All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S05E09.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:12,711 Well, it was different. I, uh, was on the run, Al. 2 00:00:13,472 --> 00:00:14,633 From what? 3 00:00:15,807 --> 00:00:17,327 - What were you on the run... - People. 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,353 It was people. 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,645 See, somebody helped me. 6 00:00:25,359 --> 00:00:26,725 That's what this is all about. 7 00:00:36,370 --> 00:00:38,453 And the thing I did was cleanup. 8 00:00:38,539 --> 00:00:39,539 Cleanup? 9 00:00:40,249 --> 00:00:43,663 You know, like, killing them. It was what I decided I could do. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,285 That was my job, what I was good at. 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,873 I took a step back. 12 00:00:52,094 --> 00:00:54,006 And figured out what I needed to... 13 00:00:55,472 --> 00:00:56,588 keep going... 14 00:00:57,641 --> 00:00:58,848 to keep helping. 15 00:01:00,269 --> 00:01:02,135 You were there, Al. You saw me. 16 00:01:02,646 --> 00:01:05,354 That's the place where I was gonna spend the rest of my days, 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,891 alone, with that cat. 18 00:01:09,152 --> 00:01:11,018 This is better, much better. 19 00:01:11,822 --> 00:01:16,317 It's like, every morning, I just count up my regrets and... 20 00:01:17,911 --> 00:01:21,700 hang them over the shoulders and start the day. 21 00:01:22,291 --> 00:01:24,408 What do you do with the time that you have left? 22 00:01:25,377 --> 00:01:26,458 That's the question. 23 00:01:30,132 --> 00:01:33,000 The universe has tested us in no uncertain terms. 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,880 There's a utility to that. 25 00:01:35,220 --> 00:01:37,257 One becomes formed into something else. 26 00:01:38,515 --> 00:01:39,515 A survivor. 27 00:01:40,559 --> 00:01:42,642 There's power in that. 28 00:01:44,438 --> 00:01:47,602 Money, it doesn't mean anything now. 29 00:01:49,026 --> 00:01:52,815 I think about those people sitting on piles of it. 30 00:01:53,780 --> 00:01:57,649 I don't know. Eating caviar out of ladles, something. 31 00:01:57,743 --> 00:01:59,530 They could've done something for the world. 32 00:01:59,995 --> 00:02:01,327 But they missed their chance. 33 00:02:02,456 --> 00:02:04,573 Us? This group? 34 00:02:05,584 --> 00:02:09,043 We're lousy with skills. That's what being rich today is. 35 00:02:10,255 --> 00:02:12,212 And we sure as hell gonna spread the wealth. 36 00:02:12,883 --> 00:02:16,467 I had some caviar once. I didn't... I thought it tasted like bait. 37 00:02:18,013 --> 00:02:20,130 I get that people don't trust us. 38 00:02:21,308 --> 00:02:23,721 I didn't trust her when she reached out. 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,309 Now I'm reaching out. 40 00:02:27,564 --> 00:02:30,682 Things change. And if we can make that spread... 41 00:02:34,529 --> 00:02:35,529 that's everything. 42 00:02:37,908 --> 00:02:40,651 I got a chance here to do exactly what I need to do, 43 00:02:41,411 --> 00:02:42,492 so I'm taking it. 44 00:02:42,579 --> 00:02:46,664 Every time we saw each other as people and helped each other... 45 00:02:48,085 --> 00:02:49,085 things got better. 46 00:02:49,461 --> 00:02:50,577 We're good at this. 47 00:02:52,964 --> 00:02:55,547 It's like everything else was training for this. 48 00:02:56,968 --> 00:03:00,132 When we got that plane back in the air, when we landed it, 49 00:03:00,222 --> 00:03:02,179 when we did the impossible... 50 00:03:04,935 --> 00:03:06,221 some people noticed. 51 00:03:07,979 --> 00:03:09,186 At least a few. 52 00:03:09,272 --> 00:03:10,604 But that's all we needed. 53 00:03:12,025 --> 00:03:13,266 Was that your plane? 54 00:03:13,652 --> 00:03:16,395 I heard your message. Found one of those boxes. 55 00:03:17,280 --> 00:03:18,691 Can you really help me? 56 00:03:20,867 --> 00:03:22,529 We haven't stopped since. 57 00:03:33,046 --> 00:03:34,457 So you're helping people. 58 00:03:34,840 --> 00:03:36,047 What about the other thing? 59 00:03:36,133 --> 00:03:37,214 The other thing? 60 00:03:37,968 --> 00:03:39,928 - Maybe... - What's the... What's the other thing? 61 00:03:40,262 --> 00:03:42,379 You said it was time we all started living. 62 00:03:46,101 --> 00:03:47,101 Yeah. 63 00:03:49,062 --> 00:03:51,896 Well, that... that is, uh, something we're still working on. 64 00:03:52,357 --> 00:03:53,357 Why is that? 65 00:03:56,027 --> 00:03:57,268 Because, um... 66 00:03:58,864 --> 00:04:02,949 I guess sometimes it's easier to see what other people need help with. 67 00:04:07,247 --> 00:04:08,454 - Got it? - Mm-hmm. 68 00:04:17,758 --> 00:04:20,501 - You okay? - Yeah, I'm good. 69 00:04:25,098 --> 00:04:26,179 Let's get back to it. 70 00:04:47,162 --> 00:04:48,494 After what happened... 71 00:04:49,581 --> 00:04:53,040 I wanted to make sure I wasn't the only one doing this, so... 72 00:04:55,670 --> 00:04:57,036 Sorry. 73 00:04:57,130 --> 00:04:59,463 I'm... I'm not used to being on this side of the camera. 74 00:04:59,549 --> 00:05:02,337 It's been a while, a long while. Like... 75 00:05:03,595 --> 00:05:06,508 back when there was a bar to go to at the end of the day. 76 00:05:07,808 --> 00:05:10,221 Um. We raided a Big Stop, 77 00:05:10,811 --> 00:05:13,394 we took every camera battery and tape we could find. 78 00:05:13,772 --> 00:05:15,388 I know how important this story is. 79 00:05:16,358 --> 00:05:17,974 And I couldn't be everywhere at once. 80 00:05:29,538 --> 00:05:31,495 After we made contact with a few people, 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,447 we knew that there were more out there. 82 00:05:34,000 --> 00:05:36,993 So we picked up more trucks so we could cover more ground. 83 00:05:38,296 --> 00:05:41,164 This is C&L One. Anything going on out there this morning? 84 00:05:42,384 --> 00:05:44,376 All quiet on the southwestern front. 85 00:05:45,095 --> 00:05:47,212 We're en route to tank town, Mo-Mo. 86 00:05:47,305 --> 00:05:48,716 Hit you if we get any pings. 87 00:05:49,391 --> 00:05:50,472 Got it. 88 00:05:56,815 --> 00:05:59,148 This here is how we keep the convoy humming. 89 00:05:59,526 --> 00:06:03,145 Polar Bear's dudes hooked us up with it when we got to the oil fields. 90 00:06:03,613 --> 00:06:06,151 We go fill her up every couple weeks or so. 91 00:06:06,700 --> 00:06:10,444 Logan was right about one thing. Gas is starting to go kaput. 92 00:06:10,537 --> 00:06:12,369 It was hard enough trying to get places. 93 00:06:17,502 --> 00:06:20,336 We drive the MRAP behind the tanker to keep it safe. 94 00:06:21,047 --> 00:06:22,163 Right, Skidmark? 95 00:06:24,009 --> 00:06:25,969 There's still people out there who want to get it. 96 00:06:26,386 --> 00:06:29,379 And we'd like to think our presence discourages them. 97 00:06:29,472 --> 00:06:30,472 See... 98 00:06:31,933 --> 00:06:33,515 Logan thought we were stupid. 99 00:06:33,602 --> 00:06:36,470 He thought we'd fall for that Good Samaritan schtick 100 00:06:36,563 --> 00:06:38,054 a second time, but... 101 00:06:39,316 --> 00:06:41,103 he just wanted the gas for himself. 102 00:06:42,068 --> 00:06:43,559 And the dick squad. 103 00:06:45,655 --> 00:06:47,442 But we got him good. 104 00:06:47,782 --> 00:06:49,239 Hey! Hey! 105 00:06:49,868 --> 00:06:51,655 What are you doing? Where you going? 106 00:06:53,788 --> 00:06:54,788 Stop! 107 00:07:00,837 --> 00:07:02,624 Karma's a bitch, Logie. 108 00:07:04,591 --> 00:07:06,583 I mean, technically, 109 00:07:06,676 --> 00:07:09,840 what we did to him isn't that different than what we did to Clayton, but... 110 00:07:11,806 --> 00:07:12,922 this felt good. 111 00:07:14,851 --> 00:07:15,851 It did. 112 00:07:19,356 --> 00:07:24,317 I got lucky. Fell in with the, uh, right folks this time. 113 00:07:24,945 --> 00:07:28,404 Now I'm basically doing the polar opposite of what I used to do, and... 114 00:07:28,990 --> 00:07:30,990 and if I keep doing that for the rest of my life... 115 00:07:31,993 --> 00:07:35,953 well, uh, it won't make up for everything that I did, but... 116 00:07:36,748 --> 00:07:38,865 I'll know I did some good. 117 00:07:40,001 --> 00:07:43,745 And being on the road, you know, I can find her. 118 00:07:45,966 --> 00:07:46,966 Maybe. 119 00:07:53,848 --> 00:07:55,714 He won't let me give him a haircut. 120 00:07:56,977 --> 00:07:58,718 Doesn't matter what I look like. 121 00:07:59,771 --> 00:08:00,771 It does. 122 00:08:02,565 --> 00:08:03,601 Daniel. 123 00:08:05,652 --> 00:08:06,652 Look at me, man. 124 00:08:06,736 --> 00:08:10,070 It wouldn't take much to make you look very presentable. 125 00:08:10,657 --> 00:08:11,738 Let's move on out. 126 00:08:20,291 --> 00:08:23,580 I'm in the Sprinter with Strand and Luciana, 127 00:08:23,670 --> 00:08:25,630 which means we're the lead vehicle when we go out. 128 00:08:26,047 --> 00:08:29,085 It used to be because I was, like, the first line of defence, 129 00:08:29,175 --> 00:08:31,792 but now I'm helping map out which roads are still clear. 130 00:09:08,214 --> 00:09:09,455 I think the change is good. 131 00:09:12,218 --> 00:09:13,218 It's what I needed. 132 00:09:31,696 --> 00:09:33,153 Tell me about Alicia. 133 00:09:33,239 --> 00:09:36,323 She's my friend. I wasn't with her when she needed me, 134 00:09:36,409 --> 00:09:39,322 but I'm with her now, and I'm doing what she can't. 135 00:09:54,719 --> 00:09:58,178 Grace and I, you could say we're in charge of the caravan. 136 00:09:58,264 --> 00:10:00,381 We left the river mill 'cause everyone we found 137 00:10:00,475 --> 00:10:02,558 who's needed our help is so far apart, 138 00:10:02,644 --> 00:10:04,764 it just didn't make sense to operate out of one place. 139 00:10:05,688 --> 00:10:08,977 We try to keep everyone comfortable when we're taking them back and forth 140 00:10:09,067 --> 00:10:10,979 between the outposts we set up along the road. 141 00:10:23,873 --> 00:10:25,080 Rice noodles. 142 00:10:26,709 --> 00:10:27,709 Oil. 143 00:10:28,711 --> 00:10:29,918 Garlic powder. 144 00:10:30,922 --> 00:10:32,316 We're running low on powdered eggs. 145 00:10:32,340 --> 00:10:33,340 Growlers! 146 00:10:36,928 --> 00:10:38,385 Everyone in the truck! 147 00:10:41,141 --> 00:10:42,803 We'll find a place to call home. 148 00:10:43,643 --> 00:10:46,602 Eventually. But it's got to be the right place. 149 00:10:48,982 --> 00:10:50,018 When's the wedding? 150 00:10:52,902 --> 00:10:55,064 I think we've got more important things to do. 151 00:10:57,323 --> 00:10:59,280 As far as I'm concerned, we're already married. 152 00:10:59,951 --> 00:11:02,193 She has my word, and she has my heart. 153 00:11:03,454 --> 00:11:04,974 That's all that matters in this world. 154 00:11:25,393 --> 00:11:27,134 Sorry. What was that you were doing? 155 00:11:27,228 --> 00:11:29,766 Earlier, you had your fingers around your neck like you were... 156 00:11:31,065 --> 00:11:32,681 Like you were checking your lymph nodes. 157 00:11:36,362 --> 00:11:38,524 I wake up every morning... 158 00:11:40,074 --> 00:11:41,110 wondering if... 159 00:11:42,243 --> 00:11:45,987 today will be the day I start to feel sick. 160 00:11:47,916 --> 00:11:49,999 It used to stop me from doing a lot of things. 161 00:11:51,794 --> 00:11:56,664 But now I'm trying to do as much as I can while I can. 162 00:11:59,010 --> 00:12:00,251 What are you listening to? 163 00:12:01,012 --> 00:12:04,676 Oh, um, it's an audiobook. 164 00:12:05,808 --> 00:12:08,016 I listen to it at double speed when we're on the road. 165 00:12:09,103 --> 00:12:10,139 It's good. 166 00:12:13,233 --> 00:12:16,692 Back when we were on that plane, I never pictured this. 167 00:12:17,403 --> 00:12:18,735 Us coming this far. 168 00:12:19,739 --> 00:12:22,948 But I do feel good about what we're doing. 169 00:12:24,994 --> 00:12:26,951 Seeing what it's doing for everybody. 170 00:12:27,789 --> 00:12:30,702 What about you? What do you think it's done for you? 171 00:12:32,043 --> 00:12:34,410 Now, if you'd asked me that before we met Tess, 172 00:12:34,921 --> 00:12:36,787 I might not have had an answer for you. 173 00:12:37,423 --> 00:12:38,630 But you do now? 174 00:12:45,890 --> 00:12:49,759 Morgan, do you copy? We could use some help. 175 00:12:50,395 --> 00:12:54,355 Luciana? Yeah, we copy. Just tell us where we're going. 176 00:13:04,993 --> 00:13:06,985 She was trying to reach her husband on the walkie. 177 00:13:08,413 --> 00:13:10,245 - What's her name? - It's Tess. 178 00:13:11,249 --> 00:13:14,492 He hasn't come back. I don't know why it's taking so long. 179 00:13:16,379 --> 00:13:18,120 Why don't you come out and talk to us? 180 00:13:18,214 --> 00:13:19,921 I can't. I just... 181 00:13:20,425 --> 00:13:23,463 I don't know where they are. Ben rigged the field. 182 00:13:24,053 --> 00:13:25,089 "They"? 183 00:13:26,139 --> 00:13:27,471 You don't know where what are? 184 00:13:37,317 --> 00:13:39,855 Landmines. It was landmines. 185 00:13:42,655 --> 00:13:43,655 Look out. 186 00:13:45,408 --> 00:13:47,240 How many more mines you got buried out there? 187 00:13:47,744 --> 00:13:48,951 I don't know. 188 00:13:49,037 --> 00:13:51,154 He wanted to make sure no one could get close. 189 00:13:51,497 --> 00:13:52,908 That's gonna bring a lot more. 190 00:13:53,875 --> 00:13:55,286 We got to fix that fence. 191 00:14:08,014 --> 00:14:10,051 But there's a roadblock Up on the cloverleaf 192 00:14:10,141 --> 00:14:12,178 And them bears was wall-to-wall 193 00:14:12,268 --> 00:14:14,601 Yeah, them smokies Is thick as bugs on a bumper 194 00:14:14,687 --> 00:14:16,349 They even had a bear in the air 195 00:14:16,439 --> 00:14:17,930 I says, Callin' all trucks 196 00:14:18,024 --> 00:14:19,024 This here's the Duck 197 00:14:19,108 --> 00:14:20,565 We's about to go a-huntin' bear 198 00:14:20,651 --> 00:14:22,768 Come on and join our convoy 199 00:14:22,862 --> 00:14:24,702 - Ain't nothin' gonna get in our way - Unh-unh. 200 00:14:24,739 --> 00:14:28,733 We gonna roll this truckin' convoy 'Cross the USA 201 00:14:28,826 --> 00:14:32,365 Ooh, convoy 202 00:14:33,706 --> 00:14:37,199 Sarah and Wendell really like their trucker music. 203 00:14:37,543 --> 00:14:38,875 It's, um... 204 00:14:39,712 --> 00:14:41,203 It's all they listen to. 205 00:14:41,547 --> 00:14:43,960 This is not music. 206 00:14:45,802 --> 00:14:49,546 Oh, that ain't just music. That's our anthem. 207 00:14:50,306 --> 00:14:53,140 That's how we stay in touch when I'm out on the road 208 00:14:53,226 --> 00:14:56,094 and Wendell's back watching the kids at tank town. 209 00:14:57,480 --> 00:15:00,894 Chuckles, tank town is a need-to-know kinda spot, 210 00:15:00,983 --> 00:15:03,600 and nobody else needs to know, you know? 211 00:15:04,946 --> 00:15:05,946 Cut the cam. 212 00:15:07,156 --> 00:15:12,368 They should've shut Logan's mouth as soon as he opened it. No more words. 213 00:15:13,454 --> 00:15:15,696 He'd proven the worth of his words. 214 00:15:18,543 --> 00:15:20,205 Can you keep them from coming? 215 00:15:20,545 --> 00:15:21,545 Yeah, we're trying. 216 00:15:22,296 --> 00:15:24,583 If they get too close to the house, there are... 217 00:15:25,425 --> 00:15:27,712 Ben, he... he put them everywhere. 218 00:15:28,094 --> 00:15:30,256 - Gotta keep them away from that fence. - Yeah. 219 00:15:31,681 --> 00:15:32,681 Tess? 220 00:15:33,766 --> 00:15:35,098 Tess, talk to me. 221 00:15:35,184 --> 00:15:37,016 I... I don't know what to say. 222 00:15:38,938 --> 00:15:40,145 Where did your husband go? 223 00:15:41,649 --> 00:15:44,266 He went to the drug store to find an inhaler. 224 00:15:44,610 --> 00:15:46,647 My son, he has asthma. 225 00:15:47,780 --> 00:15:50,739 But he's all right? His breathing, it's okay? 226 00:15:51,075 --> 00:15:53,613 Yes. No. 227 00:15:54,162 --> 00:15:55,528 Yes, yes. 228 00:15:56,914 --> 00:16:00,533 All right. Look, we're gonna send some people to look for him. 229 00:16:01,210 --> 00:16:04,999 In the meantime, why don't you come out? Come out and see what we look like. 230 00:16:08,968 --> 00:16:10,459 Are those cameras? 231 00:16:10,845 --> 00:16:12,489 Yeah, maybe we should turn them off for now. 232 00:16:12,513 --> 00:16:14,049 No, it's important. 233 00:16:14,348 --> 00:16:16,761 Yes. We are, uh... 234 00:16:17,977 --> 00:16:21,436 We're recording so that we can show people what we're about. 235 00:16:22,815 --> 00:16:24,727 Not a lot of people saw what we did. 236 00:16:25,860 --> 00:16:26,860 With the plane. 237 00:16:27,737 --> 00:16:30,150 Figure this is the best way to get the message out. 238 00:16:30,698 --> 00:16:34,658 Still figuring out a way to actually get people to watch it. 239 00:16:35,077 --> 00:16:36,568 So they know we're not full of crap. 240 00:16:37,079 --> 00:16:39,287 No, I can't leave. 241 00:16:39,582 --> 00:16:40,698 All right. 242 00:16:41,501 --> 00:16:44,585 - June, Alicia, we need your help with... - Tess? 243 00:16:44,670 --> 00:16:47,333 ...a run for our new friend here and an ammo re-up for me, pronto. 244 00:16:47,757 --> 00:16:51,091 Come on, Tess. Tell me why you can't leave. 245 00:16:52,470 --> 00:16:56,760 I... I haven't left the house since everything went bad. 246 00:16:57,934 --> 00:17:02,975 We have supplies, a septic system, and we even have a garden inside. 247 00:17:03,648 --> 00:17:06,356 Would've been helpful if he'd made a map of where those things are. 248 00:17:08,027 --> 00:17:11,316 You know, it took me a long time to leave the first place I was holed up in. 249 00:17:14,158 --> 00:17:15,239 Why is that? 250 00:17:16,786 --> 00:17:17,786 Just did. 251 00:17:20,039 --> 00:17:22,452 You all don't need to put yourselves out. 252 00:17:22,875 --> 00:17:24,411 Ben will be back soon. 253 00:17:24,710 --> 00:17:27,919 I'm sure he will. But we're gonna stay here all the same. 254 00:17:29,966 --> 00:17:31,878 Make sure your boy gets what he needs. 255 00:17:39,433 --> 00:17:41,049 Told you we were gonna draw a crowd. 256 00:17:41,727 --> 00:17:43,309 You think they're gonna find him? 257 00:17:44,480 --> 00:17:48,474 Uh... We got on a plane, crashed it, rebuilt it. 258 00:17:49,777 --> 00:17:52,190 Somehow, finding someone's husband out here 259 00:17:52,738 --> 00:17:53,819 seems like it's harder. 260 00:17:54,907 --> 00:17:55,943 You found June. 261 00:17:57,410 --> 00:17:59,890 Maybe we ought to save the questions till we're free and clear. 262 00:18:00,997 --> 00:18:03,785 I guess this day hit us all pretty close to home, 263 00:18:04,208 --> 00:18:05,449 each in our own particular way. 264 00:18:35,072 --> 00:18:38,691 There's no inhaler, Morgan. He must've already been here. 265 00:18:42,288 --> 00:18:45,497 He walked here to get it. Which means he walked home. 266 00:18:52,548 --> 00:18:55,837 Tess needed to leave that house, and she couldn't. 267 00:19:00,222 --> 00:19:02,930 That's what can happen when you settle in one place too long. 268 00:19:05,353 --> 00:19:06,434 Things go bad. 269 00:19:06,812 --> 00:19:08,303 We decided to split up. 270 00:19:09,398 --> 00:19:11,310 Thought we could cover more ground that way. 271 00:19:25,456 --> 00:19:27,823 Nothing this way. You guys seeing anything? 272 00:19:28,668 --> 00:19:30,330 Nada. Alicia? 273 00:19:39,804 --> 00:19:41,887 My mom used to look for the little bit of good 274 00:19:41,972 --> 00:19:43,554 every time she went out into the world. 275 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 She would've liked this. 276 00:19:59,615 --> 00:20:03,279 I haven't killed since after the plane. 277 00:20:04,412 --> 00:20:05,653 Just seeing that tree, I... 278 00:20:07,707 --> 00:20:09,494 I just... 279 00:20:12,461 --> 00:20:13,793 I didn't want to go back there. 280 00:20:21,804 --> 00:20:22,885 John. 281 00:20:22,972 --> 00:20:25,555 - All right. I'll cover you. - Okay. 282 00:20:30,771 --> 00:20:32,433 I knew this was loaded for Morgan. 283 00:20:32,982 --> 00:20:35,850 That woman and her son, and what he lost? 284 00:20:37,528 --> 00:20:38,814 Does he talk about it? 285 00:20:39,572 --> 00:20:40,572 No. 286 00:20:42,700 --> 00:20:45,113 When I was a cop, you'd go whole shifts 287 00:20:45,202 --> 00:20:48,202 without saying more to your partner than "Good morning" and "Who's driving?" 288 00:20:48,539 --> 00:20:50,121 Still, you knew what made 'em tick. 289 00:20:51,083 --> 00:20:52,790 He got my back, I got his. 290 00:20:53,461 --> 00:20:55,578 You couldn't ask for a better partner on a run. 291 00:20:57,465 --> 00:20:59,331 You're not gonna show this to June, are you? 292 00:20:59,425 --> 00:21:00,961 John's not a big talker. 293 00:21:03,596 --> 00:21:04,882 At least not always. 294 00:21:08,684 --> 00:21:09,684 Neither am I. 295 00:21:11,687 --> 00:21:13,019 At least not always. 296 00:21:18,486 --> 00:21:21,479 - You want to put that down for a minute? - I've rolled during worse. 297 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 Back up, back up! 298 00:21:38,839 --> 00:21:40,171 Tell me about the minefield. 299 00:21:40,257 --> 00:21:43,671 Well, I've called a lot of things "ugly mustard," 300 00:21:43,761 --> 00:21:46,595 but this was by far the ugliest mustard I've ever seen. 301 00:21:47,014 --> 00:21:48,014 What? 302 00:21:49,225 --> 00:21:50,716 Where did that phrase come from? 303 00:21:50,810 --> 00:21:53,268 Uh, it's something my grandpa used to say. 304 00:21:54,271 --> 00:21:55,807 He worked in a delicatessen. 305 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 If you hesitate... 306 00:21:58,818 --> 00:21:59,818 you don't get the story. 307 00:22:00,236 --> 00:22:03,149 It was intense. 308 00:22:04,698 --> 00:22:05,698 Yeah. 309 00:22:09,286 --> 00:22:10,652 We got to hit 'em before they... 310 00:22:21,507 --> 00:22:22,507 You okay? 311 00:22:29,390 --> 00:22:31,131 Trust me, words cannot describe it. 312 00:22:49,743 --> 00:22:51,109 You two all right in there? 313 00:22:52,162 --> 00:22:54,404 Yeah. Yeah. 314 00:22:56,292 --> 00:22:58,705 Guys, where are we with the inhaler? 315 00:22:59,169 --> 00:23:02,503 The tree wasn't the only remarkable thing we found out in those woods. 316 00:23:02,798 --> 00:23:06,917 That walker that came at Alicia wasn't just any walker. 317 00:23:22,818 --> 00:23:23,818 It was him. 318 00:23:23,903 --> 00:23:25,269 It was Tess' husband. 319 00:23:31,076 --> 00:23:32,908 - That's all we have. - Right. 320 00:23:34,330 --> 00:23:35,411 Morgan? 321 00:23:39,501 --> 00:23:40,501 Mommy? 322 00:23:41,879 --> 00:23:42,879 Mommy! 323 00:23:43,255 --> 00:23:45,747 We don't know how close those mines are to the house. 324 00:23:46,842 --> 00:23:49,255 It could hurt the people inside, the boy. 325 00:23:51,555 --> 00:23:53,592 Morgan. Morgan! 326 00:23:56,310 --> 00:23:57,551 It was loaded for me. 327 00:24:00,356 --> 00:24:02,564 I knew it from the moment I first talked to her. 328 00:24:02,983 --> 00:24:05,942 Because of what happened to your wife and son? 329 00:24:12,660 --> 00:24:13,696 Yes. 330 00:24:16,413 --> 00:24:18,496 Morgan, stay in the craters! 331 00:24:23,170 --> 00:24:24,331 Don't move! 332 00:24:24,421 --> 00:24:25,957 - We're clear! - Don't move! 333 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Your left foot. 334 00:24:29,510 --> 00:24:30,626 Shit. 335 00:24:35,015 --> 00:24:36,756 - Morgan? - John. 336 00:24:38,143 --> 00:24:39,350 Don't come any closer. 337 00:24:43,983 --> 00:24:46,066 Yeah, we're not gonna listen to you on that one. 338 00:24:46,610 --> 00:24:48,476 I don't want anybody else to get hurt. 339 00:24:49,697 --> 00:24:50,904 Well, neither do we. 340 00:24:56,996 --> 00:24:58,703 Looks like this could take a while, though. 341 00:24:59,289 --> 00:25:00,905 Might as well have some company. 342 00:25:01,458 --> 00:25:02,458 Huh? 343 00:25:12,845 --> 00:25:14,962 - Whoa, whoa, whoa! - Easy. Easy. 344 00:25:15,723 --> 00:25:16,723 We have the inhaler. 345 00:25:17,307 --> 00:25:18,388 Just take it easy. 346 00:25:18,684 --> 00:25:21,084 We don't know how many more of these things there are around. 347 00:25:21,311 --> 00:25:22,847 What's going on out there? 348 00:25:28,027 --> 00:25:29,438 Tess, we found the inhaler. 349 00:25:31,071 --> 00:25:33,233 But we're gonna need you to come out here and get it. 350 00:25:34,158 --> 00:25:38,198 No. No. Ben, he'll be back. He can get it. 351 00:25:38,746 --> 00:25:40,157 He can help you too. 352 00:25:44,043 --> 00:25:45,784 I didn't want to tell you like this. 353 00:25:49,131 --> 00:25:50,838 Ben's not coming back, Tess. 354 00:25:54,553 --> 00:25:56,340 No. No. He... He will. 355 00:25:56,430 --> 00:25:57,430 We found him. 356 00:25:58,807 --> 00:26:00,719 He had the medicine that your boy needed. 357 00:26:01,810 --> 00:26:03,176 He got what you needed. 358 00:26:06,106 --> 00:26:07,222 Can you come out here? 359 00:26:11,236 --> 00:26:12,236 No. 360 00:26:13,864 --> 00:26:17,323 Whoever you found, that wasn't him. 361 00:26:18,619 --> 00:26:19,780 He's coming back. 362 00:26:23,749 --> 00:26:26,036 She just couldn't bring herself to say goodbye. 363 00:26:26,376 --> 00:26:28,618 I get it. It's hard. 364 00:26:34,093 --> 00:26:35,093 Morgan. 365 00:26:41,767 --> 00:26:42,883 Morgan, I... 366 00:26:48,690 --> 00:26:51,023 She's not coming out, so we're doing this now. 367 00:26:52,903 --> 00:26:54,815 Got to get that inhaler inside. 368 00:26:54,905 --> 00:26:57,864 - I'm putting the camera down. - No. They need to see this. 369 00:27:00,702 --> 00:27:02,568 So you dealt with one of these before, Al. 370 00:27:03,038 --> 00:27:05,405 Did an imbed in an EOD unit overseas. 371 00:27:05,499 --> 00:27:08,242 That you're not already a goner might mean it's a dud. 372 00:27:08,794 --> 00:27:11,628 Or it's a pressure-release device. We can't know. 373 00:27:11,713 --> 00:27:12,749 Okay. 374 00:27:14,883 --> 00:27:15,919 You should get back. 375 00:27:16,009 --> 00:27:18,797 No. We can do this. I'll talk you through it. 376 00:27:19,638 --> 00:27:23,006 First, you just need to dig out around it so we can see what we're up against. 377 00:27:23,100 --> 00:27:25,057 - Dig out? - Yeah, gently. 378 00:27:27,354 --> 00:27:28,390 Morgan. 379 00:27:29,773 --> 00:27:31,685 A smaller blade, that'd be more precise. 380 00:27:32,985 --> 00:27:33,985 Thank you. 381 00:27:35,988 --> 00:27:38,480 - Could you? - Yeah. Got it. 382 00:27:39,158 --> 00:27:40,158 Thank you. 383 00:27:55,257 --> 00:27:56,257 Okay. 384 00:27:59,386 --> 00:28:00,386 Here. 385 00:28:11,190 --> 00:28:13,022 - Which one? - Uh, this one. 386 00:28:13,108 --> 00:28:16,067 - Here? - Should access the fuse, yeah. 387 00:28:19,323 --> 00:28:20,323 Wait. 388 00:28:21,241 --> 00:28:23,324 Wait. That... That could trigger the firing pin. 389 00:28:23,952 --> 00:28:26,410 Uh, yeah. It's... It's this one. 390 00:28:27,331 --> 00:28:28,913 How sure are you about this? 391 00:28:34,922 --> 00:28:36,458 - Fifty-fifty. - Fift... 392 00:28:40,177 --> 00:28:41,177 Okay. 393 00:28:43,555 --> 00:28:44,555 Okay. 394 00:28:48,185 --> 00:28:50,097 I had something planned for tonight. 395 00:28:52,105 --> 00:28:53,437 Something I think we all need. 396 00:28:53,523 --> 00:28:55,283 No, don't go making any final pronouncements. 397 00:28:55,359 --> 00:28:56,520 I'm not, John. I'm not. 398 00:28:58,862 --> 00:29:00,774 Just saying we're still gonna do it, all right? 399 00:29:01,448 --> 00:29:02,529 Okay. 400 00:29:04,076 --> 00:29:05,157 So, on three. 401 00:29:14,836 --> 00:29:15,917 One... 402 00:29:17,756 --> 00:29:18,756 two... 403 00:29:20,259 --> 00:29:22,876 Wait. What are you doing? 404 00:29:25,138 --> 00:29:26,629 Pulling the firing pin. 405 00:29:27,266 --> 00:29:28,507 That won't work. 406 00:29:29,476 --> 00:29:31,889 I saw Ben do this a hundred times before. 407 00:29:34,273 --> 00:29:36,356 - No, stay back. - I can help. 408 00:29:43,156 --> 00:29:45,569 I want to help. 409 00:29:51,623 --> 00:29:52,659 I know... 410 00:29:53,834 --> 00:29:55,200 he's not coming back. 411 00:30:23,363 --> 00:30:24,479 He used these. 412 00:30:26,283 --> 00:30:27,283 Thank you. 413 00:30:29,703 --> 00:30:31,490 Right, as soon as the holes line up, 414 00:30:32,122 --> 00:30:33,488 you're gonna slide the pin in. 415 00:30:34,499 --> 00:30:39,369 Just lift your foot very, very slowly to release the pressure. 416 00:30:50,057 --> 00:30:52,424 Okay. I think that's in. 417 00:30:52,517 --> 00:30:53,849 Think it'll hold? 418 00:30:53,935 --> 00:30:55,927 I don't know. Think you should back up. 419 00:30:57,564 --> 00:30:59,271 Think everybody should back up. 420 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 Careful. 421 00:31:18,168 --> 00:31:19,168 Come on. 422 00:31:30,847 --> 00:31:32,930 Oh. Move. 423 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Let's go. 424 00:31:47,906 --> 00:31:50,489 She hadn't stepped outside the house in two years. 425 00:31:50,575 --> 00:31:51,782 But she did today. 426 00:31:51,868 --> 00:31:53,609 To help Morgan. 427 00:31:53,703 --> 00:31:56,787 All because we were there to help her. 428 00:31:58,041 --> 00:31:59,157 Oh, my God. 429 00:31:59,584 --> 00:32:01,166 - Morgan. - How do you feel? 430 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 How do I feel... 431 00:32:02,629 --> 00:32:03,665 Whoa! 432 00:32:15,642 --> 00:32:17,349 I didn't think she would come out. 433 00:32:18,228 --> 00:32:19,309 Why not? 434 00:32:36,538 --> 00:32:38,780 You can hear that somebody's gone. 435 00:32:38,874 --> 00:32:40,410 You can see it for yourself. 436 00:32:40,917 --> 00:32:42,874 And even then, you still can't believe it. 437 00:32:45,755 --> 00:32:47,041 Sometimes it... 438 00:32:52,220 --> 00:32:54,257 Sometimes you just can't say goodbye. 439 00:33:10,739 --> 00:33:12,605 We've been wanting to do it for a while. 440 00:33:13,575 --> 00:33:14,816 Finally, we could. 441 00:33:15,368 --> 00:33:18,406 Psst. Grace. Tell me about the pad Thai. 442 00:33:20,582 --> 00:33:22,995 I had this recipe on my fridge for years, and... 443 00:33:23,502 --> 00:33:25,619 this is what it took for me to finally make it. 444 00:33:26,671 --> 00:33:29,584 I managed to find all the ingredients in some form or another. 445 00:33:30,342 --> 00:33:35,303 Worcestershire as fish sauce, and ketchup packets are damn versatile. 446 00:33:37,182 --> 00:33:38,548 It's just missing the peanuts. 447 00:33:43,813 --> 00:33:45,896 He didn't think that everyone was bad. 448 00:33:47,067 --> 00:33:48,148 He just thought... 449 00:33:49,277 --> 00:33:50,643 that we should stay put. 450 00:33:52,322 --> 00:33:53,904 Try to survive where we were. 451 00:33:56,243 --> 00:33:57,779 That help would come someday. 452 00:34:03,083 --> 00:34:04,119 He was right. 453 00:34:06,419 --> 00:34:07,500 Thank you. 454 00:34:12,133 --> 00:34:13,294 There's a proud tradition 455 00:34:13,385 --> 00:34:15,843 of eating noodles around a campfire with this crew. 456 00:34:17,597 --> 00:34:18,597 Come on. 457 00:34:24,688 --> 00:34:26,725 You want to get some practice in tomorrow? 458 00:34:28,024 --> 00:34:29,024 It's been a while. 459 00:34:32,445 --> 00:34:34,812 Actually, I'm kind of working on something of my own. 460 00:34:37,075 --> 00:34:38,075 Okay. 461 00:34:41,246 --> 00:34:42,246 Hey. 462 00:34:45,667 --> 00:34:47,408 I want to know who's painting those trees. 463 00:34:53,633 --> 00:34:54,633 I want to find them. 464 00:35:42,807 --> 00:35:44,139 Missing spice or you want spice? 465 00:35:59,366 --> 00:36:01,574 You never know where help is gonna come from. 466 00:36:02,118 --> 00:36:04,235 But we all need it at one time or another. 467 00:36:04,621 --> 00:36:07,204 Talking about Tess? Talking about you? 468 00:36:08,124 --> 00:36:12,289 You said you didn't think you could answer my question before you met Tess. 469 00:36:12,379 --> 00:36:13,586 What did you mean by that? 470 00:36:13,963 --> 00:36:15,704 I knew I needed help with something. 471 00:36:19,594 --> 00:36:21,085 But I didn't know what it was. 472 00:36:21,930 --> 00:36:22,966 And now you do? 473 00:36:27,185 --> 00:36:29,302 It's been a long time since I lost them. 474 00:36:35,694 --> 00:36:37,401 I still haven't said goodbye. 475 00:36:45,245 --> 00:36:46,736 I think I need to, Al. 476 00:36:49,499 --> 00:36:50,956 But I just don't know how. 477 00:36:55,547 --> 00:36:56,547 I don't. 478 00:37:04,055 --> 00:37:05,136 I need help. 479 00:37:10,979 --> 00:37:12,686 Help finding my own way... 480 00:37:15,400 --> 00:37:16,561 to make things better. 481 00:37:17,277 --> 00:37:19,314 I need to figure out how to make this world 482 00:37:19,404 --> 00:37:21,316 a little more like the one we used to have. 483 00:37:23,450 --> 00:37:25,533 I need to find a place for all of us... 484 00:37:26,619 --> 00:37:28,531 that won't be like the other places I've been. 485 00:37:29,539 --> 00:37:30,539 So, what now? 486 00:37:32,167 --> 00:37:33,999 I've got a lot more things I want to do. 487 00:37:35,378 --> 00:37:37,870 Making the most of my second chance. 488 00:37:42,010 --> 00:37:46,675 Being the man that my daughter would've been proud to call her dad. 489 00:37:47,265 --> 00:37:51,430 Ending each day knowing I've tried to make someone else's life better. 490 00:37:53,730 --> 00:37:57,690 Doing right by the people who took a chance on me. 491 00:38:00,695 --> 00:38:03,733 Keepin' that rig chugging for the poet of the pavement. 492 00:38:04,282 --> 00:38:06,649 What about you, Al? What do you need help with? 493 00:38:11,164 --> 00:38:13,907 Making sure these stories aren't just interviews on a tape. 494 00:38:32,602 --> 00:38:35,185 I started filming our stories so we would have it. 495 00:38:38,691 --> 00:38:40,307 It became about so much more. 496 00:38:41,319 --> 00:38:42,901 We are out here helping... 497 00:38:43,947 --> 00:38:45,563 but this is bigger than any of us. 498 00:38:45,907 --> 00:38:47,114 And we can't do it on our own. 499 00:38:47,200 --> 00:38:48,566 That's why we made this tape. 500 00:38:48,660 --> 00:38:50,071 That's why you're watching it now. 501 00:38:50,161 --> 00:38:51,368 We need you. 502 00:38:51,454 --> 00:38:54,197 However you can with whomever you can. 503 00:38:54,290 --> 00:38:56,031 Because that's how this lasts. 504 00:38:56,125 --> 00:38:57,957 When everyone starts helping... 505 00:38:58,044 --> 00:38:59,910 That's how we start helping everyone. 506 00:39:00,296 --> 00:39:03,835 So if you're watching this, um, pick up a walkie... 507 00:39:05,093 --> 00:39:06,880 leave somebody some food, 508 00:39:07,720 --> 00:39:10,337 do something, do anything. 509 00:39:10,431 --> 00:39:11,547 Help yourself. 510 00:39:11,641 --> 00:39:12,641 Help them. 511 00:39:12,725 --> 00:39:13,806 Help us. 512 00:39:13,893 --> 00:39:15,100 Help everyone. 513 00:41:20,937 --> 00:41:21,937 Shit. 514 00:41:45,420 --> 00:41:46,877 Look, I don't want any trouble. 515 00:41:46,963 --> 00:41:49,626 Yeah. Neither did I. 516 00:41:52,301 --> 00:41:53,667 There's something you need to see. 517 00:41:57,598 --> 00:42:00,807 That's what happens to your shoes when you walk 200 miles. 518 00:42:01,352 --> 00:42:02,888 Imagine what happens to your feet. 519 00:42:05,314 --> 00:42:06,314 The dead walk. 520 00:42:07,859 --> 00:42:08,940 We weren't meant to. 521 00:42:10,236 --> 00:42:11,522 Least I'm not. 522 00:42:13,364 --> 00:42:14,571 Spent a lot of time... 523 00:42:16,409 --> 00:42:18,992 clearing these roads with Clayton. So did my crew. 524 00:42:20,872 --> 00:42:23,205 And now we can't even make use of our own handiwork... 525 00:42:27,462 --> 00:42:28,669 'cause you took our gas. 526 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 Doris. 527 00:42:43,352 --> 00:42:44,352 Hey. Hey! 528 00:42:44,437 --> 00:42:46,178 I wouldn't do that if I were you! 529 00:43:02,538 --> 00:43:05,827 Why don't you just tell us where the oil fields are, and... 530 00:43:07,085 --> 00:43:08,747 we can forget all this horseshit? 531 00:43:08,836 --> 00:43:11,169 I don't know what kind of horseshit you're talking about. 532 00:43:12,006 --> 00:43:14,089 I'm ignorant of said horseshit. 533 00:43:16,385 --> 00:43:17,501 You're not with them? 534 00:43:17,595 --> 00:43:19,382 With who? The people on that tape? 535 00:43:20,181 --> 00:43:22,423 No. I'm not "with them." 536 00:43:24,560 --> 00:43:27,849 More horseshit. Different kind. 537 00:43:33,444 --> 00:43:34,810 You steal that from them? 538 00:43:41,661 --> 00:43:42,742 I like you. 539 00:43:46,290 --> 00:43:47,701 Make sure he can't follow us. 540 00:43:49,377 --> 00:43:50,413 Whoa. 541 00:43:54,340 --> 00:43:55,672 Aw. 542 00:43:57,885 --> 00:43:59,877 You got the front tyre. It's not like... 543 00:44:13,526 --> 00:44:14,607 Come on. 544 00:44:17,738 --> 00:44:19,570 Oh, God. 545 00:44:30,001 --> 00:44:32,618 Unless you want to join the marching band over there... 546 00:44:34,714 --> 00:44:36,376 you might want to get out of here. 547 00:44:40,219 --> 00:44:41,219 How? 548 00:44:47,852 --> 00:44:48,852 Call them. 549 00:44:49,729 --> 00:44:50,890 When they pick you up... 550 00:44:52,899 --> 00:44:55,642 tell them they're making more enemies than friends out here. 551 00:45:03,326 --> 00:45:05,659 And we got more bullets than we know what to do with.40188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.