Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,072 --> 00:01:15,191
Blue ...
2
00:01:17,951 --> 00:01:18,831
Blue ...
3
00:01:24,711 --> 00:01:25,591
Blue ...
4
00:02:21,469 --> 00:02:25,230
THE LOVE OF THE DAMNED
5
00:03:31,868 --> 00:03:34,668
Is loaded
19 people tonight.
6
00:03:35,227 --> 00:03:38,107
For me little
the number 20, but ...
7
00:03:38,547 --> 00:03:39,747
stopped.
8
00:03:40,068 --> 00:03:43,347
The range catatonic
between elation and depression.
9
00:03:43,548 --> 00:03:44,268
No, no.
10
00:03:44,467 --> 00:03:46,267
He knew what he was doing.
11
00:03:46,947 --> 00:03:48,467
That's hard to believe.
12
00:03:49,227 --> 00:03:50,708
This man is incapable
13
00:03:50,827 --> 00:03:52,707
to communicate.
Is shut down.
14
00:03:52,907 --> 00:03:54,868
Could not make a jump style?
15
00:03:55,028 --> 00:03:56,067
A jump style?
16
00:03:56,988 --> 00:03:59,348
People are not cars, Lieutenant.
17
00:04:09,068 --> 00:04:11,947
It is not known what happens
tonight at the Embassy ...
18
00:04:12,108 --> 00:04:14,227
but it seems
a terrorist attack.
19
00:04:20,626 --> 00:04:22,907
-We order, Lieutenant.
- What do you got?
20
00:04:23,067 --> 00:04:25,426
Someone broke and lock down the emir's party.
That's all we know.
21
00:04:25,626 --> 00:04:28,586
We have not been able to talk
with anyone inside.
22
00:04:28,786 --> 00:04:30,067
What are you waiting?
23
00:04:30,187 --> 00:04:32,826
I have orders to wait
the Commissioner Marino.
24
00:04:32,986 --> 00:04:35,106
- And where hell is he?
-In a party.
25
00:04:40,627 --> 00:04:42,907
I'm going in.
- Lieutenant, you can't!
26
00:04:46,267 --> 00:04:47,907
The lieutenant is going in.
27
00:05:23,905 --> 00:05:26,666
I could not stop him, sir.
He heard a scream and went inside.
28
00:05:26,785 --> 00:05:27,985
Who?
Do not tell me.
29
00:05:28,145 --> 00:05:30,426
-The Hound.
Lieutenant Margolies.
30
00:05:30,585 --> 00:05:32,466
What are you waiting?
Move!
31
00:05:32,985 --> 00:05:33,785
Attention.
32
00:05:59,544 --> 00:06:00,664
Who's there?
33
00:06:14,624 --> 00:06:15,584
No!
34
00:06:21,224 --> 00:06:22,024
Don't move! Don't move!
35
00:06:24,224 --> 00:06:25,583
Hand.
36
00:06:36,623 --> 00:06:37,504
There he is!
37
00:06:37,663 --> 00:06:38,623
Do not shoot!
38
00:06:39,263 --> 00:06:40,983
- Stay away!
-It is no longer a threat.
39
00:06:41,143 --> 00:06:41,863
Stand back!
40
00:06:42,063 --> 00:06:44,343
- I give the orders!
-No, ...
41
00:06:45,903 --> 00:06:47,542
I give myself, Margolies.
42
00:06:49,302 --> 00:06:50,943
Who the hell do you think you are?
43
00:06:51,303 --> 00:06:54,063
I ordered one to move
until I arrived.
44
00:06:54,183 --> 00:06:56,983
'I thought it would save some lives.
- Well you thought wrong.
45
00:06:57,224 --> 00:06:58,863
Clear!
46
00:07:09,423 --> 00:07:10,383
Damn!
47
00:07:12,303 --> 00:07:13,742
The Chinese Consul.
48
00:07:18,702 --> 00:07:19,982
No survivors.
49
00:07:20,822 --> 00:07:22,262
- What about the woman?
- What woman?
50
00:07:22,422 --> 00:07:23,782
An Arab woman.
51
00:07:23,902 --> 00:07:25,942
- What have you learned?
-There are no survivors.
52
00:07:26,102 --> 00:07:27,222
Check it out.
53
00:07:27,422 --> 00:07:30,542
Thanks to you, the murderer
from the sale will go unpunished.
54
00:07:30,702 --> 00:07:32,182
He must liquidate.
55
00:07:35,782 --> 00:07:37,422
Wait, Dr. Yamamoto.
56
00:07:37,581 --> 00:07:39,381
-Yamato.
-Whatever.
57
00:07:39,622 --> 00:07:40,501
Hey, ...
58
00:07:41,062 --> 00:07:44,502
leave under
to answer some questions.
59
00:07:45,582 --> 00:07:47,862
Go.
Sorry. Wait for the help.
60
00:07:48,021 --> 00:07:49,302
I can do it alone.
61
00:07:50,501 --> 00:07:53,062
I'm awkward around
beautiful women ...
62
00:07:53,501 --> 00:07:54,781
... Doctors.
63
00:07:55,141 --> 00:07:58,581
Dr. DeCamp is a specialist
to "build bridges.
64
00:07:59,261 --> 00:08:02,942
'No doubt his methods.
- Really? Let me guess.
65
00:08:03,502 --> 00:08:05,621
Do you put funky music
and get ...
66
00:08:05,781 --> 00:08:07,741
are torn
mane and dance?
67
00:08:08,021 --> 00:08:11,541
This is rudimentary but, yes.
It multicognoscitiva therapy.
68
00:08:11,781 --> 00:08:14,541
The music gives outputs
the minds of my patients.
69
00:08:15,021 --> 00:08:18,060
Psychiatry is more art
than science. Excuse me.
70
00:08:19,740 --> 00:08:21,940
Wait, you left it.
71
00:08:22,780 --> 00:08:25,620
It's classic rock.
I would heal even me.
72
00:08:26,220 --> 00:08:28,501
Lt. Margolies.
This is my case.
73
00:08:28,661 --> 00:08:31,021
Jade DeCamp.
I am a resident psychiatrist.
74
00:08:31,181 --> 00:08:33,941
He's my patient.
-Your help would be useful to me.
75
00:08:34,981 --> 00:08:37,260
I do not think he did himself.
So ...
76
00:08:37,700 --> 00:08:41,461
if they found something,
I leave my mobile number.
77
00:08:41,621 --> 00:08:42,820
None of my business.
78
00:08:42,981 --> 00:08:46,021
For you will be a criminal,
but for me is a patient.
79
00:08:47,940 --> 00:08:51,220
I just try to discover
the truth.
80
00:08:51,740 --> 00:08:54,020
-I have to go, Lieutenant.
-Dan.
81
00:08:54,180 --> 00:08:55,580
Listen.
82
00:08:56,380 --> 00:08:58,979
- We had a coffee then?
'Sorry, ...
83
00:08:59,540 --> 00:09:00,820
I have a lot of work.
84
00:09:33,699 --> 00:09:35,018
I will not hurt.
85
00:09:35,499 --> 00:09:37,019
I'm here to help.
86
00:09:38,339 --> 00:09:40,618
I just want you more comfortable.
87
00:09:43,459 --> 00:09:44,979
Try to relax.
88
00:09:46,098 --> 00:09:47,138
Listen to the music.
89
00:09:48,818 --> 00:09:51,938
Empty your mind.
Do not think of anything.
90
00:09:52,698 --> 00:09:54,578
Just feel the music.
91
00:09:58,099 --> 00:10:00,059
Someone messed with the mind
This sick bastard.
92
00:10:01,938 --> 00:10:03,219
A conspiracy?
93
00:10:03,379 --> 00:10:06,178
How did this woman
the embassy without help?
94
00:10:06,338 --> 00:10:08,058
There was no one else.
95
00:10:08,258 --> 00:10:10,058
-I saw ...
-No woman.
96
00:10:10,258 --> 00:10:11,378
No one.
97
00:10:12,298 --> 00:10:14,658
And what about Hand?
Did you know?
98
00:10:14,777 --> 00:10:17,618
Does not exist.
As women.
99
00:10:18,658 --> 00:10:20,618
There is no conspiracy.
100
00:10:21,777 --> 00:10:24,738
It's just a lone wolf,
deranged animal.
101
00:10:26,258 --> 00:10:28,217
Is that all?
102
00:10:28,377 --> 00:10:30,097
There are no preconceived plans.
103
00:10:31,377 --> 00:10:33,497
It was just a little chaos.
104
00:10:34,457 --> 00:10:35,336
Como ..
105
00:10:35,857 --> 00:10:37,977
a pimple on the face of God.
106
00:10:41,337 --> 00:10:43,378
Moreover, the case is no longer yours.
107
00:10:43,577 --> 00:10:46,538
Feds is taking it over.
So hands off.
108
00:10:47,258 --> 00:10:48,297
OK?
109
00:11:25,936 --> 00:11:27,335
Was it wonderful?
110
00:11:29,097 --> 00:11:30,376
It was ...
111
00:11:30,576 --> 00:11:31,977
exciting.
112
00:11:32,536 --> 00:11:33,656
But ...
113
00:11:34,776 --> 00:11:35,896
But?
114
00:11:38,256 --> 00:11:39,576
He's still alive.
115
00:11:40,696 --> 00:11:42,256
Did not arrive until the end.
116
00:11:43,216 --> 00:11:44,615
Is he still alive?
117
00:11:46,336 --> 00:11:49,376
There was the last one.
A cop.
118
00:11:50,575 --> 00:11:51,856
He hand it down.
119
00:11:52,416 --> 00:11:55,296
He had the blades right at
the man's throat ...
120
00:11:57,295 --> 00:12:00,415
then he looked up ...
121
00:12:00,934 --> 00:12:02,375
right at me...
122
00:12:03,134 --> 00:12:04,094
and ...
123
00:12:04,735 --> 00:12:06,054
stopped.
124
00:12:07,014 --> 00:12:08,135
He broke?
125
00:12:08,654 --> 00:12:10,174
It wasn't like that.
126
00:12:10,375 --> 00:12:12,734
It was your choice.
Impossible.
127
00:12:13,815 --> 00:12:15,535
He gave me a message.
128
00:12:16,615 --> 00:12:17,335
He said:
129
00:12:17,855 --> 00:12:18,975
No.
130
00:12:20,495 --> 00:12:21,695
Where is he now?
131
00:12:24,335 --> 00:12:27,174
He's in good hands
I assure you.
132
00:12:33,494 --> 00:12:36,254
Doctor, suspend
treatment for now.
133
00:12:36,414 --> 00:12:39,254
I know my music therapy
no better than a drain, ...
134
00:12:39,414 --> 00:12:42,694
-But I know I can go.
'Just say it once.
135
00:12:43,334 --> 00:12:46,534
This patient will not
staying with us.
136
00:12:55,413 --> 00:12:57,294
What time collected
John Doe?
137
00:12:57,933 --> 00:12:59,814
I have no transfer order.
138
00:13:01,294 --> 00:13:03,014
I'll have coffee.
139
00:13:08,693 --> 00:13:10,253
Local news.
140
00:13:10,414 --> 00:13:13,693
The mayor has canceled
all permits from the police.
141
00:13:13,854 --> 00:13:15,573
We will try
halt the rise ...
142
00:13:15,733 --> 00:13:18,253
gratuitous violence
on the streets.
143
00:13:18,853 --> 00:13:20,733
A spokesman for the council
has denied ...
144
00:13:23,493 --> 00:13:24,893
HAND
145
00:13:25,572 --> 00:13:28,013
Walpurgis Night.
OFFERING THE RITE OF RED
146
00:13:28,172 --> 00:13:30,532
SATANIC CULT, DRIVEN M,
A CREATURE OF HELL.
147
00:13:33,613 --> 00:13:35,973
Walpurgis Night,
IN HONOR OF THE GODDESS Walpurga.
148
00:13:36,172 --> 00:13:38,692
MEET HIS FOLLOWERS TO 30
CALLING FOR APRIL
149
00:13:38,853 --> 00:13:41,812
FORCES OF MALYTENER
SEX profane.
150
00:14:08,572 --> 00:14:09,852
Hello again.
151
00:14:27,491 --> 00:14:29,291
I want to talk to you.
152
00:14:31,411 --> 00:14:33,532
Studied in
University of Chicago.
153
00:14:34,571 --> 00:14:37,211
I started working there
with music therapy.
154
00:14:38,372 --> 00:14:40,572
Music is the key to the soul.
155
00:14:41,371 --> 00:14:42,331
Hey, ...
156
00:14:42,731 --> 00:14:44,931
will move you tonight.
157
00:14:45,851 --> 00:14:47,971
It may be the last
time we talk.
158
00:14:51,131 --> 00:14:52,250
Please ...
159
00:14:53,090 --> 00:14:55,051
I want to know who you are.
160
00:14:56,611 --> 00:14:58,251
Not much time left.
161
00:15:02,050 --> 00:15:03,611
Do you recognize that?
162
00:15:25,730 --> 00:15:27,610
Please, God, no!
163
00:15:31,209 --> 00:15:33,409
No more music, I promise.
164
00:15:35,209 --> 00:15:36,689
What do you remember?
165
00:15:36,849 --> 00:15:39,650
My name is John Jaspers.
166
00:15:40,929 --> 00:15:43,049
God, I remember everything!
167
00:15:47,009 --> 00:15:49,369
Blue, I ask you a question.
168
00:15:50,169 --> 00:15:52,769
Have you ever believed in anything?
I mean ...
169
00:15:53,409 --> 00:15:54,449
really.
170
00:15:56,689 --> 00:15:59,488
I used to think
who believed in art and, you know?
171
00:15:59,928 --> 00:16:02,129
Everything is form without substance.
172
00:16:08,729 --> 00:16:12,169
Sometimes I see the picture on the canvas
before painting.
173
00:16:13,448 --> 00:16:15,329
And sometimes I feel it in my body.
174
00:16:16,208 --> 00:16:17,649
Does it seem crazy?
175
00:16:18,369 --> 00:16:19,088
Yes.
176
00:16:20,969 --> 00:16:23,409
'Look what I have for you.
I have no hunger.
177
00:16:23,608 --> 00:16:25,328
It does not matter.
You have to eat.
178
00:16:25,568 --> 00:16:27,288
Not now.
'Now.
179
00:16:29,128 --> 00:16:31,808
'Good man.
-I think I could believe in you.
180
00:16:32,008 --> 00:16:33,128
Of course.
181
00:16:35,048 --> 00:16:36,328
No, no!
182
00:16:36,808 --> 00:16:37,768
No!
183
00:16:41,368 --> 00:16:41,928
What ...?
184
00:16:42,807 --> 00:16:43,367
No!
185
00:16:52,168 --> 00:16:53,688
Did you forget...
186
00:16:53,888 --> 00:16:56,488
Who's brought you into this country?
187
00:16:58,648 --> 00:17:01,207
And who you didn't paid?
188
00:17:05,128 --> 00:17:06,088
Stop that!
189
00:17:11,207 --> 00:17:12,167
You owe me ...
190
00:17:12,447 --> 00:17:14,247
something small.
191
00:17:15,687 --> 00:17:16,806
Stop!
192
00:17:17,926 --> 00:17:19,807
You hurt her, I'll kill you!
193
00:17:20,167 --> 00:17:21,886
I swear to god, I will!
194
00:17:23,047 --> 00:17:24,086
Kill me?
195
00:17:24,327 --> 00:17:25,967
An interesting idea.
196
00:17:26,686 --> 00:17:28,486
Come, kill me.
197
00:17:35,247 --> 00:17:35,807
No!
198
00:17:44,767 --> 00:17:46,127
How do you want?
199
00:17:47,406 --> 00:17:48,966
Shortly made?
200
00:18:15,445 --> 00:18:17,966
When Blue died,
everything ended for me.
201
00:18:19,526 --> 00:18:22,286
Although the science
and technology, ...
202
00:18:22,925 --> 00:18:25,805
I always knew deep inside
that evil existed.
203
00:18:27,006 --> 00:18:30,365
The darkness that has
when we stop believing.
204
00:18:51,444 --> 00:18:53,644
Hello, cowboy.
Are you ill?
205
00:19:10,485 --> 00:19:11,884
It's a long way down.
206
00:19:13,484 --> 00:19:14,964
You won't even feel it.
207
00:19:15,324 --> 00:19:18,444
A moment of terror, suspended
in eternity, and it's all over.
208
00:19:18,644 --> 00:19:19,604
I don't care.
209
00:19:21,244 --> 00:19:23,444
People commit suicide
because they do care.
210
00:19:23,644 --> 00:19:24,523
Suicide?
211
00:19:25,004 --> 00:19:26,524
Life, death.
212
00:19:27,283 --> 00:19:28,844
Happiness, sadness.
213
00:19:29,244 --> 00:19:30,563
Pleasure, pain.
214
00:19:31,163 --> 00:19:32,483
It's all the same.
215
00:19:32,643 --> 00:19:34,923
Is there a reason
for everything that happens?
216
00:19:36,163 --> 00:19:38,923
No heaven or hell.
Neither good nor evil.
217
00:19:39,603 --> 00:19:41,883
God is a joke
inside a nightmare.
218
00:19:43,203 --> 00:19:46,083
I believe in nothing.
- Why do you despair?
219
00:19:46,803 --> 00:19:48,843
Why not do whatever you feel
like to do it?
220
00:19:51,604 --> 00:19:52,643
I like him.
221
00:19:53,723 --> 00:19:55,443
He lies even to himself.
222
00:19:57,363 --> 00:19:58,683
What do you mean?
223
00:19:59,203 --> 00:20:02,563
If you don't care, then
you won't mind if I touch.
224
00:20:04,123 --> 00:20:05,643
I can help you.
225
00:20:10,882 --> 00:20:13,402
Why be like the rest of the sucker?
226
00:20:14,642 --> 00:20:17,922
I can offer you a new life
where nothing can hurt you.
227
00:20:18,562 --> 00:20:21,682
Life everlasting,
beyond good and evil.
228
00:20:21,962 --> 00:20:24,002
Where all that matters at
your desires.
229
00:20:24,922 --> 00:20:28,281
You can have the power to express
what you feel inside.
230
00:20:28,721 --> 00:20:32,001
- I feel nothing inside.
- You feel something.
231
00:20:32,961 --> 00:20:35,162
No question about it.
232
00:20:35,562 --> 00:20:36,203
I feel ...
233
00:20:36,363 --> 00:20:38,003
Hate ...
-Hate is nice.
234
00:20:38,162 --> 00:20:39,722
By ... you got here.
235
00:20:40,362 --> 00:20:42,882
I wanna tear
your fucking heart!
236
00:20:43,882 --> 00:20:47,162
I can give you the power
of revenge, forever.
237
00:20:48,962 --> 00:20:50,921
All I ask in return is ...
238
00:20:51,641 --> 00:20:53,202
your immortal soul.
239
00:20:54,081 --> 00:20:57,121
That isn't too much to asking for someone
who believes in nothing.
240
00:21:06,441 --> 00:21:08,321
Does the power of revenge?
241
00:21:13,040 --> 00:21:16,080
- Is the power of revenge?
-The rage of angels.
242
00:21:17,481 --> 00:21:19,281
Just sign here.
243
00:21:19,640 --> 00:21:21,681
- Sign?
-A mere formality.
244
00:21:22,561 --> 00:21:23,841
Please indulge me.
245
00:21:38,840 --> 00:21:40,320
Just one thing.
246
00:21:40,640 --> 00:21:42,080
There will come a time...
247
00:21:42,560 --> 00:21:45,320
When you do believe in something.
- I believe in nothing.
248
00:21:45,480 --> 00:21:48,519
Yes, but one day
when you believe in something.
249
00:21:48,720 --> 00:21:51,360
and you will regret this deal
you have made tonight.
250
00:21:51,600 --> 00:21:54,360
And that day, that in too shall be mine.
251
00:21:56,399 --> 00:21:58,520
You are the universe, alpha and omega,
252
00:21:58,679 --> 00:22:00,720
the beast of the ten thousand young.
253
00:22:00,879 --> 00:22:03,639
Do what you want as
are above the law.
254
00:22:03,799 --> 00:22:05,680
Now go for it and mutilate.
255
00:22:37,358 --> 00:22:38,559
Where is Baez?
256
00:22:38,998 --> 00:22:41,439
Do not be stupid.
Do you want I kill you?
257
00:23:52,957 --> 00:23:54,477
What the fuck ...?
258
00:23:54,757 --> 00:23:55,477
What?
259
00:23:56,397 --> 00:23:58,037
Do not like my art?
260
00:24:11,076 --> 00:24:14,756
You think I'm crazy,
a schizophrenic, or whatever.
261
00:24:15,716 --> 00:24:18,315
But I have seen the beast,
and that is me.
262
00:24:18,715 --> 00:24:20,996
I think I understand.
- Understand ...
263
00:24:21,957 --> 00:24:24,916
You have to walk my way..
Feel! Not analyze.
264
00:24:25,117 --> 00:24:27,716
You are on the other hand,
you're just a voyeur.
265
00:24:27,877 --> 00:24:30,156
-I have been there.
- Bullshit!
266
00:24:30,596 --> 00:24:32,156
You have not seen my devil.
267
00:24:32,796 --> 00:24:34,596
You're on your urn.
268
00:24:34,916 --> 00:24:38,276
You went to the best schools,
Right?
269
00:24:38,436 --> 00:24:41,075
From the suburb to the university,
270
00:24:41,235 --> 00:24:44,115
With Daddy's money,
not real life.
271
00:24:44,675 --> 00:24:47,555
What do you know
the face of evil?
272
00:24:48,036 --> 00:24:51,315
Heal the world, all
scoundrels that we exist.
273
00:24:51,595 --> 00:24:53,555
I wish to submit to the cure.
274
00:24:53,715 --> 00:24:56,834
Dr. repressed
music and medicine.
275
00:24:57,595 --> 00:25:00,875
Give me a piece of Mozart.
Hell, I'm cured!
276
00:25:02,515 --> 00:25:04,315
Play me some Wagner.
277
00:25:05,394 --> 00:25:07,194
He has more blood in it!
278
00:25:21,075 --> 00:25:22,395
Ironic, isn't it?
279
00:25:23,034 --> 00:25:25,794
The weak and fragile that can
be the human body.
280
00:25:30,114 --> 00:25:31,235
The rush.
281
00:25:32,314 --> 00:25:34,514
The pure adrenaline rush.
282
00:25:40,193 --> 00:25:42,074
- I feel ...
- Powerful?
283
00:25:43,193 --> 00:25:44,554
It is the blood.
284
00:25:44,753 --> 00:25:46,793
Pour it and rule the world.
285
00:25:46,913 --> 00:25:48,713
Now start your work, John.
286
00:25:49,594 --> 00:25:51,793
There is much killings to be done.
287
00:25:52,634 --> 00:25:53,354
No.
288
00:25:53,954 --> 00:25:54,834
Enough.
289
00:26:00,994 --> 00:26:03,874
You swore,
and them all agian.
290
00:26:04,473 --> 00:26:06,194
You have no choice.
291
00:26:06,354 --> 00:26:07,994
Did you think you could kill...
292
00:26:08,633 --> 00:26:10,833
and go back to be the man
you were before?
293
00:26:11,554 --> 00:26:14,193
This is your destiny.
294
00:26:14,953 --> 00:26:15,993
I can't.
295
00:26:17,633 --> 00:26:20,473
Sure you can.
It is your addiction, your craving, ...
296
00:26:20,713 --> 00:26:22,273
your reason for being.
297
00:26:22,633 --> 00:26:23,753
Kill ...
298
00:26:24,193 --> 00:26:26,152
for the pure ecstasy.
299
00:26:29,233 --> 00:26:30,353
Not for you.
300
00:26:39,313 --> 00:26:40,953
We made a deal, John.
301
00:26:41,233 --> 00:26:42,953
Can not touch me.
302
00:26:49,793 --> 00:26:53,152
Live as executioner
between life and death.
303
00:26:53,673 --> 00:26:55,873
The dream is only a memory.
304
00:26:56,032 --> 00:26:58,552
Violence will be your companion.
305
00:26:58,712 --> 00:27:00,432
Consumed by revenges.
306
00:27:00,632 --> 00:27:04,072
And now, so
always be with you ...
307
00:27:04,832 --> 00:27:05,631
No!
308
00:27:06,232 --> 00:27:08,432
Consume ... your revenge.
309
00:27:32,951 --> 00:27:34,672
Welcome to our nightmare.
310
00:27:34,832 --> 00:27:37,191
- What is it, damn ...?
- ... Fox?
311
00:27:39,111 --> 00:27:40,991
I could be your whore...
312
00:27:51,070 --> 00:27:52,111
Done what?
313
00:27:52,671 --> 00:27:55,310
The power
of our lord and master.
314
00:27:58,750 --> 00:28:01,710
Has a weakness,
and I know what it is.
315
00:28:02,150 --> 00:28:03,630
Together we can...
316
00:28:04,510 --> 00:28:05,630
defeat.
317
00:28:09,310 --> 00:28:11,779
What's the matter, Baby?
Don't you love me?
318
00:28:29,430 --> 00:28:30,829
Come play with me.
319
00:28:43,189 --> 00:28:45,389
Claire and you...
were lovers?
320
00:28:48,149 --> 00:28:48,869
No.
321
00:28:50,949 --> 00:28:52,068
Only fucks.
322
00:29:00,709 --> 00:29:02,349
What happened at the embassy?
323
00:29:04,109 --> 00:29:06,829
El sent me there.
324
00:29:08,388 --> 00:29:10,349
Tell me what I have to do.
325
00:29:11,989 --> 00:29:13,109
He was right.
326
00:29:13,509 --> 00:29:16,388
It was an addiction irresistible.
327
00:29:17,988 --> 00:29:20,948
I was in hell,
slaughtering demons.
328
00:29:22,948 --> 00:29:25,389
and become a tool.
A machine ...
329
00:29:27,508 --> 00:29:29,468
fulfilling the desires of the devil.
330
00:29:33,347 --> 00:29:34,908
I should die there.
331
00:29:35,827 --> 00:29:37,028
But I didn't.
332
00:29:37,507 --> 00:29:39,068
I conquer the urge.
333
00:29:39,547 --> 00:29:40,989
I stopped.
334
00:29:42,148 --> 00:29:43,469
I disobeyed him.
335
00:29:45,028 --> 00:29:47,868
Now he come for me,
to finish the job.
336
00:29:48,708 --> 00:29:51,348
You better get out of here.
It's not gonna be pleasant.
337
00:29:51,628 --> 00:29:53,348
You don't believe me, do you?
338
00:29:53,508 --> 00:29:55,788
That man
has a stranglehold on you.
339
00:29:55,987 --> 00:29:58,587
Some psychological power.
But is not the devil.
340
00:29:58,747 --> 00:30:01,708
And the music will soothe the beast?
341
00:30:02,067 --> 00:30:04,027
You have much to learn!
342
00:30:04,188 --> 00:30:06,547
We are not animals,
we have alternatives.
343
00:30:06,747 --> 00:30:10,107
We can change what we do
and who we become.
344
00:30:10,587 --> 00:30:12,107
You say you stopped.
345
00:30:12,267 --> 00:30:14,307
It was an act of will.
346
00:30:14,707 --> 00:30:17,826
Do it again,
and so I take care of you.
347
00:30:18,027 --> 00:30:21,307
It's late.
Will come for me tonight.
348
00:30:21,506 --> 00:30:23,787
I move to another hospital.
349
00:30:23,986 --> 00:30:26,107
They know who I am!
350
00:31:05,265 --> 00:31:06,625
Hello, Jaspers.
351
00:31:06,785 --> 00:31:07,826
What are you doing?
352
00:31:19,105 --> 00:31:19,746
Look.
353
00:31:19,906 --> 00:31:23,426
I became the jack of spades,
were wrong but your choice.
354
00:31:23,586 --> 00:31:27,265
Covered with dirt when you could
carry the blood of my enemies.
355
00:31:27,465 --> 00:31:31,225
As you breathe, curse
the day he betrayed me ...
356
00:31:31,706 --> 00:31:34,905
and you want to take even this
with the initial purpose ...
357
00:31:35,825 --> 00:31:37,785
and that you declined, John.
358
00:31:39,105 --> 00:31:39,905
What?
359
00:31:40,265 --> 00:31:42,625
Nothing to say before
that sends you to hell?
360
00:31:42,785 --> 00:31:43,984
I'll be waiting.
361
00:31:44,825 --> 00:31:46,544
You're not alone, John.
362
00:31:46,704 --> 00:31:48,904
I will send to a friend
to keep you company.
363
00:31:49,105 --> 00:31:52,544
I have no friends.
It's not what you think Miss J. DeCamp.
364
00:31:52,664 --> 00:31:54,224
He thought you were redeemable.
365
00:31:54,424 --> 00:31:56,064
This is between you and me.
366
00:31:56,424 --> 00:31:58,545
She has nothing to do!
367
00:31:58,785 --> 00:32:02,064
Do you realize?
What you said about believing in something?
368
00:32:02,744 --> 00:32:04,224
It will also be mine.
369
00:32:04,784 --> 00:32:07,144
Bastard!
As you touch it ...!
370
00:32:07,304 --> 00:32:09,344
Complaints and complaints!
371
00:32:09,744 --> 00:32:11,784
I always give them what they want!
372
00:32:12,664 --> 00:32:14,624
And they always want to retract.
373
00:32:14,824 --> 00:32:17,663
It's over, Jaspers.
It's time to die.
374
00:32:25,064 --> 00:32:27,944
What will you do
with that stupid doctor?
375
00:32:30,104 --> 00:32:32,464
I have something special
for her, dear.
376
00:32:40,383 --> 00:32:41,783
Mr. Vito.
377
00:32:42,423 --> 00:32:44,464
Could I ask a favor?
378
00:33:24,461 --> 00:33:26,582
NOSTRADAMUS PREDICTED
The homunculus.
379
00:33:26,782 --> 00:33:29,142
WHEN SATURN AND MARS
ARE ALIGNED ...
380
00:33:29,343 --> 00:33:31,382
RISE
THE SINISTER SERPENT ...
381
00:33:31,583 --> 00:33:34,142
POSSESS TO HUMANITY
And demolish CREATION.
382
00:33:36,022 --> 00:33:37,222
Here Margolies.
383
00:33:37,942 --> 00:33:40,062
-I'm Dr. DeCamp.
- Jade!
384
00:33:40,222 --> 00:33:41,942
- What is it?
'I know your name.
385
00:33:42,102 --> 00:33:42,902
What?
386
00:33:43,022 --> 00:33:44,422
His unknown murderer.
387
00:33:44,982 --> 00:33:46,942
They have always known who he is.
388
00:33:47,902 --> 00:33:48,702
Who?
389
00:33:49,181 --> 00:33:51,462
Dr. Yamato and the police.
390
00:33:52,341 --> 00:33:54,381
- He did not tell your boss?
- Where is it?
391
00:33:54,501 --> 00:33:58,261
-The Cafe Dante, Sulllvan street.
I'll go away.
392
00:35:55,299 --> 00:35:56,498
Hello, sweetheart.
393
00:35:56,699 --> 00:35:57,738
No.
394
00:36:00,218 --> 00:36:01,258
What do you want?
395
00:36:17,297 --> 00:36:19,097
Shut up!
396
00:38:03,455 --> 00:38:04,895
What do you think, brother?
397
00:38:05,216 --> 00:38:07,975
Too much blood,
or not enough?
398
00:38:23,015 --> 00:38:25,574
That Ripper
is our unknown.
399
00:38:25,734 --> 00:38:29,334
They took the hospital
and those killed in the same way ...
400
00:38:29,495 --> 00:38:31,214
than those of the embassy.
401
00:38:31,374 --> 00:38:33,254
His name is John Jaspers.
402
00:38:38,894 --> 00:38:41,853
- How did you get?
-In the Chamber of Psychiatry.
403
00:38:42,774 --> 00:38:44,893
They knew their identity.
404
00:38:45,173 --> 00:38:46,974
Why not tell me Marino?
405
00:38:47,455 --> 00:38:49,414
Nor Yamato told me to me.
406
00:38:49,574 --> 00:38:50,934
His life is in danger.
407
00:38:51,534 --> 00:38:54,094
Speaking to Jaspers,
Would you say something ...
408
00:38:54,814 --> 00:38:56,933
-That could help?
-Yes.
409
00:38:57,094 --> 00:38:58,733
Classic paranoid narcissism.
410
00:38:58,894 --> 00:39:01,454
Thinks he has sold
his soul to a M.
411
00:39:02,293 --> 00:39:04,493
The world hangs by a thread.
- M?
412
00:39:04,653 --> 00:39:08,414
Master or Mephistopheles.
It is a title not a name.
413
00:39:09,374 --> 00:39:12,333
Schizophrenics personify
the suffering and injustice ...
414
00:39:12,533 --> 00:39:14,333
a devil that causes them
to be destructive.
415
00:39:14,493 --> 00:39:17,372
Did he mention an organization
called The Hand?
416
00:39:17,933 --> 00:39:19,653
He said he works for them.
417
00:39:20,252 --> 00:39:22,933
- What is it?
-A mafia organization.
418
00:39:23,093 --> 00:39:26,212
We are that bullshit
with satanic sacrifices.
419
00:39:26,732 --> 00:39:29,772
Look.
It is run by a guy named "M".
420
00:39:31,092 --> 00:39:31,893
Is there?
421
00:39:32,093 --> 00:39:35,933
Organizations have always existed
conspiracy like this.
422
00:39:36,173 --> 00:39:38,453
And you think you are sick.
423
00:39:39,013 --> 00:39:41,693
Jaspers believed to be evil.
424
00:39:42,133 --> 00:39:45,492
For me they are criminals.
And my job is to stop them.
425
00:39:45,652 --> 00:39:47,373
- How?
I do not know.
426
00:39:48,292 --> 00:39:49,932
But I think Jaspers ...
427
00:39:50,732 --> 00:39:52,692
is the key to everything.
428
00:39:57,652 --> 00:39:59,692
Did not I tell you not to mess?
429
00:40:01,452 --> 00:40:02,812
She called me ...
430
00:40:03,772 --> 00:40:05,492
about John Jaspers.
431
00:40:05,691 --> 00:40:06,732
Excuse me,
432
00:40:07,532 --> 00:40:08,932
I was referring to John Doe.
433
00:40:19,132 --> 00:40:20,012
Vito!
434
00:40:20,212 --> 00:40:22,172
- Where is M?
- What happens?
435
00:40:22,372 --> 00:40:24,812
- Is anything wrong?
'I have to talk to M.
436
00:40:24,972 --> 00:40:26,012
Talk to me.
437
00:40:26,172 --> 00:40:29,612
Came out of nowhere,
as a monster of darkness.
438
00:40:29,971 --> 00:40:32,171
Who came out of nowhere?
439
00:40:32,372 --> 00:40:34,331
The devil. They are loaded.
440
00:40:35,611 --> 00:40:38,571
-I have to see M.
-Not a good idea, Vito.
441
00:40:39,251 --> 00:40:42,211
First you need to calm down.
442
00:40:48,450 --> 00:40:50,970
Come play with me.
443
00:40:51,971 --> 00:40:53,450
I could not do anything.
444
00:40:53,771 --> 00:40:55,571
That guy was invincible.
445
00:40:56,130 --> 00:40:58,410
The boss will think I've fucked.
446
00:41:01,050 --> 00:41:02,610
I will explain.
447
00:41:05,091 --> 00:41:06,891
Not my fault.
448
00:41:07,691 --> 00:41:09,730
I've never seen so much blood.
449
00:41:10,331 --> 00:41:11,451
Fuck them!
450
00:41:15,291 --> 00:41:16,570
Fuck them all!
451
00:41:17,410 --> 00:41:18,530
Fuck him he!
452
00:41:19,330 --> 00:41:22,210
- And the claws of the blade!
- Blade?
453
00:41:27,809 --> 00:41:30,250
We buried him, but has returned.
454
00:41:30,449 --> 00:41:32,809
Relax, baby, relax.
455
00:41:42,329 --> 00:41:42,889
No!
456
00:42:00,129 --> 00:42:01,089
Claire!
457
00:42:06,089 --> 00:42:07,489
What?
458
00:42:15,288 --> 00:42:16,568
Claws blade.
459
00:42:17,608 --> 00:42:20,368
Jaspers is dead.
He buried.
460
00:42:20,768 --> 00:42:21,969
Clear.
461
00:42:23,489 --> 00:42:25,448
You must learn to control you.
462
00:42:26,088 --> 00:42:28,968
Do not be angry.
Come play with me.
463
00:42:31,248 --> 00:42:32,808
You've played too much,
464
00:42:33,288 --> 00:42:35,089
and I do not agree.
465
00:42:35,649 --> 00:42:39,008
Maybe blade claws
come to care for me.
466
00:42:39,249 --> 00:42:41,368
It's not me who wants to see.
467
00:42:41,608 --> 00:42:43,168
It's you, honey.
468
00:42:43,328 --> 00:42:45,608
It has a score to settle.
469
00:42:46,968 --> 00:42:50,247
The day
something you care.
470
00:42:51,087 --> 00:42:53,768
What if I see
what do you care?
471
00:42:53,928 --> 00:42:56,047
What envy their freedom?
472
00:42:56,768 --> 00:42:59,528
You forget that I created.
473
00:42:59,968 --> 00:43:01,687
And I can eliminate him.
474
00:43:02,247 --> 00:43:05,607
Like when he buried
and sent to hell?
475
00:43:06,727 --> 00:43:08,847
I may touch me.
476
00:43:09,047 --> 00:43:11,687
What would Jaspers without me?
477
00:43:12,447 --> 00:43:15,486
It would be a mindless violent force.
478
00:43:16,367 --> 00:43:19,246
Nothing you could use
against me, for example.
479
00:43:20,248 --> 00:43:23,527
Have you imagined
what would you be without me?
480
00:43:33,407 --> 00:43:34,807
Desire.
481
00:43:38,767 --> 00:43:39,966
Clara ...
482
00:43:40,726 --> 00:43:42,047
and simple ...
483
00:43:44,566 --> 00:43:45,846
lust.
484
00:43:57,045 --> 00:43:58,926
I appreciate your devious games.
485
00:44:02,366 --> 00:44:05,166
But do not you dare challenge me,
dear.
486
00:44:30,685 --> 00:44:32,725
What is happening to me?
487
00:44:35,085 --> 00:44:36,045
Please!
488
00:44:37,405 --> 00:44:38,805
Please!
489
00:44:41,204 --> 00:44:42,324
Stop them!
490
00:44:49,044 --> 00:44:51,765
I can not let revientes yet.
491
00:44:53,045 --> 00:44:55,325
Have a role
you should play.
492
00:44:56,525 --> 00:44:58,165
I chose you for a reason.
493
00:44:58,605 --> 00:45:00,405
Please help me.
494
00:45:02,325 --> 00:45:05,004
Now you know that you betray me ...
495
00:45:05,165 --> 00:45:08,004
only when used
my purposes.
496
00:45:27,363 --> 00:45:29,403
Thanks for reminding me.
497
00:45:29,843 --> 00:45:31,124
When there is a problem ...
498
00:45:31,843 --> 00:45:33,363
should be addressed.
499
00:45:43,564 --> 00:45:46,204
Protect me,
by order of Commissioner Mulligan.
500
00:45:46,843 --> 00:45:48,404
24 hours.
501
00:45:48,563 --> 00:45:51,163
You should not be here.
502
00:45:51,564 --> 00:45:53,363
You mean you can come?
503
00:45:56,883 --> 00:45:58,403
All clear.
504
00:45:58,562 --> 00:46:00,922
We will be in the landing
in case we need.
505
00:46:01,123 --> 00:46:02,483
Thank you.
506
00:46:05,562 --> 00:46:07,202
You'll have to excuse me.
507
00:46:07,402 --> 00:46:09,202
I'm tired.
Of course.
508
00:46:16,962 --> 00:46:17,761
Who is it?
509
00:46:18,162 --> 00:46:20,521
- Does your husband?
No, my father.
510
00:46:22,283 --> 00:46:23,842
Sounds like a good man.
511
00:46:24,883 --> 00:46:26,322
He was my hero.
512
00:46:27,802 --> 00:46:29,003
He died.
513
00:46:30,763 --> 00:46:32,082
Thank you, Lieutenant.
514
00:46:34,522 --> 00:46:35,802
Right.
515
00:46:37,082 --> 00:46:38,282
If you need something, ...
516
00:46:39,882 --> 00:46:42,682
it is,
has my number.
517
00:46:42,842 --> 00:46:43,882
I'm fine.
518
00:46:44,042 --> 00:46:46,802
Physically no, but
I am a rock emotionally.
519
00:48:37,278 --> 00:48:39,399
-Do not hurt me.
'Please, Jade.
520
00:48:40,759 --> 00:48:44,439
I cleaned the blades,
but want to get dirty again.
521
00:48:44,599 --> 00:48:46,159
- What are you doing here?
I do not know.
522
00:48:47,319 --> 00:48:48,959
I had to see.
523
00:48:50,639 --> 00:48:52,999
'I have to protect him.
- Who?
524
00:48:53,159 --> 00:48:54,119
M.
525
00:48:55,079 --> 00:48:57,679
'I want.
- Why kill me? I do not even know.
526
00:48:57,838 --> 00:48:59,478
Not just to kill you.
527
00:48:59,678 --> 00:49:01,958
For something much worse.
528
00:49:02,558 --> 00:49:04,758
They all work for him.
529
00:49:04,958 --> 00:49:06,518
John, listen to me.
530
00:49:07,358 --> 00:49:08,918
I want you to feel ...
531
00:49:09,758 --> 00:49:11,478
and take off that.
532
00:49:12,598 --> 00:49:15,238
M will not come.
533
00:49:15,397 --> 00:49:16,598
There are two policemen outside.
534
00:49:19,997 --> 00:49:20,637
My God!
535
00:49:20,837 --> 00:49:22,877
Do not you understand?
536
00:49:23,077 --> 00:49:25,118
It's them.
They are here!
537
00:49:30,398 --> 00:49:31,118
Hold on!
538
00:49:57,997 --> 00:50:00,676
Take this message to your master!
539
00:50:22,037 --> 00:50:24,676
We all get dirty when I play.
540
00:50:25,197 --> 00:50:27,316
Killed policemen!
541
00:50:28,516 --> 00:50:30,716
Why did you ally
with demons
542
00:50:30,916 --> 00:50:32,276
you sent?
543
00:50:32,436 --> 00:50:34,395
They all work for him!
544
00:50:34,555 --> 00:50:35,596
Listen to me.
545
00:50:36,035 --> 00:50:37,835
If you give up ...
546
00:50:38,596 --> 00:50:40,475
I can help.
547
00:50:42,675 --> 00:50:44,955
Help me?
Help yourself!
548
00:50:45,155 --> 00:50:46,955
Why not admit it?
549
00:50:47,115 --> 00:50:49,995
I'm pornography
that makes you horny!
550
00:51:06,275 --> 00:51:08,875
Central injured officer.
551
00:51:09,035 --> 00:51:11,915
The aggressor is pursuing
the doctor to the subway.
552
00:51:12,555 --> 00:51:14,515
Central injured officer.
553
00:51:27,354 --> 00:51:29,795
- Lt. Margolies?
- Where is it?
554
00:51:29,954 --> 00:51:32,074
In the 12 Street subway.
555
00:51:32,234 --> 00:51:34,434
Do not move, I'll go look for it.
556
00:51:34,714 --> 00:51:38,154
Please hurry.
I think he's here.
557
00:51:40,114 --> 00:51:42,074
Jade!
558
00:51:46,515 --> 00:51:47,794
It's here.
559
00:52:01,314 --> 00:52:02,514
I'm here.
560
00:52:03,754 --> 00:52:04,393
Can you hear me?
561
00:52:06,313 --> 00:52:06,873
Jade!
562
00:52:13,393 --> 00:52:14,433
Jade!
563
00:52:15,353 --> 00:52:16,553
Shit!
564
00:52:25,714 --> 00:52:26,274
Jade!
565
00:52:28,033 --> 00:52:29,153
Margolies!
566
00:52:32,593 --> 00:52:33,393
Run!
567
00:52:33,913 --> 00:52:35,113
Over there!
568
00:52:39,793 --> 00:52:40,433
Easy.
569
00:52:42,792 --> 00:52:44,432
It's okay.
570
00:52:44,872 --> 00:52:47,752
- What's he doing here?
-Is to protect it.
571
00:52:47,912 --> 00:52:49,873
I never thought I were you, Jade.
572
00:52:50,033 --> 00:52:52,712
- What are you talking about?
-Easy, will be a moment.
573
00:52:53,632 --> 00:52:54,192
Jade!
574
00:52:56,432 --> 00:52:58,072
Calm down, Jade.
575
00:52:59,432 --> 00:53:01,311
- Enough! No!
- Do not go!
576
00:53:01,952 --> 00:53:02,831
Detenedla!
577
00:53:18,431 --> 00:53:20,792
Hello, Jade.
Have you left anything?
578
00:53:24,392 --> 00:53:25,031
High or shot!
579
00:53:28,071 --> 00:53:31,271
Hello, pigs,
welcome to my show.
580
00:54:08,431 --> 00:54:09,630
Do you like travel?
581
00:54:09,790 --> 00:54:12,390
Soon get
to our final destination.
582
00:54:20,030 --> 00:54:21,070
Here, Jade!
583
00:54:24,710 --> 00:54:25,430
Jade!
584
00:54:39,629 --> 00:54:41,829
Jade, all work for him.
585
00:54:42,029 --> 00:54:43,230
Stand back, Jade!
586
00:54:43,550 --> 00:54:45,269
Come here, Jade.
587
00:54:47,710 --> 00:54:48,829
Do not shoot!
588
00:54:59,989 --> 00:55:03,749
'Come with me, will not hurt you.
- Do not shoot, I love the girl!
589
00:55:04,389 --> 00:55:05,509
C�janla!
590
00:55:07,109 --> 00:55:07,829
Please!
591
00:55:09,349 --> 00:55:10,668
Let me go!
592
00:55:12,509 --> 00:55:13,788
Time to get off.
593
00:55:14,029 --> 00:55:16,308
Shit, we lost!
594
00:55:42,588 --> 00:55:45,108
I can not take even one step further.
595
00:55:45,628 --> 00:55:47,188
Here we are.
596
00:55:57,707 --> 00:55:59,347
Is this your house?
597
00:56:08,747 --> 00:56:10,467
-It was.
- What are you?
598
00:56:11,627 --> 00:56:13,907
You look at me as inhuman.
599
00:56:14,147 --> 00:56:17,427
- What if it were more than human?
That's not true.
600
00:56:17,627 --> 00:56:19,267
Your knowledge makes you blind.
601
00:56:19,588 --> 00:56:21,867
Violence is our destiny.
602
00:56:21,987 --> 00:56:25,747
M brings the world to their slaughter,
and I prepared the way.
603
00:56:26,227 --> 00:56:27,347
You are afraid.
604
00:56:27,827 --> 00:56:30,186
Look, I'm a beast.
605
00:56:30,466 --> 00:56:33,307
'But I want.
-I want to help.
606
00:56:33,867 --> 00:56:36,826
There is a human being
beneath that fury, John.
607
00:56:37,027 --> 00:56:39,586
The man who
're talking about is dead.
608
00:56:40,066 --> 00:56:41,026
Let me go!
609
00:56:41,267 --> 00:56:44,786
The villain was not cured, doctor.
It is not a disease.
610
00:56:44,987 --> 00:56:46,186
Are you going to rape me?
611
00:56:46,386 --> 00:56:48,106
Is that what you want?
612
00:56:56,586 --> 00:56:58,386
What do you want, Jade?
613
00:57:31,185 --> 00:57:33,745
I've wanted since
the first time I saw you.
614
00:57:52,705 --> 00:57:54,345
This is forever, John.
615
00:57:54,865 --> 00:57:56,184
Forever.
616
00:58:30,664 --> 00:58:33,504
Of course there could be lovers.
617
00:58:35,143 --> 00:58:36,704
I could not love anyone.
618
00:58:39,584 --> 00:58:42,263
I was raped at age 11.
619
00:58:43,783 --> 00:58:44,584
Who was it?
620
00:58:44,743 --> 00:58:47,343
I do not know. I do not remember.
621
00:58:49,303 --> 00:58:51,183
In my dreams, has no face.
622
00:58:52,703 --> 00:58:55,463
I called the Gentle Man.
623
00:58:55,823 --> 00:58:58,182
Her skin was very smooth.
624
00:59:00,223 --> 00:59:01,502
When I found ...
625
00:59:02,342 --> 00:59:03,702
was bleeding.
626
00:59:05,462 --> 00:59:07,422
Sleep. I'll protect you.
627
00:59:35,102 --> 00:59:38,382
I think the commissioner
Have something to share.
628
00:59:40,102 --> 00:59:41,062
Yes?
629
00:59:42,262 --> 00:59:43,382
How are you?
630
00:59:46,341 --> 00:59:47,782
What a hut.
631
00:59:48,062 --> 00:59:50,501
I'm Lieutenant Margolies.
Is Marino?
632
00:59:52,701 --> 00:59:55,461
It is impossible to disturb the commissioner.
633
00:59:55,861 --> 00:59:56,661
Quiet.
634
00:59:57,700 --> 00:59:59,141
No problem.
635
00:59:59,821 --> 01:00:00,622
I can wait.
636
01:00:00,861 --> 01:00:03,741
I have a meeting
with the mayor in the morning.
637
01:00:05,141 --> 01:00:07,181
Want to know
why have not caught ...
638
01:00:07,382 --> 01:00:09,742
the murderer of the embassy,
John Jaspers.
639
01:00:09,941 --> 01:00:11,741
What I can tell?
640
01:00:13,541 --> 01:00:16,181
You might say that Jaspers
should be dead.
641
01:00:16,941 --> 01:00:20,461
Jaspers has developed
the ability to survive
642
01:00:20,900 --> 01:00:22,781
a shot at close range.
643
01:00:23,981 --> 01:00:25,261
You might say ...
644
01:00:25,541 --> 01:00:29,061
Jaspers is a threat
for an important ceremony ...
645
01:00:29,221 --> 01:00:32,661
that a select group
planning takes hundreds of years.
646
01:00:34,340 --> 01:00:35,900
You might say ...
647
01:00:36,580 --> 01:00:39,539
that the man responsible
Jaspers' actions ...
648
01:00:41,580 --> 01:00:45,339
which he created him;
as is so fond of repeating, ...
649
01:00:46,540 --> 01:00:49,340
can no longer control
his own creation.
650
01:00:51,741 --> 01:00:52,860
Sure ...
651
01:00:53,140 --> 01:00:54,940
if I said all that, ...
652
01:00:55,220 --> 01:00:57,260
I believe that mad.
653
01:00:59,420 --> 01:01:00,820
What do you think?
654
01:01:02,620 --> 01:01:03,900
Am I crazy?
655
01:01:04,300 --> 01:01:05,739
No commissioner.
656
01:01:05,899 --> 01:01:08,499
You are confusing
and you're a dreamer.
657
01:01:09,619 --> 01:01:11,499
It is you who failed.
658
01:01:27,779 --> 01:01:29,738
And the ceremony tonight?
659
01:01:30,178 --> 01:01:33,059
Lost to Jaspers,
by any chance?
660
01:01:33,179 --> 01:01:35,620
Chance
is a blind goddess.
661
01:01:35,979 --> 01:01:38,539
We live in a universe
random and chaotic.
662
01:01:39,979 --> 01:01:41,859
That is bullshit!
663
01:01:42,218 --> 01:01:43,539
You can not stop him!
664
01:01:44,299 --> 01:01:46,859
The more you try,
becomes stronger.
665
01:01:47,018 --> 01:01:49,739
Who agrees
with the commissioner?
666
01:01:54,578 --> 01:01:56,378
Our victory is near.
667
01:01:57,378 --> 01:01:59,178
Tonight the beast ...
668
01:01:59,818 --> 01:02:02,698
Homunculus,
walk the Earth again.
669
01:02:03,978 --> 01:02:06,097
Have I ever failed?
670
01:02:07,298 --> 01:02:10,258
Have I not destroyed
to which hindered us?
671
01:02:11,737 --> 01:02:14,177
Do not you have what I have asked?
672
01:02:15,857 --> 01:02:16,898
That long ago.
673
01:02:17,378 --> 01:02:18,738
You were not nothing.
674
01:02:19,938 --> 01:02:21,898
But I gave you wealth.
675
01:02:22,618 --> 01:02:24,178
I gave you power.
676
01:02:25,098 --> 01:02:26,738
I gave you life.
677
01:02:28,098 --> 01:02:29,738
What skinny memory.
678
01:02:33,098 --> 01:02:35,818
I have given you what you always
you had longed for.
679
01:02:37,738 --> 01:02:39,217
But you, Commissioner ...
680
01:02:39,577 --> 01:02:40,137
No!
681
01:02:42,537 --> 01:02:44,257
Forward ... you have too.
682
01:03:08,377 --> 01:03:10,416
John Jaspers will die tonight.
683
01:03:14,856 --> 01:03:16,216
Now, out.
684
01:03:22,016 --> 01:03:23,496
You are the master.
685
01:03:34,415 --> 01:03:35,296
Sit.
686
01:03:36,736 --> 01:03:39,856
Bravo, dear. It was a
of your best events.
687
01:03:40,016 --> 01:03:43,055
Your power increases
Offering approaching Red.
688
01:03:43,695 --> 01:03:46,135
Jaspers How did he survive?
It's impossible.
689
01:03:48,176 --> 01:03:50,456
The chaos grows
to the impossible.
690
01:03:52,576 --> 01:03:55,415
Jaspers uses magic
for their own purposes.
691
01:03:55,695 --> 01:03:58,376
She is with Dr. Hooker.
-Yes.
692
01:03:59,855 --> 01:04:00,415
Jade.
693
01:04:01,495 --> 01:04:04,215
She planted it
the seed of hope.
694
01:04:08,175 --> 01:04:09,895
She believes in him.
695
01:04:11,135 --> 01:04:13,015
But remove that belief ...
696
01:04:15,014 --> 01:04:16,495
So what is left?
697
01:04:35,695 --> 01:04:36,335
Hello?
698
01:04:36,454 --> 01:04:39,294
Jade, where is it?
Jaspers Are you?
699
01:04:39,495 --> 01:04:41,214
Yes, sleep.
- Do you sleep?
700
01:04:41,374 --> 01:04:42,415
Quiet.
701
01:04:42,815 --> 01:04:44,374
Now everything is different.
702
01:04:45,094 --> 01:04:46,294
Do not wake up.
703
01:04:46,894 --> 01:04:48,694
I discovered the truth.
704
01:04:49,254 --> 01:04:52,134
I'm in the mansion of the M.
705
01:04:53,734 --> 01:04:55,854
Is real.
706
01:04:56,414 --> 01:04:58,214
I've seen.
707
01:04:58,414 --> 01:05:01,253
Jaspers was right.
I found your contract with M.
708
01:05:02,294 --> 01:05:03,733
I have a plan ...
709
01:05:04,253 --> 01:05:06,133
for you to save Jaspers ...
710
01:05:06,253 --> 01:05:08,693
and I confine M.
711
01:05:09,573 --> 01:05:12,013
But I need
come here at once.
712
01:05:12,973 --> 01:05:13,933
Sola.
713
01:05:55,612 --> 01:05:57,132
You visit.
714
01:06:11,292 --> 01:06:14,092
- Why are you so nervous?
'Let me, Claire.
715
01:06:14,372 --> 01:06:16,492
Not in the mood for
your child seduction.
716
01:06:17,452 --> 01:06:20,892
Tonight, will be complete
and do not need.
717
01:06:21,651 --> 01:06:23,772
I do not want anything from you.
- No?
718
01:06:24,292 --> 01:06:26,411
Not even the magic of M?
719
01:06:27,011 --> 01:06:29,451
Do your dark and intimate secrets?
720
01:06:30,531 --> 01:06:31,651
�Secrets?
721
01:06:32,691 --> 01:06:35,051
His knowledge, his power.
722
01:06:35,371 --> 01:06:37,091
I can give you.
723
01:06:38,571 --> 01:06:39,611
How?
724
01:06:40,171 --> 01:06:42,131
The power of M is the most ...
725
01:06:42,291 --> 01:06:44,970
and is more vulnerable than ever.
You know that.
726
01:06:45,770 --> 01:06:49,210
Think about what
could do, you and me.
727
01:06:52,531 --> 01:06:54,491
Do you realize what you say?
728
01:06:55,451 --> 01:06:58,251
Just what we both thought
some time.
729
01:06:59,371 --> 01:07:01,410
No pension plan M.
730
01:07:01,891 --> 01:07:03,771
When you no longer need ...
731
01:07:11,730 --> 01:07:13,090
�I can trust you?
732
01:07:14,370 --> 01:07:15,690
You can not.
733
01:07:20,329 --> 01:07:23,290
Prepare the necessary
to keep alive his body.
734
01:07:23,450 --> 01:07:26,649
Improvise something tonight.
Permanent.
735
01:07:27,410 --> 01:07:30,690
We will take
Rite of Offering Red ...
736
01:07:31,130 --> 01:07:33,009
only that we are not offering.
737
01:07:39,170 --> 01:07:40,209
It's here.
738
01:08:10,369 --> 01:08:13,568
That Mefist�teles in person
now resurrected to serve us.
739
01:08:16,608 --> 01:08:17,648
Dr. DeCamp.
740
01:08:18,648 --> 01:08:21,329
'It's a pleasure.
- How could you?
741
01:08:21,488 --> 01:08:24,849
Do not you dare judge me,
damn hypocrite.
742
01:08:25,569 --> 01:08:27,369
Did you have fun last night?
743
01:08:35,648 --> 01:08:37,288
Nice color of her cheeks.
744
01:08:38,328 --> 01:08:41,368
You should let that beast
fuck you more often.
745
01:08:41,528 --> 01:08:44,648
'I want to make a deal.
'We understand.
746
01:08:45,328 --> 01:08:46,648
I love the treatment.
747
01:08:48,247 --> 01:08:50,528
John exempt their agreement.
748
01:08:50,847 --> 01:08:53,487
What if I do not,
demandar�s me?
749
01:08:54,007 --> 01:08:55,447
Will you go to the police?
750
01:08:55,768 --> 01:08:58,967
Think this is a delirious
hallucination, right?
751
01:08:59,207 --> 01:09:02,887
What gives you satisfaction
John Jaspers torment?
752
01:09:03,207 --> 01:09:04,527
Is it a riddle?
753
01:09:06,087 --> 01:09:08,287
Be patient,
I need practice.
754
01:09:10,648 --> 01:09:11,768
Enough!
755
01:09:12,647 --> 01:09:13,848
Yes, I know.
756
01:09:14,167 --> 01:09:15,887
What do you call a woman ...
757
01:09:16,208 --> 01:09:18,808
which is converted
a monster in man ...
758
01:09:19,167 --> 01:09:21,607
when the poor believe
that all men ...
759
01:09:21,767 --> 01:09:23,407
are monsters?
760
01:09:24,207 --> 01:09:27,087
Never forgive
the damage they did to you.
761
01:09:27,487 --> 01:09:28,687
The horror ...
762
01:09:29,287 --> 01:09:30,407
pain, ...
763
01:09:31,247 --> 01:09:32,807
humiliation.
764
01:09:33,847 --> 01:09:37,206
-You have read my history.
-You ask for the freedom of Jaspers.
765
01:09:37,366 --> 01:09:39,166
Okay, I accept.
766
01:09:39,686 --> 01:09:40,726
His release ...
767
01:09:41,806 --> 01:09:44,686
for something
that you will never ever use.
768
01:09:45,646 --> 01:09:47,085
-Your body ...
- No!
769
01:09:49,005 --> 01:09:51,286
As a receptacle ...
for my seed.
770
01:09:52,606 --> 01:09:55,127
Am I sick enough already
for you, Doctor?
771
01:09:55,606 --> 01:09:58,126
It took me to accept it,
772
01:09:58,326 --> 01:10:00,526
but The Truth
not be denied.
773
01:10:00,726 --> 01:10:02,846
He would not be denied.
774
01:10:03,006 --> 01:10:06,046
Was blind, but he left me
see that he is The Truth.
775
01:10:06,246 --> 01:10:09,366
Eventually wins,
each time.
776
01:10:09,686 --> 01:10:12,366
Always has
and always will. That ...
777
01:10:12,765 --> 01:10:13,565
is The Truth.
778
01:10:18,925 --> 01:10:19,725
�Jade?
779
01:10:22,205 --> 01:10:23,165
Jade!
780
01:10:24,525 --> 01:10:25,565
Jade!
781
01:10:27,405 --> 01:10:29,285
From tonight
I will not need this.
782
01:10:30,365 --> 01:10:33,125
'My body will regenerate itself.
That's right.
783
01:10:34,205 --> 01:10:35,565
You seem nervous, Yuri.
784
01:10:36,324 --> 01:10:38,366
It's nothing, sir.
785
01:10:45,645 --> 01:10:46,605
What ...
786
01:10:47,805 --> 01:10:48,605
I ...
787
01:10:49,405 --> 01:10:50,444
has ...
788
01:10:51,605 --> 01:10:52,804
done?
789
01:10:53,005 --> 01:10:55,045
Be dead
in less than one minute!
790
01:10:59,485 --> 01:11:00,524
Let me go.
791
01:11:03,605 --> 01:11:05,804
It was Claire!
She made me!
792
01:11:10,924 --> 01:11:12,564
We already heard before.
793
01:11:22,563 --> 01:11:25,844
I will do justice to the devil.
794
01:11:50,523 --> 01:11:52,803
Honey, I want a divorce.
795
01:12:09,963 --> 01:12:12,163
Three, two, one ...
796
01:12:15,843 --> 01:12:16,803
Boss?
797
01:12:17,842 --> 01:12:20,403
'You've killed the boss.
'Now I'm in charge.
798
01:12:20,643 --> 01:12:22,362
Why should we obey?
799
01:12:22,883 --> 01:12:25,603
Because mine is more
bigger than yours.
800
01:12:28,643 --> 01:12:29,603
Beef!
801
01:12:31,922 --> 01:12:32,882
Claire, ...
802
01:12:33,162 --> 01:12:35,521
Please do not.
I'm on your side, you know?
803
01:12:36,242 --> 01:12:38,521
Bring me to Dr. DeCamp.
804
01:12:39,042 --> 01:12:39,602
Now!
805
01:12:52,761 --> 01:12:55,042
Do you like your new
Room, Doctor?
806
01:12:56,402 --> 01:12:58,841
- Who are you?
-You can call me M.
807
01:13:00,081 --> 01:13:03,202
-Claire.
- Jaspers not told you about me?
808
01:13:04,122 --> 01:13:06,721
I fucked me
before fuck you.
809
01:13:10,921 --> 01:13:12,881
Does that make you furious ...
810
01:13:16,240 --> 01:13:17,801
or horny?
811
01:13:22,280 --> 01:13:23,161
Furious.
812
01:13:27,881 --> 01:13:30,000
Pay attention when I talk.
813
01:13:30,201 --> 01:13:32,561
You're weak and pathetic Barbie.
814
01:13:34,000 --> 01:13:34,960
Come on.
815
01:13:35,800 --> 01:13:38,360
M always had a soft spot
for innocence.
816
01:13:38,840 --> 01:13:40,641
And I understand.
817
01:13:41,401 --> 01:13:44,601
Corrupt it is delicious.
818
01:13:48,080 --> 01:13:49,720
What are you doing?
819
01:13:51,000 --> 01:13:52,800
Let me go.
820
01:13:55,120 --> 01:13:57,840
-I can help.
- You can help!
821
01:13:58,520 --> 01:14:01,880
You believe that the only
There are two roles for women.
822
01:14:02,960 --> 01:14:05,000
Victim and bitch.
823
01:14:05,680 --> 01:14:08,119
You are the victim
and I bitch.
824
01:14:08,559 --> 01:14:10,839
There is a third way.
825
01:14:11,319 --> 01:14:15,080
You kill the man who owns you
and you become the mistress.
826
01:14:16,399 --> 01:14:17,439
Now ...
827
01:14:18,239 --> 01:14:21,039
I'll give you
the gift of lust ...
828
01:14:22,279 --> 01:14:25,159
for you pleasure and enjoyment.
829
01:14:25,799 --> 01:14:27,159
Endless pleasure ...
830
01:14:28,159 --> 01:14:30,039
and eternal pain.
831
01:15:05,157 --> 01:15:07,757
Let me taste you, Doctor.
832
01:15:11,238 --> 01:15:14,118
Let me blood boil
with the power that is mine.
833
01:15:15,518 --> 01:15:18,078
So you're ready
Offering for Red.
834
01:15:22,678 --> 01:15:24,398
Do not deny what you are.
835
01:15:24,718 --> 01:15:26,678
It is a pleasure that you enjoy.
836
01:15:37,997 --> 01:15:40,757
Pain deepens
and remember.
837
01:15:41,637 --> 01:15:43,077
Remember.
838
01:15:43,477 --> 01:15:44,757
Remember.
839
01:16:38,155 --> 01:16:39,955
Now you're the bitch.
840
01:16:40,755 --> 01:16:42,876
Pain and pleasure are the same.
841
01:16:57,955 --> 01:16:58,995
Dad!
842
01:17:22,114 --> 01:17:23,754
Are you surprised me, ...
843
01:17:25,914 --> 01:17:28,515
sweet companion chosen ...
844
01:17:28,795 --> 01:17:30,995
to the path of my life?
845
01:18:24,193 --> 01:18:26,913
We have sunk to this beautiful
planet in chaos, ...
846
01:18:28,233 --> 01:18:29,593
in a violent flow.
847
01:18:30,753 --> 01:18:32,713
The borders are broken, ...
848
01:18:33,393 --> 01:18:35,193
Like partnerships.
849
01:18:35,473 --> 01:18:38,073
The genocide and war ...
850
01:18:38,233 --> 01:18:40,272
increase dramatically.
851
01:18:41,273 --> 01:18:42,472
Tonight, at last ...
852
01:18:43,152 --> 01:18:45,592
we will have our
Offering Rite Red.
853
01:18:46,192 --> 01:18:47,672
Tonight, ...
854
01:18:48,072 --> 01:18:49,192
finally ...
855
01:18:49,673 --> 01:18:52,432
witness the birth
the Homunculus, ...
856
01:18:52,831 --> 01:18:55,272
the beast
give us a new day.
857
01:18:56,072 --> 01:18:57,272
Our day!
858
01:19:08,272 --> 01:19:11,152
All elements conspire
within you, Jade.
859
01:19:11,792 --> 01:19:13,752
You will be the Virgo for my homunculus.
860
01:19:39,231 --> 01:19:41,751
Expel the doubt
of your hearts!
861
01:19:42,350 --> 01:19:44,792
Eternal happiness
is within reach.
862
01:19:45,231 --> 01:19:47,431
Unlimited power is ours.
863
01:19:48,151 --> 01:19:49,711
Master, forgive me.
864
01:19:50,791 --> 01:19:53,071
I watched an angel
down from heaven ...
865
01:19:53,991 --> 01:19:56,551
with the key
the bottomless pit ...
866
01:19:56,831 --> 01:19:58,031
and a chain in his hand.
867
01:20:00,190 --> 01:20:02,790
The angel caught the snake.
868
01:20:14,190 --> 01:20:16,070
The angel caught the snake!
869
01:20:16,830 --> 01:20:18,190
He threw into the well ...
870
01:20:18,910 --> 01:20:21,670
and sealed for a thousand years ...
871
01:20:22,669 --> 01:20:25,429
not to deceive
nations anymore ...
872
01:20:25,829 --> 01:20:27,870
to last a thousand years.
873
01:20:30,310 --> 01:20:33,430
But on the day we call
Valpurgisnacht ...
874
01:20:35,390 --> 01:20:37,190
be released.
875
01:21:06,868 --> 01:21:08,989
The time has come!
876
01:21:12,709 --> 01:21:14,509
That is born now ...
877
01:21:14,709 --> 01:21:16,509
through the son of man!
878
01:21:30,068 --> 01:21:32,749
All my life I wanted the truth.
879
01:21:33,228 --> 01:21:35,188
Now I'm The Truth!
880
01:22:17,107 --> 01:22:17,987
That ...
881
01:22:18,627 --> 01:22:20,747
Offering begins!
882
01:22:23,747 --> 01:22:25,187
Pick me!
883
01:22:39,386 --> 01:22:40,026
Rejoice!
884
01:22:40,787 --> 01:22:42,106
Rejoice, my friends.
885
01:22:46,146 --> 01:22:48,027
We will not go to hell.
886
01:23:03,426 --> 01:23:05,146
Hell is here!
887
01:23:38,345 --> 01:23:39,905
What have you done?
888
01:23:49,784 --> 01:23:51,225
Jade!
889
01:23:53,784 --> 01:23:55,144
Dear Johnny.
890
01:23:55,665 --> 01:23:59,505
I have not done anything
I do not want.
891
01:24:03,064 --> 01:24:04,624
You will not miss you, John.
892
01:24:05,824 --> 01:24:07,384
This is forever.
893
01:24:08,624 --> 01:24:11,304
Just you and me.
894
01:24:14,743 --> 01:24:15,863
And he.
895
01:24:18,545 --> 01:24:19,824
And he.
896
01:24:35,944 --> 01:24:37,064
Johnny?
897
01:24:38,263 --> 01:24:39,623
Is there anybody there?
898
01:24:42,223 --> 01:24:45,503
The patient has entered
in a catatonic state of the run.
899
01:24:46,103 --> 01:24:47,903
Need to be a bridge.
900
01:24:48,463 --> 01:24:50,343
I know you're there, Johnny.
901
01:24:50,623 --> 01:24:54,382
I'm glad you came,
but had no choice.
902
01:24:55,303 --> 01:24:56,503
You have never had.
903
01:24:58,903 --> 01:25:00,622
You were always mine.
904
01:25:01,662 --> 01:25:03,303
Only mine.
905
01:25:07,863 --> 01:25:08,903
The time of the Beast ...
906
01:25:09,463 --> 01:25:10,823
has arrived.
907
01:25:17,862 --> 01:25:19,502
You'll love ...
908
01:25:20,143 --> 01:25:21,462
the turning point of the ritual.
909
01:25:24,022 --> 01:25:25,462
Consummation.
910
01:26:22,860 --> 01:26:25,060
Daddy, no!
911
01:26:25,380 --> 01:26:26,941
The Beast and coming!
912
01:26:31,621 --> 01:26:33,501
Get it now, John?
913
01:26:34,141 --> 01:26:34,861
It's mine.
914
01:26:35,621 --> 01:26:37,021
Just like you.
915
01:26:37,741 --> 01:26:40,101
You can not escape
of fate, Johnny.
916
01:26:54,420 --> 01:26:57,620
Homunculus, obscenely beautiful!
917
01:26:57,820 --> 01:26:59,020
Homunculus!
918
01:27:01,100 --> 01:27:03,940
Dad raped you, and I loved it.
919
01:27:04,739 --> 01:27:06,539
Your only love.
920
01:27:06,779 --> 01:27:08,900
What you always wanted.
921
01:27:09,340 --> 01:27:12,019
And that man
try to remove it.
922
01:27:12,859 --> 01:27:14,499
So it will be punished.
923
01:27:20,980 --> 01:27:22,020
Homunculus!
924
01:27:30,059 --> 01:27:31,779
When you cut the head, ...
925
01:27:32,419 --> 01:27:33,899
caressed the stump.
926
01:27:34,059 --> 01:27:37,738
Will be hot and humid
Daddy's little girl to.
927
01:27:41,939 --> 01:27:43,059
Homunculus!
928
01:29:14,776 --> 01:29:16,057
It will not work.
929
01:29:25,816 --> 01:29:26,696
Now!
930
01:29:49,256 --> 01:29:52,215
You were the best pupil
I've had, John Jaspers.
931
01:29:53,096 --> 01:29:56,775
The more passionate and more like
to my own greed.
932
01:29:57,336 --> 01:29:59,455
I'll finish with you, my way.
933
01:30:00,295 --> 01:30:01,655
We have a pact.
934
01:30:02,295 --> 01:30:03,695
Can not touch me.
935
01:30:06,294 --> 01:30:08,735
I'll see you burn in hell
forever.
936
01:30:10,814 --> 01:30:13,095
No more tricks.
Let him go!
937
01:30:13,694 --> 01:30:15,814
Want the soul of your lover?
938
01:30:16,574 --> 01:30:18,854
- What would you give me in return?
-Whatever you want.
939
01:30:19,334 --> 01:30:22,015
-The soul of your unborn child.
- You are crazy!
940
01:30:22,175 --> 01:30:22,895
No, Jade!
941
01:30:23,055 --> 01:30:26,335
I guarantee freedom
John Jasper.
942
01:30:27,255 --> 01:30:28,295
Deal.
943
01:30:36,534 --> 01:30:39,414
Your contract has expired,
and you too.
944
01:30:49,734 --> 01:30:52,414
The child and you are mine.
-Not at all.
945
01:30:53,493 --> 01:30:55,214
You've done your homework.
946
01:30:55,693 --> 01:30:57,254
I can not have children.
947
01:30:58,094 --> 01:31:00,533
When I was raped,
was only 11 years.
948
01:31:01,093 --> 01:31:02,973
The damage was not just mental.
949
01:31:03,334 --> 01:31:05,053
I have no uterus.
950
01:31:05,813 --> 01:31:07,854
I grow to impossible.
951
01:31:09,014 --> 01:31:10,213
I can not move.
952
01:31:11,654 --> 01:31:12,614
I'm dead.
953
01:31:14,574 --> 01:31:15,614
You're not.
954
01:31:17,134 --> 01:31:19,654
It's just another of his tricks.
955
01:31:20,493 --> 01:31:21,773
Remember.
956
01:31:22,413 --> 01:31:24,053
Remember us.
957
01:31:30,813 --> 01:31:32,213
You're dead!
958
01:31:32,533 --> 01:31:34,492
I buried it!
You're dead!
959
01:31:36,572 --> 01:31:37,853
We both are.
960
01:31:57,852 --> 01:31:58,973
Do not leave me.
961
01:32:03,652 --> 01:32:06,372
The timing
tasted revenge ...
962
01:32:06,732 --> 01:32:08,372
My fate was sealed.
963
01:32:09,652 --> 01:32:12,412
Sometimes I see
the picture on the canvas.
964
01:32:14,492 --> 01:32:16,692
And I feel my art on my body.
63623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.