Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,458
He seems very attached.
2
00:00:03,492 --> 00:00:05,127
I've become quite fond of him.
3
00:00:07,629 --> 00:00:10,332
I have heard no end
of complaints about this woman
4
00:00:10,365 --> 00:00:12,567
and her investigative methods.
5
00:00:12,601 --> 00:00:16,738
She stood right in front of
me and I didn't even see her.
6
00:00:16,771 --> 00:00:19,508
You said she was involved
with the Dusters with Goo Goo.
7
00:00:19,541 --> 00:00:21,676
You know I'd do anything for you.
8
00:00:21,710 --> 00:00:23,612
I don't want any baby.
9
00:00:23,645 --> 00:00:27,182
I want my baby.
10
00:00:27,216 --> 00:00:30,152
It's Sara. She's found Libby Hatch.
11
00:00:30,185 --> 00:00:31,620
She's following her.
12
00:00:31,653 --> 00:00:33,288
Drop the gun.
13
00:00:33,888 --> 00:00:35,124
Sara!
14
00:00:35,824 --> 00:00:37,159
Libby.
15
00:00:37,959 --> 00:00:38,993
Libby's gone.
16
00:00:41,396 --> 00:00:43,498
You were brave today.
17
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
18
00:01:33,073 --> 00:01:34,308
Sara.
19
00:01:46,361 --> 00:01:50,265
In my mind, it was easy enough
to tell you how I felt,
20
00:01:50,622 --> 00:01:53,601
what this has meant, but...
21
00:01:54,641 --> 00:01:56,601
but words fail me.
22
00:01:58,641 --> 00:02:01,401
All I want is to be worthy of you, Sara.
23
00:02:03,001 --> 00:02:05,361
You are engaged to be married, John.
24
00:02:07,216 --> 00:02:10,151
It's just not that simple.
25
00:02:11,441 --> 00:02:13,021
It could be.
26
00:02:53,662 --> 00:02:55,397
Hey, lady. What the hell are you doing?
27
00:02:55,430 --> 00:02:57,266
That's for the horses.
28
00:02:58,700 --> 00:03:01,123
I lost my baby.
29
00:03:01,154 --> 00:03:02,389
Well, she ain't in there, lady.
30
00:03:02,422 --> 00:03:05,307
She was stolen from me!
31
00:03:10,545 --> 00:03:12,847
Come on. Come on.
32
00:03:36,137 --> 00:03:44,142
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:04:05,590 --> 00:04:06,942
There.
34
00:05:19,002 --> 00:05:23,239
He was more interested
in going on capers with her
35
00:05:23,273 --> 00:05:26,409
than with spending any time
at all with me.
36
00:05:26,442 --> 00:05:27,543
It's only getting worse.
37
00:05:27,577 --> 00:05:30,613
Violet, please. Sit.
38
00:05:36,052 --> 00:05:38,088
Whatever my issues with Mr. Moore,
39
00:05:38,121 --> 00:05:40,590
I know that he cares deeply for you,
40
00:05:40,623 --> 00:05:43,059
that he loves you.
41
00:05:43,093 --> 00:05:44,020
And remember,
42
00:05:44,064 --> 00:05:47,097
it is you who is to become
Mrs. John Schuyler Moore,
43
00:05:47,130 --> 00:05:48,932
not Miss Howard.
44
00:05:48,965 --> 00:05:51,721
Have you seen how he gazes at her?
45
00:05:52,281 --> 00:05:55,772
How he leaps out of his chair
when she enters a room?
46
00:05:55,806 --> 00:06:00,610
How he laughs and hangs
on her every word?
47
00:06:00,643 --> 00:06:04,321
It's so unbecoming.
48
00:06:04,748 --> 00:06:08,001
Why does he endlessly consort with her?
49
00:06:08,819 --> 00:06:11,287
Will she be as my mother was to you?
50
00:06:12,555 --> 00:06:17,560
Papa, I understand the ways
of men of your standing,
51
00:06:17,593 --> 00:06:21,601
but John and I haven't even
begun a life together.
52
00:06:22,401 --> 00:06:25,635
I promise you I will bring
Mr. Moore to heel.
53
00:06:25,961 --> 00:06:27,961
I will not let you suffer.
54
00:06:28,504 --> 00:06:30,361
As your wife has?
55
00:06:31,407 --> 00:06:33,521
And my mother has?
56
00:06:34,344 --> 00:06:36,046
Sometimes,
57
00:06:36,079 --> 00:06:40,250
it's as though the whole of
New York whispers as I pass by.
58
00:06:40,283 --> 00:06:45,288
"There goes that poor,
unwanted, misbegotten thing."
59
00:06:45,321 --> 00:06:48,624
Violet. My girl.
60
00:06:48,658 --> 00:06:50,927
You are so dear to me.
61
00:06:55,698 --> 00:06:57,600
If their friendship is painful to you,
62
00:06:57,633 --> 00:06:59,335
then I will put a swift end to it.
63
00:06:59,881 --> 00:07:03,339
And you might be pleased
to know that,
64
00:07:03,373 --> 00:07:05,976
Miss Howard's unusual lifestyle
65
00:07:06,009 --> 00:07:09,121
has brought about some
unflattering publicity.
66
00:07:11,096 --> 00:07:13,221
And will continue to do so.
67
00:07:23,454 --> 00:07:25,528
I've been thinking.
68
00:07:25,561 --> 00:07:27,081
Yes?
69
00:07:28,064 --> 00:07:30,601
Where did Libby keep the babies?
70
00:07:31,634 --> 00:07:32,702
What?
71
00:07:32,735 --> 00:07:33,703
Think about it.
72
00:07:33,736 --> 00:07:35,005
She worked as a nurse,
73
00:07:35,038 --> 00:07:37,707
she didn't bring them to the hospital,
so where were they?
74
00:07:37,740 --> 00:07:40,599
I don't know. Sara...
75
00:07:40,632 --> 00:07:42,478
There were no diapers
in that room, no bottles,
76
00:07:42,512 --> 00:07:45,548
no infant food, nowhere
for the baby to sleep.
77
00:07:45,581 --> 00:07:47,183
It was not set up as a nursery.
78
00:07:47,217 --> 00:07:49,552
She must've kept them elsewhere,
79
00:07:49,585 --> 00:07:51,721
somewhere we have yet to uncover.
80
00:07:51,754 --> 00:07:53,656
This is not over, John.
81
00:07:56,026 --> 00:07:57,994
Violet has a key,
but she wouldn't just...
82
00:07:59,896 --> 00:08:03,166
Open up, Mr. Moore!
83
00:08:05,235 --> 00:08:06,202
Bitsy, please.
84
00:08:06,236 --> 00:08:07,904
Will you have a little decency
85
00:08:07,938 --> 00:08:09,239
and not pound on my door
first thing in the morning
86
00:08:09,272 --> 00:08:11,507
like some persistent woodpecker!
87
00:08:11,541 --> 00:08:14,377
I don't think Miss Sara
will be too pleased with this.
88
00:08:25,956 --> 00:08:27,361
What is it?
89
00:08:28,091 --> 00:08:29,860
I'm sorry, Sara.
90
00:08:29,893 --> 00:08:31,521
Hearst's rag.
91
00:08:33,717 --> 00:08:36,842
_
92
00:08:36,867 --> 00:08:38,881
He's making this personal.
93
00:08:39,469 --> 00:08:42,605
- Byrnes had a hand in that.
- I would not be surprised.
94
00:08:42,638 --> 00:08:46,009
It does, however, mention that
you found the Linares child.
95
00:08:46,527 --> 00:08:48,651
Even Hearst can't
take that away from you.
96
00:08:48,879 --> 00:08:51,114
But the result is quite the opposite.
97
00:08:51,147 --> 00:08:53,116
We've been taking calls
since 8:00 this morning.
98
00:08:53,149 --> 00:08:55,118
- Calls?
- For new cases.
99
00:08:55,151 --> 00:08:57,720
Seeing if you're available
to take on work.
100
00:08:57,753 --> 00:08:59,255
We need you at the office, Sara.
101
00:08:59,521 --> 00:09:01,024
We're not done with Libby Hatch.
102
00:09:01,057 --> 00:09:02,392
We've missed something.
103
00:09:02,425 --> 00:09:05,461
You found the Linares baby.
The job's done.
104
00:09:05,495 --> 00:09:07,961
She slipped through my fingers, Bitsy.
105
00:09:08,664 --> 00:09:10,100
If she strikes again,
106
00:09:10,133 --> 00:09:12,321
I'll never be able to shed the guilt.
107
00:09:28,521 --> 00:09:30,761
That's the best I can do, Libby.
108
00:09:31,641 --> 00:09:33,094
You don't need no doctor.
109
00:09:39,362 --> 00:09:43,666
If you want, we can go out.
Do something fun.
110
00:09:43,699 --> 00:09:45,335
No.
111
00:09:50,373 --> 00:09:52,921
You're just missing
the little one, ain't you?
112
00:09:58,381 --> 00:10:00,282
So maybe we get you a better one.
113
00:10:01,117 --> 00:10:03,321
The one you was eyeing?
114
00:10:03,819 --> 00:10:05,521
Make you feel better.
115
00:10:15,131 --> 00:10:18,034
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
116
00:10:41,424 --> 00:10:43,126
Where's Paulie?
117
00:10:45,996 --> 00:10:47,430
Paulie?
118
00:10:49,432 --> 00:10:50,400
Paulie!
119
00:10:52,935 --> 00:10:54,904
Stevie!
120
00:11:01,011 --> 00:11:02,512
Cut him down.
121
00:11:10,953 --> 00:11:14,424
Paulie, Paulie, Paulie!
122
00:11:17,227 --> 00:11:18,538
It's me.
123
00:11:33,543 --> 00:11:37,613
Of course. Get the children back inside.
124
00:11:40,583 --> 00:11:43,019
Your presence is not required,
Captain Doyle.
125
00:11:43,053 --> 00:11:46,289
Well, I'd say the circumstances
would suggest otherwise.
126
00:11:46,322 --> 00:11:48,358
It was an accident, nothing more.
127
00:11:48,391 --> 00:11:51,427
Boy hangs himself in your care?
128
00:11:51,461 --> 00:11:53,929
Now, that's negligence at best.
129
00:11:53,963 --> 00:11:56,232
And at worst, well,
130
00:11:56,266 --> 00:11:58,101
that's for us to uncover.
131
00:12:05,641 --> 00:12:08,144
Crime scene under active investigation.
132
00:12:08,178 --> 00:12:09,812
I'm part of that investigation, officer.
133
00:12:09,845 --> 00:12:12,315
I've seen your name
and face in the papers, miss,
134
00:12:12,348 --> 00:12:14,717
but you're not on my list.
135
00:12:20,022 --> 00:12:21,924
We've checked the whole house.
There's no sign of her.
136
00:12:21,957 --> 00:12:23,126
Isaacson!
137
00:12:23,159 --> 00:12:24,727
Is there anything to suggest
138
00:12:24,760 --> 00:12:26,296
that's where she kept
the victims when she was away?
139
00:12:26,329 --> 00:12:27,411
Isaacson, they're calling
for you upstairs.
140
00:12:27,438 --> 00:12:28,881
Thank you, officer.
141
00:12:30,333 --> 00:12:32,321
We'll report back later.
142
00:12:36,206 --> 00:12:37,940
If not here, then where?
143
00:12:37,973 --> 00:12:40,761
She had to have cared
for the babies somewhere.
144
00:12:41,377 --> 00:12:44,414
Perhaps there is more here
than meets the eye.
145
00:12:44,447 --> 00:12:48,184
After all, it is owned by Goo Goo Knox.
146
00:13:05,000 --> 00:13:06,102
We should go in.
147
00:14:49,939 --> 00:14:51,501
My God.
148
00:15:00,350 --> 00:15:02,681
She kept them caged.
149
00:15:04,687 --> 00:15:05,821
Sara.
150
00:15:12,662 --> 00:15:15,164
- Are they all dead?
- Yes.
151
00:15:19,001 --> 00:15:21,601
This one is Martha Napp's.
152
00:15:22,305 --> 00:15:24,010
Who are the others?
153
00:15:26,309 --> 00:15:28,278
Other victims, I suppose.
154
00:15:30,880 --> 00:15:33,616
And this seems to be set up
for another portrait.
155
00:15:36,386 --> 00:15:38,120
For baby Anna.
156
00:15:40,823 --> 00:15:43,731
Looks like we found her just in time.
157
00:15:57,907 --> 00:16:02,478
- This belongs to her.
- She stole it from the house.
158
00:16:02,512 --> 00:16:04,480
Meaning the night she broke in
to take the child
159
00:16:04,514 --> 00:16:07,216
was probably not the first time
she'd been there.
160
00:16:10,853 --> 00:16:14,657
It's so frightening to imagine
her in the consulate at night,
161
00:16:14,690 --> 00:16:16,792
like a phantom watching them.
162
00:16:18,361 --> 00:16:20,596
I'll go get Marcus and Lucius.
163
00:16:37,750 --> 00:16:40,201
You had expectations of me, Paulie.
164
00:16:41,684 --> 00:16:42,961
Fair ones.
165
00:16:49,664 --> 00:16:51,601
I got caught up in this case...
166
00:16:54,863 --> 00:16:57,881
a matter of confounding urgency that...
167
00:17:00,570 --> 00:17:02,681
overtook me, and then...
168
00:17:10,613 --> 00:17:13,001
I'm sorry, Paulie.
169
00:17:15,764 --> 00:17:18,700
Magic was the one thing
I sensed could reunite
170
00:17:18,725 --> 00:17:22,163
Paulie's pre-traumatized,
childish, joyful self,
171
00:17:22,188 --> 00:17:25,358
with the anxious, troubled,
young man he was becoming.
172
00:17:25,383 --> 00:17:26,851
I thought it would permit him
173
00:17:26,876 --> 00:17:30,180
to feel this lack
of understanding as a wonder,
174
00:17:30,205 --> 00:17:31,873
not another source of fear.
175
00:17:31,898 --> 00:17:33,481
And you succeeded.
176
00:17:33,637 --> 00:17:35,406
Perhaps too well.
177
00:17:35,439 --> 00:17:38,641
He began living in the wonder
and neglecting what's real.
178
00:17:39,401 --> 00:17:41,245
I weaved for him a fiction
179
00:17:41,279 --> 00:17:44,382
no different than the one Libby
Hatch has created for herself.
180
00:17:44,415 --> 00:17:46,184
No, you're simply looking
for ways to punish yourself.
181
00:17:46,217 --> 00:17:48,826
Truth is, Laszlo, you did help him.
182
00:17:48,854 --> 00:17:50,754
You helped him to look ahead,
183
00:17:50,788 --> 00:17:54,458
and I might argue that
it is the absence of wonder
184
00:17:54,492 --> 00:17:57,881
that molds a child into
a person like Libby hatch.
185
00:18:00,201 --> 00:18:04,161
You might take some time
to look ahead for yourself.
186
00:18:06,337 --> 00:18:08,706
Grandiosity and self-doubt are...
187
00:18:08,739 --> 00:18:10,201
Fatal.
188
00:18:12,276 --> 00:18:14,081
They can be.
189
00:18:17,781 --> 00:18:19,450
I need to get back to the Institute.
190
00:18:19,483 --> 00:18:22,441
The police are bringing a
medical expert to see if I...
191
00:18:23,454 --> 00:18:25,723
If I'm competent to be its director.
192
00:18:39,170 --> 00:18:42,773
Looks like something Stevenson
or Shelley might conjure up.
193
00:18:42,806 --> 00:18:45,809
Everything about this is disturbing.
194
00:18:45,843 --> 00:18:50,681
It's Libby who is disturbed
and growing more so by the day.
195
00:18:50,714 --> 00:18:54,118
I'd rather not imagine
what else she's capable of.
196
00:19:01,325 --> 00:19:03,861
Memory boxes, if I'm correct, Marcus.
197
00:19:03,894 --> 00:19:07,131
Each containing mementos from
the infant's earliest days.
198
00:19:07,165 --> 00:19:09,867
Some are what the child wore in death.
199
00:19:13,004 --> 00:19:14,538
Baby's hair.
200
00:19:14,572 --> 00:19:16,507
It's called a mourning brooch.
201
00:19:16,540 --> 00:19:19,877
From an earlier infanticide,
I suspect, given the contents.
202
00:19:19,910 --> 00:19:22,013
Laszlo needs to see this.
203
00:19:22,046 --> 00:19:23,647
I'm curious as to why
he's not in his office.
204
00:19:23,681 --> 00:19:25,783
I have called him several times.
205
00:19:36,560 --> 00:19:38,696
Do you recognize this, John?
206
00:19:45,403 --> 00:19:48,081
It's a family crest of some sort.
207
00:19:49,041 --> 00:19:51,242
I don't know whose it is.
208
00:20:51,435 --> 00:20:53,161
She's gone.
209
00:20:55,506 --> 00:20:57,941
She's gone, Goo Goo.
210
00:20:57,975 --> 00:21:00,444
I know, I know.
211
00:21:05,249 --> 00:21:06,984
We'll make everything better.
212
00:21:07,017 --> 00:21:08,986
I promise.
213
00:21:12,490 --> 00:21:14,257
I'm sore.
214
00:21:26,170 --> 00:21:29,006
We're gonna be happy, Goo Goo.
215
00:21:31,475 --> 00:21:33,444
We're gonna be happy.
216
00:21:44,761 --> 00:21:46,290
As a representative
217
00:21:46,324 --> 00:21:49,960
for the Board for the New York
City Medical Institutions,
218
00:21:49,993 --> 00:21:51,495
I'm hereby informing you
219
00:21:51,529 --> 00:21:54,998
that this institute
is now under investigation.
220
00:21:55,032 --> 00:21:56,441
For?
221
00:21:57,735 --> 00:22:00,271
Possible criminal negligence
in the treatment of minors.
222
00:22:00,304 --> 00:22:01,772
Will you be bringing your objectivity
223
00:22:01,805 --> 00:22:03,874
to this investigation, Markoe?
224
00:22:03,907 --> 00:22:05,309
You, Dr. Kreizler,
225
00:22:05,343 --> 00:22:08,279
are suspended by the state
from practicing medicine,
226
00:22:08,312 --> 00:22:12,550
advising professionally in
your capacity as an alienist,
227
00:22:12,583 --> 00:22:15,353
until the board completes
its investigation.
228
00:22:15,386 --> 00:22:16,887
Paulie is a complex patient,
229
00:22:16,920 --> 00:22:18,689
and you are
deliberately mischaracterizing
230
00:22:18,722 --> 00:22:20,291
what has caused his injury.
231
00:22:20,324 --> 00:22:23,227
To deliver him to a doctor like you
232
00:22:23,261 --> 00:22:25,196
could do irreparable harm to the boy.
233
00:22:25,229 --> 00:22:29,032
A boy in your care tried to
strangle himself in your office
234
00:22:29,066 --> 00:22:31,635
and you're lecturing me about doing harm?
235
00:22:31,669 --> 00:22:33,036
It is my judgment
236
00:22:33,070 --> 00:22:34,838
that it wasn't an instance
of suicidal ideation.
237
00:22:34,872 --> 00:22:36,574
So you have no concern about the boy?
238
00:22:36,607 --> 00:22:38,361
I did not say that.
239
00:22:39,277 --> 00:22:41,361
I am concerned.
240
00:22:43,046 --> 00:22:44,715
Well, that matter's been decided.
241
00:22:45,161 --> 00:22:47,351
You'll have your chance to appeal.
242
00:22:47,385 --> 00:22:48,819
Of course, you know how difficult it is
243
00:22:48,852 --> 00:22:50,654
to gather the board in the summertime,
244
00:22:50,688 --> 00:22:52,841
what with everyone away.
245
00:22:53,524 --> 00:22:55,159
Still,
246
00:22:55,193 --> 00:22:58,996
plenty of time to contemplate
your panoply of failings.
247
00:23:02,400 --> 00:23:04,101
How can they do this?
248
00:23:04,134 --> 00:23:05,403
This is nonsense.
249
00:23:05,436 --> 00:23:06,770
You have a history of championing those
250
00:23:06,804 --> 00:23:09,173
who cannot care for themselves.
251
00:23:09,207 --> 00:23:11,242
Surely, you can make an appeal.
252
00:23:11,275 --> 00:23:12,743
There's no laboratory test
253
00:23:12,776 --> 00:23:14,912
to prove the soundness of my judgment,
254
00:23:14,945 --> 00:23:17,080
nor the safety of my clinical methods.
255
00:23:18,077 --> 00:23:20,384
Well, if there's anything I can do.
256
00:23:20,744 --> 00:23:23,561
You should not have
to shoulder this burden alone.
257
00:23:26,290 --> 00:23:27,539
I haven't.
258
00:23:29,293 --> 00:23:30,761
I didn't.
259
00:23:32,230 --> 00:23:35,266
There is someone who has been
a consolation to me.
260
00:23:35,299 --> 00:23:36,761
Someone?
261
00:23:38,135 --> 00:23:40,538
A woman.
262
00:23:40,571 --> 00:23:42,161
Not quite.
263
00:23:42,573 --> 00:23:46,801
She's a formidable woman,
a professor of psychology.
264
00:23:47,478 --> 00:23:49,361
Karen Stratton.
265
00:23:52,816 --> 00:23:55,161
She's given me great counsel.
266
00:23:56,072 --> 00:23:59,161
- A kindred spirit.
- Perhaps.
267
00:24:00,737 --> 00:24:04,307
Yes, I think she is.
268
00:24:05,162 --> 00:24:07,201
I'm happy for you, Laszlo,
269
00:24:07,961 --> 00:24:11,121
that you found such
an agreeable companion.
270
00:24:12,135 --> 00:24:13,904
And that John has, too.
271
00:24:17,341 --> 00:24:18,622
Indeed.
272
00:24:22,980 --> 00:24:26,517
I'm sorry, V. It's been a strange day.
273
00:24:29,353 --> 00:24:33,757
There is something I would like
to speak with you about
274
00:24:33,791 --> 00:24:35,759
which is troubling me.
275
00:24:35,961 --> 00:24:39,830
Well, that can't stand, can it?
276
00:24:39,863 --> 00:24:42,032
I won't let you be troubled
when you're with me.
277
00:24:42,065 --> 00:24:43,634
It's not permitted.
278
00:24:43,667 --> 00:24:46,537
Please, look at me.
279
00:24:48,372 --> 00:24:51,041
You know I love you, don't you?
280
00:24:52,310 --> 00:24:53,944
Of course.
281
00:24:54,401 --> 00:24:57,961
Then you know that is no
easy feat for someone like me,
282
00:24:58,801 --> 00:25:01,819
for someone whose family she's
not allowed to acknowledge,
283
00:25:01,852 --> 00:25:05,022
who's always aware of the
whispers when she enters a room,
284
00:25:05,055 --> 00:25:09,601
who's never had a place
or a name to call her own.
285
00:25:11,081 --> 00:25:13,196
And this is why I cannot wait
286
00:25:13,230 --> 00:25:16,534
to be announced
as Mr. John Schuyler Moore
287
00:25:16,567 --> 00:25:18,361
on our big day.
288
00:25:18,902 --> 00:25:23,907
In belonging to you,
I will finally belong.
289
00:25:33,917 --> 00:25:36,481
You can open your eyes now, Goo Goo.
290
00:25:37,388 --> 00:25:39,790
What do you think?
291
00:25:39,829 --> 00:25:40,844
Wow.
292
00:25:43,974 --> 00:25:45,481
You look beautiful.
293
00:25:46,296 --> 00:25:47,765
Like a lady.
294
00:25:47,798 --> 00:25:50,768
Like a proper high society lady.
295
00:26:33,110 --> 00:26:35,681
Find any acorns in your stack?
296
00:26:36,580 --> 00:26:37,748
Nothing yet.
297
00:27:41,044 --> 00:27:42,401
My God.
298
00:27:43,647 --> 00:27:44,815
Look.
299
00:27:48,552 --> 00:27:50,241
Vanderbilt.
300
00:27:51,755 --> 00:27:53,524
Do you think we should warn them?
301
00:29:06,396 --> 00:29:08,401
We're closed.
302
00:29:08,799 --> 00:29:11,321
We ain't here for the swill today.
303
00:29:17,274 --> 00:29:19,681
You brought them around here.
304
00:29:20,310 --> 00:29:24,161
Snoopin', messing with Goo Goo's girl,
305
00:29:24,915 --> 00:29:27,401
taking what ain't yours.
306
00:29:31,288 --> 00:29:33,256
Nothing to say now?
307
00:29:36,093 --> 00:29:37,628
I'd like you to leave.
308
00:29:47,536 --> 00:29:49,839
You get the hell out of here!
309
00:29:53,176 --> 00:29:56,680
The main man.
310
00:29:58,616 --> 00:30:00,283
We were just telling your girl here...
311
00:30:00,317 --> 00:30:02,481
I ain't gonna tell you again.
312
00:30:05,155 --> 00:30:07,361
We were just leaving.
313
00:30:23,473 --> 00:30:26,143
You okay?
314
00:30:32,382 --> 00:30:34,451
You can cross off the Roald Vanderbilts
315
00:30:34,484 --> 00:30:36,186
as they have moved to France.
316
00:30:36,219 --> 00:30:37,554
Done.
317
00:30:37,587 --> 00:30:39,189
Frederick and his family
have been in Newport
318
00:30:39,222 --> 00:30:40,891
for a month already.
319
00:30:40,924 --> 00:30:44,795
Sara, there's a very fancy
carriage outside.
320
00:30:44,828 --> 00:30:46,964
One of the footmen said to give you this.
321
00:30:46,997 --> 00:30:48,799
He says you are to come right away.
322
00:30:48,832 --> 00:30:50,200
Dear.
323
00:30:55,505 --> 00:30:57,007
We're too late.
324
00:31:15,693 --> 00:31:19,029
Thank you for coming.
Alice is distraught, of course.
325
00:31:19,062 --> 00:31:21,899
We just received a telegram from my son
326
00:31:21,932 --> 00:31:23,834
asking after his boy.
327
00:31:23,867 --> 00:31:26,269
I'm honored that
you'd ask for me, Cornelius.
328
00:31:26,303 --> 00:31:29,740
I want your reporters to keep
a lookout for my grandson.
329
00:31:29,773 --> 00:31:32,776
They have leads, informers, don't they?
330
00:31:32,810 --> 00:31:35,846
Yes, yes, we get
to the underbelly of this city.
331
00:31:35,879 --> 00:31:38,882
- No one must know, of course.
- Obviously.
332
00:31:40,150 --> 00:31:42,720
I hired every damn Pinkerton in the city.
333
00:31:42,753 --> 00:31:45,188
We don't want the
New York Police Department
334
00:31:45,222 --> 00:31:47,858
and the phony ransom notes
that come with publicity,
335
00:31:47,891 --> 00:31:49,626
and I don't want my son to know yet.
336
00:31:50,041 --> 00:31:52,401
Somewhere in the Mediterranean.
337
00:31:53,731 --> 00:31:58,535
Left that child with us
for... for one lousy month.
338
00:32:01,404 --> 00:32:03,273
What do you know about her?
339
00:32:03,561 --> 00:32:06,543
I'm not sure you want another
party on this search, sir.
340
00:32:06,576 --> 00:32:07,978
It will dilute our efforts
341
00:32:08,011 --> 00:32:10,781
and perhaps bring
unwanted notoriety to the case.
342
00:32:10,814 --> 00:32:13,984
She's a renegade, a man in a corset.
343
00:32:14,017 --> 00:32:17,654
She's a bored society girl who dabbles.
344
00:32:17,687 --> 00:32:20,490
Well, I want to find out for myself.
345
00:32:20,523 --> 00:32:23,060
Miss Howard is on her way here.
346
00:32:40,778 --> 00:32:43,814
A slip of a girl can't roam
these streets, or these.
347
00:32:43,847 --> 00:32:45,415
You wouldn't let your own daughter
348
00:32:45,448 --> 00:32:46,917
go anywhere near that place, would you?
349
00:32:46,950 --> 00:32:49,586
Funny, I've just come from those streets.
350
00:32:49,619 --> 00:32:53,141
Assuming I'm the "slip of a girl"
you're referring to, Mr. Byrnes?
351
00:32:56,159 --> 00:32:58,261
Sara Howard, Mr. Vanderbilt.
352
00:32:58,295 --> 00:33:00,263
- Mr. Hearst.
- Miss Howard.
353
00:33:00,297 --> 00:33:02,132
So good to finally meet you.
354
00:33:02,165 --> 00:33:05,468
Your exploits have been
wonderful for our circulation.
355
00:33:06,588 --> 00:33:08,605
My grandson's been kidnapped.
356
00:33:08,638 --> 00:33:11,508
- I know.
- How?
357
00:33:11,541 --> 00:33:13,944
The Linares case just wasn't over for me,
358
00:33:13,977 --> 00:33:16,213
not when I let Miss Hatch escape.
359
00:33:16,246 --> 00:33:18,381
She had a secret room
where she kept the child,
360
00:33:18,415 --> 00:33:20,450
and I went back and I found it.
361
00:33:20,483 --> 00:33:22,681
And I also found these.
362
00:33:31,428 --> 00:33:33,964
These items, they're our crest.
363
00:33:33,997 --> 00:33:36,834
Miss Hatch clearly had
some design on your family.
364
00:33:36,867 --> 00:33:39,803
She kept this jewelry box
and hairbrush in her lair.
365
00:33:39,837 --> 00:33:41,638
Miss Hatch stockpiled personal items
366
00:33:41,671 --> 00:33:43,306
from the Linares family as well,
367
00:33:43,340 --> 00:33:45,408
which suggested that
her collection of keepsakes
368
00:33:45,442 --> 00:33:47,811
indicated malicious intent
towards certain families,
369
00:33:47,845 --> 00:33:49,813
including your own, Mr. Vanderbilt.
370
00:33:50,121 --> 00:33:51,915
I will take on your case.
371
00:33:51,949 --> 00:33:53,817
I do have some conditions, however.
372
00:33:53,851 --> 00:33:55,986
Now the caveats come out.
373
00:33:56,019 --> 00:33:59,089
Dr. Laszlo Kreizler was
suspended from practicing alienism
374
00:33:59,122 --> 00:34:01,324
as the result of an unfortunate accident.
375
00:34:01,358 --> 00:34:04,494
The police are investigating
some negligence
376
00:34:04,527 --> 00:34:07,497
at the...
-Go on, Miss Howard.
377
00:34:07,530 --> 00:34:10,733
Dr. Kreizler is most crucial to
the investigations that I conduct.
378
00:34:10,767 --> 00:34:13,220
He has insights into the criminal
psyche that are invaluable.
379
00:34:13,253 --> 00:34:15,072
Abstractions and hypotheses.
380
00:34:15,105 --> 00:34:17,941
Kreizler meddles, sir,
for his own purposes.
381
00:34:17,975 --> 00:34:21,178
He helped you get that Spanish baby back.
382
00:34:21,211 --> 00:34:23,113
I could not have done it without him.
383
00:34:23,146 --> 00:34:24,848
I'll need him reinstated
384
00:34:24,882 --> 00:34:26,683
in order to legally join my team.
385
00:34:26,716 --> 00:34:28,085
There was another condition?
386
00:34:28,495 --> 00:34:30,854
It involves the ex-commissioner.
387
00:34:30,888 --> 00:34:32,890
I am the lead detective on this case.
388
00:34:32,923 --> 00:34:35,859
I do not work for Mr. Byrnes;
Mr. Byrnes works for me
389
00:34:35,893 --> 00:34:38,862
and will follow my directives
at all times.
390
00:34:38,896 --> 00:34:41,198
I have 30 years' more experience.
391
00:34:41,231 --> 00:34:45,102
You didn't find the secret
room or retrieve its contents,
392
00:34:45,135 --> 00:34:46,736
did you?
393
00:34:49,572 --> 00:34:51,074
That's agreed.
394
00:34:51,108 --> 00:34:52,881
And you're hired.
395
00:34:53,343 --> 00:34:55,281
Thank you, Mr. Vanderbilt.
396
00:34:58,361 --> 00:34:59,482
Laszlo.
397
00:34:59,516 --> 00:35:01,201
How is the child?
398
00:35:02,585 --> 00:35:04,421
He says he was trying to emulate Houdini,
399
00:35:04,454 --> 00:35:06,089
but I suspect otherwise.
400
00:35:06,123 --> 00:35:09,092
But I assume it was
a desperate plea for affection.
401
00:35:12,095 --> 00:35:15,565
- I failed him.
- You did not fail him.
402
00:35:15,598 --> 00:35:17,767
You did everything you could for him.
403
00:35:20,103 --> 00:35:23,073
Paulie does not yet know
the Institute is closed.
404
00:35:23,106 --> 00:35:25,801
Where will he go,
should it not be reopened?
405
00:35:26,476 --> 00:35:28,601
I fear he will be sent to an orphanage.
406
00:35:30,447 --> 00:35:32,149
Well, there's only one thing
for it, then.
407
00:35:32,182 --> 00:35:34,851
It is an exercise in futility, Sara.
408
00:35:34,884 --> 00:35:36,853
Even your Mr. Vanderbilt
does not have the power
409
00:35:36,886 --> 00:35:39,589
to overturn the state board
without quorum.
410
00:35:39,622 --> 00:35:42,001
Do not abandon hope, Laszlo.
411
00:35:42,825 --> 00:35:45,028
Help me find the Vanderbilt
child and Libby Hatch.
412
00:35:45,062 --> 00:35:46,863
And not only will we find them,
413
00:35:46,896 --> 00:35:49,521
but I promise you I will hold
Vanderbilt to his word.
414
00:35:50,067 --> 00:35:52,202
The Institute will be reopened.
415
00:35:54,737 --> 00:35:57,281
Let us begin with what we know.
416
00:36:03,361 --> 00:36:07,884
Libby Hatch. Question is, who is she?
417
00:36:07,917 --> 00:36:10,353
Who is she, and where is she from?
418
00:36:12,522 --> 00:36:16,441
I perceived, when we
first met, a bond of kinship,
419
00:36:17,601 --> 00:36:21,698
as if were it not for the circumstances,
we would've been friends.
420
00:36:21,731 --> 00:36:23,121
You liked her?
421
00:36:24,401 --> 00:36:25,535
Why?
422
00:36:25,568 --> 00:36:27,204
She was vulnerable.
423
00:36:27,237 --> 00:36:30,907
Her manner apprehensive,
her actions tentative.
424
00:36:31,041 --> 00:36:33,710
Yet there was an intelligence there.
425
00:36:34,001 --> 00:36:36,161
She wanted me to know her.
426
00:36:36,946 --> 00:36:38,718
And yet, she deceived me.
427
00:36:39,425 --> 00:36:41,025
Liars are like magicians.
428
00:36:41,050 --> 00:36:44,161
We are deceived by what we see,
what we are told,
429
00:36:44,921 --> 00:36:47,590
but beneath the sleight-of-hand,
there's still a simple trick.
430
00:36:47,921 --> 00:36:50,121
I fail to see the comparison.
431
00:36:51,028 --> 00:36:53,430
I believe what Laszlo means is that
432
00:36:53,463 --> 00:36:57,167
good liars and con artists
can make us believe them.
433
00:36:57,401 --> 00:36:59,736
They combine the unalloyed
truth with the falsehoods,
434
00:36:59,769 --> 00:37:01,671
something they believe themselves.
435
00:37:01,961 --> 00:37:04,907
Libby might well have told you
a truth about who she is.
436
00:37:04,941 --> 00:37:06,343
Because you see, Sara,
437
00:37:06,376 --> 00:37:08,378
unquestionably,
the bond you felt for her,
438
00:37:08,411 --> 00:37:10,321
in her mind, was genuine.
439
00:37:10,980 --> 00:37:14,951
So something she said
must've been the truth.
440
00:37:20,990 --> 00:37:22,761
Her father.
441
00:37:24,094 --> 00:37:25,695
There was a moment when
442
00:37:25,728 --> 00:37:29,081
she saw the photograph of my
father in my pocket watch.
443
00:37:29,732 --> 00:37:31,234
She asked me who it was.
444
00:37:31,268 --> 00:37:33,361
Is that your boyfriend?
445
00:37:34,171 --> 00:37:37,707
No, no. It's my father.
446
00:37:37,740 --> 00:37:39,942
And I don't know why, but...
447
00:37:39,976 --> 00:37:44,147
something about her, her look,
I... I'm not sure,
448
00:37:44,181 --> 00:37:48,751
but something made me confess
to her how he had died.
449
00:37:52,189 --> 00:37:55,841
He had an accident with a gun.
450
00:38:00,881 --> 00:38:02,599
What did she tell you in return?
451
00:38:02,632 --> 00:38:05,201
She told me of her own father.
452
00:38:07,937 --> 00:38:09,339
I know about that sort of thing.
453
00:38:09,372 --> 00:38:12,041
M-my father, he...
454
00:38:13,176 --> 00:38:15,481
He had a accident, too.
455
00:38:16,279 --> 00:38:19,482
With him, it was a rope over a bridge.
456
00:38:24,354 --> 00:38:26,656
This is very significant, Sara.
457
00:38:26,689 --> 00:38:30,527
Such a public act would
doubtless have been reported.
458
00:38:30,961 --> 00:38:33,763
We find out who the father is,
we find out who Libby is
459
00:38:33,796 --> 00:38:36,266
and maybe where she's gone.
460
00:38:36,299 --> 00:38:38,135
But I think the "New York Times" archives
461
00:38:38,168 --> 00:38:40,041
might have that information.
462
00:38:41,338 --> 00:38:42,439
Sara,
463
00:38:42,472 --> 00:38:44,207
if you have no prior engagements,
464
00:38:44,241 --> 00:38:47,377
a spare pair of hands would be
very much appreciated.
465
00:38:51,248 --> 00:38:52,361
Good day.
466
00:39:05,828 --> 00:39:07,197
There was something else I saw
467
00:39:07,230 --> 00:39:09,341
when I followed Libby that night.
468
00:39:09,899 --> 00:39:11,301
I hadn't mentioned it before,
469
00:39:11,334 --> 00:39:14,161
because we had already found
Anna Linares.
470
00:39:14,937 --> 00:39:16,441
What was it?
471
00:39:17,174 --> 00:39:21,041
I observed from afar Libby
and Goo Goo Knox.
472
00:39:22,011 --> 00:39:24,581
She appeared to be nursing him.
473
00:39:24,614 --> 00:39:29,819
He was feeding from her,
and yet it also seemed carnal.
474
00:39:29,852 --> 00:39:31,601
Lactophilia.
475
00:39:33,055 --> 00:39:34,591
It's most curious.
476
00:39:39,862 --> 00:39:42,401
It is a fascinating case.
477
00:39:43,641 --> 00:39:46,001
What disturbs you about this one?
478
00:39:46,936 --> 00:39:48,538
Well, it's an unexpected fetish
479
00:39:48,571 --> 00:39:52,775
for a woman who uses her
breasts as deliverers of death.
480
00:39:52,809 --> 00:39:54,344
A dramatic turn of phrase
481
00:39:54,377 --> 00:39:58,381
for something I might argue
might not be a fetish at all.
482
00:39:58,415 --> 00:40:01,201
You wouldn't consider
this behavior a deviation?
483
00:40:02,001 --> 00:40:04,020
I am surprised to hear such an argument.
484
00:40:04,053 --> 00:40:05,481
From a woman.
485
00:40:07,156 --> 00:40:08,625
The most recent studies suggest
486
00:40:08,658 --> 00:40:11,361
a fetish is a means by which
a man reduces a woman
487
00:40:11,394 --> 00:40:13,196
to a fraction of herself,
488
00:40:13,230 --> 00:40:15,841
experiencing sexual gratification.
489
00:40:16,499 --> 00:40:19,436
The fetish is pleasurable
because it partializes a woman
490
00:40:19,469 --> 00:40:22,138
and thereby renders her non-threatening.
491
00:40:22,171 --> 00:40:24,481
Has that been your experience?
492
00:40:28,978 --> 00:40:30,380
Sorry?
493
00:40:30,413 --> 00:40:32,949
If your gaze were attracted
by a shapely bosom,
494
00:40:32,982 --> 00:40:35,718
do you forget about the woman
to whom these parts belong?
495
00:40:42,759 --> 00:40:46,401
Have you forgotten all of me
when you see my ankle?
496
00:40:50,833 --> 00:40:54,471
I don't categorize myself among
the sufferers of this pathology.
497
00:40:54,504 --> 00:40:56,273
Perhaps this type of attraction
498
00:40:56,306 --> 00:40:57,940
is not the pathology at all,
499
00:40:57,974 --> 00:41:01,911
and perhaps a woman might enjoy
her part in such a ritual.
500
00:41:05,214 --> 00:41:08,951
With adult males, a woman's
breasts are life-affirming.
501
00:41:08,985 --> 00:41:11,017
She doesn't use them in this context;
502
00:41:11,067 --> 00:41:14,524
she puts them in a position
to respond to pleasure.
503
00:41:18,060 --> 00:41:19,929
Breasts are erogenous zones.
504
00:41:22,365 --> 00:41:24,961
I'm aware of that, of course.
505
00:41:26,336 --> 00:41:27,870
But the public nature of it?
506
00:41:27,904 --> 00:41:30,321
It's interesting, I agree.
507
00:41:33,376 --> 00:41:36,321
I served this city as a police officer.
508
00:41:37,281 --> 00:41:41,001
I served the interests of
upstanding citizens like yourself.
509
00:41:42,419 --> 00:41:45,722
I will not have my career
devalued by a dilettante.
510
00:41:45,755 --> 00:41:48,991
She is a pox upon all of us.
On that, we can agree.
511
00:41:49,521 --> 00:41:53,195
But the world works on a system
of patronage, Byrnes,
512
00:41:53,229 --> 00:41:56,666
and Vanderbilt sits at the top
of the heap.
513
00:41:56,699 --> 00:42:00,403
Like it or not, you need
his favor just as I do.
514
00:42:00,437 --> 00:42:02,739
I will not take orders from her.
515
00:42:02,772 --> 00:42:06,041
Well, whether or not you do
is your prerogative.
516
00:42:07,710 --> 00:42:08,961
But...
517
00:42:10,279 --> 00:42:15,251
if I were you,
I'd see this as an opportunity
518
00:42:15,284 --> 00:42:18,154
to show the upstanding citizens
of New York
519
00:42:18,187 --> 00:42:21,641
exactly where they should
put their stock.
520
00:42:25,194 --> 00:42:29,961
This... is '81 to '82.
521
00:42:31,281 --> 00:42:33,102
Could this be her?
522
00:42:40,479 --> 00:42:42,455
_
523
00:42:42,479 --> 00:42:45,448
"He is survived by his wife,
Mallory Hunter,
524
00:42:45,482 --> 00:42:48,718
and his daughter,
Elspeth Hunter, of Brooklyn."
525
00:42:53,456 --> 00:42:56,401
Same initials as the doll buyer
at Siegel-Cooper.
526
00:42:57,760 --> 00:43:01,601
- Elspeth Hunter.
- This really could be her.
527
00:43:02,331 --> 00:43:03,766
And where would Elspeth Hunter go
528
00:43:03,800 --> 00:43:06,641
if she was hunted by the
New York Police Department?
529
00:43:07,437 --> 00:43:10,306
Somewhere out of their jurisdiction.
530
00:43:10,339 --> 00:43:13,476
Somewhere familiar
where she could hide away.
531
00:43:13,763 --> 00:43:16,065
Or knows someone who'd be
willing to hide her.
532
00:43:28,525 --> 00:43:30,560
Look.
533
00:43:31,026 --> 00:43:33,062
Look at the little sucking motions
534
00:43:33,095 --> 00:43:34,096
he makes when he sleeps.
535
00:43:34,130 --> 00:43:35,297
He's thinking of his mom.
536
00:43:37,700 --> 00:43:39,769
I hope he and I don't come to blows.
537
00:43:40,121 --> 00:43:42,338
I ain't losing out to the likes
of you, you little beggar.
538
00:43:42,371 --> 00:43:43,840
What?
539
00:43:45,107 --> 00:43:46,481
Show some respect.
540
00:43:47,109 --> 00:43:49,612
Get to packing.
541
00:43:49,646 --> 00:43:50,904
They're gonna be looking for us.
542
00:43:50,928 --> 00:43:52,524
They are already been looking.
543
00:43:54,055 --> 00:43:55,317
Aww.
544
00:43:55,351 --> 00:43:58,488
- Where are we going?
- I know somewhere we can go.
545
00:44:00,723 --> 00:44:02,925
Miss Hatch has so far operated
546
00:44:02,959 --> 00:44:05,194
within a very narrow geographical area,
547
00:44:05,227 --> 00:44:08,041
returning time and again
to the same spots.
548
00:44:08,565 --> 00:44:10,867
We have taken all those spots from her.
549
00:44:10,900 --> 00:44:13,436
Her home, her workplace,
her hiding places.
550
00:44:13,470 --> 00:44:14,871
And Mr. Byrnes is...
551
00:44:14,904 --> 00:44:17,039
We have all of Manhattan
under surveillance
552
00:44:17,073 --> 00:44:18,140
for you, sir.
553
00:44:19,909 --> 00:44:22,612
She hails from Brooklyn,
which is our next port of call.
554
00:44:22,645 --> 00:44:26,983
And how will chasing
her roots recover my grandson?
555
00:44:27,016 --> 00:44:30,219
Fleeing Manhattan is
the logical next step for her.
556
00:44:30,252 --> 00:44:32,881
She's been deprived
of most other options.
557
00:44:33,673 --> 00:44:34,816
Let's go.
558
00:44:40,429 --> 00:44:43,800
Her mind will steer her
to the next familiar place.
559
00:44:43,833 --> 00:44:45,902
Which is Brooklyn.
560
00:44:47,737 --> 00:44:52,481
We will find your grandson.
I'm quite certain of it.
561
00:45:12,481 --> 00:45:13,763
Where are you going?
562
00:45:13,796 --> 00:45:15,498
Sun's gonna be up before you know it.
563
00:45:15,532 --> 00:45:17,667
I just... I wanna show him.
564
00:45:17,700 --> 00:45:19,681
Christ.
565
00:45:20,401 --> 00:45:22,705
Remember that girl stepped
straight off the roof
566
00:45:22,739 --> 00:45:24,273
thinking she was headed to the toilets.
567
00:45:24,306 --> 00:45:26,075
I'm not sleepwalking, fool.
568
00:45:26,108 --> 00:45:29,411
Hey, would you knock it off? In a minute.
569
00:45:29,445 --> 00:45:31,514
People are trying to sleep here, lady.
570
00:45:45,762 --> 00:45:50,967
You see, my handsome boy?
Isn't she beautiful?
571
00:45:52,961 --> 00:45:57,807
It took a lot of very brave men
to build that bridge.
572
00:45:57,840 --> 00:46:01,041
The bigger that bridge got,
573
00:46:01,778 --> 00:46:04,841
they just felt smaller and smaller.
574
00:46:06,649 --> 00:46:10,620
Most nooses usually strangle a man.
575
00:46:13,590 --> 00:46:15,361
Not my papa.
576
00:46:19,596 --> 00:46:22,361
His neck snapped right in two.
577
00:46:24,579 --> 00:46:26,769
That's right, little boy.
578
00:46:26,803 --> 00:46:29,772
One minute you're here, and then...
579
00:46:33,475 --> 00:46:36,361
And then... and then snap.
580
00:46:36,946 --> 00:46:39,481
You're dead.
581
00:46:40,349 --> 00:46:42,785
Right in the blink of an eye.
582
00:46:43,305 --> 00:47:43,932
42520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.