All language subtitles for Episode 09 Who Are We Now

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:21,810 Hi. 2 00:00:21,810 --> 00:00:23,400 Hi. 3 00:00:23,400 --> 00:00:24,980 Have you seen Seth? 4 00:00:24,980 --> 00:00:26,850 No. Okay, cool. 5 00:00:26,850 --> 00:00:28,440 If you see him, can you tell him I'm looking for him? 6 00:00:28,440 --> 00:00:30,230 Yep, no problem. 7 00:00:30,230 --> 00:00:31,270 Are you looking for Leonard? 8 00:00:31,270 --> 00:00:32,480 No, Seth. 9 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 I'm gonna call him. 10 00:00:33,480 --> 00:00:34,520 He doesn't have his phone. 11 00:00:34,520 --> 00:00:35,440 I have his phone. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,600 Why do you have Leonard's phone? 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,810 No, she's gonna call Seth. 14 00:00:37,810 --> 00:00:39,600 I'm calling Roger. 15 00:00:39,600 --> 00:00:40,810 About Leonard or Seth? 16 00:00:40,810 --> 00:00:41,810 Where are you? 17 00:00:41,810 --> 00:00:42,730 Where are you? 18 00:00:42,730 --> 00:00:43,810 What are you doing? 19 00:00:43,810 --> 00:00:44,850 What are you doing? 20 00:00:44,850 --> 00:00:45,940 I'm picking up the tickets. 21 00:00:45,940 --> 00:00:47,100 I have the tickets. 22 00:00:47,100 --> 00:00:47,900 What tickets? Where are you? 23 00:00:47,900 --> 00:00:49,640 Who is that? Jill. 24 00:00:49,640 --> 00:00:50,810 Yes? 25 00:00:50,810 --> 00:00:51,850 Can you ask her if she's seen Jay? 26 00:00:51,850 --> 00:00:53,230 Yeah, he's right here. 27 00:00:53,230 --> 00:00:55,850 Is that Seth? Can I? 28 00:00:55,850 --> 00:00:57,810 Hey. Hey. 29 00:00:59,770 --> 00:01:01,100 Hey. Hey. 30 00:01:01,100 --> 00:01:02,230 How's it going? 31 00:01:03,810 --> 00:01:05,440 Has he seen Leonard? 32 00:01:05,440 --> 00:01:07,190 He's right here. 33 00:01:07,190 --> 00:01:08,020 What are you all doing here? 34 00:01:09,350 --> 00:01:11,190 There's something weird going on. 35 00:01:11,190 --> 00:01:12,690 Yes. I'm looking at -- 36 00:01:12,690 --> 00:01:14,520 Wait, why did you just say yes? 37 00:01:14,520 --> 00:01:17,310 Because I'm looking at your office standing in my office. 38 00:01:17,310 --> 00:01:19,900 I'm looking at your office standing in my office. 39 00:01:19,900 --> 00:01:22,230 Is this like the Herschel Walker trade of the Southern District? 40 00:01:22,230 --> 00:01:24,100 Is he in your office or this office? 41 00:01:24,100 --> 00:01:25,520 Herschel Walker. He played football. 42 00:01:25,520 --> 00:01:26,980 He was traded from the Dallas Cowboys 43 00:01:26,980 --> 00:01:27,730 to the Minnesota Vikings. 44 00:01:27,730 --> 00:01:28,980 18 players. 45 00:01:28,980 --> 00:01:30,400 They basically swapped teams. 46 00:01:30,400 --> 00:01:31,810 I don't follow sport. 47 00:01:31,810 --> 00:01:34,310 "Sport"? Who says "sport"? 48 00:01:34,310 --> 00:01:36,940 God, you did a semester in England, didn't you? 49 00:01:36,940 --> 00:01:38,350 University of East Anglia. 50 00:01:38,350 --> 00:01:39,690 How long did you have an accent when you got back? 51 00:01:39,690 --> 00:01:40,940 Two years. 52 00:01:40,940 --> 00:01:42,270 That's why you drink tea. 53 00:01:42,270 --> 00:01:44,640 No. I drink tea because it's calming. 54 00:01:44,640 --> 00:01:47,060 Really? I find all the leaves stressful. 55 00:01:47,060 --> 00:01:49,020 I'm worried I'm gonna swallow a leaf. 56 00:01:49,020 --> 00:01:50,440 Have you tried meditation? 57 00:01:50,440 --> 00:01:51,640 Who has time? 58 00:01:51,640 --> 00:01:53,100 They say you only need a minute. 59 00:01:53,100 --> 00:01:55,310 Who says that? I don't know, the meditation lobby. 60 00:01:55,310 --> 00:01:56,690 Jill: Sandra! 61 00:01:57,980 --> 00:01:59,400 Yeah, I'm seeing it here, too. 62 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Bye. Bye. 63 00:02:01,730 --> 00:02:02,900 It's good to be home. 64 00:02:02,900 --> 00:02:04,440 Why are you holding two phones? 65 00:02:06,480 --> 00:02:08,310 Jill: Okay, good news -- 66 00:02:08,310 --> 00:02:09,940 Andrew and his husband just got matched 67 00:02:09,940 --> 00:02:11,600 with a baby girl to adopt. 68 00:02:11,600 --> 00:02:13,100 - Wow! -Amazing! ! So happy for them. 69 00:02:13,100 --> 00:02:14,440 So that means we all need to pitch in 70 00:02:14,440 --> 00:02:16,020 and help him out while he's gone. 71 00:02:16,020 --> 00:02:17,230 -We're here. -Anything. -Of course. 72 00:02:17,230 --> 00:02:20,640 Obviously, the big thing is the Betty Baker trial. 73 00:02:20,640 --> 00:02:22,730 That's Andrew? Did not realize. 74 00:02:22,730 --> 00:02:24,440 Right now, she's just being tried 75 00:02:24,440 --> 00:02:26,900 for the East Midtown Mutual Bank robbery, 76 00:02:26,900 --> 00:02:28,560 but if you've even glanced at a tabloid 77 00:02:28,560 --> 00:02:29,900 in the last six months, 78 00:02:29,900 --> 00:02:31,140 you know they suspect her 79 00:02:31,140 --> 00:02:33,940 in a string of other robberies around Manhattan. 80 00:02:33,940 --> 00:02:34,850 It's a tough case. 81 00:02:34,850 --> 00:02:36,600 Facts are bad. 82 00:02:36,600 --> 00:02:38,270 Government isn't offering anything. 83 00:02:38,270 --> 00:02:39,730 And there's a sympathetic eyewitness 84 00:02:39,730 --> 00:02:40,810 who was shot in the bank. 85 00:02:40,810 --> 00:02:42,690 And the trial starts in two days. 86 00:02:45,270 --> 00:02:47,270 I have a verdict coming in, unfortunately. 87 00:02:47,270 --> 00:02:48,810 Love Andrew, but I'm buried right now. 88 00:02:48,810 --> 00:02:50,480 So happy for him and Dan. 89 00:02:54,350 --> 00:02:55,900 Don't be nervous. 90 00:02:55,900 --> 00:02:57,520 Easy for you to say. 91 00:02:57,520 --> 00:02:59,640 How many bombs did you diffuse in Kandahar? 92 00:02:59,640 --> 00:03:01,310 One too few. 93 00:03:01,310 --> 00:03:03,440 Well, more than anyone on that jury. 94 00:03:03,440 --> 00:03:04,770 They're gonna find me guilty. 95 00:03:04,770 --> 00:03:05,810 We don't know that. 96 00:03:05,810 --> 00:03:07,900 You have a good story. 97 00:03:07,900 --> 00:03:10,270 That I cashed my dead mom's Social Security checks? 98 00:03:10,270 --> 00:03:12,190 That you shed blood for your country 99 00:03:12,190 --> 00:03:14,350 and your injuries meant unemployment, 100 00:03:14,350 --> 00:03:16,100 which was nowhere near sufficient -- 101 00:03:16,100 --> 00:03:17,640 Which has nothing to do with their verdict. 102 00:03:17,640 --> 00:03:19,480 That has everything to do with your sentence. 103 00:03:19,480 --> 00:03:20,690 You are a veteran. 104 00:03:20,690 --> 00:03:23,020 You do not deserve to be put in a position 105 00:03:23,020 --> 00:03:24,850 where the only way you could afford 106 00:03:24,850 --> 00:03:25,900 to put a roof over your head 107 00:03:25,900 --> 00:03:27,520 was to commit a crime. 108 00:03:27,520 --> 00:03:28,850 Even if the jury finds you guilty -- 109 00:03:28,850 --> 00:03:30,270 and I'm not saying they will -- 110 00:03:30,270 --> 00:03:35,140 the judge will understand what you've been through. 111 00:03:35,140 --> 00:03:36,400 I feel good about this. 112 00:03:37,560 --> 00:03:38,400 Guilty. 113 00:03:40,560 --> 00:03:43,230 Remember, this is not the ballgame. 114 00:03:43,230 --> 00:03:45,480 Mr. Hardin, we're gonna set a sentencing date. 115 00:03:45,480 --> 00:03:48,020 At that time, I will consider any arguments your lawyer 116 00:03:48,020 --> 00:03:49,980 wants to make on your behalf, 117 00:03:49,980 --> 00:03:52,100 but having heard the evidence against you, 118 00:03:52,100 --> 00:03:53,350 I do want to be clear -- 119 00:03:53,350 --> 00:03:55,730 what you did was deceitful and wrong. 120 00:03:55,730 --> 00:03:57,730 It requires a penalty that will send a message -- 121 00:03:57,730 --> 00:03:59,600 to deter this kind of conduct 122 00:03:59,600 --> 00:04:02,230 and address the seriousness of your crime. 123 00:04:02,230 --> 00:04:03,810 Jill: Sounds like Judge Guillotine. 124 00:04:03,810 --> 00:04:06,480 It's Gallatin. No, it's Guillotine. 125 00:04:06,480 --> 00:04:07,560 The way you're saying it, 126 00:04:07,560 --> 00:04:08,940 it sounds like the thing with the heavy blade 127 00:04:08,940 --> 00:04:10,060 that chops off heads. 128 00:04:10,060 --> 00:04:12,020 Last time I was in front of Guillotine, 129 00:04:12,020 --> 00:04:13,230 he sent my client to prison 130 00:04:13,230 --> 00:04:14,310 because he said it was time for her to 131 00:04:14,310 --> 00:04:15,810 "learn a little life lesson." 132 00:04:15,810 --> 00:04:17,100 She was 91. 133 00:04:17,100 --> 00:04:18,900 Great. 134 00:04:18,900 --> 00:04:20,190 What am I gonna do? 135 00:04:20,190 --> 00:04:22,190 This might be time for you to consider film school. 136 00:04:22,190 --> 00:04:23,980 Thank you for the vote of confidence. 137 00:04:23,980 --> 00:04:25,850 A sentencing mitigation video. 138 00:04:25,850 --> 00:04:27,230 A video. 139 00:04:27,230 --> 00:04:30,140 A short film to show Chris' story in images 140 00:04:30,140 --> 00:04:33,020 in a way you can't in briefings and arguments. 141 00:04:33,020 --> 00:04:35,020 This is a real thing? Absolutely real. 142 00:04:35,020 --> 00:04:38,480 And incredibly effective in the right situations. Okay. 143 00:04:38,480 --> 00:04:40,230 Well, the last movie I made 144 00:04:40,230 --> 00:04:42,270 was this little spy camera I set up in the laundromat -- 145 00:04:42,270 --> 00:04:44,190 No, no. 146 00:04:44,190 --> 00:04:47,060 You need a professional for this. Even better. 147 00:04:47,060 --> 00:04:49,400 Someone who knows how to use music, 148 00:04:49,400 --> 00:04:51,850 narration, real emotion. 149 00:04:51,850 --> 00:04:53,730 Who do I contact? 150 00:04:53,730 --> 00:04:54,850 No idea. 151 00:04:54,850 --> 00:04:56,440 Well, what kind of budget do we have? 152 00:04:56,440 --> 00:04:57,440 No budget. 153 00:04:57,440 --> 00:04:58,810 I've heard about these, 154 00:04:58,810 --> 00:05:00,060 but so far as I know, 155 00:05:00,060 --> 00:05:01,350 nobody in this office has actually made one. 156 00:05:01,350 --> 00:05:02,770 I'm sorry. 157 00:05:02,770 --> 00:05:05,310 You just got me excited about something I can't do. 158 00:05:05,310 --> 00:05:06,400 Possibly. 159 00:05:06,400 --> 00:05:08,940 If you do go down this road, though, 160 00:05:08,940 --> 00:05:12,310 and I really think you should, it should be good, tasteful. 161 00:05:12,310 --> 00:05:14,060 Otherwise, it can really backfire. 162 00:05:15,230 --> 00:05:16,640 Let me know how it goes. 163 00:05:16,640 --> 00:05:18,230 Tasteful? 164 00:05:18,230 --> 00:05:19,690 Me? 165 00:05:24,690 --> 00:05:26,690 Betty: Have you ever been to Paris? 166 00:05:26,690 --> 00:05:28,060 It's on my list. 167 00:05:28,060 --> 00:05:29,270 Illinois. 168 00:05:29,270 --> 00:05:31,140 Paris, Illinois. 169 00:05:31,140 --> 00:05:33,560 No. Is that...really a place? 170 00:05:33,560 --> 00:05:36,190 I'm not judging. I'm from Sacramento. 171 00:05:36,190 --> 00:05:40,480 It's a place where nothing happens. 172 00:05:40,480 --> 00:05:42,770 What got me through was knowing that someday 173 00:05:42,770 --> 00:05:44,810 I would move to New York. 174 00:05:44,810 --> 00:05:46,190 I felt like when I got here, 175 00:05:46,190 --> 00:05:49,060 that's when my life would really start. 176 00:05:49,060 --> 00:05:50,400 And now... 177 00:05:50,400 --> 00:05:52,270 You're here. 178 00:05:52,270 --> 00:05:53,940 I know. 179 00:05:53,940 --> 00:05:55,190 I'm sorry. 180 00:05:57,440 --> 00:05:59,560 I've been getting up to speed on your case, Betty, 181 00:05:59,560 --> 00:06:02,730 and I see two big hurdles for us in this trial. 182 00:06:02,730 --> 00:06:04,400 One is the receipt found at the bank 183 00:06:04,400 --> 00:06:06,350 that was traced back to your credit card, 184 00:06:06,350 --> 00:06:08,400 and the other is the eyewitness testimony 185 00:06:08,400 --> 00:06:09,810 from the man who was shot. 186 00:06:09,810 --> 00:06:11,140 We can fight the receipt. 187 00:06:11,140 --> 00:06:12,850 I feel confident about that, 188 00:06:12,850 --> 00:06:16,730 but the eyewitness will be...more challenging. 189 00:06:16,730 --> 00:06:18,230 It's one person. 190 00:06:18,230 --> 00:06:19,640 Yes, but if he's credible -- 191 00:06:19,640 --> 00:06:22,060 How credible can he be if he's lying? 192 00:06:23,190 --> 00:06:25,560 I don't trust anyone anymore. 193 00:06:26,900 --> 00:06:29,400 I completely understand. 194 00:06:29,400 --> 00:06:30,560 I was like that, too. 195 00:06:30,560 --> 00:06:32,940 What changed? 196 00:06:32,940 --> 00:06:35,350 I guess I did. 197 00:06:35,350 --> 00:06:37,770 I realized people on the other side 198 00:06:37,770 --> 00:06:39,730 can also be on my side. 199 00:06:42,900 --> 00:06:45,060 Yeah, that's crazy. 200 00:06:45,060 --> 00:06:46,190 You were right the first time. 201 00:06:46,190 --> 00:06:48,640 Don't trust anybody. 202 00:07:21,560 --> 00:07:22,940 Hi! Hi! 203 00:07:22,940 --> 00:07:24,600 I love your shoes. 204 00:07:24,600 --> 00:07:26,310 You can't see my shoes. 205 00:07:26,310 --> 00:07:28,310 I don't need to see them to know I love them. 206 00:07:28,310 --> 00:07:30,690 I could be wearing those shoes with the articulated toes. No, you couldn't. 207 00:07:30,690 --> 00:07:32,310 Your taste is way too good for that. 208 00:07:32,310 --> 00:07:33,640 Weird time to admit I own a pair? 209 00:07:33,640 --> 00:07:35,020 Can I help you with something? 210 00:07:35,020 --> 00:07:36,400 They're actually great for natural foot motion. 211 00:07:36,400 --> 00:07:37,980 Is this another side business? 212 00:07:37,980 --> 00:07:40,350 I remember you were peddling water filters at one point. 213 00:07:40,350 --> 00:07:41,900 That was my dad. 214 00:07:41,900 --> 00:07:44,730 If you're interested, we still have 10,757 left. 215 00:07:44,730 --> 00:07:45,730 What do you want? 216 00:07:45,730 --> 00:07:47,400 So, we have a client... "We"? 217 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 ...and our client is being sentenced, 218 00:07:49,400 --> 00:07:51,520 and Jill recommended a sentencing video, 219 00:07:51,520 --> 00:07:54,350 which is why I need you. 220 00:07:54,350 --> 00:07:56,020 I don't know how to make a movie. 221 00:07:56,020 --> 00:07:58,310 Neither do I, but at least you know about movies, 222 00:07:58,310 --> 00:08:00,060 and what's your favorite movie? 223 00:08:00,060 --> 00:08:01,140 "Lost in Translation." 224 00:08:01,140 --> 00:08:02,600 No idea what that is. 225 00:08:02,600 --> 00:08:03,900 My favorite movie is about a talking St. Bernard, 226 00:08:03,900 --> 00:08:05,270 and it's not "Beethoven." 227 00:08:05,270 --> 00:08:06,640 Beethoven didn't talk. 228 00:08:06,640 --> 00:08:08,560 Really? 229 00:08:08,560 --> 00:08:10,400 I do have a friend in film school. 230 00:08:10,400 --> 00:08:12,060 Of course you do. I'll introduce you, 231 00:08:12,060 --> 00:08:13,810 but we are not doing this together. 232 00:08:13,810 --> 00:08:14,770 Hey, do your thing. 233 00:08:14,770 --> 00:08:15,900 Just let me be a fly on the wall. 234 00:08:15,900 --> 00:08:17,520 No, I mean, I'll introduce you, but -- 235 00:08:19,980 --> 00:08:21,690 Listen, it's either help me on this, 236 00:08:21,690 --> 00:08:24,310 or you get dragged into her trial. 237 00:08:24,310 --> 00:08:26,600 You have to lose the shoes. 238 00:08:33,640 --> 00:08:34,690 This is Kate. 239 00:08:34,690 --> 00:08:36,060 Hey, it's me. 240 00:08:36,060 --> 00:08:37,940 Have you sent over a witness list yet? 241 00:08:37,940 --> 00:08:40,440 Not yet. Okay. 242 00:08:40,440 --> 00:08:43,270 I'm obviously under a bit of a time crunch here. 243 00:08:43,270 --> 00:08:45,400 Right, I realize that, which is why, I mean, 244 00:08:45,400 --> 00:08:47,810 technically, I'm not even required... 245 00:08:47,810 --> 00:08:49,400 Never mind. 246 00:08:49,400 --> 00:08:52,560 I'll get it to you within the next two hours. 247 00:08:52,560 --> 00:08:54,440 Great. Thank you so much. 248 00:08:54,440 --> 00:08:55,640 And the trial exhibits? 249 00:08:55,640 --> 00:08:57,520 Yes. On their way. Fantastic. 250 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Thank you! 251 00:09:22,900 --> 00:09:24,020 This is Sandra. 252 00:09:24,020 --> 00:09:25,600 I just want to confirm that defense 253 00:09:25,600 --> 00:09:28,100 does not plan to file any additional motions in limine? 254 00:09:28,100 --> 00:09:29,810 Not as of yet. 255 00:09:29,810 --> 00:09:32,350 Does that mean defense is still considering some? 256 00:09:32,350 --> 00:09:34,400 No, it just means that defense, 257 00:09:34,400 --> 00:09:36,520 meaning me, still has time to decide. 258 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 I will file them on time. 259 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 What do you mean by "on time"? 260 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 Kate, no motions, okay? 261 00:09:42,400 --> 00:09:43,730 Okay. Thank you. 262 00:09:43,730 --> 00:09:44,900 I'm 95% sure. 263 00:09:58,770 --> 00:10:02,400 Agent Brentano, can you please look at Government Exhibit 4 264 00:10:02,400 --> 00:10:04,190 and explain to the jury what it is? 265 00:10:06,350 --> 00:10:11,020 It's a receipt in the amount of $14.72 for Taqueria Isidoro. 266 00:10:11,020 --> 00:10:12,480 Have you seen this receipt before? 267 00:10:12,480 --> 00:10:14,770 Yes, it was found -- Objection. Move to strike. 268 00:10:14,770 --> 00:10:16,480 The witness is answering a question she wasn't asked. 269 00:10:16,480 --> 00:10:18,480 If Ms. Littlejohn wants to know where it was found, 270 00:10:18,480 --> 00:10:20,690 she can ask her that. 271 00:10:20,690 --> 00:10:22,020 Thank you, Ms. Bell. 272 00:10:22,020 --> 00:10:25,770 Agent Brentano, where was this receipt found? 273 00:10:25,770 --> 00:10:28,020 On the floor of the bank, just after the robbery. 274 00:10:28,020 --> 00:10:29,020 Do you know how it got there? 275 00:10:29,020 --> 00:10:30,900 I believe it fell -- Sandra: Objection. 276 00:10:30,900 --> 00:10:32,560 No foundation. Speculation. 277 00:10:32,560 --> 00:10:34,640 Sustained. 278 00:10:34,640 --> 00:10:38,140 Agent Brentano, in reviewing the evidence in this case, 279 00:10:38,140 --> 00:10:40,900 did you come to a conclusion as to when and how 280 00:10:40,900 --> 00:10:43,310 this receipt came to be on the floor of the bank? 281 00:10:43,310 --> 00:10:45,350 Objection. It's a compound question. 282 00:10:45,350 --> 00:10:47,810 It is, and I appreciate counsel's concern for precision, 283 00:10:47,810 --> 00:10:49,810 but I believe the witness can answer both parts. 284 00:10:49,810 --> 00:10:52,770 Agreed. Overruled. You may answer. 285 00:10:52,770 --> 00:10:54,600 Agent Brentano: In reviewing the surveillance video, 286 00:10:54,600 --> 00:10:55,690 I was able to determine 287 00:10:55,690 --> 00:10:57,350 the receipt fell during the robbery. 288 00:10:57,350 --> 00:10:58,440 How did you determine 289 00:10:58,440 --> 00:11:00,350 that this receipt belonged to Ms. Baker. 290 00:11:00,350 --> 00:11:02,190 Objection. Misstates the testimony. 291 00:11:02,190 --> 00:11:03,850 Assumes facts not in evidence. 292 00:11:19,440 --> 00:11:21,310 I found a meditation app. 293 00:11:21,310 --> 00:11:23,100 Should we try tomorrow at lunch? 294 00:11:24,730 --> 00:11:26,980 That witness doesn't matter. 295 00:11:26,980 --> 00:11:30,440 They all matter. Only one matters. 296 00:11:33,600 --> 00:11:36,140 Andrew had this case for weeks. 297 00:11:36,140 --> 00:11:37,480 You've had it for a few days. 298 00:11:37,480 --> 00:11:39,140 This loss is gonna go to him, not you. 299 00:11:39,140 --> 00:11:40,600 Everyone knows that. 300 00:11:45,810 --> 00:11:47,640 Tomorrow at lunch. 301 00:11:47,640 --> 00:11:48,640 Let's do it. 302 00:11:56,140 --> 00:11:58,140 Mr. Loomis, can you please tell the jury 303 00:11:58,140 --> 00:12:01,440 what happened after you entered East Midtown Mutual Bank? 304 00:12:01,440 --> 00:12:03,230 I was waiting for the ATM 305 00:12:03,230 --> 00:12:05,730 when I saw this woman enter with her head down. 306 00:12:05,730 --> 00:12:09,310 She had one of those ski caps bunched on her head. 307 00:12:09,310 --> 00:12:12,350 She was beautiful. What I saw of her. 308 00:12:12,350 --> 00:12:14,060 I stared for a second, 309 00:12:14,060 --> 00:12:16,980 and then she saw me and pulled on the mask. 310 00:12:16,980 --> 00:12:18,440 Turned around again, 311 00:12:18,440 --> 00:12:20,640 and that's when I saw the gun in her hand. 312 00:12:20,640 --> 00:12:22,190 And what happened next? 313 00:12:22,190 --> 00:12:24,560 There was...chaos. 314 00:12:24,560 --> 00:12:27,100 It all happened so fast. 315 00:12:27,100 --> 00:12:29,640 I saw the security guard getting ready to make his move, 316 00:12:29,640 --> 00:12:32,350 so naturally I tried to get out of his way. 317 00:12:32,350 --> 00:12:33,810 That's when she shot me. 318 00:12:33,810 --> 00:12:36,100 Where did she shoot you? In the stomach. 319 00:12:36,100 --> 00:12:38,230 Mr. Loomis, is the woman who shot you at the bank 320 00:12:38,230 --> 00:12:40,730 here in this courtroom today? 321 00:12:48,480 --> 00:12:49,980 No. 322 00:12:51,230 --> 00:12:54,480 Mr. Loomis, are you sure? 323 00:12:54,480 --> 00:12:56,020 Yes. 324 00:12:56,020 --> 00:12:57,770 Isn't it true that the defendant, Ms. Baker -- 325 00:12:57,770 --> 00:12:59,400 Objection, the question has been asked and answered. 326 00:12:59,400 --> 00:13:01,060 I am asking a different question. 327 00:13:01,060 --> 00:13:03,100 If the question is about the identity of the person 328 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 who shot the defendant, it's the same question. 329 00:13:05,100 --> 00:13:06,850 Ms. Littlejohn, I'll allow you another shot at this 330 00:13:06,850 --> 00:13:09,600 if you rephrase it in an appropriate way. 331 00:13:09,600 --> 00:13:13,940 Mr. Loomis, when you were interviewed 332 00:13:13,940 --> 00:13:16,520 by FBI Agent James Wellner, 333 00:13:16,520 --> 00:13:20,060 did you identify someone you believed responsible 334 00:13:20,060 --> 00:13:23,600 for shooting you at East Midtown Mutual Bank? 335 00:13:24,810 --> 00:13:27,940 Yes, I did. 336 00:13:27,940 --> 00:13:30,100 When I looked at her photographs, 337 00:13:30,100 --> 00:13:34,100 I thought it was the woman sitting there, Ms. Baker. 338 00:13:34,100 --> 00:13:38,140 But seeing her now, in person... 339 00:13:38,140 --> 00:13:39,810 I was wrong. 340 00:13:39,810 --> 00:13:41,270 It wasn't her. 341 00:13:47,560 --> 00:13:50,560 Weeks of preparation, and suddenly he isn't sure Betty 342 00:13:50,560 --> 00:13:52,020 was the person who shot him? The bank robber's named "Betty"? 343 00:13:52,020 --> 00:13:53,400 I'm headed this way. I'll see you later. 344 00:13:53,400 --> 00:13:54,900 I had a pet hedgehog when I was a kid. 345 00:13:54,900 --> 00:13:56,350 Guess what its name was. Betty. 346 00:13:56,350 --> 00:13:57,480 Nope. Sonic. 347 00:13:57,480 --> 00:13:58,400 No. Do you want another guess? 348 00:13:58,400 --> 00:13:59,310 No. Bill Clinton. 349 00:13:59,310 --> 00:14:00,560 What about him? 350 00:14:00,560 --> 00:14:02,640 My hedgehog's name was Bill Clinton. 351 00:14:02,640 --> 00:14:04,140 How would I ever guess that? 352 00:14:04,140 --> 00:14:06,020 That's why I gave you three chances. 353 00:14:06,020 --> 00:14:08,230 Anyway, Bill Clinton died when I was 12, 354 00:14:08,230 --> 00:14:10,020 I buried him in the backyard, we had a funeral, 355 00:14:10,020 --> 00:14:11,190 I presided over it and everything. 356 00:14:11,190 --> 00:14:12,770 Why are you telling me this? 357 00:14:12,770 --> 00:14:15,310 Because I just found out that Bill Clinton actually died 358 00:14:15,310 --> 00:14:17,140 while I was away at camp when I was 10. 359 00:14:18,640 --> 00:14:20,600 My mom just bought another hedgehog 360 00:14:20,600 --> 00:14:22,480 and switched Bill Clinton out. 361 00:14:24,270 --> 00:14:25,690 I couldn't identify my own pet! 362 00:14:27,770 --> 00:14:30,100 We went over his testimony 50 times. 363 00:14:30,100 --> 00:14:31,400 We showed him the photo spread. 364 00:14:31,400 --> 00:14:33,140 He identified her without any hesitation. 365 00:14:33,140 --> 00:14:34,730 Nick was sure. 366 00:14:34,730 --> 00:14:36,770 I was sure I was burying the real Bill Clinton. 367 00:14:36,770 --> 00:14:38,770 That's the point. Isn't the point that your mom lied to you 368 00:14:38,770 --> 00:14:40,810 because she didn't want you to know she killed your hedgehog? 369 00:14:40,810 --> 00:14:42,190 You know what? That hurts. 370 00:14:42,190 --> 00:14:43,270 Wait, that's it. 371 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 You know what's happened in the world since 1986? 372 00:14:46,600 --> 00:14:47,810 The Soviet Union fell. 373 00:14:47,810 --> 00:14:49,100 We cloned a sheep. 374 00:14:49,100 --> 00:14:50,600 Cars drive themselves, 375 00:14:50,600 --> 00:14:53,350 but the Mets haven't won a World Series in 32 years. 376 00:14:53,350 --> 00:14:55,270 Rooting for the Yankees is like cheering for Jaws 377 00:14:55,270 --> 00:14:56,640 or the German guys from "Die Hard." 378 00:14:56,640 --> 00:14:58,560 Were they German? I have no idea. 379 00:14:58,560 --> 00:15:00,900 His name was Hans. Hans Solo wasn't German. 380 00:15:00,900 --> 00:15:03,100 That's, like, an inter-galaxy thing, 381 00:15:03,100 --> 00:15:04,440 and his name was Han, not Hans. 382 00:15:04,440 --> 00:15:05,810 Either way, Yankees suck. 383 00:15:05,810 --> 00:15:07,230 Have a great trial. 384 00:15:09,520 --> 00:15:10,640 What are you doing? 385 00:15:10,640 --> 00:15:11,400 Waiting. For who? 386 00:15:11,400 --> 00:15:12,640 Jill. 387 00:15:12,640 --> 00:15:14,020 To exchange tickets. 388 00:15:16,140 --> 00:15:18,060 You have to exchange tickets in the courthouse hallway? 389 00:15:18,060 --> 00:15:20,560 We tried it in the office, but it got confusing. 390 00:15:20,560 --> 00:15:21,690 Long story. 391 00:15:29,440 --> 00:15:31,810 Look, I know this is complicated, 392 00:15:31,810 --> 00:15:34,020 but you and Jill need to move this along. 393 00:15:34,020 --> 00:15:35,600 Me and Jill need to move what along? 394 00:15:35,600 --> 00:15:37,230 You and Jill need to move you and Jill along. 395 00:15:37,230 --> 00:15:38,900 No. No, there's nothing going -- 396 00:15:38,900 --> 00:15:40,690 I've known you a long time, Roger. 397 00:15:40,690 --> 00:15:42,400 Until you met Jill, 398 00:15:42,400 --> 00:15:45,520 the only time I'd ever seen you even smile 399 00:15:45,520 --> 00:15:47,640 was when Ronald Mark Wilson was sentenced to death. 400 00:15:47,640 --> 00:15:50,310 He ate his math teacher. I'm not apologizing for that. 401 00:15:50,310 --> 00:15:51,600 The point is, you're not a happy person. 402 00:15:51,600 --> 00:15:52,900 Or you weren't. 403 00:15:52,900 --> 00:15:55,480 But ever since you've been spending time with Jill, 404 00:15:55,480 --> 00:15:57,520 there's a light in your eyes. 405 00:15:57,520 --> 00:15:59,100 Now, I normally wouldn't involve myself in this, 406 00:15:59,100 --> 00:16:00,440 but when you're happy, 407 00:16:00,440 --> 00:16:02,190 everything around here is happier. 408 00:16:02,190 --> 00:16:03,690 I-I think you're exaggerating a little -- 409 00:16:03,690 --> 00:16:04,940 Hey! 410 00:16:04,940 --> 00:16:07,480 Hey. Sorry I'm late. 411 00:16:07,480 --> 00:16:10,100 Judge Friedman brought his Pomeranian to work again, 412 00:16:10,100 --> 00:16:12,270 and he ended up gagging on a crispy shrimp burrito 413 00:16:12,270 --> 00:16:13,480 under the bench. 414 00:16:13,480 --> 00:16:15,230 The Pomeranian, not Judge Friedman. 415 00:16:15,230 --> 00:16:17,730 Good news is I got a continuance. 416 00:16:22,900 --> 00:16:24,770 This is a great moment for me. 417 00:16:24,770 --> 00:16:26,270 Working for us...for free? 418 00:16:26,270 --> 00:16:28,400 The chance to move people. Through film. 419 00:16:28,400 --> 00:16:29,730 Well, I'm truly humbled to be able to share my gifts 420 00:16:29,730 --> 00:16:30,690 with all of you. 421 00:16:30,690 --> 00:16:31,900 Just the judge. 422 00:16:31,900 --> 00:16:33,270 Tell me your vision for this. 423 00:16:33,270 --> 00:16:35,020 We need to get Judge Gallatin 424 00:16:35,020 --> 00:16:36,640 to feel for Chris at sentencing. 425 00:16:36,640 --> 00:16:39,230 To really understand him as a person. 426 00:16:39,230 --> 00:16:41,270 Chris is a decorated bomb specialist. 427 00:16:41,270 --> 00:16:42,900 He served two tours in Afghanistan. 428 00:16:42,900 --> 00:16:45,810 He came back with a shattered shoulder and a fused hip. 429 00:16:45,810 --> 00:16:47,560 He could barely hold down a job. 430 00:16:47,560 --> 00:16:49,440 So, when his mom passed away 431 00:16:49,440 --> 00:16:52,270 and her benefit checks kept coming in the mail... 432 00:16:52,270 --> 00:16:54,520 he was just trying to survive. 433 00:16:54,520 --> 00:16:55,810 Service. 434 00:16:55,810 --> 00:16:57,690 Sacrifice. 435 00:16:57,690 --> 00:16:59,400 Survival. That's his story. 436 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 Exactly right. 437 00:17:00,400 --> 00:17:01,640 I'm gonna get to the heart of it. 438 00:17:01,640 --> 00:17:02,980 That's what we need you for. 439 00:17:02,980 --> 00:17:04,850 The beating, pulsing heart. 440 00:17:06,350 --> 00:17:08,060 Beating and pulsing -- are those two things? 441 00:17:08,060 --> 00:17:09,560 I... 442 00:17:10,980 --> 00:17:12,600 Trust me. 443 00:17:20,600 --> 00:17:22,310 Has it been three minutes? 444 00:17:23,730 --> 00:17:25,310 42 seconds. 445 00:17:25,310 --> 00:17:27,810 No, that can't be right. No -- 44, 45... 446 00:17:27,810 --> 00:17:30,060 It's stressing me out. I just want tea. 447 00:17:30,060 --> 00:17:32,520 Do not say "tea." 448 00:17:32,520 --> 00:17:34,690 I never realized how many thoughts I have. 449 00:17:34,690 --> 00:17:36,640 Maybe we're just being too ambitious. 450 00:17:36,640 --> 00:17:38,770 Three minutes is pretty aggressive. 451 00:17:38,770 --> 00:17:40,060 One minute? 452 00:17:40,060 --> 00:17:41,600 I can do anything for one minute. 453 00:17:41,600 --> 00:17:45,270 One minute it is, starting...now. 454 00:17:51,100 --> 00:17:54,480 What if I don't want to meditate for one minute? 455 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 Who has the time? We're in trial. 456 00:17:56,480 --> 00:17:58,310 Ridiculous. We tried. Yeah. 457 00:18:00,230 --> 00:18:04,140 Whatever happens in there, that is in there. 458 00:18:04,140 --> 00:18:05,480 It isn't personal. 459 00:18:05,480 --> 00:18:08,140 Of course not. Not "of course." 460 00:18:08,140 --> 00:18:10,140 Well, it's not. 461 00:18:10,140 --> 00:18:11,400 I'm glad you said that, though. 462 00:18:11,400 --> 00:18:13,350 I was feeling bad because of Nick's testimony, 463 00:18:13,350 --> 00:18:14,810 and if you want to dismiss the case. 464 00:18:14,810 --> 00:18:16,770 Let's leave that inside. 465 00:18:16,770 --> 00:18:18,480 We're here now. 466 00:18:18,480 --> 00:18:20,480 Tomorrow? Same time.- 467 00:18:24,480 --> 00:18:25,850 Aren't you supposed to be in court? 468 00:18:25,850 --> 00:18:28,140 On my way. I was meditating. 469 00:18:28,140 --> 00:18:29,770 Good. That'll come in handy. 470 00:18:29,770 --> 00:18:31,350 What is this? From Kate's office. 471 00:18:31,350 --> 00:18:32,810 Is it a dismissal? 472 00:18:32,810 --> 00:18:34,640 It is not a dismissal. 473 00:18:34,640 --> 00:18:36,060 What is it? 474 00:18:36,060 --> 00:18:37,480 Security photos from all the robberies 475 00:18:37,480 --> 00:18:39,350 they suspect Betty was involved in. Why? 476 00:18:39,350 --> 00:18:41,270 She's not charged in any of those robberies. 477 00:18:41,270 --> 00:18:43,310 You can't identify her in any of these photos. 478 00:18:43,310 --> 00:18:45,640 No, but you can identify him. 479 00:18:45,640 --> 00:18:47,020 Who? 480 00:18:51,730 --> 00:18:52,850 My God. 481 00:18:55,100 --> 00:18:56,400 I was handed these photos 482 00:18:56,400 --> 00:18:58,020 minutes before coming into court. 483 00:18:58,020 --> 00:18:59,730 I only discovered them last night, Your Honor. 484 00:18:59,730 --> 00:19:01,140 Last night was last night. 485 00:19:01,140 --> 00:19:04,020 I turned over the evidence as soon as it was practical. 486 00:19:04,020 --> 00:19:06,400 That is demonstrably untrue. 487 00:19:06,400 --> 00:19:08,350 It was deliberately withheld until the last minute 488 00:19:08,350 --> 00:19:10,400 to gain a strategic advantage. 489 00:19:10,400 --> 00:19:13,850 Well, now, this is more what I was expecting. 490 00:19:13,850 --> 00:19:15,690 Mr. Loomis is now cooperating? 491 00:19:15,690 --> 00:19:17,350 Yes, Your Honor. 492 00:19:17,350 --> 00:19:18,980 And there is an immunity agreement in place? 493 00:19:18,980 --> 00:19:20,270 Yes, Your Honor. 494 00:19:23,060 --> 00:19:25,480 I'm surprised and unhappy 495 00:19:25,480 --> 00:19:26,600 with how long it took you 496 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 to produce this material, Ms. Littlejohn. 497 00:19:30,480 --> 00:19:32,350 This is where we are. 498 00:19:32,350 --> 00:19:34,440 I'll allow you to go forward. 499 00:19:34,440 --> 00:19:36,230 Your Honor, respectfully, 500 00:19:36,230 --> 00:19:38,480 this is a flagrant Brady violation. 501 00:19:38,480 --> 00:19:40,230 I understand the objection, Ms. Bell. 502 00:19:40,230 --> 00:19:41,600 We're moving forward. 503 00:19:41,600 --> 00:19:44,520 Ms. Littlejohn, you are on a short leash here. 504 00:19:44,520 --> 00:19:47,810 Now. What exactly is Mr. Loomis testifying to? 505 00:19:47,810 --> 00:19:50,060 Betty Baker was my girlfriend. 506 00:19:50,060 --> 00:19:52,440 We had been together a year 507 00:19:52,440 --> 00:19:54,440 when she first raised the idea of robbing a bank. 508 00:19:54,440 --> 00:19:57,770 I thought she was joking, but she wasn't. 509 00:19:57,770 --> 00:19:59,100 She was bored. 510 00:19:59,100 --> 00:20:01,100 She needed money. 511 00:20:01,100 --> 00:20:04,140 And she was very convincing. 512 00:20:05,900 --> 00:20:07,060 I went along with it. 513 00:20:07,060 --> 00:20:09,850 I was the scout. The lookout. 514 00:20:09,850 --> 00:20:12,350 And if we got into trouble, 515 00:20:12,350 --> 00:20:13,980 I was going to help us get out. 516 00:20:13,980 --> 00:20:16,940 Mr. Loomis, can you please tell the jury 517 00:20:16,940 --> 00:20:22,230 what happened the day of the East Midtown Mutual robbery? 518 00:20:22,230 --> 00:20:24,440 It started just like the others. 519 00:20:24,440 --> 00:20:25,560 The planning. 520 00:20:25,560 --> 00:20:26,810 But on that last day, 521 00:20:26,810 --> 00:20:28,400 on the walk to the bank, 522 00:20:28,400 --> 00:20:31,770 I felt something different from her. 523 00:20:31,770 --> 00:20:35,310 She kept complaining that she was doing all the work. 524 00:20:35,310 --> 00:20:36,520 I didn't understand what that meant 525 00:20:36,520 --> 00:20:39,810 until we got in the bank and she shot me. 526 00:20:39,810 --> 00:20:41,900 She wanted the money. 527 00:20:41,900 --> 00:20:43,440 You previously testified 528 00:20:43,440 --> 00:20:45,810 that you could not identify the person 529 00:20:45,810 --> 00:20:48,350 who shot you in the East Midtown Mutual Bank. 530 00:20:48,350 --> 00:20:52,230 Was that testimony truthful? 531 00:20:54,560 --> 00:20:56,770 No. It was not. 532 00:20:58,020 --> 00:20:59,440 Why not? 533 00:20:59,440 --> 00:21:00,640 Honestly? 534 00:21:02,690 --> 00:21:05,060 Because I love her. 535 00:21:05,060 --> 00:21:06,600 And I didn't want her to go to jail. 536 00:21:08,020 --> 00:21:10,190 Even though she did shoot me in the stomach. 537 00:21:11,940 --> 00:21:14,440 But this is the truth. 538 00:21:14,440 --> 00:21:16,560 Betty Baker was the woman under that mask. 539 00:21:22,190 --> 00:21:23,690 How goes bank robbery? 540 00:21:23,690 --> 00:21:24,980 My witness turned on me. Not good. 541 00:21:24,980 --> 00:21:27,480 But I turned him, and he turned on the defendant. 542 00:21:28,690 --> 00:21:30,270 It's a lot of turns. Are we back in the same place? 543 00:21:30,270 --> 00:21:32,020 No, we're in a better place. 544 00:21:33,940 --> 00:21:35,810 When did she tell you this witness had turned? 545 00:21:35,810 --> 00:21:38,020 About 15 minutes before he testified. 546 00:21:38,020 --> 00:21:41,060 That's a Brady violation. I made this argument. I lost. 547 00:21:41,060 --> 00:21:42,350 If you want me to get into this... 548 00:21:42,350 --> 00:21:45,560 And do what? I can talk to Roger. 549 00:21:45,560 --> 00:21:47,230 You don't need to talk to Roger. 550 00:21:47,230 --> 00:21:48,940 She sandbagged me. I objected. 551 00:21:48,940 --> 00:21:50,440 I lost. I have to move on. 552 00:21:50,440 --> 00:21:51,770 This could be grounds for appeal. 553 00:21:51,770 --> 00:21:54,980 Maybe, or maybe I win and there is no appeal. 554 00:21:54,980 --> 00:21:56,020 I need to talk to Betty. 555 00:22:02,520 --> 00:22:04,770 Allison: Kings are the slaves of history? 556 00:22:04,770 --> 00:22:05,980 That doesn't sound like Chris. 557 00:22:05,980 --> 00:22:07,480 No. It's Leo. 558 00:22:07,480 --> 00:22:09,100 He didn't mention a Leo in his unit. 559 00:22:09,100 --> 00:22:10,310 It's from "War and Peace." 560 00:22:10,310 --> 00:22:12,480 The narration is from Leo Tolstoy? 561 00:22:12,480 --> 00:22:14,060 Every luminous word of it. 562 00:22:14,060 --> 00:22:16,520 Can you tell us what those luminous words mean? 563 00:22:16,520 --> 00:22:18,980 It all depends on who is watching. 564 00:22:18,980 --> 00:22:20,850 The judge is watching. The judge. 565 00:22:20,850 --> 00:22:23,270 The crows that pick at Chris' wounds, 566 00:22:23,270 --> 00:22:25,560 in the battle sequence... 567 00:22:25,560 --> 00:22:27,020 why are they in uniforms? 568 00:22:27,020 --> 00:22:28,980 Also, why are there crows? 569 00:22:28,980 --> 00:22:30,850 The fossil record is rather dense. 570 00:22:30,850 --> 00:22:33,440 In the video -- why are there crows in the video? 571 00:22:33,440 --> 00:22:37,310 It's a spirit animal, a symbol of death and destiny. 572 00:22:37,310 --> 00:22:39,100 In United States Army uniforms. 573 00:22:39,100 --> 00:22:40,770 A symbol of death and destiny. 574 00:22:40,770 --> 00:22:43,230 She has a good point. This is federal court. 575 00:22:43,230 --> 00:22:45,440 Could we switch up the uniforms? 576 00:22:45,440 --> 00:22:47,270 How are they putting on the uniforms? 577 00:22:47,270 --> 00:22:49,810 We may have to do that in post. 578 00:22:49,810 --> 00:22:51,690 Not my preference, of course. 579 00:22:51,690 --> 00:22:54,190 My friend Rusty takes his Dachshund trick-or-treating. 580 00:22:54,190 --> 00:22:55,900 In costume. I'm just saying. 581 00:22:57,100 --> 00:22:59,560 This is insane. About adding the uniforms in post? 582 00:22:59,560 --> 00:23:00,640 I'm worried about that, too. 583 00:23:00,640 --> 00:23:03,100 Doing any of this in any way. 584 00:23:03,100 --> 00:23:05,100 Spirit animals and Russian novels? 585 00:23:05,100 --> 00:23:07,560 The brutality of war. That is Chris' story. 586 00:23:07,560 --> 00:23:09,230 If he was enslaved by a King. 587 00:23:09,230 --> 00:23:11,190 No, see, the Kings are the ones who are enslaved, 588 00:23:11,190 --> 00:23:12,690 burdened by -- 589 00:23:12,690 --> 00:23:14,640 Look, I get where Theo's headed with this. So do I. 590 00:23:14,640 --> 00:23:16,520 It's better than any of the videos we've seen. 591 00:23:16,520 --> 00:23:18,400 Your cellphone pointed at the ground is better 592 00:23:18,400 --> 00:23:20,140 than the videos we've seen. What's your solution, then? 593 00:23:20,140 --> 00:23:21,520 With two days till sentencing. 594 00:23:21,520 --> 00:23:24,640 Something, anything that shows the truth of Chris' life. 595 00:23:24,640 --> 00:23:27,560 Like the stuff I tried to raise every day at trial? 596 00:23:27,560 --> 00:23:30,560 Or the cane he used in court whenever he moved an inch? 597 00:23:30,560 --> 00:23:33,230 Judge Guillotine didn't care. 598 00:23:33,230 --> 00:23:35,690 Yes, Theo's taking a big swing. 599 00:23:35,690 --> 00:23:38,770 Chris needs one, so let's get back in there 600 00:23:38,770 --> 00:23:41,770 and figure out how we are gonna get the crows dressed! 601 00:23:44,350 --> 00:23:46,190 I didn't think he'd turn on me. 602 00:23:46,190 --> 00:23:47,850 After you shot him? 603 00:23:47,850 --> 00:23:49,940 I only shot him because he was gonna shoot me. 604 00:23:49,940 --> 00:23:51,190 What are you talking about? 605 00:23:51,190 --> 00:23:52,730 He was reaching into his jacket. 606 00:23:52,730 --> 00:23:54,900 He had a gun, but the -- 607 00:23:54,900 --> 00:23:58,400 the plan was only for him to use it if I needed backup. 608 00:23:58,400 --> 00:24:00,400 There were no sirens, no cops. 609 00:24:00,400 --> 00:24:03,230 I was about to get away, just like I had the other times, 610 00:24:03,230 --> 00:24:07,100 but then I saw his hand in his jacket, 611 00:24:07,100 --> 00:24:09,480 the expression on his face. 612 00:24:09,480 --> 00:24:11,730 I just saw it. 613 00:24:11,730 --> 00:24:14,850 Saw what? 614 00:24:14,850 --> 00:24:16,900 That he didn't trust me anymore. 615 00:24:16,900 --> 00:24:20,140 And I didn't trust him. 616 00:24:20,140 --> 00:24:22,600 We'd started fighting a lot. 617 00:24:22,600 --> 00:24:27,940 We'd even argued on the way to the bank that day. 618 00:24:27,940 --> 00:24:29,270 How much of the money we could spend 619 00:24:29,270 --> 00:24:30,900 without people getting suspicious, 620 00:24:30,900 --> 00:24:33,190 what was okay to spend it on, what wasn't, 621 00:24:33,190 --> 00:24:36,440 what the long-term plan was gonna be. 622 00:24:36,440 --> 00:24:41,640 He figured out the perfect way to get rid of me, 623 00:24:41,640 --> 00:24:44,980 keep the money, and even come out looking like a hero. 624 00:24:44,980 --> 00:24:46,230 So I shot him. 625 00:24:49,770 --> 00:24:52,400 We really did love each other once. 626 00:24:53,520 --> 00:24:57,270 The mistake was going into business together. 627 00:24:57,270 --> 00:24:58,350 What do we know about Nick? 628 00:24:58,350 --> 00:25:00,020 He's from Edina, Minnesota. 629 00:25:00,020 --> 00:25:01,560 Moved to New York three years ago. 630 00:25:01,560 --> 00:25:03,690 He played the oboe in college. 631 00:25:03,690 --> 00:25:06,100 She told you she shot him? Yes. 632 00:25:06,100 --> 00:25:07,270 But the first time you talked to her, 633 00:25:07,270 --> 00:25:08,730 she told you she didn't shoot him. 634 00:25:08,730 --> 00:25:10,310 Clients change their stories all the time 635 00:25:10,310 --> 00:25:11,850 for all kinds of reasons. 636 00:25:11,850 --> 00:25:14,850 I don't know which story of hers is true, and I don't have to. 637 00:25:14,850 --> 00:25:16,690 Our job is to make sure the government 638 00:25:16,690 --> 00:25:19,140 can actually prove their story. 639 00:25:19,140 --> 00:25:21,770 They have the burden. 640 00:25:21,770 --> 00:25:24,310 Who's that? Nick's sister. 641 00:25:24,310 --> 00:25:27,230 Every year, his family takes a holiday photo inside a canoe. 642 00:25:27,230 --> 00:25:28,850 I can kinda see why Betty shot him. 643 00:25:28,850 --> 00:25:30,190 What do we know about her? 644 00:25:30,190 --> 00:25:32,020 She was married to a man named Luke, 645 00:25:32,020 --> 00:25:33,690 but he spells his name without the "e." 646 00:25:33,690 --> 00:25:35,140 She's had a lot of money problems 647 00:25:35,140 --> 00:25:36,520 since she moved to New York last year. 648 00:25:36,520 --> 00:25:37,730 Any other pictures? 649 00:25:37,730 --> 00:25:40,400 Of Nick? Of his sister? 650 00:25:49,140 --> 00:25:50,440 No, you're not. 651 00:25:50,440 --> 00:25:52,600 I am. 652 00:25:52,600 --> 00:25:55,350 What choice do I have? 653 00:25:55,350 --> 00:25:57,310 We have to tell a different story. 654 00:25:59,600 --> 00:26:02,440 Who is this, Mr. Loomis? 655 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 That's my sister, Jenny. 656 00:26:04,440 --> 00:26:06,560 Are you close? Objection. Relevance. 657 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 I can assure Your Honor this will be relevant. 658 00:26:08,560 --> 00:26:10,140 I'll give you a few more, Ms. Bell. 659 00:26:10,140 --> 00:26:13,020 Mr. Loomis, you may answer. 660 00:26:13,020 --> 00:26:14,100 Yes. 661 00:26:14,100 --> 00:26:15,600 Your sister, Jenny, 662 00:26:15,600 --> 00:26:17,520 is five foot three inches tall, is that about right? 663 00:26:17,520 --> 00:26:18,810 Yes. 664 00:26:18,810 --> 00:26:21,980 About 120 pounds? Yes. 665 00:26:21,980 --> 00:26:23,190 Brown hair? 666 00:26:24,520 --> 00:26:25,600 Yes. 667 00:26:27,690 --> 00:26:28,940 Isn't it true, Mr. Loomis, 668 00:26:28,940 --> 00:26:30,480 that your sister Jenny is the one 669 00:26:30,480 --> 00:26:32,560 who robbed the East Midtown Mutual Bank with you 670 00:26:32,560 --> 00:26:33,730 and not Betty Baker? 671 00:26:33,730 --> 00:26:35,060 What? No. Objection. 672 00:26:35,060 --> 00:26:36,730 Judge Byrne: Counsel. 673 00:26:36,730 --> 00:26:39,850 She has no evidence that Jenny had anything to do with this. 674 00:26:39,850 --> 00:26:41,940 She doesn't need evidence. She's asking questions. 675 00:26:41,940 --> 00:26:43,640 She's raising doubt. That's her job. 676 00:26:43,640 --> 00:26:45,400 It's a cross. Your Honor, 677 00:26:45,400 --> 00:26:47,640 she's gonna leave the jury with these wild accusations, 678 00:26:47,640 --> 00:26:49,140 and then she's gonna rest her case, 679 00:26:49,140 --> 00:26:50,690 and then I will have no ability to respond. 680 00:26:50,690 --> 00:26:51,900 That is correct. 681 00:26:51,900 --> 00:26:54,440 You are putting on a defense you know is false. 682 00:26:54,440 --> 00:26:55,480 I don't know it's false. 683 00:26:55,480 --> 00:26:57,060 I wasn't there. Neither were you. 684 00:26:57,060 --> 00:26:58,520 The only thing I actually know 685 00:26:58,520 --> 00:27:01,190 is that you withheld evidence that you knew would help me. 686 00:27:01,190 --> 00:27:03,480 Ms. Littlejohn, is there an objection you'd like to make? 687 00:27:03,480 --> 00:27:05,770 I object to her. 688 00:27:05,770 --> 00:27:07,100 Overruled. 689 00:27:11,190 --> 00:27:14,850 So, um, the bad guys in "Die Hard" were German. 690 00:27:14,850 --> 00:27:16,350 But one of them was Russian. 691 00:27:16,350 --> 00:27:17,560 So, it's confusing. 692 00:27:17,560 --> 00:27:19,560 Yes. 693 00:27:19,560 --> 00:27:22,190 So, let's say I did want to move this along with Jill. 694 00:27:22,190 --> 00:27:23,900 Okay, what direction? 695 00:27:23,900 --> 00:27:25,350 Forward. Yes. 696 00:27:25,350 --> 00:27:26,690 Like, living together. 697 00:27:26,690 --> 00:27:27,810 Right. 698 00:27:29,850 --> 00:27:31,310 How would you approach that? 699 00:27:31,310 --> 00:27:33,230 You were married, right? 700 00:27:33,230 --> 00:27:35,190 You proposed. Didn't go well. 701 00:27:35,190 --> 00:27:37,100 The proposal or the marriage? All of it. 702 00:27:39,350 --> 00:27:42,310 Well, tell me what you'd say. 703 00:27:46,520 --> 00:27:48,480 So, listen -- Sounds like you're delivering bad news. 704 00:27:48,480 --> 00:27:50,140 Hold my hands. 705 00:27:54,480 --> 00:27:56,060 Look me in the eye. 706 00:27:57,810 --> 00:27:59,270 Call me by my name. 707 00:27:59,270 --> 00:28:00,520 Tina or Jill? 708 00:28:00,520 --> 00:28:01,900 Jill. 709 00:28:01,900 --> 00:28:06,230 Jill, I've been thinking a lot -- 710 00:28:06,230 --> 00:28:07,600 No, stop. 711 00:28:07,600 --> 00:28:09,690 Okay. Stop. 712 00:28:09,690 --> 00:28:11,440 Thinking a lot? 713 00:28:11,440 --> 00:28:12,980 Why are you thinking a lot? 714 00:28:12,980 --> 00:28:14,690 This should be easy. 715 00:28:14,690 --> 00:28:15,730 You're offending me. 716 00:28:15,730 --> 00:28:17,190 Are you Jill or Tina when -- Both! 717 00:28:17,190 --> 00:28:20,730 Go ahead. 718 00:28:22,810 --> 00:28:24,730 Jill. 719 00:28:24,730 --> 00:28:26,190 You make me happy. 720 00:28:26,190 --> 00:28:29,600 There isn't a day that goes by 721 00:28:29,600 --> 00:28:32,020 that I don't want to talk to you. 722 00:28:32,020 --> 00:28:33,640 See you. 723 00:28:33,640 --> 00:28:35,560 Be with you. 724 00:28:35,560 --> 00:28:38,810 That I don't think of you when I'm not with you. 725 00:28:38,810 --> 00:28:42,900 That I don't wish I'd met you a long time before I did. 726 00:28:42,900 --> 00:28:44,940 That I'm not thankful for any time 727 00:28:44,940 --> 00:28:46,310 I've gotten to spend with you. 728 00:28:49,520 --> 00:28:52,060 I want to live with you. 729 00:28:52,060 --> 00:28:54,100 I-I want to live together. 730 00:28:56,900 --> 00:28:58,520 I think it's lovely. 731 00:29:03,600 --> 00:29:06,060 Hey. Hey. 732 00:29:06,060 --> 00:29:07,980 Thanks for dropping off the Jenkins dismissal. 733 00:29:07,980 --> 00:29:09,400 I appreciate it. 734 00:29:09,400 --> 00:29:11,100 Sorry about the mix-up the other day. 735 00:29:11,100 --> 00:29:12,480 No problem. 736 00:29:12,480 --> 00:29:13,980 Is that a bird? 737 00:29:13,980 --> 00:29:15,640 In a uniform? 738 00:29:15,640 --> 00:29:17,440 We're making a sentencing mitigation video, 739 00:29:17,440 --> 00:29:19,980 and I mistakenly hired David Lynch, 740 00:29:19,980 --> 00:29:22,020 if David Lynch was British and obnoxious 741 00:29:22,020 --> 00:29:24,060 and had no talent and really loved crows. 742 00:29:24,060 --> 00:29:26,060 Aren't all those videos stupid? 743 00:29:26,060 --> 00:29:27,730 I mean, I think the idea is okay. 744 00:29:27,730 --> 00:29:29,190 To manipulate a judge with a movie. 745 00:29:29,190 --> 00:29:30,730 To do what we can to humanize our clients. 746 00:29:30,730 --> 00:29:32,400 I guess this is one area where prosecutors 747 00:29:32,400 --> 00:29:34,350 and defense attorneys really see things differently. 748 00:29:34,350 --> 00:29:35,480 I'm not sure it's all prosecutors 749 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 and defense attorneys. It might just be you and me. 750 00:29:37,480 --> 00:29:39,560 Those things are manipulative and ridiculous. 751 00:29:39,560 --> 00:29:41,310 What's ridiculous about telling a client's story? 752 00:29:41,310 --> 00:29:42,810 The fact that you're not telling it. 753 00:29:42,810 --> 00:29:44,810 You're turning it into a cheesy infomercial. 754 00:29:44,810 --> 00:29:46,640 Infomercials can be very informative. 755 00:29:46,640 --> 00:29:48,190 If the facts spoke for themselves, 756 00:29:48,190 --> 00:29:49,940 they wouldn't need mood lighting 757 00:29:49,940 --> 00:29:50,850 and a soundtrack by Enya. 758 00:29:50,850 --> 00:29:52,100 I like Enya. 759 00:29:52,100 --> 00:29:53,100 And the judge in this case 760 00:29:53,100 --> 00:29:54,020 didn't hear all the facts. 761 00:29:54,020 --> 00:29:55,230 Whose fault is that? 762 00:29:56,640 --> 00:29:59,190 My bad. We should just keep this stuff out of the apartment. 763 00:29:59,190 --> 00:30:01,190 Yes, this is Switzerland. 764 00:30:01,190 --> 00:30:02,270 Seth: I don't have to respect what you do 765 00:30:02,270 --> 00:30:03,690 to get along with you at home. 766 00:30:08,350 --> 00:30:10,440 Are you saying you don't respect what I do? 767 00:30:10,440 --> 00:30:12,230 I didn't mean you specifically. 768 00:30:12,230 --> 00:30:14,900 So I'm a bad lawyer and a cheap stereotype. 769 00:30:14,900 --> 00:30:16,810 I didn't say cheap. 770 00:30:16,810 --> 00:30:19,520 We're just talking about facts versus production values. 771 00:30:19,520 --> 00:30:22,140 No. We're talking about empathy for people 772 00:30:22,140 --> 00:30:24,350 versus being executed by Judge Guillotine. 773 00:30:24,350 --> 00:30:26,850 It's Gallatin! I know it's Gallat-- 774 00:30:26,850 --> 00:30:29,060 You know, maybe just stay out of my business here, okay? 775 00:30:29,060 --> 00:30:30,770 You're the one who asked me to try to help you put 776 00:30:30,770 --> 00:30:33,060 a tiny uniform on a stuffed bird! 777 00:30:35,230 --> 00:30:37,480 The pants don't even fit! 778 00:30:43,520 --> 00:30:46,480 Betty Baker walked into East Midtown Mutual Bank, 779 00:30:46,480 --> 00:30:48,850 pulled a ski mask over her face, 780 00:30:48,850 --> 00:30:51,690 demanded money, and threatened to kill whoever got in her way. 781 00:30:51,690 --> 00:30:53,520 When things didn't go as planned, 782 00:30:53,520 --> 00:30:56,140 she turned on her boyfriend, Nick Loomis, and shot him. 783 00:30:56,140 --> 00:30:57,480 Without hesitating. 784 00:30:57,480 --> 00:30:59,810 She didn't pause to see if he was all right. 785 00:30:59,810 --> 00:31:01,690 She fled the scene 786 00:31:01,690 --> 00:31:03,940 so quickly that, in her haste, 787 00:31:03,940 --> 00:31:06,940 she dropped a receipt with her credit card number on it. 788 00:31:06,940 --> 00:31:08,810 This is what happened. 789 00:31:08,810 --> 00:31:10,900 These are the facts. 790 00:31:10,900 --> 00:31:12,730 Ms. Bell wants you to believe 791 00:31:12,730 --> 00:31:15,480 that the truth in this case is muddled. 792 00:31:15,480 --> 00:31:17,770 That the testimony you have heard points to someone 793 00:31:17,770 --> 00:31:19,770 other than Betty Baker robbing a bank 794 00:31:19,770 --> 00:31:22,100 and trying to kill her boyfriend to cover her tracks, 795 00:31:22,100 --> 00:31:26,140 but that is simply untrue. 796 00:31:26,140 --> 00:31:29,690 Mr. Loomis is a flawed man 797 00:31:29,690 --> 00:31:32,690 who has made some very poor choices and big mistakes, 798 00:31:32,690 --> 00:31:34,230 but none has been greater 799 00:31:34,230 --> 00:31:37,230 than the simple, essential, elemental one 800 00:31:37,230 --> 00:31:40,440 of falling for the wrong person. 801 00:31:42,520 --> 00:31:45,440 Of believing someone to be decent and honorable 802 00:31:45,440 --> 00:31:46,770 when she is not. 803 00:31:46,770 --> 00:31:50,230 In believing that a relationship can be anything more 804 00:31:50,230 --> 00:31:52,140 than expedient and transactional. 805 00:31:52,140 --> 00:31:55,560 That the person he trusted was motivated by something 806 00:31:55,560 --> 00:31:59,350 other than avarice and anger and self-regard. 807 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 We don't agree on a lot. 808 00:32:07,480 --> 00:32:09,350 That's the nature of this system. 809 00:32:09,350 --> 00:32:11,440 That's why we are here talking to you 810 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 from opposite sides of the room. 811 00:32:13,440 --> 00:32:15,060 To give you our perspective. 812 00:32:16,480 --> 00:32:17,900 The evidence as we see it. 813 00:32:17,900 --> 00:32:20,690 To let you decide. 814 00:32:20,690 --> 00:32:22,520 But Ms. Littlejohn and I do agree 815 00:32:22,520 --> 00:32:24,600 on one important thing in this case. 816 00:32:24,600 --> 00:32:27,140 The only important thing, really. 817 00:32:27,140 --> 00:32:29,980 That what we do here comes down to trust. 818 00:32:29,980 --> 00:32:32,310 Do you trust Mr. Loomis? 819 00:32:32,310 --> 00:32:33,440 That's it. 820 00:32:33,440 --> 00:32:35,980 If you do, you can and probably should 821 00:32:35,980 --> 00:32:37,600 convict Betty Baker. 822 00:32:37,600 --> 00:32:42,810 If you don't, then you cannot convict Betty Baker. 823 00:32:42,810 --> 00:32:44,690 Do you trust him? 824 00:32:44,690 --> 00:32:47,270 You know he lied. He told you he lied. 825 00:32:47,270 --> 00:32:49,770 He came in here, and he looked you in the eye, 826 00:32:49,770 --> 00:32:51,770 and he said, "I lied." 827 00:32:51,770 --> 00:32:54,730 That is the only thing you know for a fact about Nick Loomis. 828 00:32:54,730 --> 00:32:57,640 That the government offered him immunity, 829 00:32:57,640 --> 00:32:59,230 and he changed his testimony. 830 00:32:59,230 --> 00:33:01,480 That he is a liar. 831 00:33:01,480 --> 00:33:03,690 That he will say and do whatever it takes 832 00:33:03,690 --> 00:33:07,140 to avoid responsibility for his role in this crime. 833 00:33:07,140 --> 00:33:10,850 Ms. Littlejohn wants you to focus on the relationship 834 00:33:10,850 --> 00:33:13,480 between Betty and Nick. 835 00:33:13,480 --> 00:33:15,440 I want you to think about the relationship 836 00:33:15,440 --> 00:33:18,850 between Nick and you. 837 00:33:18,850 --> 00:33:22,020 You are good people. 838 00:33:22,020 --> 00:33:23,560 You believe things, 839 00:33:23,560 --> 00:33:25,690 and you fight for the things you believe in, 840 00:33:25,690 --> 00:33:28,350 and you are honest in that fight. 841 00:33:28,350 --> 00:33:31,560 Your friends and co-workers, your fellow jurors, 842 00:33:31,560 --> 00:33:34,980 trust you because they know what you believe. 843 00:33:36,770 --> 00:33:41,020 Nick Loomis is a man who doesn't believe in anything. 844 00:33:44,520 --> 00:33:47,600 And how do you trust someone who doesn't believe in anything? 845 00:33:54,980 --> 00:33:56,730 So, we've got to make this quick 846 00:33:56,730 --> 00:33:57,690 because I have a hearing to get to. 847 00:33:57,690 --> 00:34:00,270 Hi. Hi. 848 00:34:00,270 --> 00:34:04,640 Okay, your charging documents in the last two fraud cases 849 00:34:04,640 --> 00:34:07,600 have been inflammatory and preposterously aggressive. 850 00:34:07,600 --> 00:34:10,140 Even for you. Um, you like smoked fish, right? 851 00:34:10,140 --> 00:34:11,940 Yes. 852 00:34:11,940 --> 00:34:15,270 And you have this little weasel first year over here 853 00:34:15,270 --> 00:34:17,440 who keeps badgering one of my first years. 854 00:34:17,440 --> 00:34:19,770 I don't remember his name -- Barney Greengrass. 855 00:34:19,770 --> 00:34:21,060 I don't think that's it. 856 00:34:21,060 --> 00:34:23,020 No, I'm saying Barney Greengrass tomorrow morning. 857 00:34:23,020 --> 00:34:24,140 Can you do it? 858 00:34:24,140 --> 00:34:26,060 Sure, yes, right. 859 00:34:26,060 --> 00:34:27,770 We can go together. 860 00:34:27,770 --> 00:34:29,980 Meet me here tonight. 861 00:34:29,980 --> 00:34:31,940 The Baker case. 862 00:34:31,940 --> 00:34:34,190 I'm sure you know, 863 00:34:34,190 --> 00:34:36,560 Kate Littlejohn withheld Brady material -- 864 00:34:36,560 --> 00:34:38,980 No, open it later. 865 00:34:38,980 --> 00:34:40,520 Okay. 866 00:34:40,520 --> 00:34:43,230 We're gonna appeal if we lose, which we probably won't. 867 00:34:43,230 --> 00:34:45,140 Byrne left us an opening. 868 00:34:45,140 --> 00:34:46,900 Wait, what happened in the Baker case? 869 00:34:49,190 --> 00:34:50,480 When you tell your story, 870 00:34:50,480 --> 00:34:52,560 I need you to tell it as if it's happening now. 871 00:34:52,560 --> 00:34:53,900 Right here. 872 00:34:53,900 --> 00:34:55,350 My story? Your story. 873 00:34:55,350 --> 00:34:57,190 My whole life story is now? 874 00:34:57,190 --> 00:34:58,690 Here and now. 875 00:34:58,690 --> 00:34:59,900 I'm not sure I understand. 876 00:34:59,900 --> 00:35:02,310 Neither do I. 877 00:35:02,310 --> 00:35:04,270 You get it? 878 00:35:04,270 --> 00:35:06,480 Blue and the khaki, thanks. 879 00:35:06,480 --> 00:35:08,190 Should Chris shave as well? 880 00:35:08,190 --> 00:35:09,770 He won't be on camera for this. 881 00:35:09,770 --> 00:35:11,400 You're just using the audio? 882 00:35:11,400 --> 00:35:13,140 I won't be recording that, either. 883 00:35:13,140 --> 00:35:16,020 It's to give me the emotion. 884 00:35:16,020 --> 00:35:18,440 I'm afraid I still don't understand what to do, exactly. 885 00:35:18,440 --> 00:35:20,560 Thank God you're not a director. 886 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 Just asking what I -- Why don't you stop asking, 887 00:35:22,560 --> 00:35:25,480 and let me start doing, okay? 888 00:35:25,480 --> 00:35:26,560 Thank you. 889 00:35:33,520 --> 00:35:35,270 I think it's time for you to leave. 890 00:35:35,270 --> 00:35:37,400 Excuse me? You need to leave, Theo. 891 00:35:37,400 --> 00:35:39,060 Now. This is about Chris. 892 00:35:39,060 --> 00:35:40,850 Not you. Not "your work." 893 00:35:40,850 --> 00:35:42,140 Which seems to be terrible. 894 00:35:52,520 --> 00:35:55,190 He used to be such a normal, down-to-earth guy. 895 00:35:55,190 --> 00:35:56,980 Really? Freshman year. 896 00:35:56,980 --> 00:35:58,640 I don't know, maybe not. 897 00:35:58,640 --> 00:36:00,730 We're screwed. We're totally screwed. 898 00:36:00,730 --> 00:36:01,480 We are. 899 00:36:03,560 --> 00:36:05,020 What? 900 00:36:47,350 --> 00:36:50,600 I'd like to take a break. 901 00:36:50,600 --> 00:36:54,690 Clearly, in light of this powerful defense presentation, 902 00:36:54,690 --> 00:36:57,350 a prison sentence in this case is unwarranted. 903 00:37:09,480 --> 00:37:12,770 When the door opens, 904 00:37:12,770 --> 00:37:14,060 I'm going in first. 905 00:37:25,310 --> 00:37:26,730 Roger: Have a seat. I don't have time. 906 00:37:26,730 --> 00:37:27,730 I'm waiting for a verdict. 907 00:37:27,730 --> 00:37:28,770 There's not gonna be a verdict. 908 00:37:28,770 --> 00:37:30,190 Sit down. 909 00:37:30,190 --> 00:37:31,480 What's going on? 910 00:37:31,480 --> 00:37:33,100 She's pleading out. 911 00:37:33,100 --> 00:37:36,100 Three years on the robbery, and we dismiss the gun charges. 912 00:37:36,100 --> 00:37:38,140 I never offered a deal. I offered it. 913 00:37:38,140 --> 00:37:39,850 I'm about to win this case. 914 00:37:39,850 --> 00:37:40,940 By withholding Brady material -- 915 00:37:40,940 --> 00:37:43,020 Judge Byrne ruled with me. 916 00:37:43,020 --> 00:37:44,940 And if you win, which you probably will, 917 00:37:44,940 --> 00:37:46,810 they're gonna appeal, and we're gonna get slapped, 918 00:37:46,810 --> 00:37:48,230 and I'm not gonna let that happen. 919 00:37:48,230 --> 00:37:51,100 You negotiated a deal with Sandra behind my back -- 920 00:37:51,100 --> 00:37:52,640 I negotiated a deal. It wasn't with Sandra. 921 00:37:53,900 --> 00:37:55,100 I don't understand. 922 00:37:55,100 --> 00:37:56,350 You were gonna lose. 923 00:37:56,350 --> 00:37:58,270 I was not going to lose. 924 00:37:58,270 --> 00:37:59,730 When did she offer this? 925 00:37:59,730 --> 00:38:01,230 Who? Kate. 926 00:38:01,230 --> 00:38:02,560 This didn't come from Kate. 927 00:38:02,560 --> 00:38:05,060 Roger made me the offer. 928 00:38:05,060 --> 00:38:06,640 Are you kidding me? 929 00:38:06,640 --> 00:38:09,480 You took my case away and cut a deal with Roger? 930 00:38:09,480 --> 00:38:10,270 Yes. 931 00:38:11,480 --> 00:38:12,560 What? 932 00:38:13,900 --> 00:38:15,560 You two are in a relationship. 933 00:38:18,810 --> 00:38:20,230 Sandra -- 934 00:38:20,230 --> 00:38:21,940 You were with him the night he was swatted. 935 00:38:21,940 --> 00:38:24,730 You're digging into my personal life? 936 00:38:24,730 --> 00:38:26,190 This isn't about your personal life. 937 00:38:26,190 --> 00:38:29,020 This is about professional liability. 938 00:38:29,020 --> 00:38:31,310 You are the Federal Public Defender. 939 00:38:31,310 --> 00:38:33,140 Your name is on every pleading in this office. 940 00:38:33,140 --> 00:38:36,020 You represent every client in this office, 941 00:38:36,020 --> 00:38:37,310 and you have a relationship 942 00:38:37,310 --> 00:38:38,850 with the Chief of the Criminal Division 943 00:38:38,850 --> 00:38:40,600 of the U.S. Attorney's Office -- 944 00:38:40,600 --> 00:38:43,140 I've had a relationship with Roger Gunn for seven years. 945 00:38:43,140 --> 00:38:44,640 That relationship has been different things 946 00:38:44,640 --> 00:38:45,850 at different times. 947 00:38:45,850 --> 00:38:47,100 I don't know what it is now. 948 00:38:47,100 --> 00:38:48,810 And it's not your business. 949 00:38:48,810 --> 00:38:50,310 We're not married. 950 00:38:50,310 --> 00:38:51,690 We have no entangling interests. 951 00:38:51,690 --> 00:38:53,230 You think I haven't thought about this? 952 00:38:53,230 --> 00:38:55,140 This isn't about what I think. 953 00:38:55,140 --> 00:38:57,400 It's about the perception of a conflict. 954 00:38:57,400 --> 00:38:59,230 What happens when some disgruntled client 955 00:38:59,230 --> 00:39:00,350 finds out about this 956 00:39:00,350 --> 00:39:02,770 and alleges ineffective assistance of counsel? 957 00:39:02,770 --> 00:39:04,270 Then they will lose 958 00:39:04,270 --> 00:39:06,400 because nothing I have done or am doing 959 00:39:06,400 --> 00:39:08,850 is a violation of my professional responsibility. 960 00:39:08,850 --> 00:39:10,020 You don't believe that. 961 00:39:11,980 --> 00:39:12,900 It's complicated -- 962 00:39:12,900 --> 00:39:14,480 It's not complicated. 963 00:39:14,480 --> 00:39:16,190 You're having a relationship 964 00:39:16,190 --> 00:39:19,140 that compromises your ability to do your job. 965 00:39:19,140 --> 00:39:21,640 And my ability to do my job. 966 00:39:21,640 --> 00:39:22,850 You want to know what I think? 967 00:39:22,850 --> 00:39:23,980 That is what I think. 968 00:39:23,980 --> 00:39:26,560 You're upset about this case. 969 00:39:26,560 --> 00:39:29,480 Yes. I'm upset about this case. 970 00:39:29,480 --> 00:39:33,310 I am upset because you negotiated a deal with Roger, 971 00:39:33,310 --> 00:39:34,440 and I don't know if you did that 972 00:39:34,440 --> 00:39:36,190 because it was in the best interest of our client 973 00:39:36,190 --> 00:39:39,520 or because Roger offered it. 974 00:39:39,520 --> 00:39:42,690 I'm upset because I don't know if I can trust you. 975 00:39:42,690 --> 00:39:43,900 And it's not just you. 976 00:39:43,900 --> 00:39:45,560 It's -- It's not just this case. 977 00:39:45,560 --> 00:39:48,140 I'm upset about everything going on around here. 978 00:39:48,140 --> 00:39:50,440 Everything. Everybody. Me! 979 00:39:50,440 --> 00:39:53,100 Meditating in the park with Kate Littlejohn. 980 00:39:53,100 --> 00:39:55,350 Jay and Seth living together. 981 00:39:55,350 --> 00:39:57,310 Everybody walking around these offices 982 00:39:57,310 --> 00:39:59,440 like we're all one big happy family. 983 00:39:59,440 --> 00:40:01,560 We are not. 984 00:40:01,560 --> 00:40:03,100 We cannot be. 985 00:40:04,940 --> 00:40:07,480 How did this happen? 986 00:40:07,480 --> 00:40:09,350 They don't have to be enemies, 987 00:40:09,350 --> 00:40:11,190 but that doesn't mean they are friends. 988 00:40:11,190 --> 00:40:12,900 Or lovers. 989 00:40:15,100 --> 00:40:17,770 We cannot do this job that way. 990 00:40:17,770 --> 00:40:19,270 We are warriors. 991 00:40:19,270 --> 00:40:21,480 We once were warriors. 992 00:40:23,730 --> 00:40:25,060 Who are we now? 993 00:40:26,940 --> 00:40:28,600 Who are you? 71479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.