Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:05,025
psychiatric clinics
2
00:00:16,304 --> 00:00:25,901
The Erotic Nights of the Living Dead
(uncut xxx 1980)
3
00:01:08,868 --> 00:01:11,133
How do you feel today, is it better?
4
00:01:11,259 --> 00:01:13,327
Doctor, I'm still covered with these.
5
00:01:13,571 --> 00:01:15,496
I don't see anything.
6
00:01:15,496 --> 00:01:19,241
Your skin is the same as mine, you see?
7
00:01:32,465 --> 00:01:32,752
Left.
8
00:01:33,197 --> 00:01:33,446
Right.
9
00:01:33,720 --> 00:01:34,073
Left.
10
00:01:34,270 --> 00:01:34,597
Right.
11
00:01:34,846 --> 00:01:35,330
Left.
12
00:01:35,657 --> 00:01:35,932
Right.
13
00:01:36,259 --> 00:01:36,822
Left.
14
00:01:36,992 --> 00:01:37,596
Right.
15
00:01:37,646 --> 00:01:38,229
Left.
16
00:01:38,364 --> 00:01:38,893
Right.
17
00:01:38,928 --> 00:01:39,621
Left.
18
00:01:39,719 --> 00:01:40,324
Right.
19
00:01:40,478 --> 00:01:40,752
Left.
20
00:01:41,197 --> 00:01:41,551
Right.
21
00:01:42,362 --> 00:01:42,794
Right.
22
00:01:43,762 --> 00:01:44,142
Right.
23
00:01:44,338 --> 00:01:45,010
Left.
24
00:01:45,140 --> 00:01:45,506
Right.
25
00:01:45,624 --> 00:01:46,645
Left.
26
00:01:47,563 --> 00:01:48,005
Right.
27
00:03:31,949 --> 00:03:35,049
Larry!
Oh, Larry! Finally!
28
00:03:35,150 --> 00:03:36,150
Take me!
29
00:03:35,359 --> 00:03:36,961
Quick, come on!
30
00:03:37,046 --> 00:03:40,041
Quickly. Give it to me!
Quickly.
31
00:03:59,944 --> 00:04:03,364
Hard! Hard!
You know how much I love it!
32
00:04:03,444 --> 00:04:04,381
Oh, more! more!
33
00:04:04,480 --> 00:04:06,724
Give me more!
Please!
34
00:04:31,144 --> 00:04:33,513
Come on, little fish, take all the line you want.
35
00:04:33,613 --> 00:04:35,675
I'll catch you in the end.
36
00:04:36,436 --> 00:04:39,344
I waited three hours for them
and I will not lost this guy.
37
00:04:39,666 --> 00:04:42,263
Even you have to play with it
until tomorrow afternoon.
38
00:04:42,509 --> 00:04:43,643
There are many fish that ...
39
00:04:43,743 --> 00:04:45,704
This's the idea, Mr. Ross,
they will get tired.
40
00:04:45,804 --> 00:04:48,315
and then you should have no problem
to catch them.
41
00:04:48,581 --> 00:04:50,478
I know Larry.
I know all that.
42
00:04:50,662 --> 00:04:54,314
You're not talking to a beginner,
I am a expert of the high seas fishing.
43
00:04:54,489 --> 00:04:56,493
I do not read books,
I write them.
44
00:04:56,902 --> 00:04:59,973
And rule number 1 is:
Do not pull from the first bite.
45
00:05:00,010 --> 00:05:02,329
Be very nice and easy.
46
00:05:03,445 --> 00:05:06,606
Rule number 2 is:
Never lose your concentration.
47
00:05:06,707 --> 00:05:08,386
Do not let anything distract you.
48
00:05:08,421 --> 00:05:11,090
Keep your eyes fixed on the line.
Rule number 3 is:...
49
00:05:11,134 --> 00:05:13,346
Here You're right, Mr. Ross!
50
00:05:13,761 --> 00:05:16,845
- Concentration!
- ... keep an eye on, bite after bite.
51
00:05:16,945 --> 00:05:20,483
Wow!
He's pulling harder, this son of a bitch!
52
00:05:21,879 --> 00:05:24,262
I think I caught some kind of monster
this time!
53
00:05:26,660 --> 00:05:30,982
Do not worry about that, Mr. Ross.
Everyone catch the fish they deserve.
54
00:05:34,237 --> 00:05:37,263
You're a crook, Larry, but I like you.
55
00:05:43,935 --> 00:05:45,496
The feeling is mutual, sir!
56
00:05:47,411 --> 00:05:49,868
- Mr. Mendoza, I have a meeting.
- Second floor, right in front.
57
00:05:49,979 --> 00:05:50,861
Thank you.
58
00:06:22,026 --> 00:06:22,700
Enter!
59
00:06:23,973 --> 00:06:25,831
Please. Come in.
60
00:06:26,672 --> 00:06:28,846
- Welcome back, Mr. Wilson.
- Thank you.
61
00:06:31,107 --> 00:06:32,542
Since your last visit ...
62
00:06:32,577 --> 00:06:34,627
I could go through all the formalities.
63
00:06:35,279 --> 00:06:37,988
I have a contract here signed
by the President himself.
64
00:06:38,263 --> 00:06:40,269
The island is all yours.
65
00:06:40,677 --> 00:06:42,150
Not exactly.
66
00:06:42,156 --> 00:06:44,769
I am really here to handle
a preliminary business..
67
00:06:44,869 --> 00:06:46,136
for of the company I work for..
68
00:06:46,213 --> 00:06:50,215
and I must admit that I never imaging
how such a simple matter
69
00:06:50,295 --> 00:06:52,521
can generate as much paperwork
before concluding with you.
70
00:06:52,740 --> 00:06:54,991
Our government is ready and willing to support...
71
00:06:55,541 --> 00:06:57,961
all businesses to develop the tourism industry.
72
00:06:58,197 --> 00:06:59,953
When do you want to visit the island?
73
00:07:00,081 --> 00:07:02,668
As soon as possible.
Will you send anyone with us?
74
00:07:02,712 --> 00:07:05,394
No, I'm afraid I can not exempt anyone
from office right now.
75
00:07:05,525 --> 00:07:08,075
Oh, well, I think I can manage it alone.
76
00:07:08,238 --> 00:07:10,755
- Thank you for everything.
- You are always welcome Sir.
77
00:07:38,299 --> 00:07:40,964
I will not be able to convince you
to dine with us. Larry!
78
00:07:41,073 --> 00:07:43,079
Sorry, Mr. Ross,
but I have to take care of the boat.
79
00:07:43,101 --> 00:07:45,078
Okay.
Come on, Liz. Let's go there
80
00:07:45,113 --> 00:07:47,879
I cann't go with one shoe.
feels like I'm naked!
81
00:07:54,473 --> 00:07:56,223
Look, here it is!
82
00:07:58,179 --> 00:08:00,461
Thank you, you must have X-ray eyes.
83
00:08:00,572 --> 00:08:02,881
I wish I have, right now.
84
00:08:17,841 --> 00:08:19,785
- Is everything ready, Skipper?
- Last checks.
85
00:08:19,885 --> 00:08:23,139
I take care of it.
Go on a city tour.
86
00:08:23,434 --> 00:08:24,527
Thank you.
87
00:08:25,016 --> 00:08:26,397
See you tomorrow morning.
88
00:08:37,191 --> 00:08:38,773
Do you know a good hotel in the city. Sir?
89
00:08:38,808 --> 00:08:41,857
- They say this one very good.
- Thank you.
90
00:09:07,069 --> 00:09:10,182
- I think he's cute.
- I'm crazy with blue eyes.
91
00:09:10,217 --> 00:09:12,230
Look at him, He is so excited.
92
00:09:12,365 --> 00:09:14,400
He is not the only one to be.
93
00:09:14,401 --> 00:09:19,090
I'm waiting for you,
I need your hands to soap me!
94
00:09:19,125 --> 00:09:21,255
come to soap me!
95
00:09:23,506 --> 00:09:25,429
- Come on!
- I arrive!
96
00:09:29,710 --> 00:09:30,982
Here we are!
97
00:09:31,836 --> 00:09:32,891
Ready to serve!
98
00:09:32,917 --> 00:09:36,307
Finally!
Come on, at work, now!
99
00:09:38,803 --> 00:09:40,318
Is That's ideal?
100
00:09:42,863 --> 00:09:46,926
You could be arrested in the street
with such a weapon.
101
00:09:48,581 --> 00:09:51,159
- You like that, huh?
- Yes!
102
00:09:51,609 --> 00:09:53,113
Me too!
103
00:09:55,789 --> 00:09:57,820
I really like that!
104
00:09:59,418 --> 00:10:02,096
Superb!
Superb!
105
00:10:02,587 --> 00:10:04,447
Continue, Keep on!
106
00:10:06,653 --> 00:10:08,965
Great! You are so Beautiful!
107
00:10:09,315 --> 00:10:10,607
Turn around.
108
00:10:24,366 --> 00:10:25,831
Good!
109
00:10:38,950 --> 00:10:42,723
Okay girls. Do not fight,
there will be for both of you.
110
00:10:47,374 --> 00:10:49,520
Yes, continue.
111
00:11:11,019 --> 00:11:13,173
Why not try a little bit?
112
00:11:15,374 --> 00:11:17,041
It's getting bigger!
113
00:11:19,657 --> 00:11:22,872
Yes! That is right!
114
00:11:41,862 --> 00:11:44,474
- He is came back again.
- Are you sure you saw him?
115
00:11:44,590 --> 00:11:46,075
Yes, there in the port.
116
00:11:46,665 --> 00:11:48,628
Do not worry,
I know how to get rid of it.
117
00:11:48,968 --> 00:11:51,089
It would be better to warn others.
118
00:11:51,605 --> 00:11:53,332
And tell them to stay at home that night.
119
00:11:53,489 --> 00:11:54,925
Right.
120
00:13:35,712 --> 00:13:38,297
Four!
Number 4. won, gentlemen.
121
00:13:38,368 --> 00:13:39,606
Number 4.
122
00:13:40,384 --> 00:13:42,571
Place your bets, please.
Place your bets.
123
00:13:43,408 --> 00:13:46,014
Place your bets, please.
Place your bets.
124
00:13:46,431 --> 00:13:48,470
Place your bets,
ladies and gentlemen.
125
00:13:53,680 --> 00:13:55,910
"Dix-huit!"
Eighteen!
126
00:13:57,331 --> 00:13:59,853
Place your bets,
ladies and gentlemen. Make your bets.
127
00:14:00,249 --> 00:14:03,273
Make your bets.
Make your bets.
128
00:14:05,244 --> 00:14:06,983
I'm going to walk a little,
I need to get some fresh air.
129
00:14:06,996 --> 00:14:08,689
- Okay, do you want money?
- No.
130
00:14:09,697 --> 00:14:12,396
- "Six".
- "Six rouges," sixteen.
131
00:14:17,347 --> 00:14:18,849
What a night.
132
00:14:19,101 --> 00:14:20,705
You're Unlucky, sir?
133
00:14:20,840 --> 00:14:22,511
The lucky ones stay at home.
134
00:14:28,981 --> 00:14:31,092
Save something for me.
135
00:20:33,367 --> 00:20:34,241
Here.
136
00:20:37,107 --> 00:20:38,304
Show me.
137
00:20:40,121 --> 00:20:42,301
What do you say about 4 queens?
138
00:21:08,905 --> 00:21:10,442
See you tomorrow.
Good night.
139
00:21:11,559 --> 00:21:13,086
I have an idea, girls.
140
00:21:13,186 --> 00:21:14,747
I have to visit one of these local islands.
141
00:21:14,847 --> 00:21:16,865
Why not come with me,
It'll be fun.
142
00:21:17,154 --> 00:21:19,557
If you pay us, ok.
In which island are we going?
143
00:21:19,786 --> 00:21:21,125
It's called "The Cat Island".
144
00:21:21,831 --> 00:21:24,766
Oh no! No!
Let's get out of here!
145
00:21:24,924 --> 00:21:26,793
Hey, where are you going?
146
00:21:27,147 --> 00:21:28,572
Your money!
147
00:21:29,264 --> 00:21:31,004
Your money!
148
00:21:31,648 --> 00:21:34,602
Come back here, whores,
you forget your money!
149
00:21:41,011 --> 00:21:43,204
This is the type of man that pleases women.
150
00:21:43,339 --> 00:21:45,889
With no clothes and a towel waiting.
151
00:21:48,231 --> 00:21:51,755
You forgot to mention
the two bottles of champagne.
152
00:21:52,384 --> 00:21:55,199
I'll take a quick shower
and I'll with you.
153
00:22:15,798 --> 00:22:17,122
Hello, sailor.
154
00:22:41,767 --> 00:22:43,626
I will do it.
155
00:22:54,587 --> 00:22:56,495
Wait.
156
00:22:57,061 --> 00:22:59,390
I'll do it for you, Okay?
157
00:25:46,150 --> 00:25:51,010
He followed me on the yacht and, finally,
I escaped of him and boarded for Miami.
158
00:25:51,148 --> 00:25:53,451
What they gave to stop
in this part of the world?
159
00:25:53,581 --> 00:25:56,872
You realized I gave up!
I was the one dame him.
160
00:25:56,994 --> 00:25:59,431
Their petro-dollars were very good, Okay.
161
00:25:59,432 --> 00:26:01,381
But that poor guy was crazy.
162
00:26:01,447 --> 00:26:03,713
He was 10 years older than me and God,...
163
00:26:03,877 --> 00:26:07,150
and the only idea of pleasure
was to find contemplation!
164
00:26:07,353 --> 00:26:09,547
And you prefer more action?
165
00:26:10,056 --> 00:26:11,741
I was born for pleasure action.
166
00:26:12,043 --> 00:26:14,676
Besides, he was very jealous too.
167
00:26:15,032 --> 00:26:18,260
Once, through anger, he threw a sailor
overboard when we were at sea.
168
00:26:18,395 --> 00:26:21,351
The poor have been devoured by sharks.
169
00:26:24,226 --> 00:26:25,087
Sorry!
170
00:26:25,858 --> 00:26:27,756
It brings luck.
171
00:26:28,458 --> 00:26:29,670
What are we doing now?
172
00:26:29,779 --> 00:26:33,351
I hope I have enough champagne
to finish this bath.
173
00:26:34,952 --> 00:26:37,099
I'm sure we can manage without it.
174
00:28:29,466 --> 00:28:33,436
- I suspected that it would be great.
- Because you have inspired me.
175
00:28:33,559 --> 00:28:36,105
Fly back to the nest
before "Dad pasaroi" miss you.
176
00:28:36,255 --> 00:28:37,544
See you.
177
00:28:42,026 --> 00:28:42,824
Oh!
178
00:28:42,923 --> 00:28:44,416
Larry!
179
00:28:45,068 --> 00:28:46,256
No!
180
00:28:57,714 --> 00:28:59,872
Do not worry Larry,
you have nothing to do with it.
181
00:29:02,732 --> 00:29:04,653
But I swear, he was moving
182
00:29:04,703 --> 00:29:06,826
And do not forget to go to
the police station.
183
00:29:40,518 --> 00:29:44,037
Police want an autopsy immediately,
but I see no reason to hurry up.
184
00:29:44,638 --> 00:29:47,234
Be careful, doctor.
You have to be very careful.
185
00:29:48,422 --> 00:29:51,068
The American Sailor found him
with a hole in his head,
186
00:29:51,118 --> 00:29:53,919
but it takes a lot more to kill a creature out of it.
187
00:29:54,119 --> 00:29:57,943
You and your stupid superstitions.
A dead person is a dead.
188
00:29:58,189 --> 00:30:01,772
And believe me, after use this.
It will have no doubt.
189
00:30:02,051 --> 00:30:03,371
Now go.
190
00:30:03,915 --> 00:30:06,079
- I do not know where these ideas come from?
- I warn you, Doctor.
191
00:30:06,179 --> 00:30:08,956
All right, all right.
Just leave right now.
192
00:31:22,810 --> 00:31:25,031
- Mr. O'Hara?
- Yes?
193
00:31:32,933 --> 00:31:35,100
Mr. O'Hara, we have not met before.
194
00:31:35,246 --> 00:31:37,343
I noticed that when you called me "Mr.".
195
00:31:37,468 --> 00:31:39,340
My name is John Wilson.
I am an architect.
196
00:31:39,463 --> 00:31:42,612
I would like to rent your boat for a few days.
197
00:31:42,643 --> 00:31:46,320
- Yes, but It will not be cheap.
- It does not matter.
198
00:31:46,382 --> 00:31:49,114
What matters is that you are really
the best sailor in the area.
199
00:31:49,784 --> 00:31:51,436
You have good information.
200
00:31:51,471 --> 00:31:56,013
- When do you leave?
- Tomorrow, early morning.
201
00:31:57,080 --> 00:31:58,832
Bring your wife with you?
202
00:31:59,484 --> 00:32:02,619
She is not my wife,
but She will sail with us.
203
00:32:02,933 --> 00:32:04,185
OK.
204
00:32:04,307 --> 00:32:06,642
Do you want to buy some supplies?
205
00:32:07,354 --> 00:32:08,560
Yes, you know what to buy.
206
00:32:08,669 --> 00:32:11,767
I want you to take us to an island
called "Cat Island".
207
00:32:11,978 --> 00:32:13,425
Do you know it?
208
00:32:16,307 --> 00:32:19,590
Yes, I'm Sure do,
but I'm afraid it will be difficult.
209
00:32:19,683 --> 00:32:21,700
My helper will never want to sail with us.
210
00:32:21,723 --> 00:32:22,942
Why?
211
00:32:23,176 --> 00:32:25,634
Well, the people around here are very simple...
212
00:32:26,178 --> 00:32:28,670
and there are many stories about this island.
213
00:32:28,776 --> 00:32:30,216
What kinds of stories?
214
00:32:30,321 --> 00:32:33,499
Stories about some zombies that are led by a cat.
215
00:32:33,564 --> 00:32:35,867
Invented by locals to scare tourists, I think so.
216
00:32:36,116 --> 00:32:38,854
Maybe, but many legends are based on some Fact.
217
00:32:38,922 --> 00:32:41,991
Too bad you did not see
what I saw yesterday.
218
00:32:42,091 --> 00:32:43,684
Unbelievable.
219
00:32:43,878 --> 00:32:46,493
We can sail to there to see.
220
00:32:46,535 --> 00:32:48,380
Here is an advance for supplies.
221
00:32:48,668 --> 00:32:52,838
The rest you will receive
when we get back. See you tomorrow.
222
00:33:47,264 --> 00:33:49,304
Are you sure we can trust that sailor?
223
00:33:49,817 --> 00:33:51,633
He did not seem too excited.
224
00:33:51,807 --> 00:33:53,851
But he immediately accepted the advance.
225
00:33:53,992 --> 00:33:57,054
- The language of money is universal.
- What are your plans for this evening?
226
00:33:57,100 --> 00:34:01,157
Yeah, I'll go to bed early.
We will have to get up early morning.
227
00:34:03,381 --> 00:34:06,265
I just wanted to say he was very mysterious.
228
00:34:06,973 --> 00:34:09,542
What was that story about zombies and cats?
229
00:34:09,656 --> 00:34:13,455
This country has more legends than the leaves on palm trees.
230
00:34:18,291 --> 00:34:19,853
Do not worry.
231
00:40:21,000 --> 00:40:23,804
- What the matter with you?
- I do not know.
232
00:40:24,000 --> 00:40:26,766
Suddenly, I felt something come in the room.
233
00:40:50,000 --> 00:40:52,742
- Health.
- Cheers.
234
00:41:12,000 --> 00:41:14,130
This is a nice place you got here.
235
00:41:14,524 --> 00:41:18,838
And I really like your show.
Especially when you do it just for me.
236
00:41:20,336 --> 00:41:21,748
Who was that overthere?
237
00:41:22,158 --> 00:41:24,800
- Don't you said that we were alone?
- Yes.
238
00:41:53,592 --> 00:41:54,771
I saw them.
239
00:41:54,871 --> 00:41:58,136
They will be here soon.
Two men and a woman.
240
00:41:58,215 --> 00:42:00,995
I have to talk to them.
Yes I'll do it.
241
00:42:01,112 --> 00:42:03,178
Maybe they can still be saved.
242
00:42:03,278 --> 00:42:07,432
They do not know what can happen to them on this island.
243
00:42:15,550 --> 00:42:17,230
I'm starting the engine.
244
00:42:17,789 --> 00:42:20,754
Okay, I'm already finishing.
Now we go.
245
00:42:35,161 --> 00:42:39,749
- Is it difficult to drive?
- Just keep your eyes on the compass.
246
00:42:40,000 --> 00:42:42,742
The only thing to be worried about
is some banks or reefs...
247
00:42:42,842 --> 00:42:44,881
that can divert your path.
248
00:42:45,000 --> 00:42:48,316
Other than that, it's less dangerous than driving a Taxi.
249
00:42:54,897 --> 00:42:56,818
I feel nervous
250
00:42:58,579 --> 00:43:02,891
- Have you ever been to Cat Island?
- Yes, it's in the Atlantic.
251
00:43:03,733 --> 00:43:07,308
- And how is it like?
- For me, all the islands are alike.
252
00:43:09,000 --> 00:43:11,831
I guess you know them all.
253
00:43:12,000 --> 00:43:13,605
Why not?
254
00:43:15,000 --> 00:43:18,577
Listen, Larry, do you ever feel that you're being watched?
255
00:43:18,864 --> 00:43:22,685
The feeling of being observed all the time!
256
00:43:23,503 --> 00:43:25,551
Take the Weel for a moment.
257
00:45:10,400 --> 00:45:11,414
What beauty, huh?
258
00:45:11,514 --> 00:45:14,964
Let's talk little and talk well.
Where did you get it?
259
00:45:15,247 --> 00:45:18,572
In town, but don't give me ideas.
260
00:45:20,630 --> 00:45:25,414
The contract for to take care only
of the trip and this boat, Larry.
261
00:45:25,871 --> 00:45:29,182
Message received, boss.
Strong and clear.
262
00:45:29,659 --> 00:45:31,538
What time will we arrive?
263
00:45:32,300 --> 00:45:34,961
More or less, before sunset.
264
00:45:35,677 --> 00:45:40,545
- Too late.
- We deviated a few degrees.
265
00:45:41,066 --> 00:45:42,573
Is it my fault?
266
00:45:43,266 --> 00:45:46,869
Who cares?
That island is not going anywhere.
267
00:46:36,400 --> 00:46:39,055
Hey, take a look!
Overthere!
268
00:46:39,680 --> 00:46:41,532
What is it?
What the idea of that?
269
00:46:41,632 --> 00:46:43,387
Do not you see that I'm busy?
270
00:46:43,487 --> 00:46:45,605
There is your island!
271
00:47:10,679 --> 00:47:14,230
It has something scary.
So isolated. So primitive.
272
00:47:14,480 --> 00:47:15,733
Wait until the moon appears.
273
00:47:15,833 --> 00:47:17,128
It will look more romantic.
274
00:47:17,228 --> 00:47:19,062
I'm tired of waiting.
275
00:47:19,141 --> 00:47:22,024
I'm going to eat a piece and go to bed.
276
00:47:23,418 --> 00:47:26,140
We'll land tomorrow morning.
277
00:47:27,745 --> 00:47:29,558
You know what, Larry?
278
00:47:30,717 --> 00:47:33,308
This island frighten me a little bit.
279
00:47:33,421 --> 00:47:34,647
What is it?
280
00:47:34,791 --> 00:47:38,013
Still feeling of being watched?
- yes
281
00:47:38,978 --> 00:47:41,800
Besides, the island is deserted.
282
00:47:44,238 --> 00:47:48,038
Let's forget that.
Come, Let's go eat.
283
00:48:22,687 --> 00:48:25,636
The boat is moored and the pirates are there.
284
00:48:25,718 --> 00:48:27,648
Will they soon be Landed?
285
00:48:28,418 --> 00:48:28,974
No.
286
00:48:29,074 --> 00:48:31,544
I think they'll spend the night on board.
287
00:48:31,679 --> 00:48:34,479
They are not so stupid, After all.
288
00:48:34,696 --> 00:48:36,564
Perhaps, they escape.
289
00:48:36,678 --> 00:48:38,850
Perhaps.
290
00:49:02,382 --> 00:49:06,209
- Are not you tired?
- Just a little.
291
00:49:06,358 --> 00:49:09,228
But before bedtime,
let's finish what we started this afternoon.
292
00:49:09,328 --> 00:49:13,348
- Oh. Not again?
- Do not you like it?
293
00:50:52,626 --> 00:50:54,157
People have lived here.
294
00:50:54,243 --> 00:50:56,725
It was a big fishing village.
295
00:50:57,102 --> 00:51:00,862
- What happened?
- It was completely destroyed.
296
00:51:01,318 --> 00:51:03,656
First by an earthquake.
297
00:51:04,864 --> 00:51:06,353
Then by an epidemic.
298
00:51:06,453 --> 00:51:08,972
There is nothing left after that.
299
00:51:10,414 --> 00:51:13,926
- And they're all dead?
- Yes, they were all buried here.
300
00:51:18,656 --> 00:51:21,681
The only building left is an old Storehouse.
301
00:51:21,748 --> 00:51:23,390
I think it must be there.
302
00:51:23,483 --> 00:51:27,484
They gave me an old map of the island.
Here it is.
303
00:51:30,418 --> 00:51:32,460
It's a fabulous location.
304
00:51:32,560 --> 00:51:36,438
We will build the harbor there.
And the hotel zone will be here.
305
00:51:36,538 --> 00:51:39,887
And bungalows all around.
306
00:51:41,117 --> 00:51:43,164
According to the map...
307
00:51:44,418 --> 00:51:47,118
The old cemetery must be right overthere.
308
00:51:47,386 --> 00:51:49,854
- Lets go take a look.
- That's great.
309
00:51:53,530 --> 00:51:55,703
Yeah, it's right here.
310
00:51:57,288 --> 00:52:01,263
How long have these graves been flowered?
311
00:52:02,559 --> 00:52:06,064
It's an ideal place, well protected from winds.
312
00:52:07,993 --> 00:52:13,183
We'll clean up everything and a good
layer of cement, we'll make a heliport.
313
00:52:14,424 --> 00:52:18,382
And there is no danger that the locals
will be disturbed by the noise.
314
00:52:19,138 --> 00:52:21,374
We have visitors.
315
00:52:26,118 --> 00:52:28,937
- Who the hell are they?
- You'd better ask them.
316
00:52:29,059 --> 00:52:30,105
They Seem to be locals.
317
00:52:30,205 --> 00:52:32,693
Did not you say that there's no one here?
318
00:52:33,303 --> 00:52:35,417
We'll soon find out.
319
00:52:36,247 --> 00:52:39,001
The girl is pretty, huh?
320
00:52:47,151 --> 00:52:47,950
Hello.
321
00:52:48,310 --> 00:52:50,656
We were told that the island
is uninhabited.
322
00:52:50,756 --> 00:52:53,282
Yes, That's right.
323
00:52:53,886 --> 00:52:56,882
We live here alone, my granddaughter and I,
324
00:52:56,986 --> 00:52:59,008
alone with the dead.
325
00:53:01,418 --> 00:53:05,940
We'll start building here soon,
The most fabulous hotel in the Caribbean.
326
00:53:06,007 --> 00:53:07,617
Do you know what that means?
327
00:53:07,818 --> 00:53:11,576
That means a lot of money for everyone,
including you and the girl.
328
00:53:11,693 --> 00:53:14,513
What do I need money for?
329
00:53:14,725 --> 00:53:18,076
Come on, you know what for.
Stop kidding me.
330
00:53:18,190 --> 00:53:22,819
That means $ 25 million will be invested
in this project, and you will live as king.
331
00:53:22,919 --> 00:53:28,090
No. no ...
Lets go.
332
00:53:34,245 --> 00:53:37,653
What about that old man?
That son of a bitch! huh?
333
00:53:42,711 --> 00:53:45,562
Listen, if you accept my advice,..
334
00:53:45,979 --> 00:53:48,409
you should not have treated them like that.
335
00:53:48,654 --> 00:53:52,100
I'm not paying you to give me advice Larry.
Let's go.
336
00:54:23,426 --> 00:54:24,629
Thanks
337
00:54:27,086 --> 00:54:29,574
They say that this does a very nice activity.
338
00:54:30,122 --> 00:54:31,968
Do you think I need it?
339
00:54:32,684 --> 00:54:36,138
- Well, there's a way to find out.
- And what are you waiting for?
340
00:54:36,212 --> 00:54:36,842
But beware,
341
00:54:36,922 --> 00:54:39,280
we are working for the same person,
are not we?
342
00:54:41,891 --> 00:54:43,410
Yes, Mr. Wilson.
343
00:54:43,512 --> 00:54:45,264
We both have a Job to do.
344
00:54:45,399 --> 00:54:49,014
He is the boss.
And I am the sailor.
345
00:54:49,400 --> 00:54:50,951
And you?
346
00:54:51,319 --> 00:54:53,322
I am for around.
347
00:54:54,440 --> 00:54:56,632
No, I was wondering how you're earning your living?
348
00:54:56,734 --> 00:54:58,262
you misunderstood.
349
00:54:58,294 --> 00:54:59,977
Forgive me, sailor.
350
00:55:46,950 --> 00:55:50,017
- What's happening?
- I do not know.
351
00:56:01,543 --> 00:56:04,911
- Hey, Do you heard that?
- It looked like an earthquake.
352
00:56:05,317 --> 00:56:07,488
It has to be that damned old man
and that girl trying to scare us.
353
00:56:07,588 --> 00:56:10,077
Are you serious?
How could he do that?
354
00:56:10,708 --> 00:56:13,517
- What should we do?
- Let's go back to the boat.
355
00:56:13,618 --> 00:56:16,184
Yes, you are right!
Let's go! Hurry!
356
00:57:33,419 --> 00:57:36,600
It's incredible.
Take a look at this, Larry.
357
00:57:37,933 --> 00:57:40,688
It's the old man.
The photo I took at the cemetery.
358
00:57:40,788 --> 00:57:42,282
So, what about it?
359
00:57:42,359 --> 00:57:44,410
Don't you see?
The girl is not in the picture.
360
00:57:44,510 --> 00:57:46,242
What does that mean?
361
00:57:47,944 --> 00:57:49,800
Of course she was there.
I saw her with my eyes.
362
00:57:49,900 --> 00:57:52,143
Maybe you did not focus properly.
363
00:57:52,311 --> 00:57:54,745
There is no another explanation.
364
00:58:27,448 --> 00:58:29,490
What is it?
You saving our leftovers right now?
365
00:58:29,590 --> 00:58:31,347
Yes, to give it to the cat.
366
00:58:31,836 --> 00:58:32,924
What cat?
367
00:58:33,088 --> 00:58:37,286
The one I saw on the beach this morning.
It seemed to be hungry.
368
00:58:40,060 --> 00:58:43,638
Hey, what's the problem?
It was a cat I saw, not a tiger.
369
00:59:08,844 --> 00:59:12,029
- Where are you going?
- I have to make some measurements.
370
00:59:12,158 --> 00:59:13,706
Come on, I need some help.
371
00:59:13,806 --> 00:59:14,960
Okay.
372
00:59:15,041 --> 00:59:17,550
I'll stay here in the sun.
373
00:59:51,322 --> 00:59:52,651
Look!
374
00:59:53,658 --> 00:59:55,763
Cat's Traces.
375
00:59:55,994 --> 00:59:58,358
Then Fiona was right.
376
01:00:01,346 --> 01:00:04,159
It's that damn old man again.
377
01:00:04,514 --> 01:00:07,233
Another one of his pesky tricks.
378
01:03:01,215 --> 01:03:04,569
- It's 600 feet to the water point.
- Thank you.
379
01:03:14,725 --> 01:03:15,644
Listen!
380
01:03:15,759 --> 01:03:18,602
What do you think was the noise
we heard yesterday?
381
01:03:18,790 --> 01:03:21,009
I still convinced that it was the old man.
382
01:03:21,109 --> 01:03:24,920
Maybe he used something
to amplify somehow the sound.
383
01:03:43,257 --> 01:03:44,902
Well, I'm finished.
384
01:03:45,014 --> 01:03:48,109
I'm going to take a few more photos
and we can go back to the boat.
385
01:03:48,256 --> 01:03:52,625
All right, while you doing that,
I want to talk to that old man.
386
01:03:52,823 --> 01:03:55,011
To find out if it was his doing.
387
01:03:55,145 --> 01:03:57,293
It's not a bad idea.
388
01:03:58,699 --> 01:04:02,287
When you get there, kick him in the ass for me.
389
01:04:47,816 --> 01:04:49,923
I have to talk to you.
390
01:04:50,630 --> 01:04:52,764
Tell me one thing.
391
01:04:54,365 --> 01:04:55,964
Are you made...
392
01:04:56,474 --> 01:04:58,816
those weird noise...
393
01:04:59,350 --> 01:05:01,171
that we heard yesterday?
394
01:05:01,171 --> 01:05:03,698
If so, how did you do it?
395
01:05:04,255 --> 01:05:07,999
Tell me the truth!
You did it?
396
01:05:08,172 --> 01:05:11,333
- So you say...
- You must tell me.
397
01:05:11,493 --> 01:05:14,796
There is no one here except you, the girl and the death.
398
01:05:14,913 --> 01:05:19,352
Take this.
It may save you!
399
01:06:47,792 --> 01:06:50,191
I was given a amulet by your grandfather.
400
01:06:51,219 --> 01:06:53,474
Tell me what its for.
401
01:06:56,349 --> 01:06:58,527
Why he gave it to me?
402
01:06:58,693 --> 01:07:00,851
He knows what's right.
403
01:07:00,951 --> 01:07:04,303
He gave it to you because you're honest with us.
404
01:07:04,494 --> 01:07:08,708
He will not hurt you.
And they will not hurt you.
405
01:07:08,808 --> 01:07:10,809
Do not be afraid.
406
01:07:11,142 --> 01:07:12,758
And why should I fear?
407
01:07:12,846 --> 01:07:15,261
There are only two of you who live here.
408
01:07:15,394 --> 01:07:17,557
The stories they tell, are some nonsense.
409
01:07:17,680 --> 01:07:19,759
Do not lose the amulet.
410
01:07:19,867 --> 01:07:22,562
It can save you.
411
01:07:39,330 --> 01:07:41,626
Hey!
Wake up!
412
01:07:44,578 --> 01:07:46,489
I just had the funniest dream.
413
01:07:47,987 --> 01:07:50,342
It was as if that girl was with me.
414
01:07:50,443 --> 01:07:51,415
What girl are you talking about?
415
01:07:51,528 --> 01:07:54,854
That native girl, as if she was lying here.
416
01:07:56,305 --> 01:07:58,884
We have to wait here for Larry.
417
01:07:59,037 --> 01:08:00,308
He went to talk to the old man,..
418
01:08:00,409 --> 01:08:02,752
I hope he get something sensible out of him.
419
01:08:28,685 --> 01:08:31,792
Ah, Here he is.
You took your time.
420
01:08:33,052 --> 01:08:36,406
- How did it go with the old man?
- Let's go back to the boat.
421
01:08:36,614 --> 01:08:38,852
I beginning to getting mad with this trip.
422
01:08:39,053 --> 01:08:40,503
And from this damn island.
423
01:08:40,663 --> 01:08:42,618
I'm tired.
Come on, let's go.
424
01:08:42,736 --> 01:08:45,378
Yeah, but did you talk to the old man or not?
425
01:08:46,008 --> 01:08:47,037
Yeah, I talked to him.
426
01:08:47,160 --> 01:08:50,843
And I'm beginning to think that
what they said about this place is true.
427
01:08:51,007 --> 01:08:54,769
- Oh, It's just a tissue of bullshit.
- Johnny!
428
01:09:15,972 --> 01:09:18,238
This is ridiculous, absolutely ridiculous!
429
01:09:18,350 --> 01:09:20,858
Look at the photo I took yesterday.
430
01:09:24,016 --> 01:09:27,131
- What about it?
- Now look at the one I took today.
431
01:09:27,825 --> 01:09:31,437
It seems that someone has been playing
and moved all the graves ...
432
01:09:31,635 --> 01:09:33,247
and their crosses.
433
01:09:35,043 --> 01:09:37,233
Maybe it was printed wrong way
or something.
434
01:09:37,334 --> 01:09:39,972
No, I've checked them all.
435
01:09:42,873 --> 01:09:47,175
Yeah, and I saw some strange
footprints today.
436
01:09:49,022 --> 01:09:52,099
I think it's time to go back home.
437
01:09:52,124 --> 01:09:55,413
Okay.
I've already finished everything anyway.
438
01:10:11,152 --> 01:10:12,138
What's wrong?
439
01:10:12,766 --> 01:10:15,104
- Why does not it start?
- I do not know.
440
01:10:17,007 --> 01:10:18,693
Shit!
441
01:10:18,836 --> 01:10:22,507
And we can not use the sails,
the wind stopped suddenly.
442
01:10:28,868 --> 01:10:32,440
This is your damn boat, make it moving.
443
01:12:01,118 --> 01:12:02,758
Larry!
444
01:17:19,144 --> 01:17:23,218
Look at you!
Can you tell me what happened?
445
01:17:26,118 --> 01:17:27,935
I went for a walk last night.
446
01:17:28,034 --> 01:17:29,772
I think I tripped and my head hit on a rock.
447
01:17:29,872 --> 01:17:31,862
A walk in the middle of the night?
448
01:17:32,190 --> 01:17:34,882
It is better to stay and listen to the two lovebirds singing.
449
01:17:34,983 --> 01:17:38,426
Okay, smart boy, do something to make that boat moving,
450
01:17:38,491 --> 01:17:40,528
.. so we can get out of here, okay?
451
01:17:40,728 --> 01:17:43,562
Sure.
Any thing you say boss!
452
01:17:47,382 --> 01:17:49,392
Hey, You're full of scratches.
453
01:17:49,715 --> 01:17:52,941
The rock you struck on had very long nails.
454
01:17:53,076 --> 01:17:54,920
Oh, come on.
455
01:18:49,971 --> 01:18:53,991
One of the strangers is here with me,
and he wants you to explain how...
456
01:18:54,218 --> 01:18:55,841
... all the strange stuff happened.
457
01:18:55,998 --> 01:18:58,446
I want it to stop.
I'll pay for your help.
458
01:18:59,378 --> 01:19:03,134
I Suppose you are sort of a healer,
or a magician.
459
01:19:03,384 --> 01:19:05,745
I know that you had fun playing with
those tricks,
460
01:19:05,871 --> 01:19:08,282
... but it's time for it to stop,
because we're leaving.
461
01:19:08,497 --> 01:19:11,702
Here.
For both of you.
462
01:19:12,587 --> 01:19:18,482
You are stubborn and foolish
like a selfish child.
463
01:19:18,999 --> 01:19:22,351
And I can not help you,
money can not buy life.
464
01:19:22,416 --> 01:19:24,454
It's Useless to me.
465
01:19:24,527 --> 01:19:27,786
Now, there is nothing I can do for you.
466
01:19:35,586 --> 01:19:37,602
You said that old bastard could help me.
467
01:19:37,718 --> 01:19:40,238
But I hardly understand this sluggard.
468
01:19:40,445 --> 01:19:45,177
It's difficult to appreciate wisdom,
and you even beign to.
469
01:19:45,467 --> 01:19:50,066
- Is he your father?
- No, but I love him.
470
01:19:51,799 --> 01:19:54,411
You're pretty.
And more ...
471
01:19:54,648 --> 01:19:56,937
You're beautiful.
472
01:19:57,339 --> 01:20:00,910
No. Not during the day,
I like it more in the moonlight.
473
01:20:01,113 --> 01:20:03,676
I'll wait for you tonight.
474
01:21:02,148 --> 01:21:05,745
It's useless,
there's nothing wrong with it.
475
01:21:05,824 --> 01:21:09,364
I have assembled and disassembled
piece by piece...
476
01:21:09,464 --> 01:21:12,069
and this damn engine
still does not working.
477
01:21:12,189 --> 01:21:13,633
And what now?
478
01:21:14,136 --> 01:21:15,193
Do not worry.
479
01:21:15,293 --> 01:21:17,497
I can radio for some help come down.
480
01:21:17,532 --> 01:21:18,497
Don't waste time!
481
01:21:18,597 --> 01:21:21,094
Too bad you did not do that yesterday.
482
01:21:24,270 --> 01:21:26,676
Business before pleasure, baby.
483
01:21:32,114 --> 01:21:35,890
GL-1 calls Curacao.
GL-1 calls Curacao.
484
01:21:35,993 --> 01:21:37,061
Answer!
485
01:21:39,892 --> 01:21:43,060
GL-1 calls Curacao.
GL-1 calls Curacao.
486
01:21:43,556 --> 01:21:45,572
Here Curacao I'm listening you GL-1.
487
01:21:45,725 --> 01:21:47,815
I have a trouble here on Cat Island
488
01:21:47,972 --> 01:21:51,284
I have an engine that does not start
and I've try everything I could.
489
01:21:51,654 --> 01:21:54,638
Looks like I need a trailer.
Can you come up?
490
01:21:54,738 --> 01:21:56,992
Sure.
why do not you come back by the sails.
491
01:21:57,970 --> 01:22:00,898
There is no a breath of wind.
otherwise I would have left already.
492
01:22:00,965 --> 01:22:01,569
We need help.
493
01:22:01,698 --> 01:22:03,400
It's funny.
No wind at this time of year?
494
01:22:03,568 --> 01:22:05,612
I know, it's funny.
Very funny.
495
01:22:06,052 --> 01:22:10,897
This season is incredible.
Please, come and tow us. Over.
496
01:22:19,595 --> 01:22:23,311
I've talked to the old man again,
he's really stubborn.
497
01:22:23,530 --> 01:22:26,734
The first thing we have to do
is to get him out of here somehow.
498
01:22:26,954 --> 01:22:29,335
We can not let him hang around.
499
01:22:29,435 --> 01:22:31,506
How about the girl,
are you going to banish her too?
500
01:22:31,681 --> 01:22:35,877
She can stay as long as she does not start
with nonsense like that old man.
501
01:22:37,020 --> 01:22:39,865
In conclusion, I admit we have to get out of here.
502
01:22:40,676 --> 01:22:44,486
I already talked to the Coast Guard,
they should be on the way by now.
503
01:22:44,582 --> 01:22:47,036
The best boat in the port, they told me.
504
01:22:47,157 --> 01:22:49,412
What happens if I had chose the worst?
505
01:22:49,553 --> 01:22:52,263
Johnny had more luck than you.
506
01:22:52,529 --> 01:22:54,859
He had an interesting conversation
with the old man... and the girl.
507
01:22:54,937 --> 01:22:57,905
But he did not fell down
and full of scratches like you.
508
01:23:00,034 --> 01:23:03,024
Larry likes to do things the hard way
to show up...
509
01:23:03,121 --> 01:23:07,604
a kick in the nose
and we have a new understanding.
510
01:23:08,762 --> 01:23:12,276
Is it better than run around for a lousy checks, isn't it?
511
01:23:12,395 --> 01:23:14,881
Asking the girls how much they charge?
512
01:23:15,202 --> 01:23:17,149
Not only the girls, I bought you too.
513
01:23:17,244 --> 01:23:18,731
-You...
- Come on, Larry!
514
01:23:18,954 --> 01:23:20,035
Do not bother with this!
515
01:23:20,135 --> 01:23:23,908
We are missing, while we are quarreling
on this wonderful cruise trip.
516
01:23:24,022 --> 01:23:28,795
Forget it and tell me about yourself.
I am curious to know you better.
517
01:23:32,499 --> 01:23:35,110
...and a little wine like this.
518
01:23:35,288 --> 01:23:38,968
If I only lost that game poker hand,
I will be back home.
519
01:23:41,830 --> 01:23:45,564
But I won, so I became the captain of this boat.
520
01:23:51,999 --> 01:23:54,250
What is this funny noise?
521
01:23:54,487 --> 01:23:57,424
It's just the dinghy, you do not need to look.
522
01:24:09,215 --> 01:24:11,682
Yes, it was the dinghy has back home.
523
01:24:11,975 --> 01:24:15,769
John used it to take him to the beach
and then forgot to tie it up.
524
01:24:15,869 --> 01:24:18,257
I've tied it up and it's safe now.
525
01:24:18,408 --> 01:24:20,402
But, Aren't you worry about poor Johnny?
526
01:24:20,529 --> 01:24:22,449
What's I have to worry about?
527
01:24:22,937 --> 01:24:26,605
He's not going back soon and we're alone.
528
01:24:29,354 --> 01:24:31,894
- If you fear that I'm abusing ...
- Wait a minute, sailor!
529
01:24:32,114 --> 01:24:36,962
If I was scared, I will try to escape,
but I'm not.
530
01:29:59,807 --> 01:30:02,295
What is happening on this island?
531
01:30:05,003 --> 01:30:09,050
- Come here.
- Wait.
532
01:30:09,808 --> 01:30:13,716
If you stand, I have a surprise for you.
533
01:30:42,423 --> 01:30:44,663
It's that noise again.
534
01:30:45,504 --> 01:30:46,980
And John is still on the island.
535
01:30:47,049 --> 01:30:47,996
What do we do?
536
01:30:48,097 --> 01:30:51,215
- I'm going to look for him.
- Wait, I'm coming with you.
537
01:32:13,099 --> 01:32:14,677
Are you lost something?
538
01:32:16,677 --> 01:32:17,730
No.
539
01:32:19,842 --> 01:32:21,671
It's nothing.
540
01:36:06,937 --> 01:36:09,722
Someone has been digging the graves.
541
01:36:44,809 --> 01:36:47,277
What have you done to our friend?
Where is he?
542
01:36:48,585 --> 01:36:52,057
Now, I understand why noone
wants to come to this island.
543
01:36:52,192 --> 01:36:54,948
I did not listen to them
when they wanted to warn me.
544
01:36:55,098 --> 01:36:57,972
I wanted to believe what they said,
was mistake.
545
01:36:59,220 --> 01:37:03,098
But now, please, I beg you,
let us leave in peace.
546
01:37:03,982 --> 01:37:06,626
You still have a chance
to save yourself.
547
01:37:06,827 --> 01:37:10,851
The old man gave the amulet to you,
but not to your foolish friend.
548
01:37:10,924 --> 01:37:13,297
He was stubborn and presumptuous.
549
01:37:13,328 --> 01:37:17,417
He thought he could use his money
to buy everything and everyone.
550
01:37:17,518 --> 01:37:22,202
But he did not understand
that money and vanity does not exist here.
551
01:37:22,337 --> 01:37:24,889
We only want one thing:
to be left alone.
552
01:37:25,097 --> 01:37:27,244
Tell me, where is he now?
553
01:37:28,797 --> 01:37:30,739
There!
554
01:37:39,321 --> 01:37:41,983
- John! John!
- Wait! Stop!
555
01:37:44,118 --> 01:37:46,252
He is dead.
556
01:37:52,517 --> 01:37:55,008
I have to shoot him in the head.
557
01:37:57,704 --> 01:37:59,277
No!
558
01:38:18,435 --> 01:38:20,062
That way.
559
01:38:56,649 --> 01:38:58,702
Larry!
560
01:39:27,343 --> 01:39:28,105
Get up!
561
01:39:28,205 --> 01:39:29,237
- No!
- Get up!
562
01:39:29,463 --> 01:39:30,365
Come on!
563
01:39:45,878 --> 01:39:47,756
Get up!
564
01:39:51,736 --> 01:39:54,780
I can not go on anymore,
I have to rest.
565
01:39:56,172 --> 01:39:59,118
Zombies.
The Living Dead.
566
01:39:59,253 --> 01:40:02,215
They are the inhabitants
of the ancient island of fishermen.
567
01:40:02,976 --> 01:40:05,807
- There they are!
- Keep silent.
568
01:40:10,734 --> 01:40:14,888
The only advantage we have
is to snake between space.
569
01:40:15,018 --> 01:40:18,537
But I have no idea
how we could stop them.
570
01:40:18,711 --> 01:40:21,077
We will never escape from here.
571
01:40:27,321 --> 01:40:29,786
Let's hope they will not come closer.
572
01:40:29,820 --> 01:40:33,228
I think it's time for a trip
through the woods.
573
01:40:34,594 --> 01:40:38,315
Come on, sweetheart.
Let's go.
574
01:41:46,803 --> 01:41:48,602
Oh, my God!
575
01:44:06,065 --> 01:44:07,785
The old storehouse.
576
01:45:12,577 --> 01:45:14,645
Here, make a torch.
577
01:45:22,764 --> 01:45:25,226
Light it.
578
01:49:10,579 --> 01:49:12,238
He is masturbating again.
579
01:49:12,238 --> 01:49:16,922
- Can't You stop for a minute?
- It's harm your eyes.
580
01:49:17,266 --> 01:49:21,226
Come on, let's go.
Be good boy, Come on.
581
01:49:22,696 --> 01:49:27,005
- Be clam. Be good boy!
- Leave me alone.
582
01:49:27,118 --> 01:49:29,785
- Stop fighting!
- You aggresses me!
583
01:49:29,820 --> 01:49:32,153
- What's happening?
- It's Victor and his usual tricks.
584
01:49:32,253 --> 01:49:33,917
Are you being a bad boy again,
Victor?
585
01:49:34,017 --> 01:49:34,742
Leave him with me.
586
01:49:34,842 --> 01:49:37,349
I'll take care of him,
and see who else is there.
587
01:49:37,449 --> 01:49:39,175
Yes Ma'am.
588
01:49:39,859 --> 01:49:42,201
Now, Victor, let's have a serious talk.
589
01:49:42,308 --> 01:49:46,504
It's time to get over these habits.
You're a big boy now.
590
01:49:50,659 --> 01:49:52,103
Right here!
591
01:49:53,499 --> 01:49:55,518
- No!
- Well, it's enough for tonight.
592
01:49:55,963 --> 01:49:58,627
Come on, Larry.
Be a good guy.
593
01:49:58,727 --> 01:50:01,272
Anyway, it seem that you enjoyed it.
594
01:50:02,118 --> 01:50:04,746
Why are you always running away?
595
01:50:06,379 --> 01:50:08,378
Come on!
Come on!
596
01:50:13,528 --> 01:50:16,848
Come on, Larry, take it easy.
Relax and enjoy yourself.
597
01:50:16,948 --> 01:50:21,015
- We could beat you or hang out.
- Do you think he killed that guy?
598
01:50:21,121 --> 01:50:24,188
- Of Sure, it was he or his girlfriend.
- She's cute.
599
01:50:24,288 --> 01:50:26,697
I can not believe that a cute woman
could done such things.
600
01:50:26,797 --> 01:50:29,079
It was only because there were only
three people on the Island,..
601
01:50:29,180 --> 01:50:30,627
the two of them and the old blind man.
602
01:50:33,552 --> 01:50:36,638
Only three!
Only three!
603
01:50:36,738 --> 01:50:43,173
SNiPER
45457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.