All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S05E12.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,884 --> 00:00:53,001 If you were alive, I'd let you in. 2 00:00:54,555 --> 00:00:57,969 But we don't have anything to talk about, now, do we, me and you? 3 00:00:59,685 --> 00:01:02,268 And I'm sure you're not so good at conversation. 4 00:01:10,195 --> 00:01:11,777 All right. 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,647 All right. 6 00:01:13,740 --> 00:01:15,777 You wanna talk? Let's talk. 7 00:03:25,956 --> 00:03:27,242 Hey. 8 00:03:29,000 --> 00:03:30,366 You okay, young lady? 9 00:03:38,260 --> 00:03:39,501 What's your name? 10 00:03:41,972 --> 00:03:42,972 Charlie. 11 00:03:45,726 --> 00:03:47,183 Pleased to meet ya, Charlie. 12 00:03:50,647 --> 00:03:52,263 I'm Rabbi Jacob Kessner. 13 00:03:53,567 --> 00:03:54,648 And, uh... 14 00:03:55,986 --> 00:03:58,774 welcome to Temple B'nai Israel. 15 00:04:09,875 --> 00:04:11,457 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 16 00:04:15,797 --> 00:04:16,797 Thank you. 17 00:04:19,301 --> 00:04:21,258 I'm sorry. I saw the light. 18 00:04:22,137 --> 00:04:24,675 Don't be sorry. And, uh, it's not a light. 19 00:04:25,474 --> 00:04:27,761 It's ner tamid. Ow. 20 00:04:28,602 --> 00:04:33,347 The flame of truth, the, uh, presence of God. 21 00:04:34,483 --> 00:04:36,725 She led you here. 22 00:04:36,818 --> 00:04:41,609 I like to think of God as, uh... Well, seems God needs new batteries. 23 00:04:42,908 --> 00:04:46,868 So, uh, why don't we get you something to eat and maybe a towel? 24 00:06:03,655 --> 00:06:05,567 Let's get these puppies fuelled up. 25 00:06:25,093 --> 00:06:27,836 Locked up tighter than a fireman's sphincter on the Fourth of July. 26 00:06:29,306 --> 00:06:31,013 We're runnin' 'em ragged, June-bug. 27 00:06:31,099 --> 00:06:32,965 Took twice as long to set up camp as yesterday. 28 00:06:33,977 --> 00:06:36,139 Well, we've got 12 hours until sunset. 29 00:06:36,229 --> 00:06:39,097 Travellin' by night, keepin' watch by day, it's really takin' its toll. 30 00:06:43,737 --> 00:06:44,818 Logan's out there. 31 00:06:45,697 --> 00:06:47,633 And it's gonna take Morgan, Al, Alicia, and Strand 32 00:06:47,657 --> 00:06:50,525 a couple days to get to us, so we just keep moving until then. 33 00:06:50,619 --> 00:06:51,655 How's the reserves? 34 00:06:51,745 --> 00:06:55,113 About a thousand gallons of unleaded is all that separates us from 35 00:06:55,206 --> 00:06:57,038 stumblin' around like the skinbags. 36 00:06:57,125 --> 00:06:59,117 So we'll do another run. 37 00:07:00,253 --> 00:07:01,664 This isn't just about the gas. 38 00:07:04,799 --> 00:07:07,007 - I know. - Why won't you stop and take a breath? 39 00:07:10,388 --> 00:07:11,845 This isn't the right place to do it. 40 00:07:13,016 --> 00:07:14,016 Okay. 41 00:07:16,144 --> 00:07:19,433 Chow down and rest up, baby face. Headin' for tank town at 0800. 42 00:07:19,522 --> 00:07:21,809 We're gonna have to wait. Uh, the headcount's off. 43 00:07:21,900 --> 00:07:24,233 No, everyone was accounted for when we packed up. 44 00:07:24,319 --> 00:07:27,153 Look, I don't know what to tell you. Uh, someone's missin'. 45 00:07:28,073 --> 00:07:29,073 Who? 46 00:08:07,529 --> 00:08:08,770 I can help. 47 00:08:08,863 --> 00:08:09,979 Oh, she's awake. 48 00:08:11,241 --> 00:08:13,984 Don't worry. You're not the first person to fall asleep in my shul. 49 00:08:15,996 --> 00:08:18,113 I've been mostly sleeping in cars, lately. 50 00:08:18,206 --> 00:08:20,323 Hard to rest without a proper roof over your head. 51 00:08:27,007 --> 00:08:29,465 Yeah, well, I'm used to it. 52 00:08:32,512 --> 00:08:34,424 Why are all these dead ones following you? 53 00:08:35,974 --> 00:08:39,012 I was looking for something last night, and I got separated from my group. 54 00:08:39,894 --> 00:08:41,101 Walkers found me first. 55 00:08:43,231 --> 00:08:44,267 You have a group? 56 00:08:46,401 --> 00:08:47,681 We have to get you back to them. 57 00:08:53,575 --> 00:08:55,215 Do you really think that God led me here? 58 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 Come here. 59 00:09:04,377 --> 00:09:05,377 You don't? 60 00:09:06,755 --> 00:09:08,371 - Why would he? - Why wouldn't he? 61 00:09:09,257 --> 00:09:10,901 Do you answer every question with a question? 62 00:09:10,925 --> 00:09:11,961 Do I? 63 00:09:12,677 --> 00:09:14,589 In two minutes, you figured out the secret 64 00:09:14,679 --> 00:09:17,137 it took me eight years at yeshiva to understand. 65 00:09:18,099 --> 00:09:19,761 Maybe there's something you need here. 66 00:09:19,851 --> 00:09:23,561 Maybe you're here because you're finally going to find it. 67 00:09:28,068 --> 00:09:30,185 Excuse me. Hashem calls. 68 00:09:53,510 --> 00:09:54,921 What happened to all your people? 69 00:09:56,596 --> 00:09:58,804 Uh, same thing that happened to most people. 70 00:09:59,474 --> 00:10:03,309 I used to talk to my congregation about a thing called t'chayth hameitim, 71 00:10:03,812 --> 00:10:06,225 that the souls of the dead would rise 72 00:10:06,314 --> 00:10:09,557 and be reunited with their bodies at the end of this world. 73 00:10:11,444 --> 00:10:14,152 I suppose I got it half right. 74 00:10:18,243 --> 00:10:21,407 Why do you still do that... if no one's here? 75 00:10:23,581 --> 00:10:27,040 It works for me. And because of tradition. 76 00:10:27,836 --> 00:10:30,670 Tradition is very important, 77 00:10:31,548 --> 00:10:32,789 more now than ever. 78 00:10:37,387 --> 00:10:38,387 Again? 79 00:10:43,977 --> 00:10:46,936 No, no, no. This is the last battery. 80 00:10:51,651 --> 00:10:52,812 It can't go dark. 81 00:10:54,445 --> 00:10:58,530 I'm sorry. I have to go. Right now. I need to find some batteries. 82 00:11:00,118 --> 00:11:01,118 Wait. 83 00:11:03,955 --> 00:11:05,491 I know where we can get some. 84 00:11:15,258 --> 00:11:17,250 It's Charlie. Does anybody copy? 85 00:11:18,636 --> 00:11:19,877 Charlie, are you all right? 86 00:11:20,722 --> 00:11:22,304 Yeah, I'm... I'm okay. 87 00:11:22,390 --> 00:11:23,470 I'm so sorry this happened. 88 00:11:23,516 --> 00:11:25,956 We thought everyone was accounted for when we left last night. 89 00:11:26,853 --> 00:11:30,722 It's not your fault, June. You didn't leave without me. I... 90 00:11:33,276 --> 00:11:34,276 I ran away. 91 00:11:41,492 --> 00:11:42,608 Why would you do that? 92 00:11:44,245 --> 00:11:46,157 I can't keep living the way we have. 93 00:11:47,540 --> 00:11:49,873 I just wanted to find someplace that we could settle down. 94 00:11:49,959 --> 00:11:52,167 I checked some places last night. 95 00:11:52,253 --> 00:11:53,789 None of them were right, 96 00:11:54,547 --> 00:11:56,004 but now... 97 00:11:57,300 --> 00:11:59,792 now I think I may have found a place that we could call home. 98 00:11:59,886 --> 00:12:00,886 Where are you, Charlie? 99 00:12:00,970 --> 00:12:02,865 We'll come get you, bring you back to the convoy. 100 00:12:02,889 --> 00:12:04,801 You need to come see this place for yourself. 101 00:12:06,226 --> 00:12:08,218 Oh, and bring some car batteries with you. 102 00:12:26,746 --> 00:12:28,078 Where are they coming from? 103 00:12:28,164 --> 00:12:30,702 Must be a gap in the fence somewhere. I'll find it. 104 00:12:32,001 --> 00:12:35,335 My friends are coming with your batteries. They can help. 105 00:12:35,797 --> 00:12:38,540 Keeping the flame lit is a mitzvah unto itself. 106 00:12:39,050 --> 00:12:42,134 I can take care of the fence. Wait inside. Make yourself at home. 107 00:14:59,690 --> 00:15:00,690 That should do it. 108 00:15:02,985 --> 00:15:05,523 I can't tell you how much this means to me. 109 00:15:05,613 --> 00:15:08,196 Well, you kept Charlie safe here. That's the least we could do. 110 00:15:11,494 --> 00:15:14,111 So, this convoy of yours, how many people are there? 111 00:15:14,580 --> 00:15:16,037 Uh, we're up to 36 now. 112 00:15:21,170 --> 00:15:24,584 The mystics believe that there are 36 righteous people in the world 113 00:15:24,674 --> 00:15:25,674 at any given time. 114 00:15:26,426 --> 00:15:28,463 Maybe I've come across three of them today. 115 00:15:28,553 --> 00:15:31,546 Well, we do what we can. Um... 116 00:15:32,306 --> 00:15:34,618 We really should be getting back to the rest of our people. 117 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 No. 118 00:15:36,811 --> 00:15:37,811 The rabbi... 119 00:15:38,521 --> 00:15:40,763 I told him that we would stay and help him fix his fence. 120 00:15:40,857 --> 00:15:42,143 Oh, I... 121 00:15:42,984 --> 00:15:45,271 You've done more than enough already. 122 00:15:47,321 --> 00:15:50,109 You helped me. Let us help you. 123 00:15:52,785 --> 00:15:53,946 - I'll go with her. - Hmm. 124 00:16:02,086 --> 00:16:07,081 Oh, hey, I got somethin' for ya. Here. It's tasty. 125 00:16:12,346 --> 00:16:13,427 I'm just checking. 126 00:16:15,850 --> 00:16:18,342 - Oh, I have something for you, too. - Aw. 127 00:16:18,811 --> 00:16:19,811 Here. 128 00:16:22,064 --> 00:16:23,064 Put it on. 129 00:16:24,692 --> 00:16:26,604 Not for me. For Hashem. 130 00:16:27,528 --> 00:16:28,689 Hashem? 131 00:16:30,865 --> 00:16:32,572 Ah. Yep. 132 00:16:33,242 --> 00:16:34,278 Uh. 133 00:16:35,411 --> 00:16:37,994 - How do I look? - Goyish. 134 00:16:38,789 --> 00:16:40,371 - Kinda like the pope. - Oh. 135 00:16:40,458 --> 00:16:41,494 But not bad. 136 00:16:52,220 --> 00:16:53,381 - Yeah. - Mm-hmm. 137 00:17:05,983 --> 00:17:07,440 We should pull the van inside. 138 00:17:11,030 --> 00:17:13,488 We try, it might bring the whole thing down. 139 00:17:13,991 --> 00:17:16,950 Charlie, I know you wanna find a place to settle down. 140 00:17:17,036 --> 00:17:19,824 We all do. But I'm not sure that this is it. 141 00:17:21,415 --> 00:17:23,532 - Why not? - 'Cause it's not big enough. 142 00:17:23,626 --> 00:17:25,367 There's not a water source for miles. 143 00:17:25,461 --> 00:17:27,105 - The fence isn't strong enough. - We can fix it. 144 00:17:27,129 --> 00:17:28,870 - Charlie... - I know it may not be perfect, 145 00:17:28,965 --> 00:17:31,924 but it's better than stopping in a different place every day. 146 00:17:32,885 --> 00:17:35,753 It's better than going out on a run and not even knowing 147 00:17:35,846 --> 00:17:38,680 if your home is still gonna be there when you get back. 148 00:17:40,309 --> 00:17:42,221 I've lived like that before, June. 149 00:17:43,271 --> 00:17:46,309 We both have. I don't wanna go back to that. 150 00:17:46,399 --> 00:17:47,606 Is that what this is about? 151 00:17:52,446 --> 00:17:53,778 Who we used to be? 152 00:17:58,744 --> 00:17:59,905 Is it really that different? 153 00:18:02,498 --> 00:18:04,080 We're different. 154 00:18:05,543 --> 00:18:08,035 We may have been in a caravan, but that was... 155 00:18:09,463 --> 00:18:11,420 That went bad. 156 00:18:12,049 --> 00:18:13,049 This won't. 157 00:18:15,386 --> 00:18:16,386 Yeah. 158 00:18:18,139 --> 00:18:19,505 I thought the same thing then. 159 00:18:25,980 --> 00:18:28,472 That tanker truck is unprotected. 160 00:18:29,108 --> 00:18:32,692 This place, I know what you want it to be, but it just isn't. 161 00:18:32,778 --> 00:18:34,314 We need to get back to the convoy. 162 00:18:44,624 --> 00:18:46,115 - That's not bad. - Seriously? 163 00:18:47,084 --> 00:18:49,167 I think Dan the Man might've nicked your taste buds 164 00:18:49,253 --> 00:18:51,040 when he was trimmin' up your face pubes. 165 00:19:06,145 --> 00:19:07,511 Any sign of ol' Swatty? 166 00:19:07,980 --> 00:19:09,141 No, not yet. 167 00:19:10,816 --> 00:19:11,816 He'll be back. 168 00:19:14,945 --> 00:19:16,152 Here's to the road. 169 00:19:16,238 --> 00:19:17,604 I can't remember anything but. 170 00:19:19,742 --> 00:19:21,278 I hear that. Hmm. 171 00:19:23,621 --> 00:19:28,662 Wen and I have been poundin' the pavement since before munchers started munchin'. 172 00:19:30,002 --> 00:19:31,413 At least you had each other. 173 00:19:36,384 --> 00:19:37,744 How long you been hoofin' it solo? 174 00:19:39,845 --> 00:19:41,552 I don't know. I, uh... 175 00:19:42,890 --> 00:19:45,382 I just sorta lost track of time. 176 00:19:46,268 --> 00:19:50,888 I think I'd have gone off the deep end. That long, nobody to talk to? 177 00:19:53,317 --> 00:19:54,433 I almost did. 178 00:19:57,571 --> 00:20:00,484 But your gal kept you goin', the idea of her? 179 00:20:02,618 --> 00:20:05,076 Yeah. And the walkers, too. 180 00:20:06,163 --> 00:20:11,500 Yeah, I remember just watchin' 'em, you know, when I was sleepin' in cars. 181 00:20:12,086 --> 00:20:15,545 Or whatever, just sorta wanderin' around. 182 00:20:16,716 --> 00:20:19,629 You know, who knows how far they came from or 183 00:20:20,594 --> 00:20:21,594 where they're goin'? 184 00:20:21,679 --> 00:20:25,013 They're just wanderin', you know. It's a life on the road forever. 185 00:20:27,893 --> 00:20:29,384 I say to hell with that. 186 00:20:30,771 --> 00:20:33,184 Yeah. I did. 187 00:20:38,362 --> 00:20:39,362 Shit. 188 00:20:40,197 --> 00:20:41,278 What? 189 00:20:41,907 --> 00:20:44,320 Logan's guys. They found us. 190 00:20:47,913 --> 00:20:49,279 Did you make that yourself? 191 00:20:50,249 --> 00:20:52,241 Mogen David's not so easy to come by any more, 192 00:20:52,334 --> 00:20:55,953 so I started keeping a small vineyard in the back garden. 193 00:20:56,797 --> 00:20:58,629 Always had a bit of a green thumb. 194 00:21:04,263 --> 00:21:06,505 You said that God led me here for a reason. 195 00:21:08,350 --> 00:21:09,386 I think you may be right. 196 00:21:11,687 --> 00:21:14,680 Well, you do look better than when you got here, 197 00:21:14,774 --> 00:21:19,360 and the eternal flame is looking better, so I think she left us with a win-win. 198 00:21:22,948 --> 00:21:24,109 I wanna live here. 199 00:21:25,701 --> 00:21:28,614 - We all can. - I don't think that's a good idea. 200 00:21:31,415 --> 00:21:32,496 What? 201 00:21:33,125 --> 00:21:34,366 Why not? 202 00:21:35,419 --> 00:21:36,419 Charlie. 203 00:21:38,923 --> 00:21:40,755 We really need to get going. 204 00:21:44,553 --> 00:21:47,421 You can go, but I'm staying. 205 00:21:47,515 --> 00:21:50,553 No. Charlie. You should be with your people. 206 00:21:50,643 --> 00:21:52,976 But this place, you're all alone here. 207 00:21:53,062 --> 00:21:56,166 So we could stay and live with you and help make sure the lamp always stays lit. 208 00:21:56,190 --> 00:21:59,103 I appreciate everything you've done for me, really. 209 00:22:00,236 --> 00:22:01,647 But I think you should probably... 210 00:22:01,737 --> 00:22:03,353 June, John, you copy? 211 00:22:04,114 --> 00:22:05,696 She's breaking radio silence. 212 00:22:08,702 --> 00:22:09,702 Sarah, what's wrong? 213 00:22:11,831 --> 00:22:13,868 Dick squad tracked us down. 214 00:22:15,751 --> 00:22:16,751 What? 215 00:22:17,461 --> 00:22:18,872 How did they find us? 216 00:22:18,963 --> 00:22:21,956 I got no goddam clue. Sent everybody else to the rendezvous. 217 00:22:22,049 --> 00:22:25,884 But we gotta get the hell out of here, and we're gonna need that Swatty pronto. 218 00:22:26,804 --> 00:22:27,804 We're on our way. 219 00:22:41,277 --> 00:22:42,939 The fence. 220 00:22:50,369 --> 00:22:51,450 Get back inside. 221 00:22:52,621 --> 00:22:55,364 I don't understand. Did we do something? How did they get in here? 222 00:22:55,457 --> 00:22:58,291 They're not here because of you. They're here because of me. 223 00:22:59,003 --> 00:23:00,960 What are you talking about? Who are they? 224 00:23:01,881 --> 00:23:03,088 My congregation. 225 00:23:12,182 --> 00:23:16,142 When the world started to change, my congregants came here for help. 226 00:23:16,228 --> 00:23:20,313 We put up fences. We gathered all the food and water we could. 227 00:23:20,399 --> 00:23:26,145 We managed in here for weeks, but we started to run low on supplies. 228 00:23:26,238 --> 00:23:31,233 I left to go find some, and when I came back... 229 00:23:33,287 --> 00:23:35,028 You found them like this? 230 00:23:37,708 --> 00:23:38,708 Sorry. 231 00:23:38,792 --> 00:23:39,953 No, I'm sorry. 232 00:23:40,920 --> 00:23:42,707 You're only here because you're helping me. 233 00:23:42,796 --> 00:23:44,412 And we ain't done yet. 234 00:23:45,799 --> 00:23:48,291 We go inside, and we'll stay quiet. 235 00:23:49,762 --> 00:23:50,762 They'll go away. 236 00:23:52,932 --> 00:23:54,093 It could take days. 237 00:23:55,225 --> 00:23:57,558 I'm afraid we're on a tighter timetable than that. 238 00:24:03,484 --> 00:24:04,725 I got an idea. 239 00:24:11,825 --> 00:24:13,942 - You ready? - Ready. 240 00:24:15,412 --> 00:24:16,493 You say a prayer for us? 241 00:24:31,470 --> 00:24:32,927 - I think it's good. - Okay. 242 00:24:56,704 --> 00:24:58,240 - Got it. - Okay. 243 00:24:58,789 --> 00:24:59,789 Good job. 244 00:25:11,427 --> 00:25:13,043 - Slow and steady. - Okay. 245 00:25:18,851 --> 00:25:19,851 Good job. 246 00:25:34,199 --> 00:25:35,199 We can do this. 247 00:25:45,586 --> 00:25:48,454 - All right, I'm gonna give it a try. - All right, yep, got you. 248 00:25:55,888 --> 00:25:56,888 All right. 249 00:26:12,237 --> 00:26:13,237 I got you. 250 00:26:20,412 --> 00:26:21,869 Good. Good. 251 00:26:32,758 --> 00:26:35,250 Everybody, stay ahead. We'll meet up at the rendezvous. 252 00:26:35,344 --> 00:26:38,384 They just want what we got in the tank, so we'll make sure they don't get it. 253 00:26:38,472 --> 00:26:39,883 Easier said than done, sweetheart. 254 00:26:41,058 --> 00:26:42,139 Who the hell is this? 255 00:26:42,643 --> 00:26:44,600 Ask your co-pilot. He'll tell ya. 256 00:26:45,270 --> 00:26:47,432 Should've taken the shot when he had the chance. 257 00:26:48,232 --> 00:26:49,598 You know this dick? 258 00:26:49,691 --> 00:26:52,775 I had him, and I, uh... 259 00:26:53,779 --> 00:26:56,362 I let him go. Thought I was doin' a good thing. 260 00:26:57,116 --> 00:26:58,448 No good deed, right? 261 00:27:00,202 --> 00:27:01,443 How we doin' on the Swatty? 262 00:27:01,537 --> 00:27:03,278 Could really use the assist right about now. 263 00:27:04,248 --> 00:27:05,248 Workin' on it. 264 00:27:10,462 --> 00:27:11,669 Got it. 265 00:27:17,803 --> 00:27:19,510 - Got it? - Come on over. 266 00:27:51,837 --> 00:27:53,078 Come on! 267 00:27:59,803 --> 00:28:00,884 John! 268 00:28:24,995 --> 00:28:25,995 You're almost there. 269 00:28:50,062 --> 00:28:52,054 What's wrong? What happened? 270 00:28:55,400 --> 00:28:56,766 We're not gonna make it. 271 00:28:58,028 --> 00:28:59,985 Sarah, it's gonna take longer than you think. 272 00:29:01,114 --> 00:29:02,480 They might be on their own. 273 00:29:13,752 --> 00:29:16,665 - How'd you know this was gonna happen? - I didn't. 274 00:29:17,589 --> 00:29:19,205 You knew this wasn't the right place. 275 00:29:20,092 --> 00:29:21,378 If I could explain it... 276 00:29:24,680 --> 00:29:26,137 I suppose you probably would. 277 00:29:29,810 --> 00:29:32,427 It's okay. It's okay. We can pick them off one by one. 278 00:29:33,647 --> 00:29:34,979 How many bullets do you have? 279 00:29:36,149 --> 00:29:40,564 No, I can't use bullets, not on them. I'm sorry. 280 00:29:41,154 --> 00:29:43,066 No, Charlie, I don't think there's enough time, 281 00:29:43,156 --> 00:29:45,273 and I think it's just gonna draw more of them past. 282 00:29:52,499 --> 00:29:53,990 Charlie, you know how we fix this. 283 00:29:55,252 --> 00:29:56,252 How? 284 00:29:58,505 --> 00:29:59,791 Same as we used to. 285 00:30:05,304 --> 00:30:06,304 No. 286 00:30:07,848 --> 00:30:09,339 I'm not giving this place up. 287 00:30:12,227 --> 00:30:13,468 Charlie, it's okay. 288 00:30:13,562 --> 00:30:16,305 No, it's not okay. It's not okay. 289 00:30:16,940 --> 00:30:18,306 This is where I'll be safe. 290 00:30:18,400 --> 00:30:21,734 I saw that light, and you even said that God led me here for a reason. 291 00:30:23,071 --> 00:30:24,382 I should never have told you that. 292 00:30:24,406 --> 00:30:26,489 - Why? - Because I don't believe it. 293 00:30:27,492 --> 00:30:28,492 I don't understand. 294 00:30:28,577 --> 00:30:31,820 I don't believe in God. I haven't in a long time. 295 00:30:33,373 --> 00:30:34,933 Is it because of what happened to them? 296 00:30:36,960 --> 00:30:39,043 When I left the synagogue, when I left them... 297 00:30:40,297 --> 00:30:42,209 it wasn't to get supplies like I said. 298 00:30:42,299 --> 00:30:45,167 It was because I'd already started to lose faith. 299 00:30:46,053 --> 00:30:48,261 I saw what was happening to the world. 300 00:30:48,347 --> 00:30:50,760 I saw what people were doing to each other. 301 00:30:50,849 --> 00:30:52,056 So, then, why did you go? 302 00:30:52,142 --> 00:30:54,225 How could I lead them if I didn't believe? 303 00:30:54,811 --> 00:30:58,930 I wandered around for weeks on my own, looking for something to change my mind. 304 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 I didn't find it. 305 00:31:01,360 --> 00:31:02,521 So you came back? 306 00:31:03,695 --> 00:31:05,311 They were already dead. 307 00:31:06,573 --> 00:31:09,111 Already locked inside that building. 308 00:31:11,870 --> 00:31:14,032 Whatever happened to them while I was gone... 309 00:31:15,624 --> 00:31:17,081 it wasn't pleasant. 310 00:31:17,167 --> 00:31:18,283 But that doesn't mean... 311 00:31:18,377 --> 00:31:23,714 It does. I'm alive because I left. I'm alive because I didn't believe in God. 312 00:31:23,799 --> 00:31:26,542 If that isn't a clear message, I don't know what is. 313 00:31:26,635 --> 00:31:28,501 So the prayers, the lamp, the... 314 00:31:28,595 --> 00:31:30,177 It's all I have left. 315 00:31:31,181 --> 00:31:33,924 The rhythms of a life I'm trying to hold on to. 316 00:31:34,434 --> 00:31:36,801 And now, I've put you and your friends at great risk 317 00:31:36,895 --> 00:31:39,933 because I couldn't even let go of that. Don't do the same, Charlie. 318 00:31:40,440 --> 00:31:42,181 Don't lose your people 319 00:31:42,275 --> 00:31:46,019 because you can't let go of what you thought this place could be. 320 00:31:57,833 --> 00:31:58,914 June? 321 00:32:01,503 --> 00:32:02,503 Yeah, Charlie? 322 00:32:08,260 --> 00:32:09,260 You're right. 323 00:32:10,762 --> 00:32:11,923 We can fix this. 324 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 Okay. 325 00:32:27,112 --> 00:32:28,952 Do you have anything that makes a lot of noise? 326 00:32:35,287 --> 00:32:37,153 John, this may not be it... 327 00:32:38,623 --> 00:32:39,989 but some of the others. 328 00:32:41,501 --> 00:32:43,242 Maybe they were. Maybe we already missed it. 329 00:32:43,336 --> 00:32:46,625 Hey, don't go gettin' all introspective on me at a time like this. 330 00:32:46,715 --> 00:32:48,635 I'm the one that's kept us on the move this long. 331 00:32:49,509 --> 00:32:51,045 Thought it was the right thing. 332 00:32:52,554 --> 00:32:54,261 Maybe just every time I settle down... 333 00:32:54,806 --> 00:32:57,389 Yeah, just... just didn't turn out the way you hoped. 334 00:32:58,059 --> 00:32:59,095 Yeah. 335 00:32:59,186 --> 00:33:01,849 Well, unfortunately, that just may be the world we live in, 336 00:33:01,938 --> 00:33:03,804 whether we're on the move or stationary. 337 00:33:04,483 --> 00:33:06,270 Current circumstances: exhibit A. 338 00:33:08,528 --> 00:33:09,528 Ah. 339 00:33:41,019 --> 00:33:42,019 Charlie. 340 00:34:55,010 --> 00:34:58,048 I'm sorry it didn't end up being a place that you could call home. 341 00:35:11,401 --> 00:35:12,401 It's okay. 342 00:35:20,160 --> 00:35:21,367 Hashem calls. 343 00:35:47,354 --> 00:35:49,391 Turd in a toilet bowl. 344 00:35:49,481 --> 00:35:51,848 - What? - I'm running out of gas. 345 00:35:52,692 --> 00:35:54,399 We're drivin' the tanker. What... 346 00:35:55,111 --> 00:35:58,525 This ain't bottomless mimosas, chief. Tank's not connected. 347 00:36:07,165 --> 00:36:08,281 Damn! 348 00:36:09,668 --> 00:36:10,668 Shit! 349 00:36:41,700 --> 00:36:44,238 We go down, we go down with the ship. 350 00:36:47,247 --> 00:36:49,034 Even if we end up crispy critters. 351 00:36:52,627 --> 00:36:54,619 Yeah, it's been fun ridin' with ya. 352 00:37:01,553 --> 00:37:02,964 You, too, baby face. 353 00:37:19,612 --> 00:37:21,319 Where the hell are they goin'? 354 00:37:23,074 --> 00:37:24,531 Somethin' scared 'em off. 355 00:37:37,547 --> 00:37:40,961 Good ol' Swatty. Oh! 356 00:37:45,430 --> 00:37:48,218 We're lucky you ran into the rabbi and not someone else. 357 00:37:48,892 --> 00:37:49,892 I'm sorry. 358 00:37:52,103 --> 00:37:53,810 - If I hadn't run away, then... - No. 359 00:37:55,440 --> 00:37:56,851 You don't need to apologise. 360 00:37:57,400 --> 00:37:59,642 Think I've just been pushing everyone too hard. 361 00:37:59,736 --> 00:38:02,319 I keep saying we're gonna find the right place... 362 00:38:03,698 --> 00:38:06,361 but maybe I'm just holding on to an idea that isn't out there. 363 00:38:09,120 --> 00:38:11,032 Can I ask you a question? 364 00:38:11,122 --> 00:38:12,954 - Rabbi? - Um... 365 00:38:14,834 --> 00:38:16,274 What makes you think it's out there? 366 00:38:20,632 --> 00:38:21,632 I don't know. 367 00:38:23,009 --> 00:38:24,009 I just feel it. 368 00:38:24,594 --> 00:38:25,630 Hmm. 369 00:38:26,846 --> 00:38:29,088 That's faith. Don't underestimate it. 370 00:38:30,058 --> 00:38:32,220 I don't know about you, but... 371 00:38:33,311 --> 00:38:36,600 I'm gonna start looking again for what I need to find... 372 00:38:38,650 --> 00:38:40,983 and I won't stop till I find it. 373 00:38:41,069 --> 00:38:42,105 Well, we got gas. 374 00:38:43,196 --> 00:38:45,563 As much as we need after a run to the oil fields. 375 00:38:47,659 --> 00:38:49,491 - So we'll keep driving. - Mm-hmm. 376 00:38:50,328 --> 00:38:51,364 We'll keep helping. 377 00:38:54,624 --> 00:38:56,304 And we'll find the place we're meant to be. 378 00:38:58,002 --> 00:38:59,038 Yeah, we will. 379 00:39:09,889 --> 00:39:11,676 We haven't yet had the pleasure. I'm Sarah. 380 00:39:12,559 --> 00:39:14,095 Rabbi Jacob Kessner. 381 00:39:14,185 --> 00:39:15,642 Good to have you with us, Rabbi. 382 00:39:16,271 --> 00:39:19,264 You wouldn't happen to know how far out we are from Yom Kippur, would ya? 383 00:39:19,774 --> 00:39:21,686 I got a few things to atone for. 384 00:39:22,360 --> 00:39:23,567 You've got some time yet. 385 00:39:25,738 --> 00:39:26,854 You're Jewish? 386 00:39:28,199 --> 00:39:31,317 Rabinowitz. Card-carrying member of the tribe. 387 00:39:32,328 --> 00:39:35,071 I was about to do the Ma'ariv. Care to join me? 388 00:39:35,164 --> 00:39:36,826 You ever say kiddush with a saison? 389 00:39:38,084 --> 00:39:40,292 No need. I make my own wine. 390 00:39:40,378 --> 00:39:41,539 My kind of rabbi. 391 00:39:42,797 --> 00:39:43,797 Come on. 392 00:39:44,841 --> 00:39:47,083 Well, at least we got Logan's crew off our backs. 393 00:39:47,176 --> 00:39:49,463 For the time bein' anyway. Yeah? 394 00:39:50,555 --> 00:39:55,846 Um... burned through a lot of gas just to turn and drive away. 395 00:39:56,811 --> 00:39:59,651 I imagine they didn't count on the cavalry showin' up when it did, yeah? 396 00:40:00,982 --> 00:40:04,601 Maybe. From what I've seen of Logan so far... 397 00:40:05,445 --> 00:40:08,984 I mean, these guys, they don't... they don't do anything by accident. 398 00:40:21,920 --> 00:40:23,206 Go for Desert Fox. 399 00:40:23,296 --> 00:40:27,381 Those assholes and their panzer are as far away from you as possible. 400 00:40:27,467 --> 00:40:28,467 You're all clear. 401 00:40:29,802 --> 00:40:31,338 That's what I like to hear. 402 00:40:36,976 --> 00:40:38,512 We're almost out of gas. 403 00:40:39,854 --> 00:40:41,345 No, we're not. 404 00:40:57,622 --> 00:40:59,363 We're lookin' for oil, not rocks. 405 00:40:59,457 --> 00:41:02,996 Well, Polar Bear always did have a sense of humour. 406 00:41:04,629 --> 00:41:05,995 Hang on to your hat, Doris. 407 00:41:06,714 --> 00:41:09,752 We're about to buy ourselves a ticket to the promised land.30098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.