Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:21,810
Hi.
2
00:00:21,810 --> 00:00:23,400
Hi.
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,980
Have you seen Seth?
4
00:00:24,980 --> 00:00:26,850
No.
Okay, cool.
5
00:00:26,850 --> 00:00:28,440
If you see him, can you
tell him I'm looking for him?
6
00:00:28,440 --> 00:00:30,230
Yep, no problem.
7
00:00:30,230 --> 00:00:31,270
Are you looking
for Leonard?
8
00:00:31,270 --> 00:00:32,480
No, Seth.
9
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
I'm gonna call him.
10
00:00:33,480 --> 00:00:34,520
He doesn't
have his phone.
11
00:00:34,520 --> 00:00:35,440
I have his phone.
12
00:00:35,440 --> 00:00:36,600
Why do you have
Leonard's phone?
13
00:00:36,600 --> 00:00:37,810
No, she's gonna
call Seth.
14
00:00:37,810 --> 00:00:39,600
I'm calling Roger.
15
00:00:39,600 --> 00:00:40,810
About Leonard or Seth?
16
00:00:40,810 --> 00:00:41,810
Where are you?
17
00:00:41,810 --> 00:00:42,730
Where are you?
18
00:00:42,730 --> 00:00:43,810
What are you doing?
19
00:00:43,810 --> 00:00:44,850
What are you doing?
20
00:00:44,850 --> 00:00:45,940
I'm picking up
the tickets.
21
00:00:45,940 --> 00:00:47,100
I have the tickets.
22
00:00:47,100 --> 00:00:47,900
What tickets?
Where are you?
23
00:00:47,900 --> 00:00:49,640
Who is that?
Jill.
24
00:00:49,640 --> 00:00:50,810
Yes?
25
00:00:50,810 --> 00:00:51,850
Can you ask her
if she's seen Jay?
26
00:00:51,850 --> 00:00:53,230
Yeah, he's right here.
27
00:00:53,230 --> 00:00:55,850
Is that Seth?
Can I?
28
00:00:55,850 --> 00:00:57,810
Hey.
Hey.
29
00:00:59,770 --> 00:01:01,100
Hey.
Hey.
30
00:01:01,100 --> 00:01:02,230
How's it going?
31
00:01:03,810 --> 00:01:05,440
Has he seen Leonard?
32
00:01:05,440 --> 00:01:07,190
He's right here.
33
00:01:07,190 --> 00:01:08,020
What are you all
doing here?
34
00:01:09,350 --> 00:01:11,190
There's something weird
going on.
35
00:01:11,190 --> 00:01:12,690
Yes.
I'm looking at --
36
00:01:12,690 --> 00:01:14,520
Wait, why did you
just say yes?
37
00:01:14,520 --> 00:01:17,310
Because I'm looking at your
office standing in my office.
38
00:01:17,310 --> 00:01:19,900
I'm looking at your office
standing in my office.
39
00:01:19,900 --> 00:01:22,230
Is this like the Herschel Walker
trade of the Southern District?
40
00:01:22,230 --> 00:01:24,100
Is he in your office
or this office?
41
00:01:24,100 --> 00:01:25,520
Herschel Walker.
He played football.
42
00:01:25,520 --> 00:01:26,980
He was traded from
the Dallas Cowboys
43
00:01:26,980 --> 00:01:27,730
to the Minnesota Vikings.
44
00:01:27,730 --> 00:01:28,980
18 players.
45
00:01:28,980 --> 00:01:30,400
They basically
swapped teams.
46
00:01:30,400 --> 00:01:31,810
I don't follow sport.
47
00:01:31,810 --> 00:01:34,310
"Sport"?
Who says "sport"?
48
00:01:34,310 --> 00:01:36,940
God, you did a semester
in England, didn't you?
49
00:01:36,940 --> 00:01:38,350
University of East Anglia.
50
00:01:38,350 --> 00:01:39,690
How long did you have an accent
when you got back?
51
00:01:39,690 --> 00:01:40,940
Two years.
52
00:01:40,940 --> 00:01:42,270
That's why
you drink tea.
53
00:01:42,270 --> 00:01:44,640
No. I drink tea because
it's calming.
54
00:01:44,640 --> 00:01:47,060
Really? I find all
the leaves stressful.
55
00:01:47,060 --> 00:01:49,020
I'm worried I'm gonna
swallow a leaf.
56
00:01:49,020 --> 00:01:50,440
Have you tried meditation?
57
00:01:50,440 --> 00:01:51,640
Who has time?
58
00:01:51,640 --> 00:01:53,100
They say you only
need a minute.
59
00:01:53,100 --> 00:01:55,310
Who says that?
I don't know,
the meditation lobby.
60
00:01:55,310 --> 00:01:56,690
Jill: Sandra!
61
00:01:57,980 --> 00:01:59,400
Yeah,
I'm seeing it here, too.
62
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
Bye.
Bye.
63
00:02:01,730 --> 00:02:02,900
It's good to be home.
64
00:02:02,900 --> 00:02:04,440
Why are you holding
two phones?
65
00:02:06,480 --> 00:02:08,310
Jill: Okay, good news --
66
00:02:08,310 --> 00:02:09,940
Andrew and his husband
just got matched
67
00:02:09,940 --> 00:02:11,600
with a baby girl to adopt.
68
00:02:11,600 --> 00:02:13,100
- Wow!
-Amazing!
! So happy for them.
69
00:02:13,100 --> 00:02:14,440
So that means we all
need to pitch in
70
00:02:14,440 --> 00:02:16,020
and help him out
while he's gone.
71
00:02:16,020 --> 00:02:17,230
-We're here.
-Anything.
-Of course.
72
00:02:17,230 --> 00:02:20,640
Obviously, the big thing
is the Betty Baker trial.
73
00:02:20,640 --> 00:02:22,730
That's Andrew?
Did not realize.
74
00:02:22,730 --> 00:02:24,440
Right now,
she's just being tried
75
00:02:24,440 --> 00:02:26,900
for the East Midtown
Mutual Bank robbery,
76
00:02:26,900 --> 00:02:28,560
but if you've even
glanced at a tabloid
77
00:02:28,560 --> 00:02:29,900
in the last six months,
78
00:02:29,900 --> 00:02:31,140
you know they suspect her
79
00:02:31,140 --> 00:02:33,940
in a string of other robberies
around Manhattan.
80
00:02:33,940 --> 00:02:34,850
It's a tough case.
81
00:02:34,850 --> 00:02:36,600
Facts are bad.
82
00:02:36,600 --> 00:02:38,270
Government isn't
offering anything.
83
00:02:38,270 --> 00:02:39,730
And there's
a sympathetic eyewitness
84
00:02:39,730 --> 00:02:40,810
who was shot in the bank.
85
00:02:40,810 --> 00:02:42,690
And the trial starts
in two days.
86
00:02:45,270 --> 00:02:47,270
I have a verdict coming in,
unfortunately.
87
00:02:47,270 --> 00:02:48,810
Love Andrew,
but I'm buried right now.
88
00:02:48,810 --> 00:02:50,480
So happy for him and Dan.
89
00:02:54,350 --> 00:02:55,900
Don't be nervous.
90
00:02:55,900 --> 00:02:57,520
Easy for you to say.
91
00:02:57,520 --> 00:02:59,640
How many bombs did you
diffuse in Kandahar?
92
00:02:59,640 --> 00:03:01,310
One too few.
93
00:03:01,310 --> 00:03:03,440
Well, more than anyone
on that jury.
94
00:03:03,440 --> 00:03:04,770
They're gonna
find me guilty.
95
00:03:04,770 --> 00:03:05,810
We don't know that.
96
00:03:05,810 --> 00:03:07,900
You have a good story.
97
00:03:07,900 --> 00:03:10,270
That I cashed my dead mom's
Social Security checks?
98
00:03:10,270 --> 00:03:12,190
That you shed blood
for your country
99
00:03:12,190 --> 00:03:14,350
and your injuries
meant unemployment,
100
00:03:14,350 --> 00:03:16,100
which was nowhere
near sufficient --
101
00:03:16,100 --> 00:03:17,640
Which has nothing to do
with their verdict.
102
00:03:17,640 --> 00:03:19,480
That has everything to do
with your sentence.
103
00:03:19,480 --> 00:03:20,690
You are a veteran.
104
00:03:20,690 --> 00:03:23,020
You do not deserve
to be put in a position
105
00:03:23,020 --> 00:03:24,850
where the only way
you could afford
106
00:03:24,850 --> 00:03:25,900
to put a roof
over your head
107
00:03:25,900 --> 00:03:27,520
was to commit a crime.
108
00:03:27,520 --> 00:03:28,850
Even if the jury
finds you guilty --
109
00:03:28,850 --> 00:03:30,270
and I'm not saying
they will --
110
00:03:30,270 --> 00:03:35,140
the judge will understand
what you've been through.
111
00:03:35,140 --> 00:03:36,400
I feel good about this.
112
00:03:37,560 --> 00:03:38,400
Guilty.
113
00:03:40,560 --> 00:03:43,230
Remember,
this is not the ballgame.
114
00:03:43,230 --> 00:03:45,480
Mr. Hardin, we're gonna
set a sentencing date.
115
00:03:45,480 --> 00:03:48,020
At that time, I will consider
any arguments your lawyer
116
00:03:48,020 --> 00:03:49,980
wants to make on your behalf,
117
00:03:49,980 --> 00:03:52,100
but having heard the evidence
against you,
118
00:03:52,100 --> 00:03:53,350
I do want to be clear --
119
00:03:53,350 --> 00:03:55,730
what you did
was deceitful and wrong.
120
00:03:55,730 --> 00:03:57,730
It requires a penalty
that will send a message --
121
00:03:57,730 --> 00:03:59,600
to deter this kind of conduct
122
00:03:59,600 --> 00:04:02,230
and address the seriousness
of your crime.
123
00:04:02,230 --> 00:04:03,810
Jill: Sounds like
Judge Guillotine.
124
00:04:03,810 --> 00:04:06,480
It's Gallatin.
No, it's Guillotine.
125
00:04:06,480 --> 00:04:07,560
The way you're saying it,
126
00:04:07,560 --> 00:04:08,940
it sounds like the thing
with the heavy blade
127
00:04:08,940 --> 00:04:10,060
that chops off heads.
128
00:04:10,060 --> 00:04:12,020
Last time I was in front
of Guillotine,
129
00:04:12,020 --> 00:04:13,230
he sent my client to prison
130
00:04:13,230 --> 00:04:14,310
because he said
it was time for her to
131
00:04:14,310 --> 00:04:15,810
"learn
a little life lesson."
132
00:04:15,810 --> 00:04:17,100
She was 91.
133
00:04:17,100 --> 00:04:18,900
Great.
134
00:04:18,900 --> 00:04:20,190
What am I gonna do?
135
00:04:20,190 --> 00:04:22,190
This might be time for you
to consider film school.
136
00:04:22,190 --> 00:04:23,980
Thank you for the vote
of confidence.
137
00:04:23,980 --> 00:04:25,850
A sentencing
mitigation video.
138
00:04:25,850 --> 00:04:27,230
A video.
139
00:04:27,230 --> 00:04:30,140
A short film to show
Chris' story in images
140
00:04:30,140 --> 00:04:33,020
in a way you can't
in briefings and arguments.
141
00:04:33,020 --> 00:04:35,020
This is a real thing?
Absolutely real.
142
00:04:35,020 --> 00:04:38,480
And incredibly effective
in the right situations.
Okay.
143
00:04:38,480 --> 00:04:40,230
Well,
the last movie I made
144
00:04:40,230 --> 00:04:42,270
was this little spy camera
I set up in the laundromat --
145
00:04:42,270 --> 00:04:44,190
No, no.
146
00:04:44,190 --> 00:04:47,060
You need a professional
for this.
Even better.
147
00:04:47,060 --> 00:04:49,400
Someone who knows
how to use music,
148
00:04:49,400 --> 00:04:51,850
narration, real emotion.
149
00:04:51,850 --> 00:04:53,730
Who do I contact?
150
00:04:53,730 --> 00:04:54,850
No idea.
151
00:04:54,850 --> 00:04:56,440
Well, what kind of budget
do we have?
152
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
No budget.
153
00:04:57,440 --> 00:04:58,810
I've heard about these,
154
00:04:58,810 --> 00:05:00,060
but so far as I know,
155
00:05:00,060 --> 00:05:01,350
nobody in this office
has actually made one.
156
00:05:01,350 --> 00:05:02,770
I'm sorry.
157
00:05:02,770 --> 00:05:05,310
You just got me excited
about something I can't do.
158
00:05:05,310 --> 00:05:06,400
Possibly.
159
00:05:06,400 --> 00:05:08,940
If you do go down this road,
though,
160
00:05:08,940 --> 00:05:12,310
and I really think you should,
it should be good, tasteful.
161
00:05:12,310 --> 00:05:14,060
Otherwise,
it can really backfire.
162
00:05:15,230 --> 00:05:16,640
Let me know how it goes.
163
00:05:16,640 --> 00:05:18,230
Tasteful?
164
00:05:18,230 --> 00:05:19,690
Me?
165
00:05:24,690 --> 00:05:26,690
Betty: Have you ever
been to Paris?
166
00:05:26,690 --> 00:05:28,060
It's on my list.
167
00:05:28,060 --> 00:05:29,270
Illinois.
168
00:05:29,270 --> 00:05:31,140
Paris, Illinois.
169
00:05:31,140 --> 00:05:33,560
No.
Is that...really a place?
170
00:05:33,560 --> 00:05:36,190
I'm not judging.
I'm from Sacramento.
171
00:05:36,190 --> 00:05:40,480
It's a place
where nothing happens.
172
00:05:40,480 --> 00:05:42,770
What got me through
was knowing that someday
173
00:05:42,770 --> 00:05:44,810
I would move to New York.
174
00:05:44,810 --> 00:05:46,190
I felt like when
I got here,
175
00:05:46,190 --> 00:05:49,060
that's when my life
would really start.
176
00:05:49,060 --> 00:05:50,400
And now...
177
00:05:50,400 --> 00:05:52,270
You're here.
178
00:05:52,270 --> 00:05:53,940
I know.
179
00:05:53,940 --> 00:05:55,190
I'm sorry.
180
00:05:57,440 --> 00:05:59,560
I've been getting up to speed
on your case, Betty,
181
00:05:59,560 --> 00:06:02,730
and I see two big hurdles
for us in this trial.
182
00:06:02,730 --> 00:06:04,400
One is the receipt
found at the bank
183
00:06:04,400 --> 00:06:06,350
that was traced back
to your credit card,
184
00:06:06,350 --> 00:06:08,400
and the other is
the eyewitness testimony
185
00:06:08,400 --> 00:06:09,810
from the man who was shot.
186
00:06:09,810 --> 00:06:11,140
We can fight the receipt.
187
00:06:11,140 --> 00:06:12,850
I feel confident about that,
188
00:06:12,850 --> 00:06:16,730
but the eyewitness will
be...more challenging.
189
00:06:16,730 --> 00:06:18,230
It's one person.
190
00:06:18,230 --> 00:06:19,640
Yes, but if
he's credible --
191
00:06:19,640 --> 00:06:22,060
How credible can he be
if he's lying?
192
00:06:23,190 --> 00:06:25,560
I don't trust
anyone anymore.
193
00:06:26,900 --> 00:06:29,400
I completely understand.
194
00:06:29,400 --> 00:06:30,560
I was like that, too.
195
00:06:30,560 --> 00:06:32,940
What changed?
196
00:06:32,940 --> 00:06:35,350
I guess I did.
197
00:06:35,350 --> 00:06:37,770
I realized people
on the other side
198
00:06:37,770 --> 00:06:39,730
can also be on my side.
199
00:06:42,900 --> 00:06:45,060
Yeah, that's crazy.
200
00:06:45,060 --> 00:06:46,190
You were right
the first time.
201
00:06:46,190 --> 00:06:48,640
Don't trust anybody.
202
00:07:21,560 --> 00:07:22,940
Hi!
Hi!
203
00:07:22,940 --> 00:07:24,600
I love your shoes.
204
00:07:24,600 --> 00:07:26,310
You can't see my shoes.
205
00:07:26,310 --> 00:07:28,310
I don't need to see them
to know I love them.
206
00:07:28,310 --> 00:07:30,690
I could be wearing those shoes
with the articulated toes.
No, you couldn't.
207
00:07:30,690 --> 00:07:32,310
Your taste is way
too good for that.
208
00:07:32,310 --> 00:07:33,640
Weird time to admit
I own a pair?
209
00:07:33,640 --> 00:07:35,020
Can I help you
with something?
210
00:07:35,020 --> 00:07:36,400
They're actually great
for natural foot motion.
211
00:07:36,400 --> 00:07:37,980
Is this another
side business?
212
00:07:37,980 --> 00:07:40,350
I remember you were peddling
water filters at one point.
213
00:07:40,350 --> 00:07:41,900
That was my dad.
214
00:07:41,900 --> 00:07:44,730
If you're interested,
we still have 10,757 left.
215
00:07:44,730 --> 00:07:45,730
What do you want?
216
00:07:45,730 --> 00:07:47,400
So, we have a client...
"We"?
217
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
...and our client
is being sentenced,
218
00:07:49,400 --> 00:07:51,520
and Jill recommended
a sentencing video,
219
00:07:51,520 --> 00:07:54,350
which is why I need you.
220
00:07:54,350 --> 00:07:56,020
I don't know how
to make a movie.
221
00:07:56,020 --> 00:07:58,310
Neither do I, but at least
you know about movies,
222
00:07:58,310 --> 00:08:00,060
and what's your
favorite movie?
223
00:08:00,060 --> 00:08:01,140
"Lost in Translation."
224
00:08:01,140 --> 00:08:02,600
No idea what that is.
225
00:08:02,600 --> 00:08:03,900
My favorite movie
is about a talking St. Bernard,
226
00:08:03,900 --> 00:08:05,270
and it's not "Beethoven."
227
00:08:05,270 --> 00:08:06,640
Beethoven didn't talk.
228
00:08:06,640 --> 00:08:08,560
Really?
229
00:08:08,560 --> 00:08:10,400
I do have a friend
in film school.
230
00:08:10,400 --> 00:08:12,060
Of course you do.
I'll introduce you,
231
00:08:12,060 --> 00:08:13,810
but we are not doing this
together.
232
00:08:13,810 --> 00:08:14,770
Hey, do your thing.
233
00:08:14,770 --> 00:08:15,900
Just let me be a fly
on the wall.
234
00:08:15,900 --> 00:08:17,520
No, I mean,
I'll introduce you, but --
235
00:08:19,980 --> 00:08:21,690
Listen, it's either
help me on this,
236
00:08:21,690 --> 00:08:24,310
or you get dragged
into her trial.
237
00:08:24,310 --> 00:08:26,600
You have to lose the shoes.
238
00:08:33,640 --> 00:08:34,690
This is Kate.
239
00:08:34,690 --> 00:08:36,060
Hey, it's me.
240
00:08:36,060 --> 00:08:37,940
Have you sent over
a witness list yet?
241
00:08:37,940 --> 00:08:40,440
Not yet.
Okay.
242
00:08:40,440 --> 00:08:43,270
I'm obviously under a bit
of a time crunch here.
243
00:08:43,270 --> 00:08:45,400
Right, I realize that,
which is why, I mean,
244
00:08:45,400 --> 00:08:47,810
technically,
I'm not even required...
245
00:08:47,810 --> 00:08:49,400
Never mind.
246
00:08:49,400 --> 00:08:52,560
I'll get it to you
within the next two hours.
247
00:08:52,560 --> 00:08:54,440
Great.
Thank you so much.
248
00:08:54,440 --> 00:08:55,640
And the trial exhibits?
249
00:08:55,640 --> 00:08:57,520
Yes. On their way.
Fantastic.
250
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
Thank you!
251
00:09:22,900 --> 00:09:24,020
This is Sandra.
252
00:09:24,020 --> 00:09:25,600
I just want to confirm
that defense
253
00:09:25,600 --> 00:09:28,100
does not plan to file any
additional motions in limine?
254
00:09:28,100 --> 00:09:29,810
Not as of yet.
255
00:09:29,810 --> 00:09:32,350
Does that mean defense
is still considering some?
256
00:09:32,350 --> 00:09:34,400
No, it just means
that defense,
257
00:09:34,400 --> 00:09:36,520
meaning me,
still has time to decide.
258
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
I will file them
on time.
259
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
What do you mean by
"on time"?
260
00:09:40,520 --> 00:09:42,400
Kate, no motions, okay?
261
00:09:42,400 --> 00:09:43,730
Okay.
Thank you.
262
00:09:43,730 --> 00:09:44,900
I'm 95% sure.
263
00:09:58,770 --> 00:10:02,400
Agent Brentano, can you please
look at Government Exhibit 4
264
00:10:02,400 --> 00:10:04,190
and explain to the jury
what it is?
265
00:10:06,350 --> 00:10:11,020
It's a receipt in the amount of
$14.72 for Taqueria Isidoro.
266
00:10:11,020 --> 00:10:12,480
Have you seen
this receipt before?
267
00:10:12,480 --> 00:10:14,770
Yes, it was found --
Objection.
Move to strike.
268
00:10:14,770 --> 00:10:16,480
The witness is answering a
question she wasn't asked.
269
00:10:16,480 --> 00:10:18,480
If Ms. Littlejohn wants to
know where it was found,
270
00:10:18,480 --> 00:10:20,690
she can ask her that.
271
00:10:20,690 --> 00:10:22,020
Thank you, Ms. Bell.
272
00:10:22,020 --> 00:10:25,770
Agent Brentano,
where was this receipt found?
273
00:10:25,770 --> 00:10:28,020
On the floor of the bank,
just after the robbery.
274
00:10:28,020 --> 00:10:29,020
Do you know how
it got there?
275
00:10:29,020 --> 00:10:30,900
I believe it fell --
Sandra: Objection.
276
00:10:30,900 --> 00:10:32,560
No foundation.
Speculation.
277
00:10:32,560 --> 00:10:34,640
Sustained.
278
00:10:34,640 --> 00:10:38,140
Agent Brentano, in reviewing
the evidence in this case,
279
00:10:38,140 --> 00:10:40,900
did you come to a conclusion
as to when and how
280
00:10:40,900 --> 00:10:43,310
this receipt came to be
on the floor of the bank?
281
00:10:43,310 --> 00:10:45,350
Objection.
It's a compound question.
282
00:10:45,350 --> 00:10:47,810
It is, and I appreciate
counsel's concern for precision,
283
00:10:47,810 --> 00:10:49,810
but I believe the witness
can answer both parts.
284
00:10:49,810 --> 00:10:52,770
Agreed. Overruled.
You may answer.
285
00:10:52,770 --> 00:10:54,600
Agent Brentano: In reviewing
the surveillance video,
286
00:10:54,600 --> 00:10:55,690
I was able to determine
287
00:10:55,690 --> 00:10:57,350
the receipt fell
during the robbery.
288
00:10:57,350 --> 00:10:58,440
How did you determine
289
00:10:58,440 --> 00:11:00,350
that this receipt
belonged to Ms. Baker.
290
00:11:00,350 --> 00:11:02,190
Objection.
Misstates the testimony.
291
00:11:02,190 --> 00:11:03,850
Assumes facts
not in evidence.
292
00:11:19,440 --> 00:11:21,310
I found
a meditation app.
293
00:11:21,310 --> 00:11:23,100
Should we try
tomorrow at lunch?
294
00:11:24,730 --> 00:11:26,980
That witness
doesn't matter.
295
00:11:26,980 --> 00:11:30,440
They all matter.
Only one matters.
296
00:11:33,600 --> 00:11:36,140
Andrew had this case
for weeks.
297
00:11:36,140 --> 00:11:37,480
You've had it
for a few days.
298
00:11:37,480 --> 00:11:39,140
This loss is gonna go to him,
not you.
299
00:11:39,140 --> 00:11:40,600
Everyone knows that.
300
00:11:45,810 --> 00:11:47,640
Tomorrow at lunch.
301
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
Let's do it.
302
00:11:56,140 --> 00:11:58,140
Mr. Loomis,
can you please tell the jury
303
00:11:58,140 --> 00:12:01,440
what happened after you entered
East Midtown Mutual Bank?
304
00:12:01,440 --> 00:12:03,230
I was waiting for the ATM
305
00:12:03,230 --> 00:12:05,730
when I saw this woman enter
with her head down.
306
00:12:05,730 --> 00:12:09,310
She had one of those
ski caps bunched on her head.
307
00:12:09,310 --> 00:12:12,350
She was beautiful.
What I saw of her.
308
00:12:12,350 --> 00:12:14,060
I stared for a second,
309
00:12:14,060 --> 00:12:16,980
and then she saw me
and pulled on the mask.
310
00:12:16,980 --> 00:12:18,440
Turned around again,
311
00:12:18,440 --> 00:12:20,640
and that's when I saw
the gun in her hand.
312
00:12:20,640 --> 00:12:22,190
And what happened next?
313
00:12:22,190 --> 00:12:24,560
There was...chaos.
314
00:12:24,560 --> 00:12:27,100
It all happened so fast.
315
00:12:27,100 --> 00:12:29,640
I saw the security guard
getting ready to make his move,
316
00:12:29,640 --> 00:12:32,350
so naturally I tried to
get out of his way.
317
00:12:32,350 --> 00:12:33,810
That's when she shot me.
318
00:12:33,810 --> 00:12:36,100
Where did she shoot you?
In the stomach.
319
00:12:36,100 --> 00:12:38,230
Mr. Loomis, is the woman
who shot you at the bank
320
00:12:38,230 --> 00:12:40,730
here in this courtroom
today?
321
00:12:48,480 --> 00:12:49,980
No.
322
00:12:51,230 --> 00:12:54,480
Mr. Loomis, are you sure?
323
00:12:54,480 --> 00:12:56,020
Yes.
324
00:12:56,020 --> 00:12:57,770
Isn't it true that the
defendant, Ms. Baker --
325
00:12:57,770 --> 00:12:59,400
Objection, the question
has been asked and answered.
326
00:12:59,400 --> 00:13:01,060
I am asking
a different question.
327
00:13:01,060 --> 00:13:03,100
If the question is about
the identity of the person
328
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
who shot the defendant,
it's the same question.
329
00:13:05,100 --> 00:13:06,850
Ms. Littlejohn, I'll allow you
another shot at this
330
00:13:06,850 --> 00:13:09,600
if you rephrase it in
an appropriate way.
331
00:13:09,600 --> 00:13:13,940
Mr. Loomis, when you
were interviewed
332
00:13:13,940 --> 00:13:16,520
by FBI Agent James Wellner,
333
00:13:16,520 --> 00:13:20,060
did you identify someone
you believed responsible
334
00:13:20,060 --> 00:13:23,600
for shooting you
at East Midtown Mutual Bank?
335
00:13:24,810 --> 00:13:27,940
Yes, I did.
336
00:13:27,940 --> 00:13:30,100
When I looked at
her photographs,
337
00:13:30,100 --> 00:13:34,100
I thought it was the woman
sitting there, Ms. Baker.
338
00:13:34,100 --> 00:13:38,140
But seeing her now,
in person...
339
00:13:38,140 --> 00:13:39,810
I was wrong.
340
00:13:39,810 --> 00:13:41,270
It wasn't her.
341
00:13:47,560 --> 00:13:50,560
Weeks of preparation, and
suddenly he isn't sure Betty
342
00:13:50,560 --> 00:13:52,020
was the person who shot him?
The bank robber's
named "Betty"?
343
00:13:52,020 --> 00:13:53,400
I'm headed this way.
I'll see you later.
344
00:13:53,400 --> 00:13:54,900
I had a pet hedgehog
when I was a kid.
345
00:13:54,900 --> 00:13:56,350
Guess what its name was.
Betty.
346
00:13:56,350 --> 00:13:57,480
Nope.
Sonic.
347
00:13:57,480 --> 00:13:58,400
No.
Do you want another guess?
348
00:13:58,400 --> 00:13:59,310
No.
Bill Clinton.
349
00:13:59,310 --> 00:14:00,560
What about him?
350
00:14:00,560 --> 00:14:02,640
My hedgehog's name
was Bill Clinton.
351
00:14:02,640 --> 00:14:04,140
How would I ever
guess that?
352
00:14:04,140 --> 00:14:06,020
That's why I gave you
three chances.
353
00:14:06,020 --> 00:14:08,230
Anyway, Bill Clinton died
when I was 12,
354
00:14:08,230 --> 00:14:10,020
I buried him in the backyard,
we had a funeral,
355
00:14:10,020 --> 00:14:11,190
I presided over it
and everything.
356
00:14:11,190 --> 00:14:12,770
Why are you
telling me this?
357
00:14:12,770 --> 00:14:15,310
Because I just found out that
Bill Clinton actually died
358
00:14:15,310 --> 00:14:17,140
while I was away at camp
when I was 10.
359
00:14:18,640 --> 00:14:20,600
My mom just bought
another hedgehog
360
00:14:20,600 --> 00:14:22,480
and switched
Bill Clinton out.
361
00:14:24,270 --> 00:14:25,690
I couldn't identify
my own pet!
362
00:14:27,770 --> 00:14:30,100
We went over his testimony
50 times.
363
00:14:30,100 --> 00:14:31,400
We showed him
the photo spread.
364
00:14:31,400 --> 00:14:33,140
He identified her
without any hesitation.
365
00:14:33,140 --> 00:14:34,730
Nick was sure.
366
00:14:34,730 --> 00:14:36,770
I was sure I was burying
the real Bill Clinton.
367
00:14:36,770 --> 00:14:38,770
That's the point.
Isn't the point that
your mom lied to you
368
00:14:38,770 --> 00:14:40,810
because she didn't want you to
know she killed your hedgehog?
369
00:14:40,810 --> 00:14:42,190
You know what?
That hurts.
370
00:14:42,190 --> 00:14:43,270
Wait, that's it.
371
00:14:44,600 --> 00:14:46,600
You know what's happened
in the world since 1986?
372
00:14:46,600 --> 00:14:47,810
The Soviet Union fell.
373
00:14:47,810 --> 00:14:49,100
We cloned a sheep.
374
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
Cars drive themselves,
375
00:14:50,600 --> 00:14:53,350
but the Mets haven't won
a World Series in 32 years.
376
00:14:53,350 --> 00:14:55,270
Rooting for the Yankees
is like cheering for Jaws
377
00:14:55,270 --> 00:14:56,640
or the German guys
from "Die Hard."
378
00:14:56,640 --> 00:14:58,560
Were they German?
I have no idea.
379
00:14:58,560 --> 00:15:00,900
His name was Hans.
Hans Solo wasn't German.
380
00:15:00,900 --> 00:15:03,100
That's, like,
an inter-galaxy thing,
381
00:15:03,100 --> 00:15:04,440
and his name was Han,
not Hans.
382
00:15:04,440 --> 00:15:05,810
Either way, Yankees suck.
383
00:15:05,810 --> 00:15:07,230
Have a great trial.
384
00:15:09,520 --> 00:15:10,640
What are you doing?
385
00:15:10,640 --> 00:15:11,400
Waiting.
For who?
386
00:15:11,400 --> 00:15:12,640
Jill.
387
00:15:12,640 --> 00:15:14,020
To exchange tickets.
388
00:15:16,140 --> 00:15:18,060
You have to exchange tickets
in the courthouse hallway?
389
00:15:18,060 --> 00:15:20,560
We tried it in the office,
but it got confusing.
390
00:15:20,560 --> 00:15:21,690
Long story.
391
00:15:29,440 --> 00:15:31,810
Look, I know this
is complicated,
392
00:15:31,810 --> 00:15:34,020
but you and Jill need
to move this along.
393
00:15:34,020 --> 00:15:35,600
Me and Jill need
to move what along?
394
00:15:35,600 --> 00:15:37,230
You and Jill need to move
you and Jill along.
395
00:15:37,230 --> 00:15:38,900
No.
No, there's nothing going --
396
00:15:38,900 --> 00:15:40,690
I've known you a long time,
Roger.
397
00:15:40,690 --> 00:15:42,400
Until you met Jill,
398
00:15:42,400 --> 00:15:45,520
the only time I'd ever
seen you even smile
399
00:15:45,520 --> 00:15:47,640
was when Ronald Mark Wilson
was sentenced to death.
400
00:15:47,640 --> 00:15:50,310
He ate his math teacher.
I'm not apologizing for that.
401
00:15:50,310 --> 00:15:51,600
The point is,
you're not a happy person.
402
00:15:51,600 --> 00:15:52,900
Or you weren't.
403
00:15:52,900 --> 00:15:55,480
But ever since you've been
spending time with Jill,
404
00:15:55,480 --> 00:15:57,520
there's a light
in your eyes.
405
00:15:57,520 --> 00:15:59,100
Now, I normally wouldn't
involve myself in this,
406
00:15:59,100 --> 00:16:00,440
but when you're happy,
407
00:16:00,440 --> 00:16:02,190
everything around here
is happier.
408
00:16:02,190 --> 00:16:03,690
I-I think you're exaggerating
a little --
409
00:16:03,690 --> 00:16:04,940
Hey!
410
00:16:04,940 --> 00:16:07,480
Hey.
Sorry I'm late.
411
00:16:07,480 --> 00:16:10,100
Judge Friedman brought his
Pomeranian to work again,
412
00:16:10,100 --> 00:16:12,270
and he ended up gagging
on a crispy shrimp burrito
413
00:16:12,270 --> 00:16:13,480
under the bench.
414
00:16:13,480 --> 00:16:15,230
The Pomeranian,
not Judge Friedman.
415
00:16:15,230 --> 00:16:17,730
Good news is I got
a continuance.
416
00:16:22,900 --> 00:16:24,770
This is a great moment for me.
417
00:16:24,770 --> 00:16:26,270
Working for us...for free?
418
00:16:26,270 --> 00:16:28,400
The chance to move people.
Through film.
419
00:16:28,400 --> 00:16:29,730
Well, I'm truly humbled to
be able to share my gifts
420
00:16:29,730 --> 00:16:30,690
with all of you.
421
00:16:30,690 --> 00:16:31,900
Just the judge.
422
00:16:31,900 --> 00:16:33,270
Tell me your vision
for this.
423
00:16:33,270 --> 00:16:35,020
We need to get
Judge Gallatin
424
00:16:35,020 --> 00:16:36,640
to feel for Chris
at sentencing.
425
00:16:36,640 --> 00:16:39,230
To really understand him
as a person.
426
00:16:39,230 --> 00:16:41,270
Chris is a decorated
bomb specialist.
427
00:16:41,270 --> 00:16:42,900
He served two tours
in Afghanistan.
428
00:16:42,900 --> 00:16:45,810
He came back with a shattered
shoulder and a fused hip.
429
00:16:45,810 --> 00:16:47,560
He could barely
hold down a job.
430
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
So, when his mom
passed away
431
00:16:49,440 --> 00:16:52,270
and her benefit checks
kept coming in the mail...
432
00:16:52,270 --> 00:16:54,520
he was just
trying to survive.
433
00:16:54,520 --> 00:16:55,810
Service.
434
00:16:55,810 --> 00:16:57,690
Sacrifice.
435
00:16:57,690 --> 00:16:59,400
Survival.
That's his story.
436
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
Exactly right.
437
00:17:00,400 --> 00:17:01,640
I'm gonna get to
the heart of it.
438
00:17:01,640 --> 00:17:02,980
That's what
we need you for.
439
00:17:02,980 --> 00:17:04,850
The beating,
pulsing heart.
440
00:17:06,350 --> 00:17:08,060
Beating and pulsing --
are those two things?
441
00:17:08,060 --> 00:17:09,560
I...
442
00:17:10,980 --> 00:17:12,600
Trust me.
443
00:17:20,600 --> 00:17:22,310
Has it been three minutes?
444
00:17:23,730 --> 00:17:25,310
42 seconds.
445
00:17:25,310 --> 00:17:27,810
No, that can't be right.
No -- 44, 45...
446
00:17:27,810 --> 00:17:30,060
It's stressing me out.
I just want tea.
447
00:17:30,060 --> 00:17:32,520
Do not say "tea."
448
00:17:32,520 --> 00:17:34,690
I never realized how
many thoughts I have.
449
00:17:34,690 --> 00:17:36,640
Maybe we're just being
too ambitious.
450
00:17:36,640 --> 00:17:38,770
Three minutes is pretty
aggressive.
451
00:17:38,770 --> 00:17:40,060
One minute?
452
00:17:40,060 --> 00:17:41,600
I can do anything
for one minute.
453
00:17:41,600 --> 00:17:45,270
One minute it is,
starting...now.
454
00:17:51,100 --> 00:17:54,480
What if I don't want
to meditate for one minute?
455
00:17:54,480 --> 00:17:56,480
Who has the time?
We're in trial.
456
00:17:56,480 --> 00:17:58,310
Ridiculous.
We tried.
Yeah.
457
00:18:00,230 --> 00:18:04,140
Whatever happens in there,
that is in there.
458
00:18:04,140 --> 00:18:05,480
It isn't personal.
459
00:18:05,480 --> 00:18:08,140
Of course not.
Not "of course."
460
00:18:08,140 --> 00:18:10,140
Well, it's not.
461
00:18:10,140 --> 00:18:11,400
I'm glad you said that,
though.
462
00:18:11,400 --> 00:18:13,350
I was feeling bad because
of Nick's testimony,
463
00:18:13,350 --> 00:18:14,810
and if you want
to dismiss the case.
464
00:18:14,810 --> 00:18:16,770
Let's leave that inside.
465
00:18:16,770 --> 00:18:18,480
We're here now.
466
00:18:18,480 --> 00:18:20,480
Tomorrow?
Same time.-
467
00:18:24,480 --> 00:18:25,850
Aren't you supposed
to be in court?
468
00:18:25,850 --> 00:18:28,140
On my way.
I was meditating.
469
00:18:28,140 --> 00:18:29,770
Good.
That'll come in handy.
470
00:18:29,770 --> 00:18:31,350
What is this?
From Kate's office.
471
00:18:31,350 --> 00:18:32,810
Is it a dismissal?
472
00:18:32,810 --> 00:18:34,640
It is not a dismissal.
473
00:18:34,640 --> 00:18:36,060
What is it?
474
00:18:36,060 --> 00:18:37,480
Security photos
from all the robberies
475
00:18:37,480 --> 00:18:39,350
they suspect Betty
was involved in.
Why?
476
00:18:39,350 --> 00:18:41,270
She's not charged in any
of those robberies.
477
00:18:41,270 --> 00:18:43,310
You can't identify her
in any of these photos.
478
00:18:43,310 --> 00:18:45,640
No, but you can
identify him.
479
00:18:45,640 --> 00:18:47,020
Who?
480
00:18:51,730 --> 00:18:52,850
My God.
481
00:18:55,100 --> 00:18:56,400
I was handed these photos
482
00:18:56,400 --> 00:18:58,020
minutes before
coming into court.
483
00:18:58,020 --> 00:18:59,730
I only discovered them
last night, Your Honor.
484
00:18:59,730 --> 00:19:01,140
Last night was last night.
485
00:19:01,140 --> 00:19:04,020
I turned over the evidence
as soon as it was practical.
486
00:19:04,020 --> 00:19:06,400
That is demonstrably
untrue.
487
00:19:06,400 --> 00:19:08,350
It was deliberately withheld
until the last minute
488
00:19:08,350 --> 00:19:10,400
to gain a strategic
advantage.
489
00:19:10,400 --> 00:19:13,850
Well, now, this is more
what I was expecting.
490
00:19:13,850 --> 00:19:15,690
Mr. Loomis
is now cooperating?
491
00:19:15,690 --> 00:19:17,350
Yes, Your Honor.
492
00:19:17,350 --> 00:19:18,980
And there is an immunity
agreement in place?
493
00:19:18,980 --> 00:19:20,270
Yes, Your Honor.
494
00:19:23,060 --> 00:19:25,480
I'm surprised and unhappy
495
00:19:25,480 --> 00:19:26,600
with how long it took you
496
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
to produce this material,
Ms. Littlejohn.
497
00:19:30,480 --> 00:19:32,350
This is where we are.
498
00:19:32,350 --> 00:19:34,440
I'll allow you
to go forward.
499
00:19:34,440 --> 00:19:36,230
Your Honor, respectfully,
500
00:19:36,230 --> 00:19:38,480
this is a flagrant
Brady violation.
501
00:19:38,480 --> 00:19:40,230
I understand the objection,
Ms. Bell.
502
00:19:40,230 --> 00:19:41,600
We're moving forward.
503
00:19:41,600 --> 00:19:44,520
Ms. Littlejohn, you are on
a short leash here.
504
00:19:44,520 --> 00:19:47,810
Now. What exactly is Mr. Loomis
testifying to?
505
00:19:47,810 --> 00:19:50,060
Betty Baker
was my girlfriend.
506
00:19:50,060 --> 00:19:52,440
We had been together a year
507
00:19:52,440 --> 00:19:54,440
when she first raised
the idea of robbing a bank.
508
00:19:54,440 --> 00:19:57,770
I thought she was joking,
but she wasn't.
509
00:19:57,770 --> 00:19:59,100
She was bored.
510
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
She needed money.
511
00:20:01,100 --> 00:20:04,140
And she was
very convincing.
512
00:20:05,900 --> 00:20:07,060
I went along with it.
513
00:20:07,060 --> 00:20:09,850
I was the scout.
The lookout.
514
00:20:09,850 --> 00:20:12,350
And if we got into trouble,
515
00:20:12,350 --> 00:20:13,980
I was going to help us
get out.
516
00:20:13,980 --> 00:20:16,940
Mr. Loomis, can you please
tell the jury
517
00:20:16,940 --> 00:20:22,230
what happened the day of the
East Midtown Mutual robbery?
518
00:20:22,230 --> 00:20:24,440
It started just like
the others.
519
00:20:24,440 --> 00:20:25,560
The planning.
520
00:20:25,560 --> 00:20:26,810
But on that last day,
521
00:20:26,810 --> 00:20:28,400
on the walk to the bank,
522
00:20:28,400 --> 00:20:31,770
I felt something
different from her.
523
00:20:31,770 --> 00:20:35,310
She kept complaining that
she was doing all the work.
524
00:20:35,310 --> 00:20:36,520
I didn't understand
what that meant
525
00:20:36,520 --> 00:20:39,810
until we got in the bank
and she shot me.
526
00:20:39,810 --> 00:20:41,900
She wanted the money.
527
00:20:41,900 --> 00:20:43,440
You previously testified
528
00:20:43,440 --> 00:20:45,810
that you could not
identify the person
529
00:20:45,810 --> 00:20:48,350
who shot you in
the East Midtown Mutual Bank.
530
00:20:48,350 --> 00:20:52,230
Was that testimony
truthful?
531
00:20:54,560 --> 00:20:56,770
No. It was not.
532
00:20:58,020 --> 00:20:59,440
Why not?
533
00:20:59,440 --> 00:21:00,640
Honestly?
534
00:21:02,690 --> 00:21:05,060
Because I love her.
535
00:21:05,060 --> 00:21:06,600
And I didn't want her
to go to jail.
536
00:21:08,020 --> 00:21:10,190
Even though she did
shoot me in the stomach.
537
00:21:11,940 --> 00:21:14,440
But this is the truth.
538
00:21:14,440 --> 00:21:16,560
Betty Baker was the woman
under that mask.
539
00:21:22,190 --> 00:21:23,690
How goes bank robbery?
540
00:21:23,690 --> 00:21:24,980
My witness turned on me.
Not good.
541
00:21:24,980 --> 00:21:27,480
But I turned him,
and he turned on the defendant.
542
00:21:28,690 --> 00:21:30,270
It's a lot of turns.
Are we back in the same place?
543
00:21:30,270 --> 00:21:32,020
No,
we're in a better place.
544
00:21:33,940 --> 00:21:35,810
When did she tell you
this witness had turned?
545
00:21:35,810 --> 00:21:38,020
About 15 minutes
before he testified.
546
00:21:38,020 --> 00:21:41,060
That's a Brady violation.
I made this argument.
I lost.
547
00:21:41,060 --> 00:21:42,350
If you want me to
get into this...
548
00:21:42,350 --> 00:21:45,560
And do what?
I can talk to Roger.
549
00:21:45,560 --> 00:21:47,230
You don't need to
talk to Roger.
550
00:21:47,230 --> 00:21:48,940
She sandbagged me.
I objected.
551
00:21:48,940 --> 00:21:50,440
I lost.
I have to move on.
552
00:21:50,440 --> 00:21:51,770
This could be grounds
for appeal.
553
00:21:51,770 --> 00:21:54,980
Maybe, or maybe I win
and there is no appeal.
554
00:21:54,980 --> 00:21:56,020
I need to talk to Betty.
555
00:22:02,520 --> 00:22:04,770
Allison: Kings are the slaves
of history?
556
00:22:04,770 --> 00:22:05,980
That doesn't
sound like Chris.
557
00:22:05,980 --> 00:22:07,480
No. It's Leo.
558
00:22:07,480 --> 00:22:09,100
He didn't mention a Leo
in his unit.
559
00:22:09,100 --> 00:22:10,310
It's from "War and Peace."
560
00:22:10,310 --> 00:22:12,480
The narration
is from Leo Tolstoy?
561
00:22:12,480 --> 00:22:14,060
Every luminous word of it.
562
00:22:14,060 --> 00:22:16,520
Can you tell us what those
luminous words mean?
563
00:22:16,520 --> 00:22:18,980
It all depends on
who is watching.
564
00:22:18,980 --> 00:22:20,850
The judge is watching.
The judge.
565
00:22:20,850 --> 00:22:23,270
The crows that pick
at Chris' wounds,
566
00:22:23,270 --> 00:22:25,560
in the battle sequence...
567
00:22:25,560 --> 00:22:27,020
why are they in uniforms?
568
00:22:27,020 --> 00:22:28,980
Also, why are there crows?
569
00:22:28,980 --> 00:22:30,850
The fossil record
is rather dense.
570
00:22:30,850 --> 00:22:33,440
In the video -- why are there
crows in the video?
571
00:22:33,440 --> 00:22:37,310
It's a spirit animal,
a symbol of death and destiny.
572
00:22:37,310 --> 00:22:39,100
In United States Army
uniforms.
573
00:22:39,100 --> 00:22:40,770
A symbol of death
and destiny.
574
00:22:40,770 --> 00:22:43,230
She has a good point.
This is federal court.
575
00:22:43,230 --> 00:22:45,440
Could we switch up
the uniforms?
576
00:22:45,440 --> 00:22:47,270
How are they putting on
the uniforms?
577
00:22:47,270 --> 00:22:49,810
We may have to do
that in post.
578
00:22:49,810 --> 00:22:51,690
Not my preference,
of course.
579
00:22:51,690 --> 00:22:54,190
My friend Rusty takes his
Dachshund trick-or-treating.
580
00:22:54,190 --> 00:22:55,900
In costume.
I'm just saying.
581
00:22:57,100 --> 00:22:59,560
This is insane.
About adding the uniforms
in post?
582
00:22:59,560 --> 00:23:00,640
I'm worried
about that, too.
583
00:23:00,640 --> 00:23:03,100
Doing any of this
in any way.
584
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
Spirit animals
and Russian novels?
585
00:23:05,100 --> 00:23:07,560
The brutality of war.
That is Chris' story.
586
00:23:07,560 --> 00:23:09,230
If he was enslaved
by a King.
587
00:23:09,230 --> 00:23:11,190
No, see, the Kings are the ones
who are enslaved,
588
00:23:11,190 --> 00:23:12,690
burdened by --
589
00:23:12,690 --> 00:23:14,640
Look, I get where Theo's
headed with this.
So do I.
590
00:23:14,640 --> 00:23:16,520
It's better than any
of the videos we've seen.
591
00:23:16,520 --> 00:23:18,400
Your cellphone pointed
at the ground is better
592
00:23:18,400 --> 00:23:20,140
than the videos
we've seen.
What's your solution,
then?
593
00:23:20,140 --> 00:23:21,520
With two days till
sentencing.
594
00:23:21,520 --> 00:23:24,640
Something, anything that shows
the truth of Chris' life.
595
00:23:24,640 --> 00:23:27,560
Like the stuff I tried
to raise every day at trial?
596
00:23:27,560 --> 00:23:30,560
Or the cane he used in court
whenever he moved an inch?
597
00:23:30,560 --> 00:23:33,230
Judge Guillotine
didn't care.
598
00:23:33,230 --> 00:23:35,690
Yes, Theo's taking
a big swing.
599
00:23:35,690 --> 00:23:38,770
Chris needs one,
so let's get back in there
600
00:23:38,770 --> 00:23:41,770
and figure out how we are gonna
get the crows dressed!
601
00:23:44,350 --> 00:23:46,190
I didn't think
he'd turn on me.
602
00:23:46,190 --> 00:23:47,850
After you shot him?
603
00:23:47,850 --> 00:23:49,940
I only shot him because
he was gonna shoot me.
604
00:23:49,940 --> 00:23:51,190
What are you talking about?
605
00:23:51,190 --> 00:23:52,730
He was reaching into
his jacket.
606
00:23:52,730 --> 00:23:54,900
He had a gun, but the --
607
00:23:54,900 --> 00:23:58,400
the plan was only for him
to use it if I needed backup.
608
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
There were no sirens,
no cops.
609
00:24:00,400 --> 00:24:03,230
I was about to get away, just
like I had the other times,
610
00:24:03,230 --> 00:24:07,100
but then I saw his hand
in his jacket,
611
00:24:07,100 --> 00:24:09,480
the expression on his face.
612
00:24:09,480 --> 00:24:11,730
I just saw it.
613
00:24:11,730 --> 00:24:14,850
Saw what?
614
00:24:14,850 --> 00:24:16,900
That he didn't
trust me anymore.
615
00:24:16,900 --> 00:24:20,140
And I didn't trust him.
616
00:24:20,140 --> 00:24:22,600
We'd started
fighting a lot.
617
00:24:22,600 --> 00:24:27,940
We'd even argued on the way
to the bank that day.
618
00:24:27,940 --> 00:24:29,270
How much of the money
we could spend
619
00:24:29,270 --> 00:24:30,900
without people getting
suspicious,
620
00:24:30,900 --> 00:24:33,190
what was okay to spend it on,
what wasn't,
621
00:24:33,190 --> 00:24:36,440
what the long-term plan
was gonna be.
622
00:24:36,440 --> 00:24:41,640
He figured out the perfect way
to get rid of me,
623
00:24:41,640 --> 00:24:44,980
keep the money, and even
come out looking like a hero.
624
00:24:44,980 --> 00:24:46,230
So I shot him.
625
00:24:49,770 --> 00:24:52,400
We really did love
each other once.
626
00:24:53,520 --> 00:24:57,270
The mistake was going
into business together.
627
00:24:57,270 --> 00:24:58,350
What do we know
about Nick?
628
00:24:58,350 --> 00:25:00,020
He's from Edina,
Minnesota.
629
00:25:00,020 --> 00:25:01,560
Moved to New York
three years ago.
630
00:25:01,560 --> 00:25:03,690
He played the oboe
in college.
631
00:25:03,690 --> 00:25:06,100
She told you
she shot him?
Yes.
632
00:25:06,100 --> 00:25:07,270
But the first time
you talked to her,
633
00:25:07,270 --> 00:25:08,730
she told you she
didn't shoot him.
634
00:25:08,730 --> 00:25:10,310
Clients change their stories
all the time
635
00:25:10,310 --> 00:25:11,850
for all kinds of reasons.
636
00:25:11,850 --> 00:25:14,850
I don't know which story of hers
is true, and I don't have to.
637
00:25:14,850 --> 00:25:16,690
Our job is to make sure
the government
638
00:25:16,690 --> 00:25:19,140
can actually
prove their story.
639
00:25:19,140 --> 00:25:21,770
They have the burden.
640
00:25:21,770 --> 00:25:24,310
Who's that?
Nick's sister.
641
00:25:24,310 --> 00:25:27,230
Every year, his family takes
a holiday photo inside a canoe.
642
00:25:27,230 --> 00:25:28,850
I can kinda see
why Betty shot him.
643
00:25:28,850 --> 00:25:30,190
What do we know about her?
644
00:25:30,190 --> 00:25:32,020
She was married to a man
named Luke,
645
00:25:32,020 --> 00:25:33,690
but he spells his name
without the "e."
646
00:25:33,690 --> 00:25:35,140
She's had
a lot of money problems
647
00:25:35,140 --> 00:25:36,520
since she moved
to New York last year.
648
00:25:36,520 --> 00:25:37,730
Any other pictures?
649
00:25:37,730 --> 00:25:40,400
Of Nick?
Of his sister?
650
00:25:49,140 --> 00:25:50,440
No, you're not.
651
00:25:50,440 --> 00:25:52,600
I am.
652
00:25:52,600 --> 00:25:55,350
What choice do I have?
653
00:25:55,350 --> 00:25:57,310
We have to tell
a different story.
654
00:25:59,600 --> 00:26:02,440
Who is this, Mr. Loomis?
655
00:26:02,440 --> 00:26:04,440
That's my sister, Jenny.
656
00:26:04,440 --> 00:26:06,560
Are you close?
Objection. Relevance.
657
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
I can assure Your Honor
this will be relevant.
658
00:26:08,560 --> 00:26:10,140
I'll give you a few more,
Ms. Bell.
659
00:26:10,140 --> 00:26:13,020
Mr. Loomis,
you may answer.
660
00:26:13,020 --> 00:26:14,100
Yes.
661
00:26:14,100 --> 00:26:15,600
Your sister, Jenny,
662
00:26:15,600 --> 00:26:17,520
is five foot three inches tall,
is that about right?
663
00:26:17,520 --> 00:26:18,810
Yes.
664
00:26:18,810 --> 00:26:21,980
About 120 pounds?
Yes.
665
00:26:21,980 --> 00:26:23,190
Brown hair?
666
00:26:24,520 --> 00:26:25,600
Yes.
667
00:26:27,690 --> 00:26:28,940
Isn't it true, Mr. Loomis,
668
00:26:28,940 --> 00:26:30,480
that your sister Jenny
is the one
669
00:26:30,480 --> 00:26:32,560
who robbed the East Midtown
Mutual Bank with you
670
00:26:32,560 --> 00:26:33,730
and not Betty Baker?
671
00:26:33,730 --> 00:26:35,060
What? No.
Objection.
672
00:26:35,060 --> 00:26:36,730
Judge Byrne: Counsel.
673
00:26:36,730 --> 00:26:39,850
She has no evidence that Jenny
had anything to do with this.
674
00:26:39,850 --> 00:26:41,940
She doesn't need evidence.
She's asking questions.
675
00:26:41,940 --> 00:26:43,640
She's raising doubt.
That's her job.
676
00:26:43,640 --> 00:26:45,400
It's a cross.
Your Honor,
677
00:26:45,400 --> 00:26:47,640
she's gonna leave the jury
with these wild accusations,
678
00:26:47,640 --> 00:26:49,140
and then she's gonna
rest her case,
679
00:26:49,140 --> 00:26:50,690
and then I will have
no ability to respond.
680
00:26:50,690 --> 00:26:51,900
That is correct.
681
00:26:51,900 --> 00:26:54,440
You are putting on a defense
you know is false.
682
00:26:54,440 --> 00:26:55,480
I don't know it's false.
683
00:26:55,480 --> 00:26:57,060
I wasn't there.
Neither were you.
684
00:26:57,060 --> 00:26:58,520
The only thing
I actually know
685
00:26:58,520 --> 00:27:01,190
is that you withheld evidence
that you knew would help me.
686
00:27:01,190 --> 00:27:03,480
Ms. Littlejohn, is there an
objection you'd like to make?
687
00:27:03,480 --> 00:27:05,770
I object to her.
688
00:27:05,770 --> 00:27:07,100
Overruled.
689
00:27:11,190 --> 00:27:14,850
So, um, the bad guys
in "Die Hard" were German.
690
00:27:14,850 --> 00:27:16,350
But one of them
was Russian.
691
00:27:16,350 --> 00:27:17,560
So, it's confusing.
692
00:27:17,560 --> 00:27:19,560
Yes.
693
00:27:19,560 --> 00:27:22,190
So, let's say I did want
to move this along with Jill.
694
00:27:22,190 --> 00:27:23,900
Okay, what direction?
695
00:27:23,900 --> 00:27:25,350
Forward.
Yes.
696
00:27:25,350 --> 00:27:26,690
Like,
living together.
697
00:27:26,690 --> 00:27:27,810
Right.
698
00:27:29,850 --> 00:27:31,310
How would you
approach that?
699
00:27:31,310 --> 00:27:33,230
You were married, right?
700
00:27:33,230 --> 00:27:35,190
You proposed.
Didn't go well.
701
00:27:35,190 --> 00:27:37,100
The proposal or
the marriage?
All of it.
702
00:27:39,350 --> 00:27:42,310
Well, tell me
what you'd say.
703
00:27:46,520 --> 00:27:48,480
So, listen --
Sounds like you're
delivering bad news.
704
00:27:48,480 --> 00:27:50,140
Hold my hands.
705
00:27:54,480 --> 00:27:56,060
Look me in the eye.
706
00:27:57,810 --> 00:27:59,270
Call me by my name.
707
00:27:59,270 --> 00:28:00,520
Tina or Jill?
708
00:28:00,520 --> 00:28:01,900
Jill.
709
00:28:01,900 --> 00:28:06,230
Jill, I've been
thinking a lot --
710
00:28:06,230 --> 00:28:07,600
No, stop.
711
00:28:07,600 --> 00:28:09,690
Okay.
Stop.
712
00:28:09,690 --> 00:28:11,440
Thinking a lot?
713
00:28:11,440 --> 00:28:12,980
Why are you thinking a lot?
714
00:28:12,980 --> 00:28:14,690
This should be easy.
715
00:28:14,690 --> 00:28:15,730
You're offending me.
716
00:28:15,730 --> 00:28:17,190
Are you Jill
or Tina when --
Both!
717
00:28:17,190 --> 00:28:20,730
Go ahead.
718
00:28:22,810 --> 00:28:24,730
Jill.
719
00:28:24,730 --> 00:28:26,190
You make me happy.
720
00:28:26,190 --> 00:28:29,600
There isn't a day
that goes by
721
00:28:29,600 --> 00:28:32,020
that I don't want
to talk to you.
722
00:28:32,020 --> 00:28:33,640
See you.
723
00:28:33,640 --> 00:28:35,560
Be with you.
724
00:28:35,560 --> 00:28:38,810
That I don't think of you
when I'm not with you.
725
00:28:38,810 --> 00:28:42,900
That I don't wish I'd met you
a long time before I did.
726
00:28:42,900 --> 00:28:44,940
That I'm not thankful
for any time
727
00:28:44,940 --> 00:28:46,310
I've gotten to
spend with you.
728
00:28:49,520 --> 00:28:52,060
I want to live with you.
729
00:28:52,060 --> 00:28:54,100
I-I want to live together.
730
00:28:56,900 --> 00:28:58,520
I think it's lovely.
731
00:29:03,600 --> 00:29:06,060
Hey.
Hey.
732
00:29:06,060 --> 00:29:07,980
Thanks for dropping off
the Jenkins dismissal.
733
00:29:07,980 --> 00:29:09,400
I appreciate it.
734
00:29:09,400 --> 00:29:11,100
Sorry about the mix-up
the other day.
735
00:29:11,100 --> 00:29:12,480
No problem.
736
00:29:12,480 --> 00:29:13,980
Is that a bird?
737
00:29:13,980 --> 00:29:15,640
In a uniform?
738
00:29:15,640 --> 00:29:17,440
We're making a sentencing
mitigation video,
739
00:29:17,440 --> 00:29:19,980
and I mistakenly
hired David Lynch,
740
00:29:19,980 --> 00:29:22,020
if David Lynch
was British and obnoxious
741
00:29:22,020 --> 00:29:24,060
and had no talent
and really loved crows.
742
00:29:24,060 --> 00:29:26,060
Aren't all those
videos stupid?
743
00:29:26,060 --> 00:29:27,730
I mean, I think
the idea is okay.
744
00:29:27,730 --> 00:29:29,190
To manipulate a judge
with a movie.
745
00:29:29,190 --> 00:29:30,730
To do what we can to
humanize our clients.
746
00:29:30,730 --> 00:29:32,400
I guess this is one area
where prosecutors
747
00:29:32,400 --> 00:29:34,350
and defense attorneys really
see things differently.
748
00:29:34,350 --> 00:29:35,480
I'm not sure it's
all prosecutors
749
00:29:35,480 --> 00:29:37,480
and defense attorneys.
It might just be you and me.
750
00:29:37,480 --> 00:29:39,560
Those things are manipulative
and ridiculous.
751
00:29:39,560 --> 00:29:41,310
What's ridiculous about
telling a client's story?
752
00:29:41,310 --> 00:29:42,810
The fact that you're
not telling it.
753
00:29:42,810 --> 00:29:44,810
You're turning it into
a cheesy infomercial.
754
00:29:44,810 --> 00:29:46,640
Infomercials can be
very informative.
755
00:29:46,640 --> 00:29:48,190
If the facts spoke for
themselves,
756
00:29:48,190 --> 00:29:49,940
they wouldn't need
mood lighting
757
00:29:49,940 --> 00:29:50,850
and a soundtrack by Enya.
758
00:29:50,850 --> 00:29:52,100
I like Enya.
759
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
And the judge in this case
760
00:29:53,100 --> 00:29:54,020
didn't hear all the facts.
761
00:29:54,020 --> 00:29:55,230
Whose fault is that?
762
00:29:56,640 --> 00:29:59,190
My bad. We should just keep
this stuff out of the apartment.
763
00:29:59,190 --> 00:30:01,190
Yes, this is Switzerland.
764
00:30:01,190 --> 00:30:02,270
Seth: I don't have to
respect what you do
765
00:30:02,270 --> 00:30:03,690
to get along
with you at home.
766
00:30:08,350 --> 00:30:10,440
Are you saying you don't
respect what I do?
767
00:30:10,440 --> 00:30:12,230
I didn't mean you
specifically.
768
00:30:12,230 --> 00:30:14,900
So I'm a bad lawyer
and a cheap stereotype.
769
00:30:14,900 --> 00:30:16,810
I didn't say cheap.
770
00:30:16,810 --> 00:30:19,520
We're just talking about facts
versus production values.
771
00:30:19,520 --> 00:30:22,140
No. We're talking about
empathy for people
772
00:30:22,140 --> 00:30:24,350
versus being executed
by Judge Guillotine.
773
00:30:24,350 --> 00:30:26,850
It's Gallatin!
I know it's Gallat--
774
00:30:26,850 --> 00:30:29,060
You know, maybe just stay out
of my business here, okay?
775
00:30:29,060 --> 00:30:30,770
You're the one who asked me
to try to help you put
776
00:30:30,770 --> 00:30:33,060
a tiny uniform on
a stuffed bird!
777
00:30:35,230 --> 00:30:37,480
The pants don't even fit!
778
00:30:43,520 --> 00:30:46,480
Betty Baker walked into
East Midtown Mutual Bank,
779
00:30:46,480 --> 00:30:48,850
pulled a ski mask over her face,
780
00:30:48,850 --> 00:30:51,690
demanded money, and threatened
to kill whoever got in her way.
781
00:30:51,690 --> 00:30:53,520
When things didn't
go as planned,
782
00:30:53,520 --> 00:30:56,140
she turned on her boyfriend,
Nick Loomis, and shot him.
783
00:30:56,140 --> 00:30:57,480
Without hesitating.
784
00:30:57,480 --> 00:30:59,810
She didn't pause to see
if he was all right.
785
00:30:59,810 --> 00:31:01,690
She fled the scene
786
00:31:01,690 --> 00:31:03,940
so quickly that, in her haste,
787
00:31:03,940 --> 00:31:06,940
she dropped a receipt with her
credit card number on it.
788
00:31:06,940 --> 00:31:08,810
This is what happened.
789
00:31:08,810 --> 00:31:10,900
These are the facts.
790
00:31:10,900 --> 00:31:12,730
Ms. Bell wants you to believe
791
00:31:12,730 --> 00:31:15,480
that the truth in this case
is muddled.
792
00:31:15,480 --> 00:31:17,770
That the testimony you have
heard points to someone
793
00:31:17,770 --> 00:31:19,770
other than Betty Baker
robbing a bank
794
00:31:19,770 --> 00:31:22,100
and trying to kill her boyfriend
to cover her tracks,
795
00:31:22,100 --> 00:31:26,140
but that is simply untrue.
796
00:31:26,140 --> 00:31:29,690
Mr. Loomis is a flawed man
797
00:31:29,690 --> 00:31:32,690
who has made some
very poor choices
and big mistakes,
798
00:31:32,690 --> 00:31:34,230
but none has been greater
799
00:31:34,230 --> 00:31:37,230
than the simple, essential,
elemental one
800
00:31:37,230 --> 00:31:40,440
of falling
for the wrong person.
801
00:31:42,520 --> 00:31:45,440
Of believing someone
to be decent and honorable
802
00:31:45,440 --> 00:31:46,770
when she is not.
803
00:31:46,770 --> 00:31:50,230
In believing that a relationship
can be anything more
804
00:31:50,230 --> 00:31:52,140
than expedient and
transactional.
805
00:31:52,140 --> 00:31:55,560
That the person he trusted
was motivated by something
806
00:31:55,560 --> 00:31:59,350
other than avarice and anger
and self-regard.
807
00:32:05,640 --> 00:32:07,480
We don't agree on a lot.
808
00:32:07,480 --> 00:32:09,350
That's the nature
of this system.
809
00:32:09,350 --> 00:32:11,440
That's why we are here
talking to you
810
00:32:11,440 --> 00:32:13,440
from opposite sides of the room.
811
00:32:13,440 --> 00:32:15,060
To give you our perspective.
812
00:32:16,480 --> 00:32:17,900
The evidence as we see it.
813
00:32:17,900 --> 00:32:20,690
To let you decide.
814
00:32:20,690 --> 00:32:22,520
But Ms. Littlejohn
and I do agree
815
00:32:22,520 --> 00:32:24,600
on one important thing
in this case.
816
00:32:24,600 --> 00:32:27,140
The only important thing,
really.
817
00:32:27,140 --> 00:32:29,980
That what we do here
comes down to trust.
818
00:32:29,980 --> 00:32:32,310
Do you trust Mr. Loomis?
819
00:32:32,310 --> 00:32:33,440
That's it.
820
00:32:33,440 --> 00:32:35,980
If you do, you can
and probably should
821
00:32:35,980 --> 00:32:37,600
convict Betty Baker.
822
00:32:37,600 --> 00:32:42,810
If you don't, then you cannot
convict Betty Baker.
823
00:32:42,810 --> 00:32:44,690
Do you trust him?
824
00:32:44,690 --> 00:32:47,270
You know he lied.
He told you he lied.
825
00:32:47,270 --> 00:32:49,770
He came in here, and he looked
you in the eye,
826
00:32:49,770 --> 00:32:51,770
and he said, "I lied."
827
00:32:51,770 --> 00:32:54,730
That is the only thing you know
for a fact about Nick Loomis.
828
00:32:54,730 --> 00:32:57,640
That the government
offered him immunity,
829
00:32:57,640 --> 00:32:59,230
and he changed his testimony.
830
00:32:59,230 --> 00:33:01,480
That he is a liar.
831
00:33:01,480 --> 00:33:03,690
That he will say and do
whatever it takes
832
00:33:03,690 --> 00:33:07,140
to avoid responsibility
for his role in this crime.
833
00:33:07,140 --> 00:33:10,850
Ms. Littlejohn wants you to
focus on the relationship
834
00:33:10,850 --> 00:33:13,480
between Betty and Nick.
835
00:33:13,480 --> 00:33:15,440
I want you to think
about the relationship
836
00:33:15,440 --> 00:33:18,850
between Nick and you.
837
00:33:18,850 --> 00:33:22,020
You are good people.
838
00:33:22,020 --> 00:33:23,560
You believe things,
839
00:33:23,560 --> 00:33:25,690
and you fight for the things
you believe in,
840
00:33:25,690 --> 00:33:28,350
and you are honest
in that fight.
841
00:33:28,350 --> 00:33:31,560
Your friends and co-workers,
your fellow jurors,
842
00:33:31,560 --> 00:33:34,980
trust you because they
know what you believe.
843
00:33:36,770 --> 00:33:41,020
Nick Loomis is a man who doesn't
believe in anything.
844
00:33:44,520 --> 00:33:47,600
And how do you trust someone
who doesn't believe in anything?
845
00:33:54,980 --> 00:33:56,730
So, we've got to
make this quick
846
00:33:56,730 --> 00:33:57,690
because I have
a hearing to get to.
847
00:33:57,690 --> 00:34:00,270
Hi.
Hi.
848
00:34:00,270 --> 00:34:04,640
Okay, your charging documents
in the last two fraud cases
849
00:34:04,640 --> 00:34:07,600
have been inflammatory and
preposterously aggressive.
850
00:34:07,600 --> 00:34:10,140
Even for you.
Um, you like
smoked fish, right?
851
00:34:10,140 --> 00:34:11,940
Yes.
852
00:34:11,940 --> 00:34:15,270
And you have this little weasel
first year over here
853
00:34:15,270 --> 00:34:17,440
who keeps badgering
one of my first years.
854
00:34:17,440 --> 00:34:19,770
I don't remember his name --
Barney Greengrass.
855
00:34:19,770 --> 00:34:21,060
I don't think that's it.
856
00:34:21,060 --> 00:34:23,020
No, I'm saying Barney Greengrass
tomorrow morning.
857
00:34:23,020 --> 00:34:24,140
Can you do it?
858
00:34:24,140 --> 00:34:26,060
Sure, yes, right.
859
00:34:26,060 --> 00:34:27,770
We can go together.
860
00:34:27,770 --> 00:34:29,980
Meet me here tonight.
861
00:34:29,980 --> 00:34:31,940
The Baker case.
862
00:34:31,940 --> 00:34:34,190
I'm sure you know,
863
00:34:34,190 --> 00:34:36,560
Kate Littlejohn withheld
Brady material --
864
00:34:36,560 --> 00:34:38,980
No, open it later.
865
00:34:38,980 --> 00:34:40,520
Okay.
866
00:34:40,520 --> 00:34:43,230
We're gonna appeal if we lose,
which we probably won't.
867
00:34:43,230 --> 00:34:45,140
Byrne left us an opening.
868
00:34:45,140 --> 00:34:46,900
Wait, what happened
in the Baker case?
869
00:34:49,190 --> 00:34:50,480
When you tell your story,
870
00:34:50,480 --> 00:34:52,560
I need you to tell it
as if it's happening now.
871
00:34:52,560 --> 00:34:53,900
Right here.
872
00:34:53,900 --> 00:34:55,350
My story?
Your story.
873
00:34:55,350 --> 00:34:57,190
My whole life story
is now?
874
00:34:57,190 --> 00:34:58,690
Here and now.
875
00:34:58,690 --> 00:34:59,900
I'm not sure
I understand.
876
00:34:59,900 --> 00:35:02,310
Neither do I.
877
00:35:02,310 --> 00:35:04,270
You get it?
878
00:35:04,270 --> 00:35:06,480
Blue and the khaki,
thanks.
879
00:35:06,480 --> 00:35:08,190
Should Chris
shave as well?
880
00:35:08,190 --> 00:35:09,770
He won't be on camera
for this.
881
00:35:09,770 --> 00:35:11,400
You're just using
the audio?
882
00:35:11,400 --> 00:35:13,140
I won't be recording that,
either.
883
00:35:13,140 --> 00:35:16,020
It's to give me the emotion.
884
00:35:16,020 --> 00:35:18,440
I'm afraid I still don't
understand what to do, exactly.
885
00:35:18,440 --> 00:35:20,560
Thank God you're
not a director.
886
00:35:20,560 --> 00:35:22,560
Just asking what I --
Why don't you stop asking,
887
00:35:22,560 --> 00:35:25,480
and let me start
doing, okay?
888
00:35:25,480 --> 00:35:26,560
Thank you.
889
00:35:33,520 --> 00:35:35,270
I think it's time
for you to leave.
890
00:35:35,270 --> 00:35:37,400
Excuse me?
You need to leave, Theo.
891
00:35:37,400 --> 00:35:39,060
Now.
This is about Chris.
892
00:35:39,060 --> 00:35:40,850
Not you.
Not "your work."
893
00:35:40,850 --> 00:35:42,140
Which seems to be terrible.
894
00:35:52,520 --> 00:35:55,190
He used to be such a normal,
down-to-earth guy.
895
00:35:55,190 --> 00:35:56,980
Really?
Freshman year.
896
00:35:56,980 --> 00:35:58,640
I don't know, maybe not.
897
00:35:58,640 --> 00:36:00,730
We're screwed.
We're totally screwed.
898
00:36:00,730 --> 00:36:01,480
We are.
899
00:36:03,560 --> 00:36:05,020
What?
900
00:36:47,350 --> 00:36:50,600
I'd like to take a break.
901
00:36:50,600 --> 00:36:54,690
Clearly, in light of this
powerful defense presentation,
902
00:36:54,690 --> 00:36:57,350
a prison sentence in this case
is unwarranted.
903
00:37:09,480 --> 00:37:12,770
When the door opens,
904
00:37:12,770 --> 00:37:14,060
I'm going in first.
905
00:37:25,310 --> 00:37:26,730
Roger: Have a seat.
I don't have time.
906
00:37:26,730 --> 00:37:27,730
I'm waiting for a verdict.
907
00:37:27,730 --> 00:37:28,770
There's not gonna
be a verdict.
908
00:37:28,770 --> 00:37:30,190
Sit down.
909
00:37:30,190 --> 00:37:31,480
What's going on?
910
00:37:31,480 --> 00:37:33,100
She's pleading out.
911
00:37:33,100 --> 00:37:36,100
Three years on the robbery,
and we dismiss the gun charges.
912
00:37:36,100 --> 00:37:38,140
I never offered a deal.
I offered it.
913
00:37:38,140 --> 00:37:39,850
I'm about to win
this case.
914
00:37:39,850 --> 00:37:40,940
By withholding
Brady material --
915
00:37:40,940 --> 00:37:43,020
Judge Byrne ruled with me.
916
00:37:43,020 --> 00:37:44,940
And if you win,
which you probably will,
917
00:37:44,940 --> 00:37:46,810
they're gonna appeal,
and we're gonna get slapped,
918
00:37:46,810 --> 00:37:48,230
and I'm not gonna let
that happen.
919
00:37:48,230 --> 00:37:51,100
You negotiated a deal with
Sandra behind my back --
920
00:37:51,100 --> 00:37:52,640
I negotiated a deal.
It wasn't with Sandra.
921
00:37:53,900 --> 00:37:55,100
I don't understand.
922
00:37:55,100 --> 00:37:56,350
You were gonna lose.
923
00:37:56,350 --> 00:37:58,270
I was not going to lose.
924
00:37:58,270 --> 00:37:59,730
When did she offer this?
925
00:37:59,730 --> 00:38:01,230
Who?
Kate.
926
00:38:01,230 --> 00:38:02,560
This didn't come from Kate.
927
00:38:02,560 --> 00:38:05,060
Roger made me the offer.
928
00:38:05,060 --> 00:38:06,640
Are you kidding me?
929
00:38:06,640 --> 00:38:09,480
You took my case away
and cut a deal with Roger?
930
00:38:09,480 --> 00:38:10,270
Yes.
931
00:38:11,480 --> 00:38:12,560
What?
932
00:38:13,900 --> 00:38:15,560
You two are in
a relationship.
933
00:38:18,810 --> 00:38:20,230
Sandra --
934
00:38:20,230 --> 00:38:21,940
You were with him
the night he was swatted.
935
00:38:21,940 --> 00:38:24,730
You're digging into
my personal life?
936
00:38:24,730 --> 00:38:26,190
This isn't about
your personal life.
937
00:38:26,190 --> 00:38:29,020
This is about
professional liability.
938
00:38:29,020 --> 00:38:31,310
You are the Federal Public
Defender.
939
00:38:31,310 --> 00:38:33,140
Your name is on every pleading
in this office.
940
00:38:33,140 --> 00:38:36,020
You represent every client
in this office,
941
00:38:36,020 --> 00:38:37,310
and you have a relationship
942
00:38:37,310 --> 00:38:38,850
with the Chief of
the Criminal Division
943
00:38:38,850 --> 00:38:40,600
of the U.S. Attorney's
Office --
944
00:38:40,600 --> 00:38:43,140
I've had a relationship with
Roger Gunn for seven years.
945
00:38:43,140 --> 00:38:44,640
That relationship
has been different things
946
00:38:44,640 --> 00:38:45,850
at different times.
947
00:38:45,850 --> 00:38:47,100
I don't know what it is now.
948
00:38:47,100 --> 00:38:48,810
And it's not your business.
949
00:38:48,810 --> 00:38:50,310
We're not married.
950
00:38:50,310 --> 00:38:51,690
We have
no entangling interests.
951
00:38:51,690 --> 00:38:53,230
You think I haven't
thought about this?
952
00:38:53,230 --> 00:38:55,140
This isn't about
what I think.
953
00:38:55,140 --> 00:38:57,400
It's about the perception
of a conflict.
954
00:38:57,400 --> 00:38:59,230
What happens when some
disgruntled client
955
00:38:59,230 --> 00:39:00,350
finds out about this
956
00:39:00,350 --> 00:39:02,770
and alleges ineffective
assistance of counsel?
957
00:39:02,770 --> 00:39:04,270
Then they will lose
958
00:39:04,270 --> 00:39:06,400
because nothing I have done
or am doing
959
00:39:06,400 --> 00:39:08,850
is a violation of my
professional responsibility.
960
00:39:08,850 --> 00:39:10,020
You don't believe that.
961
00:39:11,980 --> 00:39:12,900
It's complicated --
962
00:39:12,900 --> 00:39:14,480
It's not complicated.
963
00:39:14,480 --> 00:39:16,190
You're having a relationship
964
00:39:16,190 --> 00:39:19,140
that compromises
your ability to do your job.
965
00:39:19,140 --> 00:39:21,640
And my ability
to do my job.
966
00:39:21,640 --> 00:39:22,850
You want to know
what I think?
967
00:39:22,850 --> 00:39:23,980
That is what I think.
968
00:39:23,980 --> 00:39:26,560
You're upset
about this case.
969
00:39:26,560 --> 00:39:29,480
Yes.
I'm upset about this case.
970
00:39:29,480 --> 00:39:33,310
I am upset because you
negotiated a deal with Roger,
971
00:39:33,310 --> 00:39:34,440
and I don't know
if you did that
972
00:39:34,440 --> 00:39:36,190
because it was in the best
interest of our client
973
00:39:36,190 --> 00:39:39,520
or because Roger offered it.
974
00:39:39,520 --> 00:39:42,690
I'm upset because I don't know
if I can trust you.
975
00:39:42,690 --> 00:39:43,900
And it's not just you.
976
00:39:43,900 --> 00:39:45,560
It's --
It's not just this case.
977
00:39:45,560 --> 00:39:48,140
I'm upset about everything
going on around here.
978
00:39:48,140 --> 00:39:50,440
Everything. Everybody.
Me!
979
00:39:50,440 --> 00:39:53,100
Meditating in the park
with Kate Littlejohn.
980
00:39:53,100 --> 00:39:55,350
Jay and Seth
living together.
981
00:39:55,350 --> 00:39:57,310
Everybody walking around
these offices
982
00:39:57,310 --> 00:39:59,440
like we're all one
big happy family.
983
00:39:59,440 --> 00:40:01,560
We are not.
984
00:40:01,560 --> 00:40:03,100
We cannot be.
985
00:40:04,940 --> 00:40:07,480
How did this happen?
986
00:40:07,480 --> 00:40:09,350
They don't have to be enemies,
987
00:40:09,350 --> 00:40:11,190
but that doesn't mean
they are friends.
988
00:40:11,190 --> 00:40:12,900
Or lovers.
989
00:40:15,100 --> 00:40:17,770
We cannot do this job
that way.
990
00:40:17,770 --> 00:40:19,270
We are warriors.
991
00:40:19,270 --> 00:40:21,480
We once were warriors.
992
00:40:23,730 --> 00:40:25,060
Who are we now?
993
00:40:26,940 --> 00:40:28,600
Who are you?
71479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.