Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,884 --> 00:00:53,001
If you were alive, I'd let you in.
2
00:00:54,555 --> 00:00:57,969
But we don't have anything to talk about,
now, do we, me and you?
3
00:00:59,685 --> 00:01:02,268
And I'm sure
you're not so good at conversation.
4
00:01:10,195 --> 00:01:11,777
All right.
5
00:01:12,406 --> 00:01:13,647
All right.
6
00:01:13,740 --> 00:01:15,777
You wanna talk?
Let's talk.
7
00:03:25,956 --> 00:03:27,242
Hey.
8
00:03:29,000 --> 00:03:30,366
You okay, young lady?
9
00:03:38,260 --> 00:03:39,501
What's your name?
10
00:03:41,972 --> 00:03:42,972
Charlie.
11
00:03:45,726 --> 00:03:47,183
Pleased to meet ya, Charlie.
12
00:03:50,647 --> 00:03:52,263
I'm Rabbi Jacob Kessner.
13
00:03:53,567 --> 00:03:54,648
And, uh...
14
00:03:55,986 --> 00:03:58,774
welcome to Temple B'nai Israel.
15
00:04:09,875 --> 00:04:11,457
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
16
00:04:15,797 --> 00:04:16,797
Thank you.
17
00:04:19,301 --> 00:04:21,258
I'm sorry. I saw the light.
18
00:04:22,137 --> 00:04:24,675
Don't be sorry. And, uh, it's not a light.
19
00:04:25,474 --> 00:04:27,761
It's ner tamid. Ow.
20
00:04:28,602 --> 00:04:33,347
The flame of truth,
the, uh, presence of God.
21
00:04:34,483 --> 00:04:36,725
She led you here.
22
00:04:36,818 --> 00:04:41,609
I like to think of God as, uh...
Well, seems God needs new batteries.
23
00:04:42,908 --> 00:04:46,868
So, uh, why don't we get you
something to eat and maybe a towel?
24
00:06:03,655 --> 00:06:05,567
Let's get these puppies fuelled up.
25
00:06:25,093 --> 00:06:27,836
Locked up tighter than a fireman's
sphincter on the Fourth of July.
26
00:06:29,306 --> 00:06:31,013
We're runnin' 'em ragged, June-bug.
27
00:06:31,099 --> 00:06:32,965
Took twice as long to set up camp
as yesterday.
28
00:06:33,977 --> 00:06:36,139
Well, we've got 12 hours until sunset.
29
00:06:36,229 --> 00:06:39,097
Travellin' by night, keepin' watch by day,
it's really takin' its toll.
30
00:06:43,737 --> 00:06:44,818
Logan's out there.
31
00:06:45,697 --> 00:06:47,633
And it's gonna take
Morgan, Al, Alicia, and Strand
32
00:06:47,657 --> 00:06:50,525
a couple days to get to us,
so we just keep moving until then.
33
00:06:50,619 --> 00:06:51,655
How's the reserves?
34
00:06:51,745 --> 00:06:55,113
About a thousand gallons of unleaded
is all that separates us from
35
00:06:55,206 --> 00:06:57,038
stumblin' around like the skinbags.
36
00:06:57,125 --> 00:06:59,117
So we'll do another run.
37
00:07:00,253 --> 00:07:01,664
This isn't just about the gas.
38
00:07:04,799 --> 00:07:07,007
- I know.
- Why won't you stop and take a breath?
39
00:07:10,388 --> 00:07:11,845
This isn't the right place to do it.
40
00:07:13,016 --> 00:07:14,016
Okay.
41
00:07:16,144 --> 00:07:19,433
Chow down and rest up, baby face.
Headin' for tank town at 0800.
42
00:07:19,522 --> 00:07:21,809
We're gonna have to wait.
Uh, the headcount's off.
43
00:07:21,900 --> 00:07:24,233
No, everyone was accounted for
when we packed up.
44
00:07:24,319 --> 00:07:27,153
Look, I don't know what to tell you.
Uh, someone's missin'.
45
00:07:28,073 --> 00:07:29,073
Who?
46
00:08:07,529 --> 00:08:08,770
I can help.
47
00:08:08,863 --> 00:08:09,979
Oh, she's awake.
48
00:08:11,241 --> 00:08:13,984
Don't worry. You're not the first person
to fall asleep in my shul.
49
00:08:15,996 --> 00:08:18,113
I've been mostly sleeping in cars, lately.
50
00:08:18,206 --> 00:08:20,323
Hard to rest
without a proper roof over your head.
51
00:08:27,007 --> 00:08:29,465
Yeah, well, I'm used to it.
52
00:08:32,512 --> 00:08:34,424
Why are all these dead ones following you?
53
00:08:35,974 --> 00:08:39,012
I was looking for something last night,
and I got separated from my group.
54
00:08:39,894 --> 00:08:41,101
Walkers found me first.
55
00:08:43,231 --> 00:08:44,267
You have a group?
56
00:08:46,401 --> 00:08:47,681
We have to get you back to them.
57
00:08:53,575 --> 00:08:55,215
Do you really think that God led me here?
58
00:08:57,203 --> 00:08:58,203
Come here.
59
00:09:04,377 --> 00:09:05,377
You don't?
60
00:09:06,755 --> 00:09:08,371
- Why would he?
- Why wouldn't he?
61
00:09:09,257 --> 00:09:10,901
Do you answer every question
with a question?
62
00:09:10,925 --> 00:09:11,961
Do I?
63
00:09:12,677 --> 00:09:14,589
In two minutes, you figured out the secret
64
00:09:14,679 --> 00:09:17,137
it took me eight years at yeshiva
to understand.
65
00:09:18,099 --> 00:09:19,761
Maybe there's something you need here.
66
00:09:19,851 --> 00:09:23,561
Maybe you're here
because you're finally going to find it.
67
00:09:28,068 --> 00:09:30,185
Excuse me. Hashem calls.
68
00:09:53,510 --> 00:09:54,921
What happened to all your people?
69
00:09:56,596 --> 00:09:58,804
Uh, same thing that happened
to most people.
70
00:09:59,474 --> 00:10:03,309
I used to talk to my congregation
about a thing called t'chayth hameitim,
71
00:10:03,812 --> 00:10:06,225
that the souls of the dead would rise
72
00:10:06,314 --> 00:10:09,557
and be reunited with their bodies
at the end of this world.
73
00:10:11,444 --> 00:10:14,152
I suppose I got it half right.
74
00:10:18,243 --> 00:10:21,407
Why do you still do that...
if no one's here?
75
00:10:23,581 --> 00:10:27,040
It works for me. And because of tradition.
76
00:10:27,836 --> 00:10:30,670
Tradition is very important,
77
00:10:31,548 --> 00:10:32,789
more now than ever.
78
00:10:37,387 --> 00:10:38,387
Again?
79
00:10:43,977 --> 00:10:46,936
No, no, no. This is the last battery.
80
00:10:51,651 --> 00:10:52,812
It can't go dark.
81
00:10:54,445 --> 00:10:58,530
I'm sorry. I have to go. Right now.
I need to find some batteries.
82
00:11:00,118 --> 00:11:01,118
Wait.
83
00:11:03,955 --> 00:11:05,491
I know where we can get some.
84
00:11:15,258 --> 00:11:17,250
It's Charlie. Does anybody copy?
85
00:11:18,636 --> 00:11:19,877
Charlie, are you all right?
86
00:11:20,722 --> 00:11:22,304
Yeah, I'm... I'm okay.
87
00:11:22,390 --> 00:11:23,470
I'm so sorry this happened.
88
00:11:23,516 --> 00:11:25,956
We thought everyone was accounted for
when we left last night.
89
00:11:26,853 --> 00:11:30,722
It's not your fault, June.
You didn't leave without me. I...
90
00:11:33,276 --> 00:11:34,276
I ran away.
91
00:11:41,492 --> 00:11:42,608
Why would you do that?
92
00:11:44,245 --> 00:11:46,157
I can't keep living the way we have.
93
00:11:47,540 --> 00:11:49,873
I just wanted to find someplace
that we could settle down.
94
00:11:49,959 --> 00:11:52,167
I checked some places last night.
95
00:11:52,253 --> 00:11:53,789
None of them were right,
96
00:11:54,547 --> 00:11:56,004
but now...
97
00:11:57,300 --> 00:11:59,792
now I think I may have found a place
that we could call home.
98
00:11:59,886 --> 00:12:00,886
Where are you, Charlie?
99
00:12:00,970 --> 00:12:02,865
We'll come get you,
bring you back to the convoy.
100
00:12:02,889 --> 00:12:04,801
You need to come see this place
for yourself.
101
00:12:06,226 --> 00:12:08,218
Oh, and bring some car batteries with you.
102
00:12:26,746 --> 00:12:28,078
Where are they coming from?
103
00:12:28,164 --> 00:12:30,702
Must be a gap in the fence somewhere.
I'll find it.
104
00:12:32,001 --> 00:12:35,335
My friends are coming with your batteries.
They can help.
105
00:12:35,797 --> 00:12:38,540
Keeping the flame lit
is a mitzvah unto itself.
106
00:12:39,050 --> 00:12:42,134
I can take care of the fence. Wait inside.
Make yourself at home.
107
00:14:59,690 --> 00:15:00,690
That should do it.
108
00:15:02,985 --> 00:15:05,523
I can't tell you
how much this means to me.
109
00:15:05,613 --> 00:15:08,196
Well, you kept Charlie safe here.
That's the least we could do.
110
00:15:11,494 --> 00:15:14,111
So, this convoy of yours,
how many people are there?
111
00:15:14,580 --> 00:15:16,037
Uh, we're up to 36 now.
112
00:15:21,170 --> 00:15:24,584
The mystics believe that there are
36 righteous people in the world
113
00:15:24,674 --> 00:15:25,674
at any given time.
114
00:15:26,426 --> 00:15:28,463
Maybe I've come across
three of them today.
115
00:15:28,553 --> 00:15:31,546
Well, we do what we can. Um...
116
00:15:32,306 --> 00:15:34,618
We really should be getting back
to the rest of our people.
117
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
No.
118
00:15:36,811 --> 00:15:37,811
The rabbi...
119
00:15:38,521 --> 00:15:40,763
I told him that we would stay
and help him fix his fence.
120
00:15:40,857 --> 00:15:42,143
Oh, I...
121
00:15:42,984 --> 00:15:45,271
You've done more than enough already.
122
00:15:47,321 --> 00:15:50,109
You helped me. Let us help you.
123
00:15:52,785 --> 00:15:53,946
- I'll go with her.
- Hmm.
124
00:16:02,086 --> 00:16:07,081
Oh, hey, I got somethin' for ya.
Here. It's tasty.
125
00:16:12,346 --> 00:16:13,427
I'm just checking.
126
00:16:15,850 --> 00:16:18,342
- Oh, I have something for you, too.
- Aw.
127
00:16:18,811 --> 00:16:19,811
Here.
128
00:16:22,064 --> 00:16:23,064
Put it on.
129
00:16:24,692 --> 00:16:26,604
Not for me. For Hashem.
130
00:16:27,528 --> 00:16:28,689
Hashem?
131
00:16:30,865 --> 00:16:32,572
Ah. Yep.
132
00:16:33,242 --> 00:16:34,278
Uh.
133
00:16:35,411 --> 00:16:37,994
- How do I look?
- Goyish.
134
00:16:38,789 --> 00:16:40,371
- Kinda like the pope.
- Oh.
135
00:16:40,458 --> 00:16:41,494
But not bad.
136
00:16:52,220 --> 00:16:53,381
- Yeah.
- Mm-hmm.
137
00:17:05,983 --> 00:17:07,440
We should pull the van inside.
138
00:17:11,030 --> 00:17:13,488
We try,
it might bring the whole thing down.
139
00:17:13,991 --> 00:17:16,950
Charlie, I know
you wanna find a place to settle down.
140
00:17:17,036 --> 00:17:19,824
We all do.
But I'm not sure that this is it.
141
00:17:21,415 --> 00:17:23,532
- Why not?
- 'Cause it's not big enough.
142
00:17:23,626 --> 00:17:25,367
There's not a water source for miles.
143
00:17:25,461 --> 00:17:27,105
- The fence isn't strong enough.
- We can fix it.
144
00:17:27,129 --> 00:17:28,870
- Charlie...
- I know it may not be perfect,
145
00:17:28,965 --> 00:17:31,924
but it's better than stopping
in a different place every day.
146
00:17:32,885 --> 00:17:35,753
It's better than going out on a run
and not even knowing
147
00:17:35,846 --> 00:17:38,680
if your home is still gonna
be there when you get back.
148
00:17:40,309 --> 00:17:42,221
I've lived like that before, June.
149
00:17:43,271 --> 00:17:46,309
We both have.
I don't wanna go back to that.
150
00:17:46,399 --> 00:17:47,606
Is that what this is about?
151
00:17:52,446 --> 00:17:53,778
Who we used to be?
152
00:17:58,744 --> 00:17:59,905
Is it really that different?
153
00:18:02,498 --> 00:18:04,080
We're different.
154
00:18:05,543 --> 00:18:08,035
We may have been in a caravan,
but that was...
155
00:18:09,463 --> 00:18:11,420
That went bad.
156
00:18:12,049 --> 00:18:13,049
This won't.
157
00:18:15,386 --> 00:18:16,386
Yeah.
158
00:18:18,139 --> 00:18:19,505
I thought the same thing then.
159
00:18:25,980 --> 00:18:28,472
That tanker truck is unprotected.
160
00:18:29,108 --> 00:18:32,692
This place, I know what you want it to be,
but it just isn't.
161
00:18:32,778 --> 00:18:34,314
We need to get back to the convoy.
162
00:18:44,624 --> 00:18:46,115
- That's not bad.
- Seriously?
163
00:18:47,084 --> 00:18:49,167
I think Dan the Man
might've nicked your taste buds
164
00:18:49,253 --> 00:18:51,040
when he was trimmin' up your face pubes.
165
00:19:06,145 --> 00:19:07,511
Any sign of ol' Swatty?
166
00:19:07,980 --> 00:19:09,141
No, not yet.
167
00:19:10,816 --> 00:19:11,816
He'll be back.
168
00:19:14,945 --> 00:19:16,152
Here's to the road.
169
00:19:16,238 --> 00:19:17,604
I can't remember anything but.
170
00:19:19,742 --> 00:19:21,278
I hear that. Hmm.
171
00:19:23,621 --> 00:19:28,662
Wen and I have been poundin' the pavement
since before munchers started munchin'.
172
00:19:30,002 --> 00:19:31,413
At least you had each other.
173
00:19:36,384 --> 00:19:37,744
How long you been hoofin' it solo?
174
00:19:39,845 --> 00:19:41,552
I don't know. I, uh...
175
00:19:42,890 --> 00:19:45,382
I just sorta lost track of time.
176
00:19:46,268 --> 00:19:50,888
I think I'd have gone off the deep end.
That long, nobody to talk to?
177
00:19:53,317 --> 00:19:54,433
I almost did.
178
00:19:57,571 --> 00:20:00,484
But your gal kept you goin',
the idea of her?
179
00:20:02,618 --> 00:20:05,076
Yeah. And the walkers, too.
180
00:20:06,163 --> 00:20:11,500
Yeah, I remember just watchin' 'em,
you know, when I was sleepin' in cars.
181
00:20:12,086 --> 00:20:15,545
Or whatever, just sorta wanderin' around.
182
00:20:16,716 --> 00:20:19,629
You know, who knows
how far they came from or
183
00:20:20,594 --> 00:20:21,594
where they're goin'?
184
00:20:21,679 --> 00:20:25,013
They're just wanderin', you know.
It's a life on the road forever.
185
00:20:27,893 --> 00:20:29,384
I say to hell with that.
186
00:20:30,771 --> 00:20:33,184
Yeah. I did.
187
00:20:38,362 --> 00:20:39,362
Shit.
188
00:20:40,197 --> 00:20:41,278
What?
189
00:20:41,907 --> 00:20:44,320
Logan's guys. They found us.
190
00:20:47,913 --> 00:20:49,279
Did you make that yourself?
191
00:20:50,249 --> 00:20:52,241
Mogen David's
not so easy to come by any more,
192
00:20:52,334 --> 00:20:55,953
so I started keeping a small vineyard
in the back garden.
193
00:20:56,797 --> 00:20:58,629
Always had a bit of a green thumb.
194
00:21:04,263 --> 00:21:06,505
You said
that God led me here for a reason.
195
00:21:08,350 --> 00:21:09,386
I think you may be right.
196
00:21:11,687 --> 00:21:14,680
Well, you do look better
than when you got here,
197
00:21:14,774 --> 00:21:19,360
and the eternal flame is looking better,
so I think she left us with a win-win.
198
00:21:22,948 --> 00:21:24,109
I wanna live here.
199
00:21:25,701 --> 00:21:28,614
- We all can.
- I don't think that's a good idea.
200
00:21:31,415 --> 00:21:32,496
What?
201
00:21:33,125 --> 00:21:34,366
Why not?
202
00:21:35,419 --> 00:21:36,419
Charlie.
203
00:21:38,923 --> 00:21:40,755
We really need to get going.
204
00:21:44,553 --> 00:21:47,421
You can go, but I'm staying.
205
00:21:47,515 --> 00:21:50,553
No. Charlie.
You should be with your people.
206
00:21:50,643 --> 00:21:52,976
But this place, you're all alone here.
207
00:21:53,062 --> 00:21:56,166
So we could stay and live with you and
help make sure the lamp always stays lit.
208
00:21:56,190 --> 00:21:59,103
I appreciate everything
you've done for me, really.
209
00:22:00,236 --> 00:22:01,647
But I think you should probably...
210
00:22:01,737 --> 00:22:03,353
June, John, you copy?
211
00:22:04,114 --> 00:22:05,696
She's breaking radio silence.
212
00:22:08,702 --> 00:22:09,702
Sarah, what's wrong?
213
00:22:11,831 --> 00:22:13,868
Dick squad tracked us down.
214
00:22:15,751 --> 00:22:16,751
What?
215
00:22:17,461 --> 00:22:18,872
How did they find us?
216
00:22:18,963 --> 00:22:21,956
I got no goddam clue.
Sent everybody else to the rendezvous.
217
00:22:22,049 --> 00:22:25,884
But we gotta get the hell out of here,
and we're gonna need that Swatty pronto.
218
00:22:26,804 --> 00:22:27,804
We're on our way.
219
00:22:41,277 --> 00:22:42,939
The fence.
220
00:22:50,369 --> 00:22:51,450
Get back inside.
221
00:22:52,621 --> 00:22:55,364
I don't understand. Did we do something?
How did they get in here?
222
00:22:55,457 --> 00:22:58,291
They're not here because of you.
They're here because of me.
223
00:22:59,003 --> 00:23:00,960
What are you talking about? Who are they?
224
00:23:01,881 --> 00:23:03,088
My congregation.
225
00:23:12,182 --> 00:23:16,142
When the world started to change,
my congregants came here for help.
226
00:23:16,228 --> 00:23:20,313
We put up fences. We gathered
all the food and water we could.
227
00:23:20,399 --> 00:23:26,145
We managed in here for weeks,
but we started to run low on supplies.
228
00:23:26,238 --> 00:23:31,233
I left to go find some,
and when I came back...
229
00:23:33,287 --> 00:23:35,028
You found them like this?
230
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
Sorry.
231
00:23:38,792 --> 00:23:39,953
No, I'm sorry.
232
00:23:40,920 --> 00:23:42,707
You're only here
because you're helping me.
233
00:23:42,796 --> 00:23:44,412
And we ain't done yet.
234
00:23:45,799 --> 00:23:48,291
We go inside, and we'll stay quiet.
235
00:23:49,762 --> 00:23:50,762
They'll go away.
236
00:23:52,932 --> 00:23:54,093
It could take days.
237
00:23:55,225 --> 00:23:57,558
I'm afraid
we're on a tighter timetable than that.
238
00:24:03,484 --> 00:24:04,725
I got an idea.
239
00:24:11,825 --> 00:24:13,942
- You ready?
- Ready.
240
00:24:15,412 --> 00:24:16,493
You say a prayer for us?
241
00:24:31,470 --> 00:24:32,927
- I think it's good.
- Okay.
242
00:24:56,704 --> 00:24:58,240
- Got it.
- Okay.
243
00:24:58,789 --> 00:24:59,789
Good job.
244
00:25:11,427 --> 00:25:13,043
- Slow and steady.
- Okay.
245
00:25:18,851 --> 00:25:19,851
Good job.
246
00:25:34,199 --> 00:25:35,199
We can do this.
247
00:25:45,586 --> 00:25:48,454
- All right, I'm gonna give it a try.
- All right, yep, got you.
248
00:25:55,888 --> 00:25:56,888
All right.
249
00:26:12,237 --> 00:26:13,237
I got you.
250
00:26:20,412 --> 00:26:21,869
Good. Good.
251
00:26:32,758 --> 00:26:35,250
Everybody, stay ahead.
We'll meet up at the rendezvous.
252
00:26:35,344 --> 00:26:38,384
They just want what we got in the tank,
so we'll make sure they don't get it.
253
00:26:38,472 --> 00:26:39,883
Easier said than done, sweetheart.
254
00:26:41,058 --> 00:26:42,139
Who the hell is this?
255
00:26:42,643 --> 00:26:44,600
Ask your co-pilot. He'll tell ya.
256
00:26:45,270 --> 00:26:47,432
Should've taken the shot
when he had the chance.
257
00:26:48,232 --> 00:26:49,598
You know this dick?
258
00:26:49,691 --> 00:26:52,775
I had him, and I, uh...
259
00:26:53,779 --> 00:26:56,362
I let him go.
Thought I was doin' a good thing.
260
00:26:57,116 --> 00:26:58,448
No good deed, right?
261
00:27:00,202 --> 00:27:01,443
How we doin' on the Swatty?
262
00:27:01,537 --> 00:27:03,278
Could really use the assist
right about now.
263
00:27:04,248 --> 00:27:05,248
Workin' on it.
264
00:27:10,462 --> 00:27:11,669
Got it.
265
00:27:17,803 --> 00:27:19,510
- Got it?
- Come on over.
266
00:27:51,837 --> 00:27:53,078
Come on!
267
00:27:59,803 --> 00:28:00,884
John!
268
00:28:24,995 --> 00:28:25,995
You're almost there.
269
00:28:50,062 --> 00:28:52,054
What's wrong? What happened?
270
00:28:55,400 --> 00:28:56,766
We're not gonna make it.
271
00:28:58,028 --> 00:28:59,985
Sarah, it's gonna take longer
than you think.
272
00:29:01,114 --> 00:29:02,480
They might be on their own.
273
00:29:13,752 --> 00:29:16,665
- How'd you know this was gonna happen?
- I didn't.
274
00:29:17,589 --> 00:29:19,205
You knew this wasn't the right place.
275
00:29:20,092 --> 00:29:21,378
If I could explain it...
276
00:29:24,680 --> 00:29:26,137
I suppose you probably would.
277
00:29:29,810 --> 00:29:32,427
It's okay. It's okay.
We can pick them off one by one.
278
00:29:33,647 --> 00:29:34,979
How many bullets do you have?
279
00:29:36,149 --> 00:29:40,564
No, I can't use bullets, not on them.
I'm sorry.
280
00:29:41,154 --> 00:29:43,066
No, Charlie,
I don't think there's enough time,
281
00:29:43,156 --> 00:29:45,273
and I think it's just gonna draw
more of them past.
282
00:29:52,499 --> 00:29:53,990
Charlie, you know how we fix this.
283
00:29:55,252 --> 00:29:56,252
How?
284
00:29:58,505 --> 00:29:59,791
Same as we used to.
285
00:30:05,304 --> 00:30:06,304
No.
286
00:30:07,848 --> 00:30:09,339
I'm not giving this place up.
287
00:30:12,227 --> 00:30:13,468
Charlie, it's okay.
288
00:30:13,562 --> 00:30:16,305
No, it's not okay. It's not okay.
289
00:30:16,940 --> 00:30:18,306
This is where I'll be safe.
290
00:30:18,400 --> 00:30:21,734
I saw that light, and you even said
that God led me here for a reason.
291
00:30:23,071 --> 00:30:24,382
I should never have told you that.
292
00:30:24,406 --> 00:30:26,489
- Why?
- Because I don't believe it.
293
00:30:27,492 --> 00:30:28,492
I don't understand.
294
00:30:28,577 --> 00:30:31,820
I don't believe in God.
I haven't in a long time.
295
00:30:33,373 --> 00:30:34,933
Is it because of what happened to them?
296
00:30:36,960 --> 00:30:39,043
When I left the synagogue,
when I left them...
297
00:30:40,297 --> 00:30:42,209
it wasn't to get supplies like I said.
298
00:30:42,299 --> 00:30:45,167
It was because
I'd already started to lose faith.
299
00:30:46,053 --> 00:30:48,261
I saw what was happening to the world.
300
00:30:48,347 --> 00:30:50,760
I saw what people
were doing to each other.
301
00:30:50,849 --> 00:30:52,056
So, then, why did you go?
302
00:30:52,142 --> 00:30:54,225
How could I lead them if I didn't believe?
303
00:30:54,811 --> 00:30:58,930
I wandered around for weeks on my own,
looking for something to change my mind.
304
00:31:00,275 --> 00:31:01,275
I didn't find it.
305
00:31:01,360 --> 00:31:02,521
So you came back?
306
00:31:03,695 --> 00:31:05,311
They were already dead.
307
00:31:06,573 --> 00:31:09,111
Already locked inside that building.
308
00:31:11,870 --> 00:31:14,032
Whatever happened to them
while I was gone...
309
00:31:15,624 --> 00:31:17,081
it wasn't pleasant.
310
00:31:17,167 --> 00:31:18,283
But that doesn't mean...
311
00:31:18,377 --> 00:31:23,714
It does. I'm alive because I left.
I'm alive because I didn't believe in God.
312
00:31:23,799 --> 00:31:26,542
If that isn't a clear message,
I don't know what is.
313
00:31:26,635 --> 00:31:28,501
So the prayers, the lamp, the...
314
00:31:28,595 --> 00:31:30,177
It's all I have left.
315
00:31:31,181 --> 00:31:33,924
The rhythms of a life
I'm trying to hold on to.
316
00:31:34,434 --> 00:31:36,801
And now, I've put you
and your friends at great risk
317
00:31:36,895 --> 00:31:39,933
because I couldn't even let go of that.
Don't do the same, Charlie.
318
00:31:40,440 --> 00:31:42,181
Don't lose your people
319
00:31:42,275 --> 00:31:46,019
because you can't let go of
what you thought this place could be.
320
00:31:57,833 --> 00:31:58,914
June?
321
00:32:01,503 --> 00:32:02,503
Yeah, Charlie?
322
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
You're right.
323
00:32:10,762 --> 00:32:11,923
We can fix this.
324
00:32:22,649 --> 00:32:23,649
Okay.
325
00:32:27,112 --> 00:32:28,952
Do you have anything
that makes a lot of noise?
326
00:32:35,287 --> 00:32:37,153
John, this may not be it...
327
00:32:38,623 --> 00:32:39,989
but some of the others.
328
00:32:41,501 --> 00:32:43,242
Maybe they were.
Maybe we already missed it.
329
00:32:43,336 --> 00:32:46,625
Hey, don't go gettin' all introspective
on me at a time like this.
330
00:32:46,715 --> 00:32:48,635
I'm the one
that's kept us on the move this long.
331
00:32:49,509 --> 00:32:51,045
Thought it was the right thing.
332
00:32:52,554 --> 00:32:54,261
Maybe just every time I settle down...
333
00:32:54,806 --> 00:32:57,389
Yeah, just... just didn't turn out
the way you hoped.
334
00:32:58,059 --> 00:32:59,095
Yeah.
335
00:32:59,186 --> 00:33:01,849
Well, unfortunately,
that just may be the world we live in,
336
00:33:01,938 --> 00:33:03,804
whether we're on the move or stationary.
337
00:33:04,483 --> 00:33:06,270
Current circumstances: exhibit A.
338
00:33:08,528 --> 00:33:09,528
Ah.
339
00:33:41,019 --> 00:33:42,019
Charlie.
340
00:34:55,010 --> 00:34:58,048
I'm sorry it didn't end up being a place
that you could call home.
341
00:35:11,401 --> 00:35:12,401
It's okay.
342
00:35:20,160 --> 00:35:21,367
Hashem calls.
343
00:35:47,354 --> 00:35:49,391
Turd in a toilet bowl.
344
00:35:49,481 --> 00:35:51,848
- What?
- I'm running out of gas.
345
00:35:52,692 --> 00:35:54,399
We're drivin' the tanker. What...
346
00:35:55,111 --> 00:35:58,525
This ain't bottomless mimosas, chief.
Tank's not connected.
347
00:36:07,165 --> 00:36:08,281
Damn!
348
00:36:09,668 --> 00:36:10,668
Shit!
349
00:36:41,700 --> 00:36:44,238
We go down, we go down with the ship.
350
00:36:47,247 --> 00:36:49,034
Even if we end up crispy critters.
351
00:36:52,627 --> 00:36:54,619
Yeah, it's been fun ridin' with ya.
352
00:37:01,553 --> 00:37:02,964
You, too, baby face.
353
00:37:19,612 --> 00:37:21,319
Where the hell are they goin'?
354
00:37:23,074 --> 00:37:24,531
Somethin' scared 'em off.
355
00:37:37,547 --> 00:37:40,961
Good ol' Swatty. Oh!
356
00:37:45,430 --> 00:37:48,218
We're lucky you ran into the rabbi
and not someone else.
357
00:37:48,892 --> 00:37:49,892
I'm sorry.
358
00:37:52,103 --> 00:37:53,810
- If I hadn't run away, then...
- No.
359
00:37:55,440 --> 00:37:56,851
You don't need to apologise.
360
00:37:57,400 --> 00:37:59,642
Think I've just been pushing everyone
too hard.
361
00:37:59,736 --> 00:38:02,319
I keep saying
we're gonna find the right place...
362
00:38:03,698 --> 00:38:06,361
but maybe I'm just holding on to an idea
that isn't out there.
363
00:38:09,120 --> 00:38:11,032
Can I ask you a question?
364
00:38:11,122 --> 00:38:12,954
- Rabbi?
- Um...
365
00:38:14,834 --> 00:38:16,274
What makes you think it's out there?
366
00:38:20,632 --> 00:38:21,632
I don't know.
367
00:38:23,009 --> 00:38:24,009
I just feel it.
368
00:38:24,594 --> 00:38:25,630
Hmm.
369
00:38:26,846 --> 00:38:29,088
That's faith. Don't underestimate it.
370
00:38:30,058 --> 00:38:32,220
I don't know about you, but...
371
00:38:33,311 --> 00:38:36,600
I'm gonna start looking again
for what I need to find...
372
00:38:38,650 --> 00:38:40,983
and I won't stop till I find it.
373
00:38:41,069 --> 00:38:42,105
Well, we got gas.
374
00:38:43,196 --> 00:38:45,563
As much as we need
after a run to the oil fields.
375
00:38:47,659 --> 00:38:49,491
- So we'll keep driving.
- Mm-hmm.
376
00:38:50,328 --> 00:38:51,364
We'll keep helping.
377
00:38:54,624 --> 00:38:56,304
And we'll find the place
we're meant to be.
378
00:38:58,002 --> 00:38:59,038
Yeah, we will.
379
00:39:09,889 --> 00:39:11,676
We haven't yet had the pleasure.
I'm Sarah.
380
00:39:12,559 --> 00:39:14,095
Rabbi Jacob Kessner.
381
00:39:14,185 --> 00:39:15,642
Good to have you with us, Rabbi.
382
00:39:16,271 --> 00:39:19,264
You wouldn't happen to know how far out
we are from Yom Kippur, would ya?
383
00:39:19,774 --> 00:39:21,686
I got a few things to atone for.
384
00:39:22,360 --> 00:39:23,567
You've got some time yet.
385
00:39:25,738 --> 00:39:26,854
You're Jewish?
386
00:39:28,199 --> 00:39:31,317
Rabinowitz.
Card-carrying member of the tribe.
387
00:39:32,328 --> 00:39:35,071
I was about to do the Ma'ariv.
Care to join me?
388
00:39:35,164 --> 00:39:36,826
You ever say kiddush with a saison?
389
00:39:38,084 --> 00:39:40,292
No need.
I make my own wine.
390
00:39:40,378 --> 00:39:41,539
My kind of rabbi.
391
00:39:42,797 --> 00:39:43,797
Come on.
392
00:39:44,841 --> 00:39:47,083
Well, at least we got
Logan's crew off our backs.
393
00:39:47,176 --> 00:39:49,463
For the time bein' anyway. Yeah?
394
00:39:50,555 --> 00:39:55,846
Um... burned through a lot of gas
just to turn and drive away.
395
00:39:56,811 --> 00:39:59,651
I imagine they didn't count on
the cavalry showin' up when it did, yeah?
396
00:40:00,982 --> 00:40:04,601
Maybe. From what I've seen
of Logan so far...
397
00:40:05,445 --> 00:40:08,984
I mean, these guys, they don't...
they don't do anything by accident.
398
00:40:21,920 --> 00:40:23,206
Go for Desert Fox.
399
00:40:23,296 --> 00:40:27,381
Those assholes and their panzer
are as far away from you as possible.
400
00:40:27,467 --> 00:40:28,467
You're all clear.
401
00:40:29,802 --> 00:40:31,338
That's what I like to hear.
402
00:40:36,976 --> 00:40:38,512
We're almost out of gas.
403
00:40:39,854 --> 00:40:41,345
No, we're not.
404
00:40:57,622 --> 00:40:59,363
We're lookin' for oil, not rocks.
405
00:40:59,457 --> 00:41:02,996
Well, Polar Bear always did have
a sense of humour.
406
00:41:04,629 --> 00:41:05,995
Hang on to your hat, Doris.
407
00:41:06,714 --> 00:41:09,752
We're about to buy ourselves
a ticket to the promised land.30098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.