00:16:19,833
Üniversiteyi bitirecekmiş.
231
00:16:19,916 --> 00:16:22,208
Her koşulda pilot olacak.
232
00:16:25,125 --> 00:16:26,875
Kimin tarafındasın sen?
233
00:16:26,958 --> 00:16:29,166
Bu taraftayım işte.
234
00:16:30,458 --> 00:16:33,291
12. sınıf... Yüzde 87. Çok iyi. Ve...
235
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
İKİ SENE SONRA
236
00:16:35,750 --> 00:16:37,500
Diploman nerede?
237
00:16:39,000 --> 00:16:39,833
Yok.
238
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
Al o zaman.
239
00:16:42,250 --> 00:16:44,750
Ama 12. sınıfı geçmek yeterli değil miydi?
240
00:16:45,333 --> 00:16:47,708
Artık üniversite diploması gerekiyor.
241
00:16:47,791 --> 00:16:48,708
Hadi.
242
00:16:48,791 --> 00:16:49,625
Sıradaki!
243
00:16:49,708 --> 00:16:51,708
Astrolog, çok basit dedi.
244
00:16:51,791 --> 00:16:54,583
Her pazartesi tapınağa
iki Hindistan cevizi götüreceğiz
245
00:16:54,666 --> 00:16:57,833
ve üç senede
bu pilotluk saçmalığından kurtulacak.
246
00:16:57,916 --> 00:16:58,791
Dinle…
247
00:16:59,458 --> 00:17:02,666
Sen bu astrolog saçmalığından
ne zaman kurtulacaksın?
248
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Ben...
249
00:17:04,500 --> 00:17:05,833
Ben bu taraftayım.
250
00:17:07,250 --> 00:17:08,083
İyi geceler.
251
00:17:08,708 --> 00:17:11,583
İşte on, 12 ve üniversite mezuniyeti.
252
00:17:11,666 --> 00:17:12,500
ÜÇ SENE SONRA
253
00:17:12,583 --> 00:17:14,500
-Hepsi tamam.
-Çok teşekkürler.
254
00:17:15,000 --> 00:17:16,125
Sana minnettarız.
255
00:17:20,125 --> 00:17:23,791
Bunu kayıt bölümündeki
Bay Shrivastava'ya götür.
256
00:17:23,875 --> 00:17:26,708
Başvuru formunu doldur
ve 10 lakh rupi yatır.
257
00:17:26,791 --> 00:17:29,083
Neden on? Kurs ücreti beş lakh.
258
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
O beş sene önceydi.
259
00:17:31,833 --> 00:17:34,958
Benzin fiyatı iki kat artarken
kurs ücreti aynı kalır mı?
260
00:17:35,541 --> 00:17:36,375
Hadi.
261
00:17:36,458 --> 00:17:37,333
Sıradaki!
262
00:17:37,833 --> 00:17:39,166
Bir saniye efendim.
263
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
Üç yıllık kurs neden on lakh?
264
00:17:41,583 --> 00:17:45,458
Kurs üç yıl
ama bitirmesi altı, yedi yıl sürüyor.
265
00:17:46,000 --> 00:17:49,666
Burada oturup soru mu soracaksın,
yoksa başvuru mu yapacaksın?
266
00:17:53,291 --> 00:17:56,833
Başından beri söylüyorum,
her işte bir hayır vardır.
267
00:17:57,791 --> 00:17:59,833
10 lakh rupiyi nereden buluruz?
268
00:17:59,916 --> 00:18:01,125
Bulabilsek bile
269
00:18:01,208 --> 00:18:04,208
önce altı sene eğitim alıp
sonra işe girecek.
270
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
Ne zaman evlenecek bu? İyi oldu.
271
00:18:08,250 --> 00:18:09,625
Ben evlenmeyeceğim.
272
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
Pilot olana dek hiçbir şey yapmayacağım.
273
00:18:15,416 --> 00:18:16,583
Ne saçmalıyor?
274
00:18:18,875 --> 00:18:22,208
Baba, parayı bulmanın bir yolu yok mu?
275
00:18:22,291 --> 00:18:25,875
Olmaz mı? Tabii ki var!
276
00:18:25,958 --> 00:18:27,958
Bir fikrim var Bay Saxena.
277
00:18:28,041 --> 00:18:30,291
Bu evi sat. Tamam mı?
278
00:18:30,375 --> 00:18:33,750
Biz sokakta yatarken
hanımefendi uçak uçurabilir.
279
00:18:36,916 --> 00:18:37,916
Dur...
280
00:19:13,791 --> 00:19:15,875
ŞEKER SKANDALI: TATSIZ BİR REZALET
281
00:19:15,958 --> 00:19:17,500
Günaydın Gunjan.
282
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Bu Şeker Skandalı ne baba?
283
00:19:20,916 --> 00:19:21,750
Otur.
284
00:19:26,916 --> 00:19:27,875
Bak.
285
00:19:30,875 --> 00:19:33,083
ZAFERLE GÖKLERE
HİNT HAVA KUVVETLERİNE KATIL
286
00:19:33,166 --> 00:19:35,250
HHK'NİN İLK KADIN PİLOTLARINDAN OL
287
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
Gunju kalktı mı?
288
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
Evet.
289
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Hadi, pilav yiyin.
290
00:19:59,375 --> 00:20:00,416
Anne...
291
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
Mercimeği uzatır mısın?
292
00:20:04,625 --> 00:20:06,666
-Tabii.
-Al bakalım.
293
00:20:07,166 --> 00:20:08,250
Hiç yemiyorsun.
294
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
Bugün biraz hafif yiyeyim dedim.
295
00:20:14,833 --> 00:20:16,541
-Anne.
-Efendim canım.
296
00:20:17,916 --> 00:20:20,291
Anne, ben pilot olmak istemiyorum.
297
00:20:21,750 --> 00:20:22,833
Gördün mü?
298
00:20:23,333 --> 00:20:24,708
Astrolog haklıymış.
299
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
Tanrı'ya şükür.
300
00:20:26,875 --> 00:20:28,125
Havacı olacağım.
301
00:20:31,250 --> 00:20:32,125
Ne?
302
00:20:32,208 --> 00:20:33,375
Şuna bak anne.
303
00:20:34,041 --> 00:20:35,833
Bu da ne?
304
00:20:36,333 --> 00:20:37,166
Anladım.
305
00:20:37,250 --> 00:20:40,458
"Hint Hava Kuvvetlerine katıl,
ilk kadın..."
306
00:20:40,541 --> 00:20:43,291
Evet. İlk kez kızlara izin veriliyor.
307
00:20:44,125 --> 00:20:45,333
Harika.
308
00:20:45,416 --> 00:20:47,458
Vatanseverlik kanında var.
309
00:20:47,541 --> 00:20:49,458
İkinizle de gurur duyuyorum.
310
00:20:49,541 --> 00:20:51,500
O vatansever filan değil.
311
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
Uçak uçurmak istiyor.
312
00:20:54,208 --> 00:20:55,416
Gunju, büyü artık!
313
00:20:57,208 --> 00:20:58,375
Form dolduruldu.
314
00:20:58,958 --> 00:21:00,166
Bana söylemedin.
315
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
Babam doldurdu.
316
00:21:02,916 --> 00:21:03,750
Evet.
317
00:21:04,250 --> 00:21:07,708
İnanılmaz. Pilot olamadı diye
Hava Kuvvetlerine girecek.
318
00:21:07,791 --> 00:21:09,875
O da olmazsa belki astronot olur.
319
00:21:10,916 --> 00:21:14,041
NASA da onu almazsa
o zaman Süpermen olabilir.
320
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
O da olmazsa Gunju,
321
00:21:16,000 --> 00:21:19,458
kendini balon gibi şişirip uçarsın.
322
00:21:20,375 --> 00:21:22,000
Ne istiyorsan onu yap.
323
00:21:22,708 --> 00:21:25,625
Çünkü burada seni durduracak
kimse yok, değil mi?
324
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
-Ben doydum.
-Tabağını bitir.
325
00:21:34,958 --> 00:21:38,708
Yok. Bugün hafif yiyeceğimi söylemiştim.
326
00:21:57,833 --> 00:21:58,958
Toplandın mı?
327
00:22:00,291 --> 00:22:01,250
Otur.
328
00:22:05,250 --> 00:22:06,458
Trenin kaçta?
329
00:22:06,541 --> 00:22:08,208
Yarın sabah 04.45'te.
330
00:22:25,291 --> 00:22:26,125
Buyur.
331
00:22:30,916 --> 00:22:34,000
Seninle içebiliyorsam
rahatça konuşabilmeliyim de.
332
00:22:37,000 --> 00:22:37,916
Devam et.
333
00:22:38,541 --> 00:22:41,583
Gunju doğduğundan beri
her hevesinde onu şımarttın.
334
00:22:42,166 --> 00:22:46,250
Çocukken kimsenin kız kardeşi
bizimle kriket oynayamazdı.
335
00:22:47,041 --> 00:22:49,500
Ama Gunju'yu biz oğlanlarla oynattın.
336
00:22:49,583 --> 00:22:52,083
Geç saatte
sinemaya gitmesine izin verdin.
337
00:22:52,166 --> 00:22:55,291
Ona hiç sınır koymadın.
338
00:22:56,791 --> 00:22:59,458
Şimdi de havacı olmasına mı
izin vereceksin?
339
00:23:00,041 --> 00:23:03,458
Orduda bulundun.
Ne kadar zor olduğunu biliyorsun.
340
00:23:04,916 --> 00:23:08,041
Baba, onu seviyorum
ve mutlu görmek istiyorum.
341
00:23:08,708 --> 00:23:12,916
Ama şu anda mutluluğu
güvenliği kadar önemli değil.
342
00:23:14,416 --> 00:23:18,458
Anlaşılan onun güvenliğini düşünmüyorsun.
343
00:23:20,916 --> 00:23:25,625
Mutluluğu uğruna
onu tehlikeye attığını görmüyor musun?
344
00:23:29,375 --> 00:23:30,583
Bence…
345
00:23:39,125 --> 00:23:41,041
...içki içmemelisin.
346
00:23:47,125 --> 00:23:47,958
İyi geceler.
347
00:23:55,291 --> 00:23:56,833
HİNT HAVA KUVVETLERİ - KAYIT
348
00:24:01,833 --> 00:24:03,833
-Teşekkürler efendim.
-Sıradaki.
349
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Atla!
350
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
Dinleyin!
351
00:24:15,333 --> 00:24:18,666
Hava Kuvvetlerine girmek için
önce asker olmanız gerek,
352
00:24:19,250 --> 00:24:21,791
yoksa mutfakta oturursunuz.
353
00:24:22,541 --> 00:24:23,458
Anlaşıldı mı?
354
00:24:24,875 --> 00:24:25,916
Sıradaki.
355
00:24:27,458 --> 00:24:28,875
Evet. Sıradaki.
356
00:24:33,875 --> 00:24:35,041
Atla!
357
00:24:46,125 --> 00:24:49,791
Ashoka Çakrası'nın rengini
bana kim söyleyebilir?
358
00:24:50,166 --> 00:24:51,333
Efendim!
359
00:24:51,416 --> 00:24:52,625
96 numara.
360
00:24:53,208 --> 00:24:54,041
Ayağa kalk.
361
00:24:54,833 --> 00:24:57,125
Ashoka Çakrası'nın rengi nedir?
362
00:24:57,208 --> 00:24:58,041
Efendim, mavi.
363
00:24:58,125 --> 00:24:59,958
Ashoka Çakrası siyahtır.
364
00:25:01,708 --> 00:25:03,625
Neymiş? Siyah.
365
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
Evet efendim. Ashoka Çakrası siyahtır.
366
00:25:06,500 --> 00:25:07,375
Otur.
367
00:25:08,041 --> 00:25:08,916
Efendim.
368
00:25:10,541 --> 00:25:11,625
Evet.
369
00:25:12,708 --> 00:25:14,375
Ashoka Çakrası mavidir.
370
00:25:15,833 --> 00:25:18,416
Ashoka Çakrası'nı bana mı öğretiyorsun?
371
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Evet efendim.
372
00:25:24,666 --> 00:25:26,875
Korku size hata yaptırır.
373
00:25:30,083 --> 00:25:31,500
Ashoka Çakrası...
374
00:25:32,416 --> 00:25:33,541
...elbette mavidir.
375
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Nasıl siyah olur?
376
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
Otur.
377
00:25:39,708 --> 00:25:40,833
Tırman.
378
00:25:43,166 --> 00:25:44,333
Dışarı bak.
379
00:25:46,541 --> 00:25:47,791
Atla.
380
00:25:48,916 --> 00:25:50,500
-Atla!
-Efendim?
381
00:25:50,583 --> 00:25:51,625
Lütfen, çok yüksek!
382
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Yükseklik korkum var.
383
00:25:53,458 --> 00:25:55,166
-Atla dedim!
-Atlamayacağım!
384
00:25:55,250 --> 00:25:57,583
-Efendim, başka her şeyi yaparım.
-Dur!
385
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
Atla!
386
00:26:05,375 --> 00:26:06,250
Atla!
387
00:26:16,333 --> 00:26:17,166
Sıradaki.
388
00:26:19,541 --> 00:26:23,041
Hindistan'daki iki güncel
ve önemli olaydan bahset.
389
00:26:26,333 --> 00:26:30,291
Surat'tan 2.000 kişi
pnömonik veba yüzünden tahliye edildi.
390
00:26:30,375 --> 00:26:32,541
Son on yılın en kötü veba türü.
391
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
Şimdiden...
392
00:26:34,458 --> 00:26:36,708
25 kişi can verdi...
393
00:26:36,791 --> 00:26:38,041
...ve 150 hasta var.
394
00:26:38,125 --> 00:26:39,500
Bu…
395
00:26:40,708 --> 00:26:42,291
Gayriresmî kaynaklara göre
396
00:26:42,375 --> 00:26:44,166
100 kişi hayatını kaybetti.
397
00:26:45,208 --> 00:26:46,333
Şeker Skandalı mı?
398
00:26:46,416 --> 00:26:49,500
Şeker Skandalı hakkında
ne söyleyebilirsin?
399
00:26:52,791 --> 00:26:55,500
Şeker Skandalı büyük bir skandaldır...
400
00:26:55,583 --> 00:26:57,541
Ülkemiz çok büyük zarara uğradı.
401
00:26:57,625 --> 00:27:00,875
Bu yüzden ülkemiz...
402
00:27:00,958 --> 00:27:02,291
Bu...
403
00:27:06,291 --> 00:27:08,916
Ülkemiz hakkında bir şey biliyor musun?
404
00:27:10,416 --> 00:27:11,375
Her şey olur mu?
405
00:27:11,458 --> 00:27:13,750
Herhangi bir şey hiçbir şeyden iyidir.
406
00:27:18,541 --> 00:27:21,875
Bu yılın en popüler şarkısı,
407
00:27:22,750 --> 00:27:25,083
"Dışarısı Soğuk Ama Burası Sıcak Bebeğim"
408
00:27:25,166 --> 00:27:26,833
tartışmaların odak noktası.
409
00:27:28,250 --> 00:27:32,708
Hindistan'ın entelektüelleri
şarkının sözlerini eleştiriyor.
410
00:27:33,833 --> 00:27:35,958
Hum Aapke Hain Koun'un başarısı,
411
00:27:36,041 --> 00:27:38,833
Pomeranian cinsi köpek satışını
%250 artırdı
412
00:27:38,916 --> 00:27:41,708
ve köpek Tuffy
üç filmde daha oynayacakmış.
413
00:27:41,791 --> 00:27:44,208
-Yeter.
-Başrol olarak.
414
00:27:44,291 --> 00:27:47,416
-Teşekkürler. Gidebilirsin.
-Sağ olun efendim.
415
00:27:53,250 --> 00:27:54,583
Pekâlâ Bay Mishra.
416
00:27:55,541 --> 00:27:56,541
Ne düşünüyorsun?
417
00:27:57,125 --> 00:28:00,458
Efendim, Tuffy o filmde müthiş oynuyor.
418
00:28:04,833 --> 00:28:05,875
Herkese merhaba.
419
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
Sessizlik lütfen.
420
00:28:09,125 --> 00:28:11,666
Sınav sonuçları epey kötü.
421
00:28:11,750 --> 00:28:14,250
Performanslar istenilen düzeyde değil.
422
00:28:14,750 --> 00:28:18,958
O yüzden, ne yazık ki
fazla aday seçemeyeceğiz.
423
00:28:21,666 --> 00:28:22,500
Dört numara.
424
00:28:25,208 --> 00:28:26,583
Dört numara?
425
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
Dört numara.
426
00:28:28,208 --> 00:28:30,291
-Dört numara var mı?
-Evet efendim.
427
00:28:31,083 --> 00:28:32,625
Sağlık kontrolüne gidebilirsin.
428
00:28:33,208 --> 00:28:34,208
Geri kalanınız...
429
00:28:34,708 --> 00:28:36,583
Gelecek sefere daha çok çalışın.
430
00:28:37,083 --> 00:28:38,166
Teşekkürler.
431
00:28:41,208 --> 00:28:43,666
-Tebrikler.
-Tebrikler.
432
00:28:49,375 --> 00:28:50,500
Günaydın efendim.
433
00:28:55,291 --> 00:28:58,625
"I, X, U, Y, T, H, Y, M, X, V."
434
00:29:00,291 --> 00:29:01,208
164.
435
00:29:02,625 --> 00:29:03,958
Derin nefes al.
436
00:29:04,041 --> 00:29:05,166
Nasılsın?
437
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
İnanamıyorum efendim.
438
00:29:08,000 --> 00:29:11,666
Tarzan gibi ipte sallandım baba!
439
00:29:11,750 --> 00:29:13,083
İyi! Ya sağlık kontrolü?
440
00:29:13,166 --> 00:29:15,958
Sağlık kontrolü bitti.
Birkaç formalite kaldı.
441
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
Tamam, bir an önce eve gel Tarzan'ım.
442
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
Sana bir kamyon dondurma alacağım.
443
00:29:20,708 --> 00:29:21,791
Dört numara!
444
00:29:22,291 --> 00:29:24,958
Tamam baba, kapatmalıyım.
Evde görüşürüz.
445
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Tamam, hadi.
446
00:29:26,208 --> 00:29:27,083
Hoşça kal.
447
00:29:31,333 --> 00:29:32,250
Gel.
448
00:29:35,125 --> 00:29:36,416
Otur lütfen.
449
00:29:42,125 --> 00:29:45,083
Test sonuçların geldi.
450
00:29:46,041 --> 00:29:49,000
Bir geçici, bir de kalıcı maluliyetin var.
451
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
Yedi kilo fazlan var.
452
00:29:51,458 --> 00:29:54,416
Boyun da olması gerekenden
bir santim kısa.
453
00:29:54,500 --> 00:29:56,125
Yani seni seçemeyiz.
454
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
İki hafta içinde itiraz edebilirsin
455
00:30:00,083 --> 00:30:02,291
ama boşa umutlanmanı istemem.
456
00:30:02,958 --> 00:30:07,375
Kalıcı maluliyet itirazının
kabul edildiğini hiç görmedim.
457
00:30:08,791 --> 00:30:09,625
Yani…
458
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
REDDEDİLDİ
459
00:30:42,708 --> 00:30:45,208
Biraz bekleyip yemeği onunla yiyebilirdin.
460
00:30:45,291 --> 00:30:46,208
Geldi.
461
00:30:46,291 --> 00:30:50,083
Harika! Gelsene, dondurman seni bekliyor.
462
00:30:51,583 --> 00:30:52,583
Gunju?
463
00:30:53,791 --> 00:30:54,666
Ne oldu?
464
00:31:33,583 --> 00:31:34,416
Ne yapıyorsun?
465
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
Yoga.
466
00:31:38,375 --> 00:31:39,583
Uyumana bak.
467
00:31:43,291 --> 00:31:45,416
Günaydın Gunju!
468
00:31:50,291 --> 00:31:51,791
Günaydın Gunjan.
469
00:31:52,833 --> 00:31:54,500
Günaydın bir tanem.
470
00:31:54,583 --> 00:31:55,750
Baba, bırak uyuyayım.
471
00:31:55,833 --> 00:31:58,500
Sana bir şey getirdim.
Görmelisin. Hadi kalk.
472
00:31:58,583 --> 00:32:01,625
-Baba, istemiyorum.
-Hadi, bir bak.
473
00:32:02,416 --> 00:32:04,875
-Bu ne?
-Geleceğin.
474
00:32:05,458 --> 00:32:07,000
Benim geleceğim yok.
475
00:32:07,083 --> 00:32:10,250
Hadi, oku şunu. Kalk! Doğrul!
476
00:32:10,333 --> 00:32:11,666
Oku şunu. Kalk.
477
00:32:12,458 --> 00:32:13,333
Oku.
478
00:32:14,458 --> 00:32:15,375
Oku.
479
00:32:15,875 --> 00:32:16,875
Hadi.
480
00:32:18,458 --> 00:32:23,666
"Süperstar aktris Rekha
bir ayda 15 kilo verdi."
481
00:32:23,750 --> 00:32:26,250
-16.
-15.
482
00:32:26,333 --> 00:32:27,875
16... 16. sayfa.
483
00:32:27,958 --> 00:32:28,958
İçeride.
484
00:32:29,458 --> 00:32:30,416
Oku.
485
00:32:33,708 --> 00:32:37,000
"Rekha, kızartmayı ve tatlıyı kesti."
486
00:32:37,083 --> 00:32:37,958
Evet.
487
00:32:39,916 --> 00:32:41,541
"Bal kabağı ve kabak suyu içti.
488
00:32:42,125 --> 00:32:45,958
Egzersiz ve sıkı çalışmayla
hayalindeki rolü kaptı."
489
00:32:46,041 --> 00:32:47,083
İnanılmaz!
490
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
Al.
491
00:32:48,833 --> 00:32:52,291
Baba, kilo vermek için
dünyanın bütün sularını içerim
492
00:32:53,208 --> 00:32:54,541
ama nasıl uzayacağım?
493
00:32:54,625 --> 00:32:56,500
Asıl sorun bu, anlıyor musun?
494
00:33:01,666 --> 00:33:06,041
Kontrol edebileceğimiz şeylere odaklanalım
ve gerisini Tanrı'ya bırakalım.
495
00:33:11,250 --> 00:33:14,500
Kısmet, çok çalışanları...
496
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
...yüzüstü bırakmaz.
497
00:33:19,916 --> 00:33:22,083
Gözyaşı dökmek yerine...
498
00:33:23,333 --> 00:33:25,250
...iki hafta boyunca ter dök.
499
00:33:26,333 --> 00:33:27,166
Gunjan.
500
00:33:27,666 --> 00:33:28,875
Kalk.
501
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
Kalk.
502
00:33:40,916 --> 00:33:43,458
Bu "Rekha Diyeti"ni nasıl yapabiliriz ki?
503
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Neden yapamayalım?
504
00:33:46,625 --> 00:33:49,916
Rekha Hanım yapabiliyorsa
Gunjan Hanım'ı durduran ne?
505
00:34:04,333 --> 00:34:05,583
Rekha, ah Rekha
506
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
Hadi gidelim!
507
00:34:06,625 --> 00:34:09,916
Seni ilk gördüğümden beri
Değişiyor kaderim de!
508
00:34:10,000 --> 00:34:13,041
Başım büyük belada
509
00:34:13,708 --> 00:34:15,416
Rekha, ah Rekha
510
00:34:15,500 --> 00:34:18,958
Seni ilk gördüğümden beri
Kaybettim hâkimiyeti
511
00:34:19,041 --> 00:34:21,916
Başım büyük belada
512
00:34:22,416 --> 00:34:28,416
Bir kâbusta hapsoldum sanki!
513
00:34:29,750 --> 00:34:36,083
Bir kâbusta hapsoldum sanki!
514
00:34:46,583 --> 00:34:50,541
Gece gündüz
Sen varsın bir tek aklımda
515
00:34:50,625 --> 00:34:52,250
Ele geçirdin uykumu bile
516
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
Rekha, ah Rekha!
517
00:34:53,750 --> 00:34:57,791
Beni tümsekli yollara soktun
518
00:34:57,875 --> 00:34:59,541
Ama kızım, tek umudumsun!
519
00:34:59,625 --> 00:35:01,625
Rekha, ah Rekha!
520
00:35:01,708 --> 00:35:08,541
Kızım, delirtiyorsun beni
Huzur muzur kalmadı
521
00:35:09,125 --> 00:35:13,000
Ama lütfen, lütfen
Aynı yolda olduğumuzu söyle!
522
00:35:24,666 --> 00:35:26,750
Rekha, ah Rekha!
523
00:35:26,833 --> 00:35:29,875
Seni ilk gördüğümden beri
Gerçek oldu hayallerim!
524
00:35:29,958 --> 00:35:33,333
Sanırım başaracağım
Sayende!
525
00:35:34,208 --> 00:35:35,583
Rekha, ah Rekha!
526
00:35:35,666 --> 00:35:39,416
Seni ilk gördüğümden beri
Sende kendimi de görüyorum
527
00:35:39,500 --> 00:35:42,583
Sanırım başaracağım
Sayende!
528
00:35:42,666 --> 00:35:49,041
Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor!
529
00:35:50,083 --> 00:35:55,625
Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor!
530
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
Bu sokakları geride bırakıyorum
531
00:36:05,333 --> 00:36:07,875
Onları vedalarımla beziyorum
532
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
Nihayet dünyayı geride bırakıyorum
533
00:36:12,875 --> 00:36:15,458
Böylece uç, uç, uçabiliyorum!
534
00:36:16,416 --> 00:36:19,458
Trenim gardan kalkıyor
535
00:36:20,166 --> 00:36:23,625
Çuf, çuf, tam hız yol alıyor
536
00:36:23,708 --> 00:36:27,291
Dönüp arkama bakmayacağım bir daha
537
00:36:27,375 --> 00:36:30,958
Göklere doğru uçuyorum!
538
00:36:31,041 --> 00:36:33,083
Rekha, ah Rekha!
539
00:36:33,166 --> 00:36:36,583
Seni ilk gördüğümden beri
Sende kendimi de görüyorum
540
00:36:36,666 --> 00:36:39,958
Sanırım başaracağım
Sayende!
541
00:36:40,041 --> 00:36:46,958
Sanki tüm hayallerim gerçek oluyor!
542
00:36:52,208 --> 00:36:53,041
Tamam.
543
00:36:54,875 --> 00:36:56,375
Kilo vermişsin.
544
00:36:56,916 --> 00:36:59,583
Ama boyunu nasıl uzatacaksın?
545
00:36:59,666 --> 00:37:01,750
Efendim, sadece bir santimetre.
546
00:37:04,708 --> 00:37:06,166
Bir santimetre demek.
547
00:37:06,750 --> 00:37:08,250
Pilot buraya oturur.
548
00:37:09,666 --> 00:37:10,708
Otur.
549
00:37:14,750 --> 00:37:19,000
Boy, erişimle doğru orantılıdır.
550
00:37:20,916 --> 00:37:22,000
Şunu tut.
551
00:37:23,541 --> 00:37:24,458
Arkana yaslan.
552
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
Dik dur.
553
00:37:29,833 --> 00:37:30,666
Şimdi tut.
554
00:37:38,166 --> 00:37:40,916
Tamam. Ayaklarını pedallara koy.
555
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
Tamam, in lütfen.
556
00:38:30,500 --> 00:38:31,958
Üzülme canım.
557
00:38:32,541 --> 00:38:34,000
Elinden geleni yaptın.
558
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
Gunjan gereken boyun altında.
559
00:38:42,083 --> 00:38:43,625
-Evet.
-Ancak...
560
00:38:44,500 --> 00:38:48,500
...kol ve bacak uzunluğu
gerekenden 1,5 santimetre fazla.
561
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
Yarbay,
562
00:38:50,083 --> 00:38:52,833
Tanrı onu uçak uçurması için seçmişse
563
00:38:53,541 --> 00:38:55,083
engel olmak haddimize mi?
564
00:38:55,166 --> 00:38:57,000
O yüzden tebrikler!
565
00:38:57,083 --> 00:38:59,375
Kızınız seçildi.
566
00:38:59,458 --> 00:39:01,375
-Şansı bol olsun.
-Teşekkürler.
567
00:39:35,208 --> 00:39:37,375
SAXENA KONUTU
YARBAY ANUP SAXENA
568
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
Baba.
569
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
Efendim.
570
00:39:52,125 --> 00:39:53,791
Seninle konuşmam gerek.
571
00:39:57,083 --> 00:39:58,833
Baba, lütfen gel.
572
00:40:00,083 --> 00:40:01,458
Tamam, geç.
573
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
Evet, anlat bakalım.
574
00:40:15,041 --> 00:40:16,166
Baba...
575
00:40:19,500 --> 00:40:22,916
...Hava Kuvvetleri
vatansever pilotlar arıyor.
576
00:40:27,625 --> 00:40:29,625
Ben yalnız uçak uçurmak istiyorum.
577
00:40:31,250 --> 00:40:35,250
Kendi hayalim uğruna
vatana ihanet etmiş olmuyorum, değil mi?
578
00:40:41,708 --> 00:40:44,041
İhanetin karşıtı nedir?
579
00:40:44,666 --> 00:40:45,500
Dürüstlük mü?
580
00:40:47,208 --> 00:40:50,208
İşini dürüstlükle yaparsan
581
00:40:50,708 --> 00:40:53,333
vatana ihanet etmiş olmazsın.
582
00:40:55,041 --> 00:40:59,708
Sence Hava Kuvvetleri, Hindistan'a
tezahürat yapacak tipler mi arıyor?
583
00:41:02,041 --> 00:41:07,375
Hayır, onlar hedefleri olan, tutkulu,
584
00:41:07,458 --> 00:41:10,708
samimi ve sıkı çalışan adaylar istiyorlar.
585
00:41:12,083 --> 00:41:15,833
Ülkeleri için canını dişine takan
en iyi subaylar
586
00:41:16,458 --> 00:41:17,958
bu tür adaylardan çıkar.
587
00:41:20,458 --> 00:41:25,791
Güçlü, çalışkan ve dürüst bir pilot ol,
588
00:41:26,833 --> 00:41:28,666
vatanseverlik beraberinde gelir.
589
00:41:31,500 --> 00:41:32,458
Hadi.
590
00:41:33,125 --> 00:41:36,750
Pistte yeterince zaman geçirdin,
şimdi kemerini bağla.
591
00:41:37,875 --> 00:41:39,166
Kalkış zamanı geldi.
592
00:41:40,708 --> 00:41:43,000
Bu saçma şey için beni uyandırdın.
593
00:41:44,583 --> 00:41:49,208
Biliyorsun, subay adayları
en az sekiz saat uyumalı. Hadi yat.
594
00:41:50,166 --> 00:41:51,166
Hadi.
595
00:41:53,333 --> 00:41:55,083
HAVA KUVVETLERİ AKADEMİSİ
596
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
Hava Kuvvetlerinin tek amacı
ulusu korumaktır.
597
00:42:04,625 --> 00:42:07,666
Bunun için hepiniz önce asker olup
598
00:42:07,750 --> 00:42:10,625
daha sonra kokpite girmeyi
hak edeceksiniz.
599
00:42:10,708 --> 00:42:12,583
Eğitiminiz yarın başlıyor.
600
00:42:12,666 --> 00:42:14,250
-Anlaşıldı mı?
-Evet efendim!
601
00:42:14,333 --> 00:42:16,291
-Anlaşıldı mı?
-Evet efendim!
602
00:42:16,375 --> 00:42:17,833
Uç, uç, uçmalısın
603
00:42:17,916 --> 00:42:21,583
Korkma, endişe etme
604
00:42:21,666 --> 00:42:25,583
Yerden biraz toprak al ve git, git, git
605
00:42:28,750 --> 00:42:30,416
Yüksel, yüksel, yükselmelisin
606
00:42:30,500 --> 00:42:34,250
Yavaşlama sakın, durma sakın
607
00:42:34,333 --> 00:42:38,125
Hayat senin, kuralları sen koyarsın
608
00:42:39,333 --> 00:42:41,041
Karart gözünü!
609
00:42:41,125 --> 00:42:43,166
Ay'a dokun!
610
00:42:43,250 --> 00:42:44,791
Uç, uç sadece uç
611
00:42:44,875 --> 00:42:48,583
Özgür bir kuş gibi!
612
00:42:50,125 --> 00:42:52,333
Uç, uç sadece uç
613
00:42:52,416 --> 00:42:55,625
Özgür bir kuş gibi!
614
00:42:58,250 --> 00:43:00,416
Kolektif: Aşağı. Dairesel: Geri.
615
00:43:01,125 --> 00:43:03,750
Şimdi diski hizala, iniş pisti görünüyor.
616
00:43:03,833 --> 00:43:04,916
Palye. Dairesel: Geri.
617
00:43:05,000 --> 00:43:08,041
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
618
00:43:08,625 --> 00:43:12,000
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
619
00:43:29,875 --> 00:43:32,416
Sınırlarını aş!
620
00:43:33,666 --> 00:43:35,958
Tereddütlerin engel olmasın sana!
621
00:43:37,958 --> 00:43:39,500
Saldırıya geç!
622
00:43:40,458 --> 00:43:41,916
İleri!
623
00:43:43,000 --> 00:43:45,666
Sapla! Çıkar!
624
00:43:46,375 --> 00:43:47,583
Ateş!
625
00:43:47,666 --> 00:43:50,125
Geçmişi unut!
626
00:43:50,666 --> 00:43:51,875
Ne oldu?
627
00:43:51,958 --> 00:43:52,958
Üzgünüm efendim.
628
00:43:53,041 --> 00:43:55,375
Savaşta üzüntü değil,
mermi çalışır. Tekrar.
629
00:43:56,375 --> 00:43:59,958
Senin sınırın Ay değil
630
00:44:02,125 --> 00:44:03,458
Uç, uç, uçmalısın
631
00:44:03,541 --> 00:44:06,583
Durma sakın, pes etme
632
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
ANIYORUZ...
633
00:44:07,583 --> 00:44:11,875
Sen gökler için yaratılmışsın
Dünya için değil!
634
00:44:14,625 --> 00:44:15,916
Uç, uç, uçmalısın
635
00:44:16,000 --> 00:44:20,166
Durma sakın, ardına bakma!
636
00:44:20,250 --> 00:44:23,333
Yüreğini dinle sadece
637
00:44:25,125 --> 00:44:27,083
Karart gözünü!
638
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
Ay'a dokun!
639
00:44:28,666 --> 00:44:30,708
Uç, uç, sadece uç
640
00:44:30,791 --> 00:44:34,083
Özgür bir kuş gibi!
641
00:44:36,125 --> 00:44:38,000
Uç, uç, sadece uç
642
00:44:38,083 --> 00:44:41,625
Özgür bir kuş gibi!
643
00:44:42,916 --> 00:44:45,958
Uç, uç, sadece uç
644
00:44:50,125 --> 00:44:52,375
Uç, uç, sadece uç
645
00:44:52,458 --> 00:44:55,541
Özgür bir kuş gibi!
646
00:44:56,708 --> 00:45:00,583
Özgür bir kuş gibi!
647
00:45:04,583 --> 00:45:08,250
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
648
00:45:08,333 --> 00:45:11,958
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
649
00:45:12,041 --> 00:45:15,416
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
650
00:45:15,500 --> 00:45:19,208
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
651
00:45:22,333 --> 00:45:24,416
Anne, mavi tişörtüm nerede?
652
00:45:24,500 --> 00:45:27,375
-Dolapta.
-Bulamıyorum.
653
00:45:27,458 --> 00:45:30,000
Gunju, al bakalım.
654
00:45:35,375 --> 00:45:36,958
Sahiden pilot oldun Gunju.
655
00:45:37,041 --> 00:45:39,125
Pilot değil, Hava Kuvvetleri subayı.
656
00:45:42,000 --> 00:45:43,500
Yani kesin gidiyor musun?
657
00:45:43,583 --> 00:45:44,875
Tabii gidiyorum dada.
658
00:45:49,000 --> 00:45:50,958
Anne, ayakkabılarım nerede?
659
00:45:51,458 --> 00:45:52,666
Odanda.
660
00:45:53,250 --> 00:45:57,416
Odada nerede anne?
Yatağın altına bile baktım.
661
00:45:58,208 --> 00:46:00,458
Dışarıda olabilir Gunju.
662
00:46:01,875 --> 00:46:04,000
Eşyalarımı nereye koyuyorsun?
663
00:46:07,625 --> 00:46:11,250
Gunju, babamın sana gösterdiği dünya
gerçeğinden çok farklı.
664
00:46:16,291 --> 00:46:17,375
Gel buraya.
665
00:46:18,041 --> 00:46:19,041
Gel.
666
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
Bu ne?
667
00:46:24,791 --> 00:46:26,291
Geçit törenimden bir resim.
668
00:46:26,375 --> 00:46:28,041
Burada ne görüyorsun?
669
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
Hava Kuvvetleri subaylarını. Neden...
670
00:46:31,250 --> 00:46:32,458
Kaç tane? Say.
671
00:46:36,958 --> 00:46:38,041
11.
672
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
On.
673
00:46:40,833 --> 00:46:43,041
On Hava Kuvvetleri subayı ve bir kız.
674
00:46:44,291 --> 00:46:45,750
Dünya böyle düşünür.
675
00:46:46,708 --> 00:46:50,333
Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem
ama sana anlatabilirim.
676
00:46:50,916 --> 00:46:52,291
Lütfen anlamaya çalış.
677
00:47:08,666 --> 00:47:10,833
UDHAMPUR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
678
00:47:15,833 --> 00:47:18,125
Komutan Shekhar
kaybedecek gibi görünmüyor
679
00:47:18,208 --> 00:47:20,875
ama Komutan Monty
onu üçüncü kez yenecek gibi!
680
00:47:20,958 --> 00:47:24,625
Yüzündeki tebessüm başaracak diyor
ama Shekhar kolay kaybetmez!
681
00:47:25,500 --> 00:47:28,416
Ve Shekhar yenmek üzere
ama Komutan Monty...
682
00:47:28,500 --> 00:47:31,125
Shekhar yeniyor.
Monty bugün pek iyi değildi!
683
00:47:31,208 --> 00:47:33,833
Hey! Ne yapıyorsun sen?
684
00:47:36,583 --> 00:47:37,541
Ne oluyor?
685
00:47:37,625 --> 00:47:39,458
Neden keyfimizi bozuyorsun?
686
00:47:40,041 --> 00:47:43,000
-Uçuş Komutanı'na sorun.
-O nerede?
687
00:47:43,083 --> 00:47:45,041
Gözlerini bir an ayırırsan görürsün.
688
00:47:45,125 --> 00:47:46,083
Jai Hind efendim!
689
00:47:46,166 --> 00:47:47,750
Neler oluyor?
690
00:47:47,833 --> 00:47:48,833
Rahat.
691
00:47:50,375 --> 00:47:51,666
Subaylar, hazır olun.
692
00:47:52,708 --> 00:47:54,791
Udhampur'da büyük değişim olacak.
693
00:47:54,875 --> 00:47:57,250
Daha önce hiç görmediğiniz bir değişim.
694
00:47:58,208 --> 00:48:00,416
Küfürlü konuşmalar sona eriyor.
695
00:48:00,500 --> 00:48:03,583
Tulumların önü
her daim kapalı olacak. Harry.
696
00:48:06,000 --> 00:48:07,333
Bar 21.00'de kapanacak.
697
00:48:07,916 --> 00:48:08,750
Ve evet...
698
00:48:09,875 --> 00:48:12,083
Artık duvarlarda kadın posteri yok.
699
00:48:12,166 --> 00:48:13,000
Efendim…
700
00:48:13,916 --> 00:48:16,125
Bayan Pamela'yı neden cezalandırıyorsunuz?
701
00:48:17,625 --> 00:48:18,833
Ne hatası oldu?
702
00:48:21,333 --> 00:48:23,291
Onunla konuştuğumda sorarım.
703
00:48:49,333 --> 00:48:50,958
Bu ne şimdi?
704
00:48:51,041 --> 00:48:52,083
İşte bu.
705
00:48:52,166 --> 00:48:53,458
Bayan Değişim.
706
00:48:54,125 --> 00:48:56,291
Udhampur üssünün ilk kadın subayı.
707
00:48:56,833 --> 00:48:57,875
Gunjan Saxena.
708
00:49:12,041 --> 00:49:14,375
Pilot Subay Saxena'nın
oda anahtarı lütfen.
709
00:49:14,458 --> 00:49:15,750
Tamam, çağır onu.
710
00:49:16,333 --> 00:49:17,916
Ben Pilot Subay Saxena.
711
00:49:18,000 --> 00:49:19,333
Ama sen kadınsın...
712
00:49:22,458 --> 00:49:25,375
-Hanımefendi! Uçuş Komutanı çağırıyor.
-Tamam.
713
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Anahtar?
714
00:49:29,250 --> 00:49:30,208
Jai Hind efendim!
715
00:49:31,416 --> 00:49:32,250
Gel.
716
00:49:33,500 --> 00:49:35,333
Çok olaylı bir giriş oldu.
717
00:49:35,916 --> 00:49:37,833
Erkekler tuvaletinde kıyamet koptu.
718
00:49:39,125 --> 00:49:41,125
Cesaretin için madalya ister misin?
719
00:49:42,125 --> 00:49:43,083
Pardon efendim.
720
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
Erkekler tuvaletine girmek istemedim
ama acil bir durumdu.
721
00:49:47,166 --> 00:49:49,375
Kadınlar tuvaletini bulamadım...
722
00:49:49,458 --> 00:49:51,416
Çünkü kadınlar tuvaleti yok.
723
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Neden efendim?
724
00:49:58,291 --> 00:50:01,625
Çünkü burası kadınlar için yapılmadı.
Başka sorun var mı?
725
00:50:03,125 --> 00:50:04,791
-Yok efendim.
-Gidebilirsin.
726
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
Efendim.
727
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
-Jai Hind.
-Jai Hind efendim.
728
00:50:13,916 --> 00:50:14,958
-Jai Hind.
-Jai Hind.
729
00:50:17,625 --> 00:50:18,458
Jai Hind efendim.
730
00:50:18,541 --> 00:50:20,000
Pilot Subay Gunjan Saxena?
731
00:50:20,083 --> 00:50:20,958
Efendim.
732
00:50:21,041 --> 00:50:22,125
İlk sortin bugün.
733
00:50:22,208 --> 00:50:24,291
-On dakikaya pistte ol.
-Başüstüne.
734
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
-Jai Hind.
-Jai Hind efendim.
735
00:50:49,333 --> 00:50:50,958
-Bu...
-Pardon efendim.
736
00:50:56,833 --> 00:50:57,666
TUVALET
737
00:51:00,958 --> 00:51:02,208
Jai Hind efendim.
738
00:51:52,083 --> 00:51:53,041
Üzgün müsün?
739
00:51:54,583 --> 00:51:56,583
Burası Hava Kuvvetleri, evin değil.
740
00:51:56,666 --> 00:51:57,666
Üzgünüm efendim.
741
00:51:57,750 --> 00:51:59,291
Bu bir şeyi değiştirmez.
742
00:52:00,166 --> 00:52:02,541
Komutanın vaktinde geldi,
sen geciktin.
743
00:52:03,541 --> 00:52:05,166
Üstümü değiştirmek için...
744
00:52:05,250 --> 00:52:06,875
O zaman pistte değiştir!
745
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
Bahane uydurma.
746
00:52:12,041 --> 00:52:13,583
-Üzgünüm efendim.
-Yine mi?
747
00:52:14,916 --> 00:52:16,416
Bugünkü uçuşlar iptal.
748
00:52:17,125 --> 00:52:18,291
Ekip dağılabilir.
749
00:52:18,375 --> 00:52:19,958
Gün boyunca pistte olun!
750
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
Dışarı!
751
00:52:24,625 --> 00:52:25,625
Soytarı!
752
00:52:40,458 --> 00:52:43,083
Bir keresinde Viru... Kapa çeneni.
753
00:52:43,625 --> 00:52:44,916
Sunaina ona...
754
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
-Hayır efendim.
-Bir sus.
755
00:52:47,083 --> 00:52:49,541
Sunaina ona, "Evde kimse yok, gel." dedi.
756
00:52:50,125 --> 00:52:51,166
Sonra ne oldu?
757
00:52:51,250 --> 00:52:52,416
Viru gitti,
758
00:52:52,500 --> 00:52:53,625
evde kimse yokmuş!
759
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
Seni hep tiye alıyor.
760
00:52:56,750 --> 00:52:58,958
Sonuçta üstüm. Siz de yapabilirsiniz.
761
00:52:59,041 --> 00:53:00,250
Zavallı Viru!
762
00:53:01,083 --> 00:53:02,208
Tek başına...
763
00:53:06,500 --> 00:53:07,666
Hemen döneceğim.
764
00:53:07,750 --> 00:53:08,583
Efendim.
765
00:53:10,208 --> 00:53:12,541
Sundar. İçki...
766
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Efendim, akşam ne diyordunuz?
767
00:53:14,416 --> 00:53:15,875
Evet, gel konuşalım.
768
00:53:21,041 --> 00:53:23,708
GUNJAN - EĞİTİM - 0045 DAKİKA - 0705
769
00:53:25,000 --> 00:53:27,250
SABAH 06.55
770
00:54:43,208 --> 00:54:44,208
Efendim!
771
00:54:45,250 --> 00:54:46,083
Ne var?
772
00:54:46,166 --> 00:54:47,958
Sortileri durdurur musunuz?
773
00:54:48,583 --> 00:54:50,541
Ödüm kopuyor. Yani...
774
00:54:51,125 --> 00:54:53,708
Ya acil bir durumda ağlamaya başlarsa?
775
00:54:53,791 --> 00:54:55,416
Ona mı bakacağım, helikoptere mi?
776
00:55:03,500 --> 00:55:04,416
Gunjan.
777
00:55:04,500 --> 00:55:05,375
Efendim.
778
00:55:05,458 --> 00:55:08,041
Sortin iptal oldu. Kaptan hasta.
779
00:55:08,125 --> 00:55:09,000
Geri dön.
780
00:55:47,833 --> 00:55:49,375
Erkek lisesinde okudum.
781
00:55:49,458 --> 00:55:52,916
Yerde bile kızlarla konuşmadım.
Havada ne yapacağım?
782
00:55:53,500 --> 00:55:54,833
Kurtarın beni. Lütfen.
783
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
Gunjan.
784
00:55:56,916 --> 00:55:58,333
Kaptanın eşi hastaymış.
785
00:55:58,416 --> 00:55:59,708
Sortin iptal oldu.
786
00:56:11,291 --> 00:56:12,875
GUNJAN PROGRAM DIŞI
787
00:56:17,125 --> 00:56:18,500
Efendim, lütfen anlayın.
788
00:56:18,583 --> 00:56:21,000
Eğitimde bir kız yüzünden ölmek istemem.
789
00:56:21,083 --> 00:56:23,708
-Sandhu.
-Efendim, lütfen iptal edin.
790
00:56:26,500 --> 00:56:29,583
Helikopterin motoru yağ sızdırıyor.
Bugünlük ara ver.
791
00:56:29,666 --> 00:56:31,375
Geldiğimden beri aradayım.
792
00:57:00,750 --> 00:57:02,541
Eğitim nasıl gidiyor canım?
793
00:57:04,208 --> 00:57:06,041
Benim dışımda herkes eğitimde.
794
00:57:11,375 --> 00:57:14,500
Efendim, sorun çıkacak.
Lütfen anlayın.
795
00:57:14,583 --> 00:57:17,083
Kızlar araba bile süremez.
Helikopteri nasıl uçuracak?
796
00:57:17,166 --> 00:57:18,291
Sen de mi korkuyorsun?
797
00:57:31,750 --> 00:57:32,875
Kumandayı alayım mı?
798
00:57:33,791 --> 00:57:36,500
Hayır. Ben hallederim. Rahatına bak.
799
00:57:46,291 --> 00:57:47,125
Jai Hind.
800
00:57:48,958 --> 00:57:50,916
Dön yoksa onu da selamlamalıyız.
801
00:57:56,666 --> 00:57:57,666
Sortin iptal.
802
00:57:57,750 --> 00:57:59,541
-Ama efendim, her gün...
-Ama ne?
803
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
Biliyorsun, bu konaklamalı bir uçuş.
804
00:58:03,416 --> 00:58:05,916
Erkek pilotlarla
oda paylaşmak ister misin?
805
00:58:06,916 --> 00:58:08,625
Sana özel oda mı yapalım?
806
00:58:24,958 --> 00:58:27,708
Bu çeyreğin en başarılı pilotu Shekhar.
807
00:58:28,333 --> 00:58:30,375
Havada 120 saat.
808
00:58:30,458 --> 00:58:33,291
Sınıfını C-Beyaz'dan C-Yeşil'e yükseltti.
809
00:58:33,375 --> 00:58:36,125
Önümüzdeki çeyrekten itibaren
uçuş talimlerini
810
00:58:36,208 --> 00:58:38,916
ve yüksek irtifa brifinglerini yönetecek.
811
00:58:39,000 --> 00:58:41,541
-Shekhar, oturabilirsin.
-Efendim.
812
00:58:42,333 --> 00:58:43,625
İkinci sırada Montu var.
813
00:58:44,208 --> 00:58:45,916
Havada 105 saat.
814
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
Sonra Harry geliyor, 98 saat.
815
00:58:48,250 --> 00:58:50,625
Ve Sandhu da 92 saat.
816
00:58:50,708 --> 00:58:53,375
Bunlar bu çeyrekteki en iyi pilotlarımız.
817
00:58:53,916 --> 00:58:55,541
Sonuncu ise Gunjan.
818
00:58:55,625 --> 00:58:57,875
Havada 11 saat.
819
00:58:57,958 --> 00:58:59,708
-11 saat mi?
-Evet efendim.
820
00:59:01,958 --> 00:59:03,041
Pilot Subay Gunjan?
821
00:59:04,791 --> 00:59:05,625
Evet efendim?
822
00:59:05,708 --> 00:59:06,750
Hasta mıydın?
823
00:59:07,250 --> 00:59:08,458
Hayır efendim.
824
00:59:08,541 --> 00:59:09,750
İzinde miydin?
825
00:59:10,750 --> 00:59:13,625
-Hayır efendim.
-O hâlde niye havada değilsin?
826
00:59:18,625 --> 00:59:21,291
Kalıp kalmayacağın bugün belli olacak.
827
00:59:23,000 --> 00:59:24,875
On dakikaya pistte buluşalım.
828
00:59:28,958 --> 00:59:30,208
Bu kadar çocuklar.
829
00:59:33,625 --> 00:59:36,416
Hava Kuvvetlerinde kötü pilotlara yer yok.
830
00:59:37,083 --> 00:59:37,958
Ama efendim...
831
00:59:38,041 --> 00:59:40,458
Bahane bulmak istiyorsan
eve gidebilirsin.
832
00:59:41,208 --> 00:59:42,458
Artık bahane yok.
833
00:59:49,041 --> 00:59:50,791
Ben kötü bir pilot değilim.
834
00:59:51,375 --> 00:59:52,291
Evet.
835
00:59:52,791 --> 00:59:53,791
Görelim bakalım.
836
00:59:54,291 --> 00:59:55,833
Gunjan! Motor arızası!
837
01:00:01,000 --> 01:00:03,375
Helikopteri doğrult ve acil inişe geç.
838
01:00:05,000 --> 01:00:07,041
Kolektif aşağı, hız 60 deniz mili.
839
01:00:07,125 --> 01:00:09,125
Mecburi iniş alanını seç, oraya yönel.
840
01:00:12,916 --> 01:00:15,375
Rota ilk iniş alanı, 12 yönünde.
841
01:00:15,458 --> 01:00:17,875
Bu çok kolay. Sekiz yönündekine git.
842
01:00:22,708 --> 01:00:23,833
Sekiz yönüne!
843
01:00:25,833 --> 01:00:26,666
Çabuk!
844
01:00:28,125 --> 01:00:31,291
Kartal 271 motor arızası tatbikatı.
Batı Mıntıka.
845
01:01:31,708 --> 01:01:34,583
Gayet iyi uçuyorsun.
Uçuş saatlerin neden az?
846
01:01:38,458 --> 01:01:39,416
Efendim.
847
01:01:39,958 --> 01:01:42,958
Söylersem bahane uyduruyormuş gibi olurum.
848
01:01:48,500 --> 01:01:50,625
Yarından itibaren
bir sorti bile kaçırmak yok.
849
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
Benimle uçacaksın.
850
01:01:54,458 --> 01:01:56,041
Hemen sevinme.
851
01:01:57,250 --> 01:01:58,166
Neden efendim?
852
01:01:59,833 --> 01:02:01,125
Yarın anlarsın.
853
01:02:04,375 --> 01:02:07,000
Neye bakıyorsun?
Bana hava hızını söyle!
854
01:02:07,083 --> 01:02:08,291
-Çabuk! ASI!
-100.
855
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
-100 ne şapşal?
-100 deniz mili.
856
01:02:11,541 --> 01:02:13,291
-Yer hızı nedir?
-110 efendim.
857
01:02:13,375 --> 01:02:14,958
-Kolektifi indir.
-Başüstüne.
858
01:02:15,583 --> 01:02:17,166
-Sağa yatır.
-Başüstüne.
859
01:02:17,875 --> 01:02:18,958
Dümen ne oldu?
860
01:02:19,041 --> 01:02:20,625
-Evet.
-Kolektifi kaldır.
861
01:02:20,708 --> 01:02:22,625
Başüstüne. Pardon efendim.
862
01:02:22,708 --> 01:02:24,041
-Yine mi pardon?
-Pardon.
863
01:02:24,125 --> 01:02:25,375
Soytarı!
864
01:02:27,916 --> 01:02:31,375
Helikoptere özen gösterirsen
o da sana özen gösterir.
865
01:02:34,916 --> 01:02:37,250
İniş alanı olmayan yere nasıl inilir?
866
01:02:39,000 --> 01:02:40,125
İniş yapılmaz.
867
01:02:41,458 --> 01:02:42,291
Havada durulur.
868
01:02:42,875 --> 01:02:44,250
-Kumanda sende.
-Tamam.
869
01:02:46,791 --> 01:02:47,708
Odaklan Gunjan.
870
01:02:48,291 --> 01:02:49,291
Sabit kal.
871
01:02:50,541 --> 01:02:51,666
Konumunu koru.
872
01:02:53,208 --> 01:02:54,041
Odaklan!
873
01:02:54,125 --> 01:02:55,541
Odaklan. Tamam.
874
01:02:56,625 --> 01:02:58,958
Yönünü koru. Odaklan Gunjan!
875
01:02:59,958 --> 01:03:01,083
Güzel.
876
01:03:01,666 --> 01:03:03,291
Sabit kal. Sabit kal!
877
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
Sabit kal!
878
01:03:11,833 --> 01:03:12,708
ASI.
879
01:03:13,375 --> 01:03:14,333
Genny anahtarı.
880
01:03:15,125 --> 01:03:16,708
Yakıt kapatma kolu. VSI.
881
01:03:16,791 --> 01:03:19,041
Pervane frenleri. İrtifa göstergesi.
882
01:03:26,125 --> 01:03:29,333
Dras'ta zayiat tahliyesi.
Shekhar ve Sandhu'yu yolluyorum.
883
01:03:30,208 --> 01:03:32,166
Sandhu yerine Gunjan'ı gönder.
884
01:03:33,166 --> 01:03:34,916
Bölgeyi daha iyi tanıyor.
885
01:03:42,958 --> 01:03:45,791
Alçak uçuş. Yere yakın uç.
886
01:03:45,875 --> 01:03:46,791
Yüksek hızda.
887
01:03:47,625 --> 01:03:49,833
Düşman gökyüzünü hedef alıyorsa...
888
01:03:49,916 --> 01:03:51,083
Kolay.
889
01:03:51,166 --> 01:03:53,833
Yerde kal ve onu hedefin hâline getir.
890
01:03:53,916 --> 01:03:55,208
-Anlaşıldı mı?
-Evet.
891
01:03:57,750 --> 01:03:58,625
Gunjan.
892
01:03:58,708 --> 01:03:59,625
Nehri takip et.
893
01:03:59,708 --> 01:04:01,166
-Kumandaya geç.
-Efendim.
894
01:04:04,375 --> 01:04:05,541
Odaklan Gunjan.
895
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Evet. Sabit tut.
896
01:04:10,375 --> 01:04:11,208
Sabit.
897
01:04:13,041 --> 01:04:14,125
Sabit.
898
01:04:14,208 --> 01:04:15,083
Odaklan.
899
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
Odaklan. Tamam, güzel.
900
01:04:39,166 --> 01:04:41,166
Evet, çok iyi.
901
01:04:41,958 --> 01:04:43,708
Hanım geliyor. Çabuk dön.
902
01:04:57,208 --> 01:04:58,833
Sebzeyi uzatabilir misin?
903
01:05:10,041 --> 01:05:12,375
Bu çeyreğin en başarılı pilotu...
904
01:05:12,458 --> 01:05:13,291
Gunjan.
905
01:05:16,000 --> 01:05:19,333
Havada 127 saat.
906
01:05:21,250 --> 01:05:23,875
Çift terfiyle
C-Beyaz kategorisine yükseldi
907
01:05:25,041 --> 01:05:29,291
ve 4.500 metre üzerindeki tüm pistlere
iniş hakkı kazandı.
908
01:05:31,208 --> 01:05:32,125
Önümüzdeki çeyrekte,
909
01:05:32,208 --> 01:05:35,875
uçuş talimleri ve yüksek irtifa
brifinglerini Gunjan yönetecek. Otur.
910
01:05:38,375 --> 01:05:40,708
İkinci sırada Shekhar var.
911
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
119 saat.
912
01:05:43,500 --> 01:05:46,041
Mohit. 102 saat.
913
01:05:47,125 --> 01:05:48,333
Adi…
914
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
Eğitim nasıl gidiyor canım?
915
01:05:53,250 --> 01:05:55,166
Gitmek ne kelime, resmen uçuyor.
916
01:05:55,666 --> 01:05:56,541
Uçuyor demek.
917
01:05:56,625 --> 01:05:59,208
Baba, yarın ilk kez brifing yöneteceğim.
918
01:05:59,291 --> 01:06:00,208
Vay canına.
919
01:06:01,333 --> 01:06:02,333
Aferin canım.
920
01:06:02,416 --> 01:06:03,750
İyi şanslar!
921
01:06:04,958 --> 01:06:05,791
Mohit nerede?
922
01:06:05,875 --> 01:06:07,541
-Doktora gitti.
-Neden?
923
01:06:07,625 --> 01:06:08,833
Dizini yaralamış.
924
01:06:08,916 --> 01:06:10,125
Bebek gibi ağlıyordu.
925
01:06:10,208 --> 01:06:11,375
Şuraya bakın.
926
01:06:14,666 --> 01:06:17,458
Komutan şımartınca
hanımefendi tepemize çıktı.
927
01:06:19,333 --> 01:06:22,375
Böyle giderse
yakında ondan emir alacağız.
928
01:06:23,250 --> 01:06:24,791
Şimdilik benden emir al.
929
01:06:24,875 --> 01:06:27,541
Git biraz tavuk getir.
Sıcak ve taze olsun.
930
01:06:27,625 --> 01:06:30,666
Soğuk getirirsen
yarın hanımla sen sorti yaparsın.
931
01:06:30,750 --> 01:06:31,875
Efendim...
932
01:06:31,958 --> 01:06:32,958
Sosu unutma.
933
01:06:33,041 --> 01:06:34,583
-Yeşil mi?
-Kırmızı.
934
01:06:38,833 --> 01:06:41,125
Biraz fazla sağa yatırmışım.
935
01:06:56,291 --> 01:06:57,375
Söylemiştim.
936
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
Herkese günaydın.
937
01:07:07,666 --> 01:07:10,375
Bugün, saat 09.00 kalkışlı
938
01:07:10,458 --> 01:07:13,166
uçuş talimi brifingini ben vereceğim.
939
01:07:13,250 --> 01:07:16,125
Saat 08.45'te araçların yanına gideceğiz
940
01:07:16,208 --> 01:07:18,500
ve 08.55'te başlayacağız.
941
01:07:18,583 --> 01:07:19,833
Gunjan. Dur.
942
01:07:19,916 --> 01:07:20,750
Shekhar.
943
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
Efendim.
944
01:07:23,375 --> 01:07:24,208
İzninle.
945
01:07:29,625 --> 01:07:30,583
Günaydın.
946
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
Bugün için
tahsis edilen araçlar: Hercules,
947
01:07:33,666 --> 01:07:37,291
Zulu 1845 ve Zulu 2004.
948
01:07:37,375 --> 01:07:38,916
Efendim, bir sorun mu var?
949
01:07:39,000 --> 01:07:40,791
Hayır. Shekhar, devam et.
950
01:07:41,375 --> 01:07:43,750
Dediğim gibi, Hercules 1'in ekibi
951
01:07:43,833 --> 01:07:45,333
Kaptan Monty ve yardımcı...
952
01:07:45,416 --> 01:07:46,541
Bir hatam mı oldu?
953
01:07:49,166 --> 01:07:50,791
Yerine dön. Otur.
954
01:07:51,375 --> 01:07:52,250
Ekip yapısı...
955
01:07:52,333 --> 01:07:54,250
Bu benim brifingim.
Neden Shekhar veriyor?
956
01:07:54,333 --> 01:07:56,083
Brifingi bölme Gunjan.
957
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Shekhar, devam et.
958
01:07:58,583 --> 01:08:00,375
Benimle derdiniz nedir?
959
01:08:00,916 --> 01:08:02,916
Sortilerim iptal oldu, şimdi de brifing.
960
01:08:03,000 --> 01:08:05,083
-Subay!
-Sadece soruyorum efendim.
961
01:08:05,166 --> 01:08:07,125
Cevabınız varsa beni aydınlatın.
962
01:08:07,708 --> 01:08:10,208
Cevap mı istiyorsun?
Sorunu mu bilmek istiyorsun?
963
01:08:10,291 --> 01:08:11,625
Shekhar, geç şuraya.
964
01:08:12,333 --> 01:08:13,250
Otur.
965
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
Otur!
966
01:08:15,458 --> 01:08:16,458
Shekhar...
967
01:08:22,708 --> 01:08:23,541
Başla!
968
01:08:31,541 --> 01:08:32,833
Şimdi.
969
01:08:34,000 --> 01:08:35,125
Tekrar.
970
01:08:40,291 --> 01:08:41,125
Şimdi.
971
01:08:41,875 --> 01:08:42,708
Tekrar.
972
01:08:45,208 --> 01:08:46,125
Şimdi.
973
01:08:46,750 --> 01:08:47,583
Tekrar!
974
01:08:51,083 --> 01:08:52,083
Tekrar!
975
01:08:55,833 --> 01:08:56,666
Şimdi.
976
01:08:57,375 --> 01:08:58,625
Tekrar!
977
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
Tekrar.
978
01:09:09,250 --> 01:09:10,208
Tekrar.
979
01:09:19,666 --> 01:09:21,041
Sen zayıfsın Gunjan.
980
01:09:21,125 --> 01:09:23,208
Savunmada zayıflığa yer yoktur.
981
01:09:24,041 --> 01:09:25,958
Gözyaşı değil kan dökmen gerek.
982
01:09:26,916 --> 01:09:30,458
Masum bir yüz ve iri gözler
düşmanı caydırmaz.
983
01:09:30,541 --> 01:09:31,666
Savaşmalısın.
984
01:09:32,166 --> 01:09:34,583
Görevimiz ülkeyi korumak,
985
01:09:34,666 --> 01:09:36,916
size eşitlik sağlamak değil. Anladın mı?
986
01:09:37,916 --> 01:09:40,583
Bir dahaki sefere
sorun olursa bunu hatırla.
987
01:09:41,166 --> 01:09:42,416
Shekhar! Devam et!
988
01:09:42,500 --> 01:09:44,000
Cevap istiyormuş!
989
01:10:42,416 --> 01:10:43,250
Gunjan!
990
01:10:44,458 --> 01:10:45,666
Ne halt ediyorsun?
991
01:10:49,125 --> 01:10:50,083
Delirdin mi?
992
01:10:53,583 --> 01:10:55,083
Evet, delirdim.
993
01:10:56,041 --> 01:10:57,875
Hatta başından beri deliyim.
994
01:10:57,958 --> 01:11:01,541
Çok çalışıp iyi bir pilot olursam
buraya ait olurum diye
995
01:11:01,625 --> 01:11:03,458
düşündüğüm için deliyim.
996
01:11:04,541 --> 01:11:06,666
Sadece ben değil, babam da deli!
997
01:11:06,750 --> 01:11:08,833
Kokpitte cinsiyetin olmadığını,
998
01:11:08,916 --> 01:11:11,041
ikisinin de pilot olduğunu söylerdi.
999
01:11:11,125 --> 01:11:13,625
Yalan bu! Babam delirmiş!
1000
01:11:13,708 --> 01:11:18,416
Burada kendimi kanıtlamak için
bilek güreşi yapmam gerektiğini bilemedi.
1001
01:11:18,500 --> 01:11:20,625
Güreşçi olmak istemiyorum efendim.
1002
01:11:20,708 --> 01:11:22,541
Uçak taşımak değil uçurmak istiyorum.
1003
01:11:22,625 --> 01:11:23,791
Gunjan. Yeter.
1004
01:11:23,875 --> 01:11:26,916
Hayır efendim, bugün siz dinleyin.
Sorunu anladım.
1005
01:11:27,500 --> 01:11:30,375
Sorun benim zayıflığım değil,
sizin korkmanız.
1006
01:11:30,458 --> 01:11:32,750
Korkuyorsunuz çünkü üstünüz olursam
1007
01:11:32,833 --> 01:11:34,416
selam durmanız gerekecek.
1008
01:11:34,500 --> 01:11:35,416
Değil mi?
1009
01:11:35,500 --> 01:11:37,666
Bu da erkekliğinizi bitirecek.
1010
01:11:38,541 --> 01:11:41,583
Efendim, bana saygı göstermeniz
sizi aşağı kılmaz.
1011
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
İnanın bana!
1012
01:11:44,708 --> 01:11:45,666
Boş verin efendim.
1013
01:11:45,750 --> 01:11:48,375
Dar görüşlülüğünüzü, korkunuzu,
1014
01:11:48,458 --> 01:11:49,750
bu partiyi
1015
01:11:50,291 --> 01:11:54,125
ve boş erkeklik gururunuzu tebrik ederim.
1016
01:11:57,000 --> 01:11:58,166
Jai Hind efendim.
1017
01:12:24,000 --> 01:12:25,333
AYRILMA TALEBİ
1018
01:12:33,875 --> 01:12:36,500
Tek kelime daha etmeyeceğim
1019
01:12:37,083 --> 01:12:39,375
Sana
1020
01:12:40,125 --> 01:12:43,041
Bırakacağım, kalbim kırılsın
1021
01:12:43,125 --> 01:12:46,333
Yine de tek kelime etmeyeceğim
1022
01:12:51,166 --> 01:12:52,833
HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
1023
01:12:52,916 --> 01:12:55,500
Tek kelime daha etmeyeceğim
1024
01:12:56,166 --> 01:12:58,791
Sana
1025
01:12:59,416 --> 01:13:02,333
Bırakacağım, kalbim kırılsın
1026
01:13:02,416 --> 01:13:05,375
Yine de tek kelime etmeyeceğim
1027
01:13:05,458 --> 01:13:09,500
Birlikte oluşturduğumuz bağlar
1028
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
Aşkım
1029
01:13:23,500 --> 01:13:29,708
O bağlar koptu artık, koptu, koptu
1030
01:13:29,791 --> 01:13:33,916
O bağlar koptu artık
1031
01:13:36,083 --> 01:13:42,583
Bağlarımız koptu, koptu, koptu
1032
01:13:42,666 --> 01:13:47,500
O bağlar koptu
1033
01:14:02,083 --> 01:14:08,708
O bağlar koptu
1034
01:14:12,416 --> 01:14:16,833
Bağlarımız koptu
1035
01:14:21,000 --> 01:14:25,875
O bağlar koptu
1036
01:14:26,625 --> 01:14:27,708
Gunju.
1037
01:14:28,750 --> 01:14:30,541
Böyle oturup duramazsın.
1038
01:14:31,125 --> 01:14:33,208
Dışarı çık. Arkadaşlarınla buluş.
1039
01:14:33,875 --> 01:14:35,583
Mannu'nun düğününe geliyor musun?
1040
01:14:36,958 --> 01:14:37,833
Hadi.
1041
01:14:39,458 --> 01:14:43,375
Şunu... çıkarayım.
1042
01:14:44,000 --> 01:14:45,708
Hadi, hazırlanıp gel.
1043
01:14:48,083 --> 01:14:51,208
Gunju, hazırlan.
Kutlama bu, eğlenceli olacak.
1044
01:15:06,875 --> 01:15:08,458
Gunju! Merhaba!
1045
01:15:08,541 --> 01:15:09,541
Teyze!
1046
01:15:11,250 --> 01:15:12,416
Gunju!
1047
01:15:13,375 --> 01:15:16,208
Ne ara geldin? Nasılsın?
Düğün için mi izinlisin?
1048
01:15:20,416 --> 01:15:22,583
Bu yüzden bıraktım ve eve geldim.
1049
01:15:23,375 --> 01:15:24,833
Benimki de aynı hikâye.
1050
01:15:25,625 --> 01:15:29,166
Makyaj setim ve aktris olma hayalimle
Mumbai'ye gittim.
1051
01:15:29,875 --> 01:15:33,250
Altı ay boyunca
aktrislerin arkasında dans ettim.
1052
01:15:33,333 --> 01:15:37,291
Yüzlerce seçmeye katıldım.
Anne, kız kardeş, teyze, kız çocuğu.
1053
01:15:37,375 --> 01:15:38,666
Bütün roller için.
1054
01:15:39,250 --> 01:15:40,250
Sonuçta ne oldu?
1055
01:15:40,333 --> 01:15:43,291
Bolca umutla gittim,
bir kamyon gözyaşıyla döndüm.
1056
01:15:43,875 --> 01:15:45,833
Böylece o defteri kapattım.
1057
01:15:46,666 --> 01:15:49,083
Hayalimin peşinde
daha ne kadar koşabilirdim?
1058
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
Ama şimdi yeni bir sayfa açıyorum.
1059
01:15:53,041 --> 01:15:55,208
Belki mutluluğu bunda bulurum.
1060
01:15:56,000 --> 01:15:59,250
Madem Madhuri Dixit olamıyorum,
hiç olmazsa ona benzeyeyim.
1061
01:16:00,125 --> 01:16:01,125
Boş ver onu.
1062
01:16:01,208 --> 01:16:03,666
Dans edelim.
En sevdiğin şarkıyı çalayım.
1063
01:16:04,708 --> 01:16:06,583
-Gel hadi.
-Sen git, geliyorum.
1064
01:16:51,958 --> 01:16:53,791
Bu mektup sana gelmiş.
1065
01:16:56,291 --> 01:16:58,333
HAVA KUVVETLERİ
1066
01:17:08,625 --> 01:17:11,750
İzniniz iptal edilmiştir(R)
Derhâl birliğinize dönün(.)
1067
01:17:22,291 --> 01:17:24,583
Hava Kuvvetlerini bırakıp yuva kurmayı...
1068
01:17:25,708 --> 01:17:26,625
...düşünüyorum.
1069
01:17:30,166 --> 01:17:31,000
Yuva mı?
1070
01:17:32,500 --> 01:17:33,500
Evlenmeyi.
1071
01:17:37,125 --> 01:17:39,000
Mannu bugün çok mutluydu.
1072
01:17:43,750 --> 01:17:45,750
Belki ben de evlenmeliyim.
1073
01:17:48,833 --> 01:17:49,833
Evet canım.
1074
01:17:51,250 --> 01:17:53,083
Evlenmelisin.
1075
01:17:53,666 --> 01:17:55,458
Benim kıyafetim hazır.
1076
01:17:55,958 --> 01:17:58,791
Zamanını söyle yeter,
seni vermeye hazır olurum.
1077
01:17:59,458 --> 01:18:02,375
-Neden böyle konuşuyorsun?
-Hayır, mutlu oldum.
1078
01:18:03,125 --> 01:18:07,750
Kızım kariyerinden vazgeçip
börek yapmak istiyor.
1079
01:18:10,500 --> 01:18:13,750
Gel canım, hadi börek yapalım.
1080
01:18:14,750 --> 01:18:16,000
Gel.
1081
01:18:16,791 --> 01:18:18,666
Gel. Hadi.
1082
01:18:21,791 --> 01:18:22,791
Gel.
1083
01:18:26,708 --> 01:18:28,166
Bunlar patates.
1084
01:18:29,416 --> 01:18:30,708
Bu un.
1085
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
Hadi. Patatesleri haşla.
1086
01:18:34,708 --> 01:18:36,166
Yapmayı bilmiyor musun?
1087
01:18:37,416 --> 01:18:39,041
Kızım nasıl idare edecek?
1088
01:18:40,083 --> 01:18:41,833
Sana baharatları göstereyim.
1089
01:18:41,916 --> 01:18:43,541
Bu kimyon.
1090
01:18:44,625 --> 01:18:45,833
Bu zerdeçal.
1091
01:18:47,666 --> 01:18:48,625
Bu ne?
1092
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Bilmiyor musun?
1093
01:18:51,083 --> 01:18:53,208
Kızım kişniş tozunu bilmiyor mu?
1094
01:18:54,041 --> 01:18:55,541
Sana rezeneyi göstereyim.
1095
01:18:55,625 --> 01:18:57,291
Baba, ne diyorsun?
1096
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
Anlamadın mı?
1097
01:19:02,083 --> 01:19:06,083
Dünyanın kızlardan beklediği şeyi
yapmak üzeresin.
1098
01:19:07,166 --> 01:19:10,416
Hayallerinden vazgeçip yuva kurmak.
1099
01:19:11,958 --> 01:19:13,625
Annene de söylemiştim
1100
01:19:14,208 --> 01:19:17,541
ama hep gördüğü ve bildiği şeyi yaptı.
1101
01:19:18,458 --> 01:19:23,250
Bu yüzden sana
gelişimini engelleyecek şeyler öğretmedik.
1102
01:19:24,916 --> 01:19:27,416
Ağabeyin ne düşünür?
Dünyanın kadınlar için
1103
01:19:28,291 --> 01:19:30,375
ne zor olduğunu bilmediğimi mi?
1104
01:19:32,708 --> 01:19:36,458
Çözüm, kendini kafese kapatmak değil,
1105
01:19:37,208 --> 01:19:39,416
kafesten kurtulup uçmak.
1106
01:19:40,833 --> 01:19:42,333
Kızımın uçmasına
1107
01:19:42,875 --> 01:19:45,916
kimsenin engel olamayacağına
daima inandım.
1108
01:19:48,166 --> 01:19:51,125
Ama şimdi, kanatlarını kesmemi istiyor.
1109
01:19:52,125 --> 01:19:54,500
Evlenmek istiyor.
1110
01:19:55,333 --> 01:19:56,791
Evlenmek istemen
1111
01:19:57,583 --> 01:19:59,375
sırf senin değil,
1112
01:19:59,958 --> 01:20:01,666
ikimizin de kaybetmesi demek.
1113
01:20:54,291 --> 01:20:55,291
Jai Hind efendim.
1114
01:21:05,916 --> 01:21:07,166
Özür dilerim efendim.
1115
01:21:08,291 --> 01:21:11,250
-Öyle çekip gitmemeliydim.
-Kargil'e gidiyorsun.
1116
01:21:14,916 --> 01:21:15,750
Savaştayız.
1117
01:21:15,833 --> 01:21:17,500
Hava Kuvvetleri devrede.
1118
01:21:17,583 --> 01:21:20,208
Yarından itibaren
Srinagar üssünde olacaksın.
1119
01:21:24,416 --> 01:21:27,625
Ülkenin, en iyi pilotlarına ihtiyacı var.
1120
01:21:30,458 --> 01:21:31,333
Jai Hind.
1121
01:21:33,916 --> 01:21:35,125
Jai Hind efendim.
1122
01:21:48,375 --> 01:21:49,250
Baba?
1123
01:21:49,875 --> 01:21:51,916
Birkaç günlüğüne bir yere gideceğim.
1124
01:21:53,416 --> 01:21:55,458
Nereye gittiğimi sana söyleyemem.
1125
01:21:56,416 --> 01:21:58,250
Söylemek istediğim tek şey var.
1126
01:22:03,708 --> 01:22:07,208
Kaybetmene asla izin vermem.
1127
01:22:18,375 --> 01:22:19,208
Jai Hind.
1128
01:22:20,083 --> 01:22:20,958
Jai Hind.
1129
01:22:32,458 --> 01:22:39,041
SRINAGAR HAVA KUVVETLERİ ÜSSÜ
1130
01:22:40,208 --> 01:22:41,916
-Günaydın efendim.
-Jai Hind.
1131
01:22:42,000 --> 01:22:43,125
Günaydın efendim.
1132
01:22:49,500 --> 01:22:50,458
Teşekkürler.
1133
01:22:51,208 --> 01:22:53,000
-Herkese günaydın.
-Günaydın.
1134
01:22:53,083 --> 01:22:56,666
Düşmanın hattı aşıp Kargil'e girdiğini
zaten biliyoruz.
1135
01:22:56,750 --> 01:22:58,625
Saklandıkları irtifadan dolayı
1136
01:22:58,708 --> 01:23:01,666
konumlarını tespit etmek imkânsız.
1137
01:23:01,750 --> 01:23:03,625
O yüzden buradayız.
1138
01:23:03,708 --> 01:23:05,541
Bu savaşta iki görevimiz var.
1139
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
Birincisi, keşif sortileri.
1140
01:23:08,208 --> 01:23:11,375
Kargil Vadisi üzerinde uçup
düşmanın yerini belirlemeliyiz,
1141
01:23:11,958 --> 01:23:14,791
böylece savaş pilotlarımız
onları yok edebilir.
1142
01:23:14,875 --> 01:23:17,791
İkinci görevimiz, kurtarma operasyonları.
1143
01:23:17,875 --> 01:23:20,125
Ne zaman, nerede ihtiyaç olursa
1144
01:23:20,625 --> 01:23:22,541
zayiat tahliyesi uygulamalıyız.
1145
01:23:23,333 --> 01:23:25,291
Hepiniz hazır olmalısınız.
1146
01:23:25,375 --> 01:23:26,666
-Hazır mısınız?
-Evet!
1147
01:23:26,750 --> 01:23:28,125
-Hazır mısınız?
-Evet!
1148
01:23:28,208 --> 01:23:29,916
-Jai Hind!
-Jai Hind efendim!
1149
01:23:39,083 --> 01:23:39,958
Alo?
1150
01:23:44,083 --> 01:23:47,250
28 yıl sonra
Pakistan'la yeniden savaşa girdik.
1151
01:23:47,333 --> 01:23:51,291
Savaş bu kez,
birçok Pakistan ajanının saklandığı
1152
01:23:51,916 --> 01:23:55,708
Srinagar'ın yukarısındaki
Kargil Vadisi'nde.
1153
01:23:55,791 --> 01:23:59,541
Başbakan, ulusun güvenliğinin
tam olarak sağlandığını bildirdi.
1154
01:23:59,625 --> 01:24:02,250
Dünya barış istediğimizi biliyor,
1155
01:24:03,583 --> 01:24:09,416
şimdi barışı sürdürme konusundaki
gücümüzü de görecek.
1156
01:24:09,500 --> 01:24:12,833
Ordu, Hava Kuvvetleri ile
güç birliği yaptı.
1157
01:24:12,916 --> 01:24:13,750
Gunju?
1158
01:24:16,875 --> 01:24:17,916
Anshu da mı?
1159
01:24:21,875 --> 01:24:23,125
Neden anlamıyorsun?
1160
01:24:23,208 --> 01:24:24,333
Savaş alanındayız.
1161
01:24:24,416 --> 01:24:26,208
Mermiler uçuyor, insanlar ölüyor.
1162
01:24:26,291 --> 01:24:28,500
Helikopterin hedef olursa...
1163
01:24:30,375 --> 01:24:32,041
Sadece görevimi yapıyorum.
1164
01:24:32,916 --> 01:24:34,000
Ya annem ve babam?
1165
01:24:35,708 --> 01:24:37,791
Bir sortim var dada. Gitmem gerek.
1166
01:24:37,875 --> 01:24:39,333
Gunju, sana söylüyorum.
1167
01:24:43,833 --> 01:24:44,708
Gunjan!
1168
01:25:08,666 --> 01:25:10,583
Her zaman seni kurtaramam.
1169
01:25:19,916 --> 01:25:23,083
İki ülke arasındaki savaş
gittikçe şiddetleniyor.
1170
01:25:23,166 --> 01:25:27,166
Mushkoh Vadisi'ndeki kontrol noktasına
saldırı haberleri geliyor.
1171
01:25:27,250 --> 01:25:30,583
Çok sayıda
yaralı asker olmasından endişe ediliyor.
1172
01:25:31,625 --> 01:25:33,000
Şahin-2, Şahin-1.
1173
01:25:33,083 --> 01:25:36,583
Kartal. Pakistan kamplarını gözetleyin
ve üsse rapor verin.
1174
01:25:36,666 --> 01:25:37,666
Anlaşıldı.
1175
01:26:03,083 --> 01:26:04,791
Küçük bir düşman kampı var.
1176
01:26:05,458 --> 01:26:06,916
Derhâl üsse haber ver.
1177
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
Roket!
1178
01:26:17,625 --> 01:26:18,583
Kartal, Şahin-2!
1179
01:26:18,666 --> 01:26:19,541
Kartal, Şahin-2!
1180
01:26:19,625 --> 01:26:21,458
Şahin-2, Kartal. Devam et.
1181
01:26:21,541 --> 01:26:26,083
Şahin-1, Kilo Vadisi'nde düştü.
Koordinatları 345681 ve 716373.
1182
01:26:26,166 --> 01:26:27,833
Pilotları aramak için alçalıyoruz.
1183
01:26:28,500 --> 01:26:30,958
Görevi iptal edip üsse geri dönün.
1184
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
-Ama efendim...
-Çok riskli.
1185
01:26:32,750 --> 01:26:35,375
Tekrar ediyorum, çok riskli.
İptal et ve dön.
1186
01:26:40,166 --> 01:26:41,000
Anlaşıldı.
1187
01:26:45,916 --> 01:26:48,791
İlk helikopter bu saldırıda düştü
1188
01:26:48,875 --> 01:26:51,666
ve iki pilot da rehin düştü.
1189
01:26:51,750 --> 01:26:54,750
Ancak ikinci helikopter kaçmayı başardı.
1190
01:26:54,833 --> 01:26:57,958
Bu helikopter
kadın bir pilot tarafından uçuruluyordu.
1191
01:26:58,625 --> 01:27:02,541
Düşman, ordunun yanında
Hava Kuvvetlerini de hedef aldı.
1192
01:27:02,625 --> 01:27:04,375
Hint helikopterine saldırı...
1193
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
Anup, duyuyor musun?
1194
01:27:06,041 --> 01:27:09,666
İki çocuğunu da
savaşa nasıl gönderebildin?
1195
01:27:12,541 --> 01:27:16,166
Herkes senin gibi düşünmeye başlarsa
ülkeyi kim koruyacak?
1196
01:27:16,250 --> 01:27:19,458
Kadın pilot roketten kaçmasaydı
ne olacaktı?
1197
01:27:19,541 --> 01:27:23,375
Ya kadın pilot savaş esiri olsaydı?
1198
01:27:23,458 --> 01:27:27,375
Düşmanın, savaş esirlerine
nasıl davrandığını hepimiz biliyoruz
1199
01:27:27,458 --> 01:27:31,500
ve Hindistan'ın bir kızına
işkence edilmesini istemiyoruz.
1200
01:27:31,583 --> 01:27:34,166
Erkek sayımız az mı ki kadınları alıyoruz?
1201
01:27:34,250 --> 01:27:37,541
Hint Ordusu
ülkeyi gururlandırmak istiyor mu...
1202
01:27:38,166 --> 01:27:40,958
Güvenliğin ülke çapında haber oldu.
1203
01:27:41,041 --> 01:27:43,583
Önceliğimiz ülkeyi korumak, seni değil.
1204
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Daha fazla baskıya ihtiyacımız yok.
1205
01:27:47,125 --> 01:27:48,375
Udhampur'a dönüyorsun.
1206
01:27:48,458 --> 01:27:50,000
-Ama...
-Dileep haklı.
1207
01:27:50,583 --> 01:27:51,916
Gitmeye hazırlan.
1208
01:27:52,000 --> 01:27:52,958
Dileep.
1209
01:27:53,541 --> 01:27:54,666
Başüstüne.
1210
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
Hoşuna gitmediğini biliyorum Gunju
1211
01:28:06,666 --> 01:28:09,166
ama herkes baskı altında. Anlamaya çalış.
1212
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
Neyi anlayayım dada?
1213
01:28:11,666 --> 01:28:14,791
Tek bildiğim,
kabiliyetimden dolayı burada olduğum.
1214
01:28:16,416 --> 01:28:19,916
Kalıp kalmayacağımı belirleyecek olan
kabiliyetim değil mi?
1215
01:28:20,000 --> 01:28:22,208
O senin fikrin Gunju, dünyanın değil.
1216
01:28:22,791 --> 01:28:25,125
Dünyanın düşünce biçimi değişmeyecek.
1217
01:28:25,208 --> 01:28:26,541
Dünyayı boş ver dada.
1218
01:28:28,875 --> 01:28:29,958
Kendini değiştir.
1219
01:28:31,000 --> 01:28:32,875
Belki dünyaya ilham verirsin.
1220
01:28:36,958 --> 01:28:38,250
Ben gidiyorum.
1221
01:28:41,708 --> 01:28:43,333
Kendine iyi bak.
1222
01:29:09,625 --> 01:29:10,958
Bölük, siper al.
1223
01:29:12,708 --> 01:29:15,083
-Ateş! İki yönünde!
-İleriden geliyor!
1224
01:29:15,166 --> 01:29:16,750
-Mevzilenin.
-Siper alın.
1225
01:29:16,833 --> 01:29:18,708
Biswa, mevzilenin.
1226
01:29:29,875 --> 01:29:30,708
Sizi tuttuk!
1227
01:29:31,625 --> 01:29:33,000
İlk yardım getirin.
1228
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Yarbay Singh, acil bir tahliye var.
1229
01:29:37,916 --> 01:29:40,708
30 dakikamız var.
Helikopteri hazırla. Tamam.
1230
01:29:40,791 --> 01:29:42,041
Koordinatları nedir?
1231
01:29:42,125 --> 01:29:43,916
Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi.
1232
01:29:44,000 --> 01:29:48,125
En yakın helikopter pisti
GR12344323'te. Tamam.
1233
01:29:48,208 --> 01:29:49,041
Anlaşıldı.
1234
01:29:49,125 --> 01:29:52,041
Tahliye için helikopter
yedi dakikaya kalkacak.
1235
01:29:52,125 --> 01:29:54,250
Acil tahliye. İki helikopter hazırlayın.
1236
01:29:54,333 --> 01:29:57,041
Bütün pilotlar görevde. Kim gidecek?
1237
01:29:59,916 --> 01:30:03,166
Tabur çekilmeye hazır
ama ağır yaralı bir asker var.
1238
01:30:03,250 --> 01:30:05,708
-Kurtarmak için 30 dakikamız var.
-Plan ne?
1239
01:30:05,791 --> 01:30:08,708
İki helikopter gidecek.
Tahliyeyi ben yöneteceğim.
1240
01:30:08,791 --> 01:30:10,083
Vadide sinyal zayıf,
1241
01:30:10,166 --> 01:30:12,583
üsle iletişimi
takip helikopteri üstlenecek.
1242
01:30:12,666 --> 01:30:13,833
Zayiat nerede?
1243
01:30:13,916 --> 01:30:14,958
Burada efendim.
1244
01:30:16,083 --> 01:30:18,083
Kilo Vadisi. Tololing'in güneyi.
1245
01:30:18,625 --> 01:30:20,375
Bölgede artık düşman yok.
1246
01:30:20,458 --> 01:30:22,041
-Ama bir sorun var.
-Nedir?
1247
01:30:22,125 --> 01:30:25,791
Tüm pilotlarımız sortide,
zayiattan uzaktalar.
1248
01:30:25,875 --> 01:30:27,625
Takip helikopterinin pilotu yok.
1249
01:30:28,208 --> 01:30:31,125
Efendim. Tek seçeneğimiz var.
1250
01:31:16,541 --> 01:31:17,541
Gunjan'ı gördün mü?
1251
01:31:17,625 --> 01:31:19,125
-Gitti.
-Udhampur'a mı?
1252
01:31:19,208 --> 01:31:20,708
Hayır, göreve.
1253
01:31:22,958 --> 01:31:24,083
Şahin-1'den 2'ye.
1254
01:31:24,166 --> 01:31:27,000
İniş bölgesine beş kilometre.
Kuzeydoğu rotası.
1255
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
Anlaşıldı efendim.
1256
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
Şahin-1'den 2'ye.
Tahliye noktasına yaklaşıyorum.
1257
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
Efendim, radardan çıktılar.
1258
01:31:53,166 --> 01:31:55,041
Şahin-1'den 2'ye. Zayiat aranıyor.
1259
01:32:04,125 --> 01:32:05,041
Teyit edildi.
1260
01:32:07,041 --> 01:32:08,750
Şahin-1'den 2'ye.
1261
01:32:08,833 --> 01:32:09,833
Konum belirlendi.
1262
01:32:10,500 --> 01:32:12,500
-Almaya gidiyoruz.
-Anlaşıldı.
1263
01:32:12,583 --> 01:32:15,583
12 yönündeki tepede
sonraki talimata dek irtifanı koru
1264
01:32:15,666 --> 01:32:17,333
-ve tur at.
-Anlaşıldı.
1265
01:32:28,083 --> 01:32:29,291
İniş bölgesi temiz.
1266
01:32:34,500 --> 01:32:36,250
Şahin-2 tepenin arkasında.
1267
01:32:45,541 --> 01:32:47,041
Vadi temiz.
1268
01:32:47,125 --> 01:32:48,000
İnişe geçiyorum.
1269
01:32:48,083 --> 01:32:50,416
Bir dakika içinde havalanacağız.
1270
01:32:58,875 --> 01:33:00,666
Şahin-1, vadide düşman görüldü.
1271
01:33:03,166 --> 01:33:04,500
Şahin-1, cevap ver!
1272
01:33:05,333 --> 01:33:06,875
Şahin-1, cevap ver!
1273
01:33:12,833 --> 01:33:14,333
Şahin-1, ateş hattındasın.
1274
01:33:16,958 --> 01:33:18,666
Şahin-1, ateş hattındasın.
1275
01:33:20,416 --> 01:33:21,541
Şahin-1, cevap ver.
1276
01:33:32,083 --> 01:33:34,666
-Şahin-2? Kartal.
-Görsel temas için manevradayız.
1277
01:33:39,875 --> 01:33:41,083
Şahin-2, cevap ver.
1278
01:33:41,666 --> 01:33:42,875
Beni duyuyor musun?
1279
01:33:50,333 --> 01:33:52,041
Şahin-2, cevap ver.
1280
01:33:52,500 --> 01:33:53,333
Şahin-2?
1281
01:33:54,250 --> 01:33:55,666
Duyuyor musun Şahin-2?
1282
01:33:56,291 --> 01:33:57,250
Şahin-2?
1283
01:33:57,333 --> 01:33:58,375
Kartal? Şahin-2.
1284
01:33:59,416 --> 01:34:00,375
Devam et.
1285
01:34:00,458 --> 01:34:01,750
Şahin-1 düştü!
1286
01:34:01,833 --> 01:34:03,083
Şahin-2, konumun ne?
1287
01:34:03,166 --> 01:34:04,333
Tepenin ardındayız.
1288
01:34:04,416 --> 01:34:06,166
-Tahliyeye gidiyoruz.
-Geri çekil!
1289
01:34:06,250 --> 01:34:08,541
Üç subay var. Onlara yardım edebiliriz.
1290
01:34:08,625 --> 01:34:11,166
Çok riskli. Görevi iptal et ve üsse dön.
1291
01:34:11,250 --> 01:34:12,333
-Ama...
-Gunjan!
1292
01:34:12,416 --> 01:34:14,625
Derhâl üsse geri dön. Bu çok riskli.
1293
01:34:14,708 --> 01:34:16,458
Başaramazsın Gunjan.
1294
01:34:20,708 --> 01:34:22,208
Sen zayıfsın Gunjan.
1295
01:34:22,291 --> 01:34:24,000
Savunmada zayıflığa yer yoktur.
1296
01:34:24,583 --> 01:34:27,583
Dünyanın düşünce şeklini değiştiremem
ama sana anlatabilirim.
1297
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun?
1298
01:34:32,708 --> 01:34:35,708
Çözüm kendini kafese kapatmak değil,
1299
01:34:35,791 --> 01:34:37,500
kafesten kurtulup uçmak.
1300
01:34:38,166 --> 01:34:39,541
Cevap ver Şahin-2!
1301
01:34:40,375 --> 01:34:41,666
Cevap ver Şahin-2!
1302
01:34:45,208 --> 01:34:46,916
Cevap ver Şahin-2! Duyuyor musun?
1303
01:34:48,500 --> 01:34:50,000
Efendim, sinyal koptu.
1304
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
Denemeye devam et.
1305
01:34:51,291 --> 01:34:52,166
Başüstüne.
1306
01:34:53,166 --> 01:34:54,291
Şahin-2?
1307
01:34:55,000 --> 01:34:56,291
Duyuyor musun?
1308
01:35:00,500 --> 01:35:01,625
Silahını al.
1309
01:35:23,041 --> 01:35:23,875
Ateş!
1310
01:35:47,375 --> 01:35:48,916
Şahin-2, duyuyor musun?
1311
01:35:49,500 --> 01:35:50,625
Beni duyuyor musun?
1312
01:35:51,833 --> 01:35:53,208
Yanıt yok efendim.
1313
01:35:54,500 --> 01:35:55,458
Radarda yoklar mı?
1314
01:35:56,041 --> 01:35:56,875
Hayır efendim.
1315
01:35:56,958 --> 01:35:58,041
Denemeye devam et.
1316
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Başüstüne.
1317
01:35:59,416 --> 01:36:01,500
Şahin-2, beni duyuyor musun?
1318
01:36:11,125 --> 01:36:13,083
Yürü!
1319
01:37:15,500 --> 01:37:16,916
Roket! Yedi yönünde!
1320
01:37:25,458 --> 01:37:26,791
Duyuyor musun Şahin-2?
1321
01:37:28,708 --> 01:37:29,833
20 dakika oldu.
1322
01:37:30,416 --> 01:37:31,333
Cevap yok.
1323
01:37:33,291 --> 01:37:35,375
-Denemeye devam et.
-Başüstüne.
1324
01:37:35,916 --> 01:37:37,000
Şahin-2?
1325
01:37:39,041 --> 01:37:40,125
Cevap ver Şahin-2.
1326
01:37:41,875 --> 01:37:43,166
Cevap ver Şahin-2.
1327
01:38:34,083 --> 01:38:35,708
Enjeksiyon hazır dursun.
1328
01:38:38,291 --> 01:38:39,500
Gunjan.
1329
01:39:02,916 --> 01:39:03,875
Tekrar.
1330
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
Dışarıda bekleyin, lütfen.
1331
01:40:29,083 --> 01:40:33,083
Her zaman seni kurtaramam,
dememiş miydim?
1332
01:40:36,208 --> 01:40:38,666
Ama ne zaman ihtiyacım olursa
1333
01:40:39,458 --> 01:40:41,166
beni kurtaracağını biliyorum.
1334
01:40:47,916 --> 01:40:49,458
Jai Hind Subay Saxena.
1335
01:41:26,375 --> 01:41:32,916
GUNJAN SAXENA KARGİL SAVAŞI BOYUNCA
GÖREVİNİ SÜRDÜRDÜ
1336
01:41:33,583 --> 01:41:36,541
KARGİL SAVAŞI BOYUNCA
40 GÖREVİ TAMAMLAYARAK
1337
01:41:36,625 --> 01:41:40,041
HİNDİSTAN'IN ZAFERİNE KATKI SAĞLADI.
1338
01:41:40,666 --> 01:41:44,333
YARALI TAHLİYESİNDE GÖREV ALDI,
HİNT BİRLİKLERİNE ERZAK TAŞIDI
1339
01:41:44,416 --> 01:41:47,583
VE KARGİL VADİSİ'NDE
PAKİSTAN MEVZİLERİNİ TESPİT ETTİ.
1340
01:41:51,708 --> 01:41:52,958
Gunjan!
1341
01:41:56,958 --> 01:41:59,583
Senin için canımı veririm
1342
01:42:00,166 --> 01:42:02,666
Bir tanem benim
1343
01:42:03,166 --> 01:42:05,958
Yalnız senin önünde eğilirim
1344
01:42:06,041 --> 01:42:08,541
Bir tanem benim
1345
01:42:09,041 --> 01:42:11,916
Sana verebileceğim hiçbir şey
1346
01:42:12,000 --> 01:42:17,291
Asla yeterli olmaz
1347
01:42:17,958 --> 01:42:20,750
Sen dünyanın en âlâsısın
1348
01:42:20,833 --> 01:42:23,750
Hindistan'ın kızı
1349
01:42:24,333 --> 01:42:26,583
Parlar her yerde ışığın
1350
01:42:27,166 --> 01:42:29,416
Hindistan'ın kızı
1351
01:42:30,041 --> 01:42:32,750
Gururumuz, şanımızsın
1352
01:42:32,833 --> 01:42:35,500
Hindistan'ın kızı
1353
01:42:36,416 --> 01:42:37,541
Sürsün başarın
1354
01:42:37,625 --> 01:42:41,375
Ebediyen parlasın ışığın
1355
01:42:47,541 --> 01:42:52,208
GUNJAN SAXENA, KARGİL SAVAŞINDA
GÖREV ALDIĞINDA 24 YAŞINDAYDI
1356
01:42:52,291 --> 01:42:54,375
YÜZBAŞI GUNJAN SAXENA
ZAFERLE GÖKLERE DOKUNDU
1357
01:42:54,458 --> 01:42:57,000
VE GÖKLERDE EŞİTLİĞİN YOLUNU AÇTI.
1358
01:42:57,083 --> 01:42:59,916
Döktüğün her gözyaşını paylaşıyoruz
1359
01:43:00,000 --> 01:43:02,916
Söylediğin her şarkı
1360
01:43:03,000 --> 01:43:07,041
Marşımızdır bizim
1361
01:43:07,125 --> 01:43:09,791
ŞU AN HİNT HAVA KUVVETLERİNDE
1625 KADIN SUBAY GÖREV ALIYOR
1362
01:43:09,875 --> 01:43:12,291
Her gün gururlandırıyorsun bizi
1363
01:43:12,375 --> 01:43:14,291
Korkusuzca ilerlediğinde
1364
01:43:14,375 --> 01:43:17,375
Kurallarını koy, yaşa hayatını
1365
01:43:17,500 --> 01:43:20,958
Hep yanındayız
1366
01:43:21,041 --> 01:43:23,458
Her umudunu ve hayalini
1367
01:43:24,083 --> 01:43:26,708
Sahipleneceğiz
1368
01:43:27,375 --> 01:43:34,250
Sıra sende
Gerçekleştir hayallerini
1369
01:43:35,916 --> 01:43:39,000
Sen dünyanın en âlâsısın
1370
01:43:39,083 --> 01:43:42,083
Hindistan'ın kızı
1371
01:43:42,166 --> 01:43:44,958
Parlar her yerde ışığın
1372
01:43:45,041 --> 01:43:47,916
Hindistan'ın kızı
1373
01:43:48,000 --> 01:43:50,833
Gururumuz, şanımızsın
1374
01:43:50,916 --> 01:43:54,166
Hindistan'ın kızı
1375
01:43:54,250 --> 01:43:55,500
Sürsün başarın
1376
01:43:55,583 --> 01:43:59,375
Ebediyen parlasın ışığın
1377
01:44:30,083 --> 01:44:32,916
Sen dünyanın en âlâsısın
1378
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
Hindistan'ın kızı
1379
01:44:36,083 --> 01:44:38,833
Parlar her yerde ışığın
1380
01:44:38,916 --> 01:44:41,916
Hindistan'ın kızı
1381
01:44:42,000 --> 01:44:44,916
Gururumuz, şanımızsın
1382
01:44:45,000 --> 01:44:47,791
Hindistan'ın kızı
1383
01:44:48,375 --> 01:44:49,500
Sürsün başarın
1384
01:44:49,583 --> 01:44:52,791
Ebediyen parlasın ışığın
1385
01:44:54,083 --> 01:44:56,916
Sen dünyanın en âlâsısın
1386
01:44:57,000 --> 01:44:59,958
Hindistan'ın kızı
1387
01:45:00,041 --> 01:45:03,000
Parlar her yerde ışığın
1388
01:45:03,083 --> 01:45:05,916
Hindistan'ın kızı
1389
01:45:06,000 --> 01:45:08,833
Gururumuz, şanımızsın
1390
01:45:08,916 --> 01:45:12,000
Hindistan'ın kızı
1391
01:45:12,083 --> 01:45:13,458
Sürsün başarın
1392
01:45:13,541 --> 01:45:15,333
Ebediyen parlasın ışığın
1393
01:45:15,416 --> 01:45:16,458
Sürsün başarın
1394
01:45:16,541 --> 01:45:20,750
Ebediyen parlasın ışığın
1395
01:45:52,041 --> 01:45:53,041
Oğlanlar!
1396
01:45:53,125 --> 01:45:54,500
Hazır mısınız?
1397
01:45:54,583 --> 01:45:55,541
Oğlanlar!
1398
01:45:55,625 --> 01:45:57,416
Bir fırtına yaklaşıyor!
1399
01:45:57,500 --> 01:46:01,708
Boşuna egonuzu harcamayın
Bu kız onu ezer geçer!
1400
01:46:01,791 --> 01:46:02,750
Oğlanlar!
1401
01:46:02,833 --> 01:46:04,291
Ona bulaşmayın
1402
01:46:04,375 --> 01:46:07,041
Yoluna çıkmayın
1403
01:46:07,125 --> 01:46:09,125
Ona boşuna
Erkeklik taslamayın
1404
01:46:09,208 --> 01:46:11,166
Onu ezer geçer!
1405
01:46:11,250 --> 01:46:12,208
Güm!
1406
01:46:12,291 --> 01:46:16,208
Dikkat! Bu kız bir afet!
1407
01:46:17,083 --> 01:46:21,458
Dikkat! Bu kız bir afet!
1408
01:46:21,541 --> 01:46:25,791
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1409
01:46:26,625 --> 01:46:30,958
Dikkat! Bu kız bir afet!
1410
01:46:50,333 --> 01:46:52,708
Bırak sallansın dağlar
1411
01:46:52,791 --> 01:46:55,041
Bırak yıkılsın yer
1412
01:46:55,125 --> 01:46:59,916
Asla boyun eğmez bu kızlar!
1413
01:47:00,000 --> 01:47:02,250
O sinsice gelecek
1414
01:47:02,333 --> 01:47:04,625
Ve sihrini konuşturacak!
1415
01:47:04,708 --> 01:47:08,875
Yarının sihrini
Bugüne taşıyacak!
1416
01:47:08,958 --> 01:47:09,875
Ah Hindistan
1417
01:47:09,958 --> 01:47:11,416
Bayram et, coş!
1418
01:47:11,500 --> 01:47:13,708
Kızlarımız âlânın da âlâsı!
1419
01:47:14,333 --> 01:47:18,541
Onların omuzlarında yükselir
Şanlı bayrağımız!
1420
01:47:18,625 --> 01:47:19,583
Ah Hindistan
1421
01:47:19,666 --> 01:47:21,083
Şehri kızıla boyayalım
1422
01:47:21,166 --> 01:47:23,750
Göğü havai fişeklerle aydınlatalım!
1423
01:47:23,833 --> 01:47:28,083
Çünkü bu kızlar
Şanlı bayrağımızı dalgalandıracak!
1424
01:47:28,166 --> 01:47:29,083
Güm!
1425
01:47:29,166 --> 01:47:33,208
Dikkat! Bu kız bir afet!
1426
01:47:33,875 --> 01:47:38,541
Dikkat! Bu kız bir afet!
1427
01:47:38,625 --> 01:47:43,041
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1428
01:47:43,125 --> 01:47:47,958
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1429
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
Güm!
1430
01:48:07,458 --> 01:48:10,875
Dikkat! Bu kız bir afet!
1431
01:48:10,958 --> 01:48:12,375
Bu kız bir afet!
1432
01:48:12,458 --> 01:48:16,708
Dikkat! Bu kız bir afet!
1433
01:48:16,791 --> 01:48:19,666
Kalbimi çaldı kaşla göz arasında
1434
01:48:19,750 --> 01:48:22,125
Kalbimi çaldı
1435
01:48:22,208 --> 01:48:24,625
Dikkat!
1436
01:48:24,708 --> 01:48:26,625
Bu kız bir afet!
1437
01:48:27,208 --> 01:48:31,458
Güm!
1438
01:48:57,166 --> 01:48:58,625
Uç, uç, uçmalısın
1439
01:48:58,708 --> 01:49:02,375
Korkma, endişe etme
1440
01:49:02,458 --> 01:49:06,375
Yerden biraz toprak al ve git, git, git
1441
01:49:09,541 --> 01:49:11,208
Yüksel, yüksel, yükselmelisin
1442
01:49:11,291 --> 01:49:15,041
Yavaşlama sakın, durma sakın
1443
01:49:15,125 --> 01:49:18,916
Hayat senin, kuralları sen koyarsın
1444
01:49:20,125 --> 01:49:21,833
Karart gözünü!
1445
01:49:21,916 --> 01:49:23,958
Ay'a dokun!
1446
01:49:24,041 --> 01:49:25,583
Uç, uç, sadece uç
1447
01:49:25,666 --> 01:49:29,375
Özgür bir kuş gibi!
1448
01:49:30,916 --> 01:49:33,125
Uç, uç, sadece uç
1449
01:49:33,208 --> 01:49:36,416
Özgür bir kuş gibi!
1450
01:49:38,125 --> 01:49:41,166
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1451
01:49:41,750 --> 01:49:45,125
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1452
01:49:45,208 --> 01:49:48,916
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1453
01:49:49,000 --> 01:49:52,666
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1454
01:50:10,541 --> 01:50:13,083
Sınırları aş!
1455
01:50:14,333 --> 01:50:16,625
Şüphelerin engel olmasın sana!
1456
01:50:17,708 --> 01:50:19,333
Sınırları aş!
1457
01:50:19,416 --> 01:50:21,125
Şüphelerin engel olmasın...
1458
01:50:21,208 --> 01:50:26,958
Ayakta kal, savaş ve pes etme!
1459
01:50:28,333 --> 01:50:30,791
Maziyi unut!
1460
01:50:31,458 --> 01:50:35,375
Maziyi unut gitsin!
1461
01:50:35,458 --> 01:50:41,083
Ayakta kal, savaş, pes etme!
1462
01:50:42,791 --> 01:50:44,125
Uç, uç, sadece uç
1463
01:50:44,208 --> 01:50:48,166
Durma sakın, pes etme
1464
01:50:48,250 --> 01:50:52,541
Sen gökler için yaratılmışsın
Yer için değil!
1465
01:50:55,291 --> 01:50:56,583
Uç, uç, uçmalısın
1466
01:50:56,666 --> 01:51:00,833
Durma sakın, ardına bakma!
1467
01:51:00,916 --> 01:51:04,000
Sadece yüreğini dinle
1468
01:51:05,791 --> 01:51:07,750
Karart gözünü!
1469
01:51:07,833 --> 01:51:09,250
Ay'a dokun!
1470
01:51:09,333 --> 01:51:11,375
Uç, uç, sadece uç
1471
01:51:11,458 --> 01:51:14,750
Özgür bir kuş gibi!
1472
01:51:16,791 --> 01:51:18,666
Uç, uç, sadece uç
1473
01:51:18,750 --> 01:51:22,291
Özgür bir kuş gibi!
1474
01:51:23,583 --> 01:51:26,625
Uç, uç, sadece uç
1475
01:51:30,791 --> 01:51:33,041
Uç, uç, sadece uç
1476
01:51:33,125 --> 01:51:36,208
Özgür bir kuş gibi!
1477
01:51:37,375 --> 01:51:41,250
Özgür bir kuş gibi!
1478
01:51:45,250 --> 01:51:48,916
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1479
01:51:49,000 --> 01:51:52,625
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1480
01:51:52,708 --> 01:51:56,083
Bırak ışığın parlasın
Kaderin çizilmeden
1481
01:51:56,166 --> 01:51:59,416
Tanrı durup soruyor
Evladım, ne istersin benden?
1482
01:52:00,083 --> 01:52:02,583
Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan
100294