All language subtitles for Gossip Girl S1x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:06,507 - Into the scandalous lives of manhattan´s elite. - Oh, my god. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,780 You´ll never believe what´s on "gossip girl." Someone saw Serena getting off the train 3 00:00:09,780 --> 00:00:14,145 at grand central. I´ve waited my entire adolescent life for a date with this girl. 4 00:00:14,145 --> 00:00:17,548 You´d really go out with some guy you don´t know? Well, you can´t be worse than the guys I do know. 5 00:00:17,548 --> 00:00:19,550 You´re going out with Serena, 6 00:00:19,550 --> 00:00:21,692 and i´m going to kiss on the lips. 7 00:00:21,692 --> 00:00:24,255 Who said this family wasn´t cool? Mm. 8 00:00:24,255 --> 00:00:27,328 Why is my daughter going to one of your concerts with your son? 9 00:00:27,328 --> 00:00:30,361 If you want to be part of this world, Jenny, 10 00:00:30,361 --> 00:00:32,803 you need to decide if all this... is worth it. 11 00:00:32,803 --> 00:00:37,108 Look, if you´re ready to leave, you tell us, okay? 12 00:00:37,108 --> 00:00:38,669 No matter what mom says. 13 00:00:38,669 --> 00:00:41,812 I would really like to get out of here. 14 00:00:41,812 --> 00:00:43,444 I did this. 15 00:00:43,444 --> 00:00:46,377 My mom kinda left us a couple months ago. 16 00:00:46,377 --> 00:00:49,350 My dad and my sister don´t really see that. 17 00:00:49,350 --> 00:00:53,754 I dated a girl like Serena once. Your wife would not want this hanging in my house. 18 00:00:53,754 --> 00:00:56,557 She doesn´t do background checks on prospective buyers, 19 00:00:56,557 --> 00:01:00,331 and neither do I. Besides, it´s been almost 20 years. And you still don´t know women. 20 00:01:00,331 --> 00:01:02,733 Hey, how about you ask me out again? 21 00:01:02,733 --> 00:01:04,735 How about you actually show up? 22 00:01:04,735 --> 00:01:08,469 Okay. No drama, no disruptions, I promise. 23 00:01:08,469 --> 00:01:10,841 Promise? Oh, no! That means it´s never gonna happen now. 24 00:01:10,841 --> 00:01:14,605 Aah! Okay, quick. I take it back. I unpromise. 25 00:01:14,605 --> 00:01:17,348 Friday. -00. 26 00:01:17,348 --> 00:01:19,810 And who am I? 27 00:01:19,810 --> 00:01:23,384 That´s a secret i´ll never tell. 28 00:01:23,384 --> 00:01:25,386 You know you love me. 29 00:01:25,386 --> 00:01:28,459 X.o.x.o., gossip girl. 30 00:01:30,861 --> 00:01:32,593 With blair´s boyfriend Nate 31 00:01:32,593 --> 00:01:35,296 helping to close up the family yacht for the season, 32 00:01:35,296 --> 00:01:36,727 Blair is free to focus 33 00:01:36,727 --> 00:01:39,570 on the most important event of the fall-- 34 00:01:39,570 --> 00:01:41,101 her annual sleepover, 35 00:01:41,101 --> 00:01:43,304 a tradition since the year 2000, 36 00:01:43,304 --> 00:01:46,607 each one more decadent than the last. 37 00:01:46,607 --> 00:01:50,481 No expense or reputation is spared. 38 00:01:54,185 --> 00:01:57,117 With everything from trundle beds to truffles in place, 39 00:01:57,117 --> 00:01:58,749 all that´s missing 40 00:01:58,749 --> 00:02:01,792 is sleepover star and Waldorf b.F.F. 41 00:02:01,792 --> 00:02:03,794 Serena Van Der Woodsen. 42 00:02:08,759 --> 00:02:11,602 Hey, dad. I´m headed to the bank. 43 00:02:11,602 --> 00:02:14,605 You want me to deposit the check from mom´s sale while i´m there? 44 00:02:14,605 --> 00:02:17,308 Did you knock over a parking meter? 45 00:02:17,308 --> 00:02:19,139 No, this is the entire contents 46 00:02:19,139 --> 00:02:21,312 from my teenage mutant ninja turtle piggy bank. 47 00:02:21,312 --> 00:02:23,314 How long can a man have a piggy bank 48 00:02:23,314 --> 00:02:25,145 and still call himself a man? 49 00:02:25,145 --> 00:02:26,547 I th--i thought it was time to break donatello open. 50 00:02:26,547 --> 00:02:28,719 So tonight´s the big night, 51 00:02:28,719 --> 00:02:30,721 it is, and I have it all planned. 52 00:02:30,721 --> 00:02:33,584 6 pounds of plan, actually. I know it´s been a while 53 00:02:33,584 --> 00:02:35,826 since I took someone on a date, but, uh, 54 00:02:35,826 --> 00:02:37,788 movie ticket prices haven´t risen that much, have they? 55 00:02:37,788 --> 00:02:39,860 Dad, this is Serena Van Der Woodsen. 56 00:02:39,860 --> 00:02:43,334 I can´t just take her to a movie. 57 00:02:43,334 --> 00:02:46,337 I want this to be perfect. Um... check? 58 00:02:46,337 --> 00:02:48,399 Want me to deposit it? 59 00:02:48,399 --> 00:02:51,202 You still haven´t told her yet, have you? 60 00:02:51,202 --> 00:02:54,245 Dad, that´s mom first sale. 61 00:02:54,245 --> 00:02:56,777 That painting sold days ago. It´s kind of a huge deal. 62 00:02:56,777 --> 00:02:58,779 I know, which is why I was thinking 63 00:02:58,779 --> 00:03:01,712 of surprising her myself, heading upstate to Hudson, 64 00:03:01,712 --> 00:03:04,685 bringing her the check in person. What? 65 00:03:04,685 --> 00:03:07,958 Aren´t I supposed to deliver good news in person? 66 00:03:07,958 --> 00:03:09,790 I think that´s bad news. 67 00:03:09,790 --> 00:03:12,823 Good news might just be fine with a phone call. 68 00:03:12,823 --> 00:03:15,296 So you´re saying I shouldn´t go see her? 69 00:03:15,296 --> 00:03:18,469 I´m saying, I don´t think mom is a huge fan of surprises. 70 00:03:18,469 --> 00:03:20,471 Your remember her, uh, 30th birthday 71 00:03:20,471 --> 00:03:22,833 with the clown and his llama? 72 00:03:22,833 --> 00:03:25,406 Yeah, that didn´t... 73 00:03:25,406 --> 00:03:27,538 Didn´t go over well. It tanked. 74 00:03:27,538 --> 00:03:31,442 Yeah. I´ll call her first, just to be safe. Need some change for that? 75 00:03:34,845 --> 00:03:37,548 Hey! Just the little sister I was looking for. 76 00:03:37,548 --> 00:03:39,650 I need answers, and I need them now. 77 00:03:39,650 --> 00:03:41,452 Your brother is being very mysterious 78 00:03:41,452 --> 00:03:42,953 about our date tonight. 79 00:03:42,953 --> 00:03:45,856 Well, he´s a very mysterious guy, apparently. 80 00:03:45,856 --> 00:03:47,998 Look, he won´t even tell me where we´re going. 81 00:03:47,998 --> 00:03:49,830 Can you just give me a hint? 82 00:03:49,830 --> 00:03:51,832 Are we going to some secret club 83 00:03:51,832 --> 00:03:54,234 to see the best unsigned band in Brooklyn? 84 00:03:54,234 --> 00:03:57,668 Or--or a guerilla art exhibit in dumbo? 85 00:03:57,668 --> 00:04:00,611 Or, hey, isn´t the New York film festival still going on? 86 00:04:00,611 --> 00:04:02,273 You don´t leave much room for surprise, do you? 87 00:04:02,273 --> 00:04:04,615 Well, I don´t know how to dress for surprise. 88 00:04:04,615 --> 00:04:07,678 Not everything goes with it, you know. Well, i´d say jeans and a t-shirt is a safe bet. 89 00:04:07,678 --> 00:04:10,621 The Humphrey men do casual Friday every day. Oh. 90 00:04:10,621 --> 00:04:12,583 Oh, it´s my brother. 91 00:04:12,583 --> 00:04:14,455 Oh, I say hi. Eric, hey, 92 00:04:14,455 --> 00:04:17,588 Jenny says hi. Well, hi back. Did she spill about tonight? 93 00:04:17,588 --> 00:04:20,831 No, not a drop. You all packed? Yeah, baggage is ready to go. 94 00:04:20,831 --> 00:04:22,863 Hey, speaking of which, is mom still there? 95 00:04:22,863 --> 00:04:25,265 Yeah, she´s talking to the doctor now. 96 00:04:25,265 --> 00:04:26,667 I can´t believe 97 00:04:26,667 --> 00:04:28,038 she´s actually letting me come home for a weekend. 98 00:04:28,038 --> 00:04:30,871 I don´t think I even remember what a weekend is. 99 00:04:30,871 --> 00:04:35,546 What time´s your date? Maybe we´ll cross paths at the palace. 7:00. Can´t wait to see you. 100 00:04:35,546 --> 00:04:36,747 Me, too. Bye. 101 00:04:36,747 --> 00:04:38,008 ´Kay, love you, Eric. Bye. 102 00:04:38,008 --> 00:04:40,511 What was that I heard? Eric´s coming home? 103 00:04:40,511 --> 00:04:41,882 Perfect timing. How so? 104 00:04:41,882 --> 00:04:44,755 Well, it gives your mother and brother time to bond 105 00:04:44,755 --> 00:04:46,857 alone tonight while you get drunk on schnapps 106 00:04:46,857 --> 00:04:50,020 and moon the N.Y.U. Dorms from the limo. Blair, what are you talking about? 107 00:04:50,020 --> 00:04:53,394 S., it´s only the most important night of the fall. 108 00:04:53,394 --> 00:04:55,295 Oh, the sleepover. 109 00:04:55,295 --> 00:04:56,827 I prefer "soiree." 110 00:04:56,827 --> 00:04:58,769 "Sleepover" is so sophomore year. 111 00:04:58,769 --> 00:05:01,001 Look, you know I can´t go to that. I have that plan. 112 00:05:01,001 --> 00:05:03,474 Serena, when there´s a Waldorf soiree, 113 00:05:03,474 --> 00:05:05,506 there´s nothing else on the social calendar. 114 00:05:05,506 --> 00:05:07,307 Blair, the plan is Dan. 115 00:05:07,307 --> 00:05:09,910 Remember, the guy you realized is actually a human being 116 00:05:09,910 --> 00:05:12,383 and worthy of your time and attention? 117 00:05:12,383 --> 00:05:14,645 No offense. None taken. 118 00:05:14,645 --> 00:05:17,047 Look, i´m really sorry, but this date is unbreakable. 119 00:05:17,047 --> 00:05:20,050 Maybe we can swing by later or something-- i´m not a stop along the way. 120 00:05:20,050 --> 00:05:22,753 I´m a destination, and if you refuse to attend, 121 00:05:22,753 --> 00:05:24,925 i´m gonna have to find a replacement. 122 00:05:24,925 --> 00:05:26,657 Girls, the waiting list. 123 00:05:26,657 --> 00:05:29,660 Okay. Well, uh, I should get going. 124 00:05:29,660 --> 00:05:31,932 Bye. Good luck tonight. 125 00:05:31,932 --> 00:05:33,934 Thank you. 126 00:05:36,336 --> 00:05:39,940 Little Jenny Humphrey. Why didn´t I think of you before? 127 00:05:39,940 --> 00:05:42,943 You have no plans. You´re coming to the soiree. 128 00:05:42,943 --> 00:05:45,546 - Me? Really? - Her? Really? 129 00:05:45,546 --> 00:05:47,818 The thing is, if you come, you´ll have to be up 130 00:05:47,818 --> 00:05:49,980 to a little more than just sleeping. 131 00:05:49,980 --> 00:05:52,553 I´m up for anything. 132 00:05:52,553 --> 00:05:54,825 My place. 7:00 sharp. 133 00:05:54,825 --> 00:05:56,987 Okay. Bye. 134 00:05:58,929 --> 00:06:03,434 Oh, a girl´s first sleepover-- something she´ll never forget. 135 00:06:03,434 --> 00:06:05,436 Let´s make sure of it. 136 00:06:05,436 --> 00:06:07,438 Taking bets on how long she lasts? 137 00:06:07,438 --> 00:06:09,800 50 bucks say an hour and not 1 minute more. 138 00:06:11,001 --> 00:06:12,903 I don´t understand. He said I was ready. 139 00:06:12,903 --> 00:06:15,906 We talked about it in our session this morning. What he said 140 00:06:15,906 --> 00:06:18,649 is that you could come home, not that you should. 141 00:06:18,649 --> 00:06:22,953 But, mom, I thought-- I don´t wanna argue about this. I need time to think. 142 00:06:22,953 --> 00:06:25,856 Please. Look, I told the doctor I would take it under advisement. 143 00:06:25,856 --> 00:06:27,588 You can´t just walk out of here anyway. 144 00:06:27,588 --> 00:06:29,720 There´s papers that have to be signed, 145 00:06:29,720 --> 00:06:32,863 release forms, insurance-- I can´t believe you. You want to keep me here forever. 146 00:06:32,863 --> 00:06:35,666 If you still think i´m "keeping you here," 147 00:06:35,666 --> 00:06:39,099 that just proves how not ready you are to come home. 148 00:06:40,771 --> 00:06:43,704 Look, we´ll talk about this tomorrow. 149 00:06:43,704 --> 00:06:46,477 Yeah. Yeah, you bet we will. 150 00:07:09,900 --> 00:07:11,462 Hey. 151 00:07:11,462 --> 00:07:14,434 Hey. Hey, uh, am I early or... 152 00:07:14,434 --> 00:07:15,706 Um... 153 00:07:15,706 --> 00:07:19,810 No. No, I, uh, i´m just running late. 154 00:07:19,810 --> 00:07:21,642 Come in. 155 00:07:21,642 --> 00:07:25,476 Um... excuse me while I go 156 00:07:25,476 --> 00:07:27,478 slip into something less comfortable. 157 00:07:27,478 --> 00:07:29,119 Sure, sure. 158 00:07:29,119 --> 00:07:31,081 Talk to me while I change? 159 00:07:31,081 --> 00:07:32,483 I will. 160 00:07:32,483 --> 00:07:33,784 Okay. 161 00:07:33,784 --> 00:07:35,786 Say, it´s a nice place that you and... 162 00:07:35,786 --> 00:07:37,758 800 other people have got here. 163 00:07:37,758 --> 00:07:39,760 Yeah, the, uh, identical surroundings 164 00:07:39,760 --> 00:07:41,762 do make you crazy after a little while. 165 00:07:41,762 --> 00:07:43,534 Sometimes I feel like 166 00:07:43,534 --> 00:07:45,896 i´m in a secret government experiment. 167 00:07:45,896 --> 00:07:47,668 Most government experiments 168 00:07:47,668 --> 00:07:50,641 don´t have plasma tvs or maid services. 169 00:07:50,641 --> 00:07:54,605 Just something i´ve noticed. 170 00:07:54,605 --> 00:07:55,846 Dan. 171 00:07:55,846 --> 00:07:57,848 Does Serena know you´re here? 172 00:07:57,848 --> 00:07:59,850 Yeah, of course. Yeah, she let me in. 173 00:07:59,850 --> 00:08:01,852 At least, I hope that was her. 174 00:08:01,852 --> 00:08:04,254 She´s about, uh, yea tall and very blonde? 175 00:08:04,254 --> 00:08:05,786 It makes jokes. Cute. 176 00:08:05,786 --> 00:08:07,588 Big shopping day? 177 00:08:07,588 --> 00:08:10,791 I had a lot on my mind. 178 00:08:10,791 --> 00:08:13,664 So where are you taking my daughter tonight? 179 00:08:13,664 --> 00:08:16,667 I... I don´t know. I thought maybe we´d do 180 00:08:16,667 --> 00:08:18,669 a walking tour of New York underground, 181 00:08:18,669 --> 00:08:20,500 visit my friends the mole people. 182 00:08:20,500 --> 00:08:23,774 They´re great, except they only ever eat leftovers. 183 00:08:23,774 --> 00:08:26,737 I´m sorry. I don´t know why I just said any of that. 184 00:08:26,737 --> 00:08:28,739 I have--i have this thing, this nervous tic 185 00:08:28,739 --> 00:08:30,741 where I never stop speaking, like, ever. 186 00:08:30,741 --> 00:08:33,684 In fact, when I was a little boy, my mom used to say 187 00:08:33,684 --> 00:08:35,786 there was never a word I met that I didn´t like. 188 00:08:35,786 --> 00:08:38,619 You know what else I like? Your daughter. 189 00:08:38,619 --> 00:08:41,752 - I-I really like your daughter. - I... wow. 190 00:08:41,752 --> 00:08:44,655 You´re not wearing that with that, are you? 191 00:08:44,655 --> 00:08:46,627 Uh, mom... 192 00:08:46,627 --> 00:08:49,029 Here. Wait. 193 00:08:51,261 --> 00:08:52,633 Take this. 194 00:08:52,633 --> 00:08:55,065 Oh, thank you. 195 00:08:55,065 --> 00:08:58,308 Hey, um, where´s Eric? I thought he was gonna be home by now. 196 00:08:58,308 --> 00:09:01,171 Oh, he was too tired to come home tonight. Mom. 197 00:09:03,043 --> 00:09:04,244 Later. 198 00:09:04,244 --> 00:09:07,718 Come on. Let´s go. 199 00:09:07,718 --> 00:09:11,121 Home by 1:00. Bonus points for 12:45. 200 00:09:15,786 --> 00:09:17,187 Oh, my god, a Vespa! 201 00:09:17,187 --> 00:09:19,760 I can´t believe it! I love vespas! 202 00:09:19,760 --> 00:09:22,292 Oh, my gosh. You don´t understand. 203 00:09:22,292 --> 00:09:25,836 I spent one of my favorite summers riding all around Italy 204 00:09:25,836 --> 00:09:28,568 on one of these. How did you know? 205 00:09:28,568 --> 00:09:30,200 My mom won´t let me learn to drive 206 00:09:30,200 --> 00:09:32,572 ´cause she says that´s what drivers are for, 207 00:09:32,572 --> 00:09:35,746 but really, Dan, this is amazing. Really. 208 00:09:35,746 --> 00:09:38,148 Come on. Where are the helmets? 209 00:09:38,148 --> 00:09:40,851 Mr. Humphrey. 210 00:09:42,813 --> 00:09:44,955 Is he--is he ours? 211 00:09:44,955 --> 00:09:46,717 Yeah. 212 00:09:48,018 --> 00:09:50,861 Okay, great. 213 00:09:50,861 --> 00:09:53,664 Spotted on the steps of the palace-- 214 00:09:53,664 --> 00:09:55,666 cinderella stepping onto a pumpkin 215 00:09:55,666 --> 00:09:57,768 instead of her carriage. 216 00:09:57,768 --> 00:09:59,369 Lucky for lonely boy, 217 00:09:59,369 --> 00:10:02,833 there´s more than one fable filling our in-box. 218 00:10:21,752 --> 00:10:23,894 It´s not bad. 219 00:10:23,894 --> 00:10:25,896 I will take that for you, yes? 220 00:10:30,060 --> 00:10:33,864 Jenny! Oh, i´m so glad you could make it. 221 00:10:33,864 --> 00:10:35,866 Here´s an inside tip, little j.-- 222 00:10:35,866 --> 00:10:37,868 the faster you rise, the harder you fall. 223 00:10:37,868 --> 00:10:39,870 Hope that hello kitty sleeping bag 224 00:10:39,870 --> 00:10:42,212 doubles as a parachute. 225 00:10:42,212 --> 00:10:43,944 Let the games begin. 226 00:10:51,952 --> 00:10:54,184 Um, how´s the braised quail? 227 00:10:54,184 --> 00:10:55,355 Very good, sir. 228 00:10:55,355 --> 00:10:59,329 Mm. Okay. And the, uh, the lay-pin? 229 00:10:59,329 --> 00:11:02,062 Lah-pan. It´s delightful. 230 00:11:02,062 --> 00:11:04,835 Okay, what is that again? Rabbit, sir. 231 00:11:04,835 --> 00:11:07,197 Oh, well, I won´t be having that. 232 00:11:07,197 --> 00:11:09,700 Um, how about chicken? You can´t go wrong with chicken. 233 00:11:09,700 --> 00:11:11,101 Yes, sir. Thank you. 234 00:11:11,101 --> 00:11:14,244 Miss? Uh, i´ll have the lobster bisque 235 00:11:14,244 --> 00:11:17,107 and muscovy duck, please. Thank you. Merci, mademoiselle. 236 00:11:20,080 --> 00:11:22,753 I can´t believe the waiter forgot me. 237 00:11:22,753 --> 00:11:25,956 I was--i was just here... the other day. 238 00:11:29,820 --> 00:11:32,262 Yeah, I come here for the crowd. 239 00:11:32,262 --> 00:11:35,225 You wanna play "mistress or second wife"? 240 00:11:35,225 --> 00:11:37,697 Because it´s harder than it looks. Believe me. 241 00:11:37,697 --> 00:11:39,069 So is her face. 242 00:11:39,069 --> 00:11:41,301 Uh, will you excuse me? I, uh... 243 00:11:41,301 --> 00:11:44,034 I´m gonna go to the restroom to freshen up a little. 244 00:11:44,034 --> 00:11:47,377 Yeah, of course, of course. I think the bathrooms are-- 245 00:11:47,377 --> 00:11:49,840 uh, don´t worry. I´ll find them. 246 00:11:49,840 --> 00:11:51,181 Oh, excuse me, sir. 247 00:11:51,181 --> 00:11:54,815 Uh, how much is that duck she just ordered? 248 00:11:54,815 --> 00:11:56,046 $78, sir. 249 00:11:56,046 --> 00:11:58,048 Okay, right. Thank you. Um, you know what? 250 00:11:58,048 --> 00:12:00,050 Can you just cancel my main dish, 251 00:12:00,050 --> 00:12:03,954 and i´ll just have the appetizer as the main? Of course, sir. 252 00:12:03,954 --> 00:12:06,396 Thank you. Thank you. Merci. 253 00:12:10,460 --> 00:12:12,262 Too Beyoncé. 254 00:12:15,365 --> 00:12:16,937 Too Mary-Kate. 255 00:12:20,740 --> 00:12:22,142 Too Hannah Montana. 256 00:12:28,418 --> 00:12:31,822 Wow. Even i´m impressed. 257 00:12:31,822 --> 00:12:33,153 Um, I don´t know. 258 00:12:33,153 --> 00:12:36,326 I mean, don´t really... feel right. 259 00:12:36,326 --> 00:12:40,030 Well, as my mother always says, "fashion knows not of comfort." 260 00:12:40,030 --> 00:12:42,362 All that matters is the face you show the world, 261 00:12:42,362 --> 00:12:46,897 and your face looks like it´s going to a bat mitzvah. 262 00:12:46,897 --> 00:12:49,239 But before we continue the renovation... 263 00:12:52,973 --> 00:12:54,174 Martini. 264 00:12:54,174 --> 00:12:56,146 Oh, no, thanks. I don´t like vodka. 265 00:12:56,146 --> 00:12:58,108 Oh, that´s nice, because this is gin, 266 00:12:58,108 --> 00:12:59,549 as it should be. 267 00:13:01,381 --> 00:13:03,013 It´s a party, Jenny. 268 00:13:03,013 --> 00:13:05,515 Either swallow that or swipe your metrocard back home. 269 00:13:05,515 --> 00:13:07,217 It´s up to you. 270 00:13:15,125 --> 00:13:18,268 All right, people. Who´s ready for a game of "truth or dare"? 271 00:13:18,268 --> 00:13:20,100 Oh, I love "truth or dare." 272 00:13:20,100 --> 00:13:23,003 Once I had to eat an entire bag of marshmallows. 273 00:13:23,003 --> 00:13:26,136 That´s nice, little Humphrey, but, um, that´s not how we play. 274 00:13:26,136 --> 00:13:27,938 Well, how do you play? 275 00:13:30,280 --> 00:13:32,112 I think i´ll go truth. 276 00:13:55,906 --> 00:13:58,338 Hello? Hello? 277 00:14:00,440 --> 00:14:04,044 What am I, a teenager? 278 00:14:11,421 --> 00:14:14,624 9, 2. 279 00:14:17,027 --> 00:14:18,588 Hello? 280 00:14:18,588 --> 00:14:21,061 Yeah, hey, I must have the wrong number. 281 00:14:21,061 --> 00:14:23,463 Did you just call a second ago? 282 00:14:23,463 --> 00:14:25,065 Sorry about that, 283 00:14:25,065 --> 00:14:27,597 but i--i´m pretty sure this is the right number. 284 00:14:27,597 --> 00:14:30,500 Who are you trying to reach? 285 00:14:30,500 --> 00:14:32,142 Is Alison Humphrey there? 286 00:14:32,142 --> 00:14:35,305 Hold on a second. She just got out of the shower. 287 00:14:35,305 --> 00:14:39,149 Al? It´s for you. 288 00:14:39,149 --> 00:14:40,880 Who´s calling? 289 00:14:40,880 --> 00:14:44,614 Rufus Humphrey. Who is this? 290 00:14:44,614 --> 00:14:46,216 Alexander Bancroft, 291 00:14:46,216 --> 00:14:49,489 uh, just her--just... i´m--i´m a friend. 292 00:14:51,361 --> 00:14:52,662 So am I, it seems. 293 00:14:52,662 --> 00:14:55,895 I´m here. I´m here. Hello? 294 00:14:59,569 --> 00:15:01,131 Thank you. 295 00:15:01,131 --> 00:15:04,074 Are you sure you didn´t want any of my dinner? 296 00:15:04,074 --> 00:15:07,077 You entrée was so small. No, no, no, no. It was amazing. 297 00:15:07,077 --> 00:15:10,380 I didn´t realize, uh, fish could be creamed. 298 00:15:10,380 --> 00:15:13,083 Would you like to see the dessert menu? 299 00:15:13,083 --> 00:15:15,085 Oh, no, thank you. I think we´re fine. 300 00:15:15,085 --> 00:15:17,417 Sure you don´t want dessert? Yeah. 301 00:15:17,417 --> 00:15:20,550 Okay, well, then we´ll just get the check, please. 302 00:15:20,550 --> 00:15:25,125 Uh, actually I already took care of that earlier. 303 00:15:25,125 --> 00:15:27,297 What? 304 00:15:27,297 --> 00:15:29,299 Yeah, I-I just charged it on my mom´s card. 305 00:15:29,299 --> 00:15:31,401 It´s--it´s not a big deal. Don´t worry about it. 306 00:15:31,401 --> 00:15:34,704 You know, I can pay. It´s not like I don´t have the money. 307 00:15:34,704 --> 00:15:36,536 Yeah, i´m--i´m sure you do. 308 00:15:36,536 --> 00:15:39,269 You just shouldn´t have to spend it here. 309 00:15:39,269 --> 00:15:42,142 I don´t understand. Did I do something wrong? 310 00:15:42,142 --> 00:15:44,144 No. Look, I wanted a date with you, 311 00:15:44,144 --> 00:15:46,546 just not the date you thought I wanted. 312 00:15:46,546 --> 00:15:49,079 It´s--it´s fine. 313 00:15:52,722 --> 00:15:54,624 All right, all right. 314 00:15:54,624 --> 00:15:56,356 Well, then... 315 00:15:56,356 --> 00:15:59,359 If it´s a real Dan Humphrey date that you want, 316 00:15:59,359 --> 00:16:01,531 then it´s a real Dan Humphrey date 317 00:16:01,531 --> 00:16:03,693 that you´re gonna get. 318 00:16:03,693 --> 00:16:05,565 Let´s go. Really? 319 00:16:05,565 --> 00:16:07,137 Yes. Mademoiselle. 320 00:16:07,137 --> 00:16:09,039 Spotted fleeing dessert-- 321 00:16:09,039 --> 00:16:11,041 s. And lonely boy lighter than air 322 00:16:11,041 --> 00:16:13,573 and heading downtown. 323 00:16:13,573 --> 00:16:17,177 It wasn´t easy getting the entire uniform, but... 324 00:16:19,049 --> 00:16:20,280 Done and done. 325 00:16:20,280 --> 00:16:22,012 What´s the doorman wearing? 326 00:16:22,012 --> 00:16:24,014 Don´t you worry about that, little j. 327 00:16:24,014 --> 00:16:27,587 Just drink up. You´re lagging behind. 328 00:16:31,991 --> 00:16:35,025 Oh, my phone. 329 00:16:35,025 --> 00:16:37,467 "S.o.s. Still in prison." 330 00:16:37,467 --> 00:16:40,330 Is that Eric Van Der Woodsen? 331 00:16:40,330 --> 00:16:43,473 I thought he went home for the weekend. Guess it didn´t happen. 332 00:16:43,473 --> 00:16:46,736 Is, why don´t you take the girls to visconti? 333 00:16:46,736 --> 00:16:49,008 Meet you there in an hour? 334 00:16:54,714 --> 00:16:57,117 Let´s ramp this up, shall we? 335 00:16:57,117 --> 00:16:59,189 Truth or dare? 336 00:16:59,189 --> 00:17:01,391 Oh, and you already used your truth. 337 00:17:01,391 --> 00:17:03,123 So... dare? 338 00:17:03,123 --> 00:17:05,395 I dare you to jailbreak Eric. 339 00:17:05,395 --> 00:17:07,097 Blair. 340 00:17:07,097 --> 00:17:09,799 It´s perfect. You want in, and he wants out. 341 00:17:09,799 --> 00:17:13,163 What´s it gonna be? Do or die, little j.? 342 00:17:13,163 --> 00:17:15,435 Spotlight on little j, 343 00:17:15,435 --> 00:17:17,437 now put to the test by one queen b. 344 00:17:17,437 --> 00:17:22,072 Will j. Take the bait and turn from Brady to Britney, 345 00:17:22,072 --> 00:17:24,043 or will her goody two-shoes mind-set 346 00:17:24,043 --> 00:17:26,416 turn into the night´s biggest buzz kill? 347 00:17:26,416 --> 00:17:28,278 Let´s do it. 348 00:17:34,654 --> 00:17:36,286 Surprise. 349 00:17:36,286 --> 00:17:38,558 Jenny, hey. Wh--what are you doing here? 350 00:17:38,558 --> 00:17:40,690 Your s.O.S. Was heard and answered. 351 00:17:40,690 --> 00:17:42,732 Come on, we´re breaking you out. 352 00:17:42,732 --> 00:17:44,764 Wait, how... wait, what do you mean "we"? 353 00:17:44,764 --> 00:17:47,537 Okay, I have a problem. 354 00:17:47,537 --> 00:17:49,469 I have a big problem. 355 00:17:49,469 --> 00:17:52,802 It starts with a capital rx. 356 00:17:52,802 --> 00:17:54,774 What drugs have you been taking? 357 00:17:54,774 --> 00:17:56,706 Mm, caffeine, 358 00:17:56,706 --> 00:17:59,109 nicotine, ketamine, 359 00:17:59,109 --> 00:18:01,681 g.h.b., p.C.P., l.S.D., 360 00:18:01,681 --> 00:18:02,782 di--dri--Diazepam, 361 00:18:02,782 --> 00:18:03,853 lorazepam. 362 00:18:03,853 --> 00:18:05,385 All the pams, really. 363 00:18:05,385 --> 00:18:07,617 You know, I don´t discriminate. 364 00:18:07,617 --> 00:18:09,489 Apparently not. 365 00:18:09,489 --> 00:18:13,293 Code yellow, floor six. 366 00:18:13,293 --> 00:18:15,695 Why don´t you wait right here? 367 00:18:15,695 --> 00:18:17,597 I´ll get a doctor. 368 00:18:17,597 --> 00:18:20,370 And i´d love a cappuccino. 369 00:18:24,434 --> 00:18:26,336 Come on, let´s go. 370 00:18:26,336 --> 00:18:30,740 I heard you were bored, and figured I owed you one. Yeah, try 50. 371 00:18:30,740 --> 00:18:33,443 Okay, come on. Get a move on. Come on. 372 00:18:41,251 --> 00:18:42,722 Hello? 373 00:18:44,524 --> 00:18:47,457 What? 374 00:18:47,457 --> 00:18:49,529 How did this happen? Wh-- 375 00:18:49,529 --> 00:18:51,461 he was with who? 376 00:18:53,363 --> 00:18:58,568 Young, blonde and beautiful. Yep, that´s his sister. 377 00:18:58,568 --> 00:19:01,741 I´ll find them. Thank you. 378 00:19:18,288 --> 00:19:20,830 Ah, of course. 379 00:19:27,467 --> 00:19:30,370 Ooh! And another one. 380 00:19:30,370 --> 00:19:32,602 Sorry, Joe. That´s game. 381 00:19:34,644 --> 00:19:37,807 Uh, that´s 75 bucks. I think that pays for your duck. 382 00:19:37,807 --> 00:19:39,679 That it does. Thank you. 383 00:19:39,679 --> 00:19:41,581 So what now? 384 00:19:41,581 --> 00:19:43,583 You play me. You? 385 00:19:43,583 --> 00:19:46,516 Yeah, unless you´re afraid to lose. I think the only thing 386 00:19:46,516 --> 00:19:48,488 being lost in this game would be your dignity. Oh, really? 387 00:19:48,488 --> 00:19:50,360 Yes. You think so? 388 00:19:50,360 --> 00:19:53,363 I think so. Well, then rack ´em up. I´ll buy us a soundtrack. 389 00:20:01,401 --> 00:20:04,203 This better not be my wife. 390 00:20:04,203 --> 00:20:06,476 Rufus, do you always answer the phone like that? 391 00:20:06,476 --> 00:20:09,939 Lily? Listen, I need your son´s cell phone number. It´s an emergency. 392 00:20:09,939 --> 00:20:12,542 A real emergency or a Lily emergency? 393 00:20:12,542 --> 00:20:13,943 Eric is missing. 394 00:20:13,943 --> 00:20:16,416 Missing? From where? 395 00:20:16,416 --> 00:20:17,987 From... 396 00:20:17,987 --> 00:20:20,550 His--his room here... 397 00:20:20,550 --> 00:20:22,252 At the hotel. 398 00:20:22,252 --> 00:20:24,254 I--i´m trying to get in touch with him, 399 00:20:24,254 --> 00:20:26,396 but he´s not answering his phone. I think he´s with Serena. 400 00:20:26,396 --> 00:20:30,229 Did you try her? She left her phone here. 401 00:20:30,229 --> 00:20:32,532 Your son´s cell number-- that´s all I need. 402 00:20:32,532 --> 00:20:35,805 They´re on a date, lil. If they picked Eric up along the way, 403 00:20:35,805 --> 00:20:38,838 I bet they´re having fun. I have a situation here. 404 00:20:38,838 --> 00:20:42,342 A situation? Your son is with your daughter and my kid. 405 00:20:42,342 --> 00:20:44,614 I trust them. Why don´t you? 406 00:20:44,614 --> 00:20:45,775 Rufus. 407 00:20:45,775 --> 00:20:47,817 Good-bye, Lily. Always a pleasure. 408 00:21:00,630 --> 00:21:03,763 Hey, baby, you want to, uh, maybe show me to the bathroom, 409 00:21:03,763 --> 00:21:05,695 get lost somewhere around the coat check? 410 00:21:05,695 --> 00:21:07,767 Well, my answer is usually "never say never," 411 00:21:07,767 --> 00:21:11,371 but for you, i´ll make an exception. 412 00:21:13,943 --> 00:21:15,675 Who let the hedge fund mafia in here? 413 00:21:15,675 --> 00:21:18,047 I thought matchy-matchy was over. 414 00:21:18,047 --> 00:21:20,650 So eric´s here. Now it´s your turn. Truth or dare? 415 00:21:20,650 --> 00:21:23,813 Do you have to ask? I dare you to make out with that guy. 416 00:21:23,813 --> 00:21:25,284 Easy. 417 00:21:25,284 --> 00:21:26,816 And mean it. 418 00:21:29,319 --> 00:21:31,621 Watch and learn, little Humphrey. 419 00:21:36,566 --> 00:21:39,769 Score! Whoo-hoo! 420 00:21:39,769 --> 00:21:40,900 Yeah! 421 00:21:42,001 --> 00:21:44,474 I hope Amanda never finds out. 422 00:21:44,474 --> 00:21:45,935 Who´s Amanda? 423 00:21:45,935 --> 00:21:47,637 Just my girlfriend. 424 00:21:47,637 --> 00:21:51,581 Amanda never has to know, does she? 425 00:21:51,581 --> 00:21:53,683 Well, i´m not telling her. 426 00:21:53,683 --> 00:21:56,045 Look what I got. 427 00:21:56,045 --> 00:22:00,950 Oh! I dare you to call his girlfriend. Her name´s Amanda. 428 00:22:00,950 --> 00:22:02,592 Done and done. 429 00:22:05,324 --> 00:22:06,756 Hello? 430 00:22:06,756 --> 00:22:08,398 Amanda? 431 00:22:08,398 --> 00:22:09,759 Hi. This is bl-- 432 00:22:09,759 --> 00:22:11,731 Claire. 433 00:22:11,731 --> 00:22:14,934 Yeah, I just had my tongue down your boyfriend´s throat, 434 00:22:14,934 --> 00:22:18,438 and he neglected to tell me you existed until after it was over. 435 00:22:18,438 --> 00:22:21,571 Just thought you should know. He´s a real catch. 436 00:22:21,571 --> 00:22:22,812 Bye. 437 00:22:22,812 --> 00:22:24,874 All right, sleepover of the year. Whoo! 438 00:22:24,874 --> 00:22:26,616 Whoo! 439 00:22:26,616 --> 00:22:29,479 Hey, everybody´s gotta start somewhere. 440 00:22:29,479 --> 00:22:33,423 Maybe little j. Isn´t so little anymore. 441 00:22:37,687 --> 00:22:38,958 Oh, no! 442 00:22:38,958 --> 00:22:41,991 Game over. You lost fair and square, 443 00:22:41,991 --> 00:22:43,963 and that´s squared. 444 00:22:43,963 --> 00:22:45,965 Am I really that bad? 445 00:22:45,965 --> 00:22:47,567 There aren´t enough words 446 00:22:47,567 --> 00:22:49,699 to describe the kind of bad you are. 447 00:22:49,699 --> 00:22:52,572 Oh! Well, you promised if you lost again, you´d teach me. 448 00:22:52,572 --> 00:22:53,973 All right. All right. 449 00:22:53,973 --> 00:22:56,906 That´s a promise I intend to keep, not just for you, 450 00:22:56,906 --> 00:23:00,610 but for dive bars everywhere all across America. Whoo! 451 00:23:00,610 --> 00:23:02,452 All right, come here. 452 00:23:03,813 --> 00:23:05,885 Now you have to remember, in pool, it´s all about-- 453 00:23:05,885 --> 00:23:09,158 take this stick--remember, it´s all about the angles, 454 00:23:09,158 --> 00:23:11,160 the right angle, of course. 455 00:23:12,161 --> 00:23:13,763 Take the shot. Okay. 456 00:23:13,763 --> 00:23:16,866 Um, bring your hand back here. 457 00:23:16,866 --> 00:23:18,067 Right. 458 00:23:18,067 --> 00:23:20,770 And, uh, wait. Oh, okay. Hold on. 459 00:23:20,770 --> 00:23:24,133 You gotta be slow and just follow through, all right? 460 00:23:29,078 --> 00:23:30,880 Oh! This is my song. Finally. 461 00:23:30,880 --> 00:23:33,483 I didn´t know you liked this kind of music. 462 00:23:33,483 --> 00:23:35,414 I think we´ve already established 463 00:23:35,414 --> 00:23:38,618 the things you don´t know about me. Oh, oth--other than your, uh, 464 00:23:38,618 --> 00:23:40,620 total lack of pools skills, what else? 465 00:23:40,620 --> 00:23:43,052 Um, that i´m having the best time right now? 466 00:23:43,052 --> 00:23:45,655 That I knew. 467 00:23:49,559 --> 00:23:51,961 Ahem. There´s something vibrating in your pocket, 468 00:23:51,961 --> 00:23:54,003 and I really hope it´s your phone. 469 00:23:54,003 --> 00:23:55,665 Hold on. 470 00:23:57,667 --> 00:23:59,669 Oh, it´s my dad. He knows i´m with you. 471 00:23:59,669 --> 00:24:01,671 He wouldn´t call if it wasn´t important. 472 00:24:01,671 --> 00:24:03,673 Oh, yeah, of course. Take it. Ah. 473 00:24:03,673 --> 00:24:06,075 Hello? 474 00:24:06,075 --> 00:24:08,948 What? No, no, no, he´s not. 475 00:24:08,948 --> 00:24:11,621 Serena left her phone at the hotel? 476 00:24:11,621 --> 00:24:14,584 What? What´s up? Oh, uh... yeah, yeah, yeah. 477 00:24:14,584 --> 00:24:16,986 Dad, she´s standing right here next to me. 478 00:24:16,986 --> 00:24:18,558 We´ll take care of it. 479 00:24:18,558 --> 00:24:20,990 Wait, take care of what? 480 00:24:20,990 --> 00:24:22,662 Slight change of plans. 481 00:24:22,662 --> 00:24:24,834 No! No, no. No change of plans. 482 00:24:24,834 --> 00:24:27,837 I like this plan of you teaching me the angles. 483 00:24:27,837 --> 00:24:31,070 I know. Remember, cute girl with total lack of pool skills? 484 00:24:31,070 --> 00:24:33,643 I remember. So does the table. 485 00:24:33,643 --> 00:24:35,575 Come on, what could it possibly be 486 00:24:35,575 --> 00:24:37,647 that´s more important than this right here? 487 00:24:37,647 --> 00:24:39,649 Can´t it wait till tomorrow? 488 00:24:39,649 --> 00:24:41,611 Actually, it can´t. 489 00:24:41,611 --> 00:24:44,884 You need to call your brother right now. 490 00:24:53,923 --> 00:24:56,926 Hey. I was just about-- so I made some calls, but as it turns out, 491 00:24:56,926 --> 00:24:59,929 none of my people know your people. Shocking, but true. 492 00:24:59,929 --> 00:25:02,201 Either "Dan Humphrey" is an alias 493 00:25:02,201 --> 00:25:04,203 or your son is not very popular. 494 00:25:04,203 --> 00:25:06,536 Regardless, I need that number. 495 00:25:06,536 --> 00:25:08,808 I realized when I got off the phone with you 496 00:25:08,808 --> 00:25:11,611 that I could´ve been a little bit more understanding. 497 00:25:11,611 --> 00:25:13,813 You think-- I called Dan. 498 00:25:13,813 --> 00:25:15,545 Thank you. 499 00:25:15,545 --> 00:25:18,548 And your son´s not with them. He´s not? 500 00:25:18,548 --> 00:25:21,220 But Serena got Eric on the phone, and he´s okay, 501 00:25:21,220 --> 00:25:24,223 and Dan said they would phone when they were all together. 502 00:25:24,223 --> 00:25:27,597 Yeah, and you didn´t think to call and tell me all of this? 503 00:25:27,597 --> 00:25:29,228 I was just about to. 504 00:25:29,228 --> 00:25:32,602 Now I hate to say this, but why don´t you sit and wait here? 505 00:25:32,602 --> 00:25:34,764 We should hear from them soon. 506 00:25:34,764 --> 00:25:37,236 Fine. 507 00:25:40,209 --> 00:25:42,011 And i´ll pass on a glass 508 00:25:42,011 --> 00:25:45,174 of that nonpremium liquor that you´re drinking. 509 00:25:45,174 --> 00:25:47,677 But I will take something to eat. 510 00:25:47,677 --> 00:25:50,549 Thank you for offering. 511 00:25:50,549 --> 00:25:52,852 What? You still know how to cook, don´t you? 512 00:26:03,793 --> 00:26:05,965 Do you see Jenny or your brother? 513 00:26:05,965 --> 00:26:07,166 No. 514 00:26:07,166 --> 00:26:09,999 Are you her? Are you Claire? 515 00:26:09,999 --> 00:26:12,642 What? No. 516 00:26:12,642 --> 00:26:15,244 Uh, are you sure we´re in the right place? 517 00:26:15,244 --> 00:26:16,746 Yeah. 518 00:26:16,746 --> 00:26:18,147 Come on. 519 00:26:18,147 --> 00:26:19,979 - Where is she? - Hey! Whoa, whoa. 520 00:26:19,979 --> 00:26:23,152 Baby. What? Who? I´m here at the club with the guys. 521 00:26:25,955 --> 00:26:28,257 Hey! 522 00:26:28,257 --> 00:26:30,720 Excuse me. Hello. Where´s my phone? 523 00:26:30,720 --> 00:26:32,822 Hey, hey, let go of her. Who the hell are you? 524 00:26:32,822 --> 00:26:34,824 Your phone is at our table. If you weren´t so drunk 525 00:26:34,824 --> 00:26:37,296 and drooling over every girl in this place, 526 00:26:37,296 --> 00:26:39,769 you would´ve seen that. I´m gonna kill you. 527 00:26:39,769 --> 00:26:43,272 Oh, you must be Amanda, right? Well, I would think twice 528 00:26:43,272 --> 00:26:46,636 before marrying him ´cause he´s a pig. Wait. Hey, hey. Back off of her, okay? 529 00:26:46,636 --> 00:26:49,809 I don´t need you to defend me. It wasn´t even her who called you. It was me. 530 00:26:49,809 --> 00:26:52,782 Jenny? So she´s the one with the tongue? 531 00:26:52,782 --> 00:26:55,184 Tongue? Tongue-- what are you even doing here? 532 00:26:55,184 --> 00:26:59,048 You´re supposed to be at a sleepover. You made out with a girl from a sleepover? 533 00:26:59,048 --> 00:27:01,320 You made out with him? I made out with her. 534 00:27:01,320 --> 00:27:03,252 Ew. It was a dare. 535 00:27:03,252 --> 00:27:06,255 A dare? What are you, children? Yeah, pretty much. She´s 14. 536 00:27:06,255 --> 00:27:09,328 14?! 14?! Jesus. No, I swear I had no idea, baby. 537 00:27:09,328 --> 00:27:13,032 I mean, look at her. I mean, she´s jailbait. What--what´s that? 538 00:27:13,032 --> 00:27:15,234 Dan, stay out of it, okay? You´re just causing 539 00:27:15,234 --> 00:27:18,107 more problems than you´re solving. The only thing causing a problem 540 00:27:18,107 --> 00:27:20,239 is the cocktail napkin you´re wearing. That´s what i´m talking about. 541 00:27:20,239 --> 00:27:22,972 You´re not talking about anything. Dan! Hey! 542 00:27:22,972 --> 00:27:25,214 All right, all you out before I call the cops. All right, all right. 543 00:27:25,214 --> 00:27:28,217 Hey, Serena. See? I told you everything was okay. Let´s go, come on. 544 00:27:28,217 --> 00:27:30,379 - Eric, come on. - Spotted-- 545 00:27:30,379 --> 00:27:32,381 big brother to the not-quite rescue. 546 00:27:32,381 --> 00:27:35,084 Too bad no one told him 547 00:27:35,084 --> 00:27:37,687 you can´t save a damsel if she loves her distress. 548 00:27:42,792 --> 00:27:44,794 What´s wrong with the sauce? Mmm. 549 00:27:44,794 --> 00:27:47,797 Oh, nothing, i´m just so happy to have a home-cooked meal. 550 00:27:47,797 --> 00:27:50,700 It just needs a little salt. What? It´s perfect. 551 00:27:50,700 --> 00:27:52,671 No, just a--just a pinch. 552 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 You haven´t changed a bit. 553 00:27:54,673 --> 00:27:56,675 You always have to be in control. 554 00:27:56,675 --> 00:27:59,879 Hmm. Well, I don´t remember you complaining. 555 00:27:59,879 --> 00:28:01,981 Well, I wasn´t allowed to. It was one of your rules. 556 00:28:01,981 --> 00:28:05,815 Yeah, well, I may hold the reins a little tight, 557 00:28:05,815 --> 00:28:08,918 but life is complicated, especially once you have kids. 558 00:28:08,918 --> 00:28:11,991 You know, when they´re little, you´re their whole world. 559 00:28:11,991 --> 00:28:14,764 And then one day, the wall goes up, 560 00:28:14,764 --> 00:28:17,696 and you´re on one side, and they´re on the other. 561 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 Well, they don´t like to admit it, 562 00:28:19,698 --> 00:28:22,331 but they want us to break through. Yeah, well, maybe Serena, 563 00:28:22,331 --> 00:28:25,735 but Eric-- I don´t know what he wants. You´re awfully concerned about 564 00:28:25,735 --> 00:28:27,436 a 14-year-old boy breaking curfew. 565 00:28:27,436 --> 00:28:29,909 Well, it´s not my curfew he´s breaking. 566 00:28:29,909 --> 00:28:32,341 He´s been staying at the ostroff center. 567 00:28:32,341 --> 00:28:34,113 Ostroff center? 568 00:28:34,113 --> 00:28:35,344 Mm-hmm. Yeah. 569 00:28:35,344 --> 00:28:37,316 Is it drugs? Drinking? 570 00:28:37,316 --> 00:28:39,318 Um, no, he´s not a bad kid. 571 00:28:39,318 --> 00:28:42,191 He´s just--just, um, a lonely one. 572 00:28:42,191 --> 00:28:45,394 It´s depression? Is it bad? 573 00:28:45,394 --> 00:28:48,397 Bad enough to try to kill himself. 574 00:28:54,403 --> 00:28:56,035 I´m sorry. 575 00:28:56,035 --> 00:28:57,867 No, I don´t know why. 576 00:28:57,867 --> 00:29:01,340 I don´t know what I did or I didn´t do, but... 577 00:29:01,340 --> 00:29:03,342 I just don´t know what to do 578 00:29:03,342 --> 00:29:05,314 to--to make sure it doesn´t happen again. 579 00:29:05,314 --> 00:29:08,417 All you can do is be there for them. 580 00:29:08,417 --> 00:29:11,981 Oh, I hope that´s Dan or Serena. 581 00:29:11,981 --> 00:29:13,152 Hello? 582 00:29:13,152 --> 00:29:16,225 Hey, great. 583 00:29:16,225 --> 00:29:17,827 Uh, yeah. 584 00:29:17,827 --> 00:29:21,360 Actually, I can tell her. His mother´s here with me. 585 00:29:21,360 --> 00:29:23,362 It´s a long story. 586 00:29:23,362 --> 00:29:25,364 Sounds good. Take care. 587 00:29:25,364 --> 00:29:30,239 So he´s with Dan and Serena, and everyone´s fine. 588 00:29:30,239 --> 00:29:32,371 All right, I should go meet them. 589 00:29:32,371 --> 00:29:35,544 I´ll wrap this up. No. You know what? This isn´t gonna travel well. 590 00:29:35,544 --> 00:29:38,777 Why don´t I just stay here and I can eat it quickly? 591 00:29:38,777 --> 00:29:42,481 It would be a shame to let it go to waste. 592 00:29:42,481 --> 00:29:44,954 What were you thinking? 593 00:29:44,954 --> 00:29:47,786 He was bored. He wanted to get out and have some fun. 594 00:29:47,786 --> 00:29:52,321 So you took him to a bar? He didn´t do anything wrong. I thought you´d be happy. 595 00:29:52,321 --> 00:29:55,865 Well, i´m not, okay? I-I can´t believe that you did this. 596 00:29:55,865 --> 00:29:58,898 Hey, I wasn´t kidnapped, Serena. I left of my own free will. 597 00:29:58,898 --> 00:30:01,500 Blair was trying to do me a favor. Told you. 598 00:30:01,500 --> 00:30:03,532 Well, it´s no favor, Eric. You´re in a lot of trouble. 599 00:30:03,532 --> 00:30:06,936 Yeah, I know, and you know what? It was worth it... 600 00:30:06,936 --> 00:30:09,208 To be out after dark and to talk to someone 601 00:30:09,208 --> 00:30:13,212 who isn´t just you or mom, even if it is Blair. No offense. 602 00:30:13,212 --> 00:30:14,914 None taken. 603 00:30:14,914 --> 00:30:18,517 Well, i´m sorry this was the only way. 604 00:30:18,517 --> 00:30:20,890 We´ll work on mom, okay? 605 00:30:20,890 --> 00:30:21,991 Thanks. 606 00:30:21,991 --> 00:30:23,993 And since she knows you´re okay, 607 00:30:23,993 --> 00:30:26,295 I guess there´s no real reason to rush. 608 00:30:26,295 --> 00:30:28,057 How about we walk? 609 00:30:28,057 --> 00:30:30,029 Oh, call me. 610 00:30:30,029 --> 00:30:32,601 Yeah, I will. I was talking to Eric. 611 00:30:32,601 --> 00:30:35,965 What is wrong with you? This is not who you are. 612 00:30:35,965 --> 00:30:38,467 And who are you right now? Dad? 613 00:30:38,467 --> 00:30:40,509 Uh, we are not doing this right now. 614 00:30:40,509 --> 00:30:42,841 We can do this at home. Let´s go. 615 00:30:42,841 --> 00:30:47,016 Except i´m not going home. I´m going with my friends. Coming, Jenny? 616 00:30:47,016 --> 00:30:48,918 Yeah. One second. Look, all right, 617 00:30:48,918 --> 00:30:51,350 i´m sorry that things got out of hand tonight. 618 00:30:51,350 --> 00:30:55,024 To say the least. I know who Blair and those girls are, 619 00:30:55,024 --> 00:30:58,257 but I know who I am, and i´m not gonna forget that 620 00:30:58,257 --> 00:31:02,131 just ´cause I hang out with them. Come on! We´re leaving! 621 00:31:02,131 --> 00:31:03,963 I´m coming! 622 00:31:05,864 --> 00:31:07,937 Just let me go. Please? 623 00:31:07,937 --> 00:31:11,000 I mean, look, i´ll be tucked in bed in a half-hour. 624 00:31:11,000 --> 00:31:13,542 I promise. 625 00:31:13,542 --> 00:31:16,946 Uh, all right, all right, all right. Yeah, go ahead. 626 00:31:16,946 --> 00:31:19,178 Thank you. 627 00:31:19,178 --> 00:31:20,649 Hey. 628 00:31:20,649 --> 00:31:23,612 Hey. I, uh, I gotta take him back to the center. 629 00:31:23,612 --> 00:31:28,017 So we should probably just call it a night. What? No, no, no, no, no. I´ll go with you. 630 00:31:28,017 --> 00:31:30,589 No, it´s okay. You don´t have to. 631 00:31:30,589 --> 00:31:34,123 I want to. Come on. Let´s go. 632 00:31:37,166 --> 00:31:40,629 This just in--"truth or dare" has gone into overtime. 633 00:31:40,629 --> 00:31:42,631 Looks like no one told little j. 634 00:31:42,631 --> 00:31:44,473 That you don´t beat a Waldorf at her own game. 635 00:31:44,473 --> 00:31:47,076 You want me to steal the jacket from the mannequin? 636 00:31:47,076 --> 00:31:50,079 That´s right. Blair, it´s your mom´s store. 637 00:31:50,079 --> 00:31:53,242 I mean, you could have anything you want. So can you... 638 00:31:53,242 --> 00:31:56,445 Unless you don´t want to, which is totally understandable, 639 00:31:56,445 --> 00:31:58,447 and I wouldn´t judge you for that. 640 00:31:58,447 --> 00:31:59,918 I don´t get it. 641 00:31:59,918 --> 00:32:01,920 Then you don´t have to do it. 642 00:32:01,920 --> 00:32:05,054 It´s just a shame, ´cause you´ve come so far. 643 00:32:07,226 --> 00:32:08,958 The jacket? 644 00:32:08,958 --> 00:32:11,100 Just the jacket. 645 00:32:15,304 --> 00:32:18,107 Oh, god. 646 00:32:28,147 --> 00:32:32,021 Five, four, three, 647 00:32:32,021 --> 00:32:35,024 two, one. 648 00:32:35,024 --> 00:32:37,126 Okay, come on, run. 649 00:32:42,361 --> 00:32:45,264 Guys! Come back! Let me out! 650 00:32:58,077 --> 00:33:01,750 Are you still the same guy you were when I took this photo? 651 00:33:01,750 --> 00:33:04,753 What? You took that photo? You weren´t even at that show. 652 00:33:04,753 --> 00:33:09,618 Oh, excuse me. If I remember, the first song was about me, 653 00:33:09,618 --> 00:33:12,991 the second one was about your motorcycle 654 00:33:12,991 --> 00:33:16,395 and then there was the one about that surf town. What was it? 655 00:33:16,395 --> 00:33:18,027 Sayulita. 656 00:33:18,027 --> 00:33:20,329 Sayulita. Fishermen´s town. 657 00:33:20,329 --> 00:33:24,133 Was that the one with the villa where we... 658 00:33:24,133 --> 00:33:26,635 Yes, indeed, it was. 659 00:33:26,635 --> 00:33:29,508 God, I must have taken eight rolls of film that night. 660 00:33:29,508 --> 00:33:32,241 Wh--why did you give up photography anyway? 661 00:33:32,241 --> 00:33:34,583 You loved it so much. 662 00:33:34,583 --> 00:33:36,585 Well, I guess I figured, um, 663 00:33:36,585 --> 00:33:38,717 social climbing would be more fulfilling. 664 00:33:38,717 --> 00:33:42,651 I even remember the black dress I wore that night. 665 00:33:42,651 --> 00:33:44,753 Really? Yeah. 666 00:33:44,753 --> 00:33:47,156 You know, I think it may have actually been blue. 667 00:33:47,156 --> 00:33:51,160 I thought you said you didn´t remember me being there. 668 00:33:52,461 --> 00:33:54,463 Uh, can you grab that, lil? 669 00:33:54,463 --> 00:33:57,106 And if it´s my son, be nice to him. 670 00:33:57,106 --> 00:34:02,271 Hello, Humphrey residence. 671 00:34:02,271 --> 00:34:04,143 Hi, Alison. 672 00:34:04,143 --> 00:34:08,377 Yeah, it´s, um, Lily. 673 00:34:08,377 --> 00:34:11,150 Yeah. H-hold on. Just... 674 00:34:11,150 --> 00:34:12,621 Alison? 675 00:34:18,287 --> 00:34:21,530 Looks like you´re gonna have some explaining to do. 676 00:34:21,530 --> 00:34:23,662 Trust me, I don´t owe Alison any explanation right now. 677 00:34:23,662 --> 00:34:26,565 You know what? I´ve overstayed my welcome. 678 00:34:26,565 --> 00:34:28,097 Okay. 679 00:34:28,097 --> 00:34:30,369 I hope everything turns out all right. 680 00:34:30,369 --> 00:34:33,772 Yeah, me, too. Thanks for babysitting me, 681 00:34:33,772 --> 00:34:37,546 and thank you for being such a good friend. 682 00:34:37,546 --> 00:34:38,847 Yeah. 683 00:34:38,847 --> 00:34:41,480 It was almost fun. 684 00:34:48,187 --> 00:34:50,159 Good night, Rufus. 685 00:34:52,561 --> 00:34:54,463 I´m gonna need you to show me 686 00:34:54,463 --> 00:34:56,625 some form of identification, miss. 687 00:34:56,625 --> 00:34:59,568 I´m only 14. I don´t have any. 688 00:34:59,568 --> 00:35:02,100 What are you doing out at this hour? 689 00:35:02,100 --> 00:35:04,703 I, um... what´s your name? 690 00:35:07,736 --> 00:35:11,440 My name is Blair Waldorf. This is my mother´s shop. 691 00:35:11,440 --> 00:35:14,343 Her name is Eleanor. I left my jacket here earlier, 692 00:35:14,343 --> 00:35:17,316 I mean--which irritates my mother to no end. 693 00:35:17,316 --> 00:35:19,248 And I completely forgot about the alarm. 694 00:35:19,248 --> 00:35:22,621 All right, what´s your home phone number so we can call her? 695 00:35:22,621 --> 00:35:25,354 Oh, she´s not home. I mean, she´s in Paris until Thursday. 696 00:35:25,354 --> 00:35:28,497 It´s six hours ahead if you want to call. 697 00:35:28,497 --> 00:35:31,660 She´s gonna be so angry. Well, look, we can´t just let you go 698 00:35:31,660 --> 00:35:33,602 without confirming your story. 699 00:35:33,602 --> 00:35:36,635 I have my own set of keys. 700 00:35:36,635 --> 00:35:38,837 You can watch me lock up. 701 00:35:44,443 --> 00:35:46,645 Well, I can see why your brother would want to leave. 702 00:35:46,645 --> 00:35:49,448 That place is, uh, is very depressing. 703 00:35:49,448 --> 00:35:52,651 And yet, it´s designed to treat depression. 704 00:35:52,651 --> 00:35:54,723 He´s a good kid--Eric. He is. 705 00:35:54,723 --> 00:35:57,586 Yeah. Jenny´s not so bad either. 706 00:35:57,586 --> 00:35:58,927 Yeah? 707 00:35:58,927 --> 00:36:01,560 Yeah. Yeah, i-i-i know. I know. 708 00:36:01,560 --> 00:36:03,562 I just worry about her sometimes. 709 00:36:03,562 --> 00:36:05,394 Well, worry looks cute on you. 710 00:36:05,394 --> 00:36:07,766 Look, i´ve seen Jenny in action, 711 00:36:07,766 --> 00:36:10,769 and my hunch is she doesn´t let herself 712 00:36:10,769 --> 00:36:12,741 get pushed in anything she doesn´t want to do. 713 00:36:12,741 --> 00:36:14,573 No, I-I know. I know. It´s just... 714 00:36:14,573 --> 00:36:17,246 She´s never mentioned that her idea of a great Friday night 715 00:36:17,246 --> 00:36:19,408 consists of painting her face full of makeup, 716 00:36:19,408 --> 00:36:22,411 and stumbling out to a hip bar in high heels 717 00:36:22,411 --> 00:36:25,714 and hanging out with a bunch of drunk wall streeters 718 00:36:25,714 --> 00:36:29,358 who don´t even care if she has a name. Well, maybe that wasn´t her idea of a great Friday night. 719 00:36:29,358 --> 00:36:32,421 What do you mean? It´s okay for her to want to be friends 720 00:36:32,421 --> 00:36:36,295 with the people she goes to school with. Why? I´m not. 721 00:36:36,295 --> 00:36:38,467 Uh-huh, and if you made half the effort she did, 722 00:36:38,467 --> 00:36:41,630 maybe we would´ve met a long time ago. 723 00:36:41,630 --> 00:36:43,772 That´s true. 724 00:36:43,772 --> 00:36:46,835 Then so maybe you would´ve kissed me already. 725 00:36:48,507 --> 00:36:51,580 No five-star restaurants. 726 00:36:51,580 --> 00:36:53,342 No town car. 727 00:36:53,342 --> 00:36:56,214 No smoky pool hall or bad ´80s music. 728 00:36:56,214 --> 00:36:58,717 Looks like we finally found common ground. 729 00:37:36,385 --> 00:37:39,328 Hey, mom. Sorry about tonight. 730 00:37:39,328 --> 00:37:41,390 No, we´ll talk about it in the morning, 731 00:37:41,390 --> 00:37:44,793 after you´ve had a good night´s sleep in your own bed. 732 00:37:46,765 --> 00:37:48,397 I´m going home? 733 00:37:48,397 --> 00:37:51,940 I´m not sure exactly how this is gonna work, you know. 734 00:37:51,940 --> 00:37:54,943 Hey, i´m not worried. 735 00:37:54,943 --> 00:37:58,507 It´s a good thing I didn´t unpack. 736 00:38:19,868 --> 00:38:21,630 Catch. 737 00:38:21,630 --> 00:38:24,032 Jenny? 738 00:38:26,505 --> 00:38:29,678 Well, well. Looks like you came to play after all. 739 00:38:29,678 --> 00:38:32,641 You know which trundle bed is yours. 740 00:38:32,641 --> 00:38:35,414 Sleep tight. You´ve earned it. 741 00:38:35,414 --> 00:38:37,586 Actually, i´m going home, but, uh, 742 00:38:37,586 --> 00:38:39,748 thanks for inviting me. It was a blast. 743 00:38:39,748 --> 00:38:41,750 What do you mean you´re going home? 744 00:38:41,750 --> 00:38:43,352 Nobody ever leaves a sleepover. 745 00:38:43,352 --> 00:38:46,054 Well, I guess there´s firsts for everything. 746 00:38:46,054 --> 00:38:48,557 Oh, and i´m keeping the jacket, 747 00:38:48,557 --> 00:38:52,100 if that´s okay with you. 748 00:38:52,100 --> 00:38:55,063 Monday? Lunch on the steps? 749 00:38:57,536 --> 00:39:01,570 Done and done. 750 00:39:03,341 --> 00:39:05,744 Word is Jenny Humphrey killed 751 00:39:05,744 --> 00:39:07,746 at Blair waldorf´s sleepover. 752 00:39:07,746 --> 00:39:10,949 It was a debut the likes of which haven´t been seen 753 00:39:10,949 --> 00:39:14,423 since Blair herself. 754 00:39:14,423 --> 00:39:16,425 If blair´s gotta watch her back, 755 00:39:16,425 --> 00:39:19,087 serena´s needs to keep an eye on her heart. 756 00:39:19,087 --> 00:39:22,561 We hear it may have been stolen by lonely boy. 757 00:39:22,561 --> 00:39:26,094 Putting out an a.P.B, gossip girl. 57243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.