Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,239 --> 00:00:04,239
Abel.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,200
Sending me on the Jet.
3
00:00:06,242 --> 00:00:07,992
Must be serious.
4
00:00:08,035 --> 00:00:12,625
My brother can't have the precious
moneymakers malfunctioning.
5
00:00:12,665 --> 00:00:15,005
Merced Magnet School, clean it up.
6
00:00:15,042 --> 00:00:17,422
I have an aunt who lives
30 minutes east of Merced.
7
00:00:17,462 --> 00:00:19,212
Took me to a Vietnamese restaurant once.
8
00:00:19,255 --> 00:00:21,425
Fantastic pho, terrific.
9
00:00:21,466 --> 00:00:24,846
He's not gonna have time for pho.
10
00:00:24,886 --> 00:00:27,016
No?
11
00:00:27,054 --> 00:00:28,894
Probably no pho.
12
00:00:32,059 --> 00:00:33,969
Okay.
13
00:00:34,020 --> 00:00:37,770
Half power to stun, full power to fry.
14
00:00:37,815 --> 00:00:40,485
You've outdone yourself.
15
00:00:42,069 --> 00:00:45,029
Keep it away from kids and animals.
16
00:00:45,072 --> 00:00:46,532
I'll do my best.
17
00:00:58,503 --> 00:01:00,253
Aisha?
18
00:01:00,296 --> 00:01:01,506
Hey.
19
00:01:03,299 --> 00:01:05,049
What happened, honey? What happened?
20
00:01:05,092 --> 00:01:06,882
I... I got a little lightheaded.
21
00:01:06,928 --> 00:01:09,688
She passed out. I saw it
happen from across the street.
22
00:01:09,722 --> 00:01:11,682
Oh, did... did you hit
your head or anything, babe?
23
00:01:11,724 --> 00:01:13,144
No. I'm fine.
24
00:01:13,184 --> 00:01:14,684
- You're fine. Okay, here, okay.
- Oh, no.
25
00:01:14,727 --> 00:01:16,687
- I think you should call an ambulance.
- She's fine, all right?
26
00:01:16,729 --> 00:01:18,349
- Please.
- Who are you? Are you her father?
27
00:01:18,397 --> 00:01:20,487
Who are you? Back off, okay?
28
00:01:20,525 --> 00:01:23,075
- Just... we got it, all right?
- Oh, my God.
29
00:01:23,110 --> 00:01:24,480
- Is this yours?
- I got it.
30
00:01:24,529 --> 00:01:25,529
- Okay.
- Wow.
31
00:01:25,530 --> 00:01:27,280
Here, let me... let me
take this for you, okay?
32
00:01:27,323 --> 00:01:28,703
W... we're fine. We'll
take it from here.
33
00:01:28,741 --> 00:01:30,701
Come on, babe. Come on.
34
00:01:30,743 --> 00:01:32,283
Um...
35
00:01:32,328 --> 00:01:34,838
maybe I should go to the hospital.
36
00:01:34,872 --> 00:01:36,702
I don't... I don't know
if that's necessary, baby.
37
00:01:36,749 --> 00:01:38,039
What if I have a concussion?
38
00:01:38,084 --> 00:01:39,924
You said you didn't
hit your head, right?
39
00:01:39,961 --> 00:01:41,291
- Right.
- Okay.
40
00:01:41,337 --> 00:01:42,927
Well, then let's just
get you home, okay?
41
00:01:42,964 --> 00:01:45,714
I think you probably just have
low blood sugar or something.
42
00:01:45,758 --> 00:01:49,138
And we'll get some food and water
in you. I'll order from Yang's, okay?
43
00:01:50,972 --> 00:01:53,302
You know I don't like Chinese.
44
00:01:53,349 --> 00:01:56,099
No... yeah. No, La... La
Cabaรฑa, La Cabaรฑa, Mexican.
45
00:01:56,144 --> 00:01:57,524
Okay, just sit back.
Put your seat belt on.
46
00:01:57,562 --> 00:01:59,392
You're gonna be all right.
47
00:02:03,985 --> 00:02:05,325
Okay.
48
00:02:05,361 --> 00:02:07,111
Let's go.
49
00:02:07,155 --> 00:02:08,575
You're gonna be fine.
50
00:02:10,783 --> 00:02:12,953
This is an example of surface tension.
51
00:02:12,994 --> 00:02:15,534
If you look closely, when
the pink is behind the green,
52
00:02:15,580 --> 00:02:17,160
it makes a brown color.
53
00:02:17,206 --> 00:02:19,126
Water and oil don't mix.
54
00:02:42,565 --> 00:02:44,235
No Aisha?
55
00:02:44,275 --> 00:02:46,735
Uh, I haven't seen her today.
56
00:02:46,778 --> 00:02:49,038
I'll call the office.
57
00:02:58,748 --> 00:03:00,798
Okay, well, you're looking better,
58
00:03:00,833 --> 00:03:03,173
so, look, why don't you go
on in and, um, order the food?
59
00:03:03,211 --> 00:03:06,041
And I... I've got to... I've got
to get back to this faculty meeting.
60
00:03:06,088 --> 00:03:08,558
Uh, and I'll see you later, okay?
61
00:03:08,591 --> 00:03:09,631
Okay.
62
00:03:24,607 --> 00:03:25,607
Yeah, it's me.
63
00:03:25,650 --> 00:03:28,190
Listen, she, uh... she...
she collapsed again.
64
00:03:31,447 --> 00:03:34,037
Initiate audio enhancement.
65
00:03:34,075 --> 00:03:37,075
Yeah, this time she asked me
to take her to the hospital.
66
00:03:37,120 --> 00:03:39,410
Of course I didn't take
her to the goddamn h...
67
00:03:39,455 --> 00:03:41,625
Look... no, it's all these lies, okay?
68
00:03:41,666 --> 00:03:44,216
They're all, like, building up and
collapsing on top of each other.
69
00:03:44,252 --> 00:03:45,832
Are you listening to me?
70
00:03:45,878 --> 00:03:47,638
Listen, I... I'm coming over.
71
00:04:55,156 --> 00:04:57,706
- Want some coffee?
- No.
72
00:04:57,742 --> 00:04:59,495
Look, y... you could've at least told me
73
00:04:59,496 --> 00:05:02,282
that you made her stop
liking Chinese food.
74
00:05:02,330 --> 00:05:03,490
I didn't.
75
00:05:03,539 --> 00:05:05,289
Maybe she was testing you.
76
00:05:05,333 --> 00:05:08,123
She's hacking her own system.
77
00:05:08,169 --> 00:05:11,289
- Well, that's new.
- Yeah, but not unexpected.
78
00:05:11,339 --> 00:05:13,839
It was only a matter of
time before she adapted.
79
00:05:13,883 --> 00:05:15,303
I'll wipe, archive, and reinstall.
80
00:05:15,343 --> 00:05:16,343
Jesus.
81
00:05:16,344 --> 00:05:17,974
Hey, you know, I...
82
00:05:18,012 --> 00:05:20,142
I... I... I have to keep a damn journal,
83
00:05:20,181 --> 00:05:21,550
you know, just to... just to keep track
84
00:05:21,551 --> 00:05:24,141
of what reality we're living in, Sharon.
85
00:05:24,185 --> 00:05:27,315
Sharon, Sharon, listen...
86
00:05:27,355 --> 00:05:29,145
We can't keep doing
this. It's not right.
87
00:05:29,190 --> 00:05:31,520
We've taken so much
of her life from her.
88
00:05:31,567 --> 00:05:33,827
Okay, there is no choice.
89
00:05:33,861 --> 00:05:36,741
If she becomes aware...
90
00:05:36,781 --> 00:05:38,951
it's only a matter of time
before they become aware.
91
00:05:38,991 --> 00:05:42,701
And if they become aware, they
know she's here and not in a box...
92
00:05:42,745 --> 00:05:44,795
They'll come for her, I... I know.
93
00:06:01,389 --> 00:06:04,179
Let's just tell her, I mean,
bring her in on it with us.
94
00:06:04,225 --> 00:06:06,565
If she's in on it, what
does she become then exactly?
95
00:06:10,231 --> 00:06:11,901
The whole point of the experiment is...
96
00:06:11,941 --> 00:06:15,271
She is not an experiment,
Sharon, okay? Not to me.
97
00:06:22,618 --> 00:06:25,128
You knew what this work was, Martin.
98
00:06:25,163 --> 00:06:26,583
And you agreed.
99
00:06:26,622 --> 00:06:29,002
Well, okay, well, then
I... I don't agree anymore.
100
00:06:29,041 --> 00:06:30,501
I disagree. I un-agree.
101
00:06:30,543 --> 00:06:32,623
Whatever. I don't... I
don't want to do it anymore.
102
00:06:48,769 --> 00:06:50,059
You have to understand, at some point,
103
00:06:50,104 --> 00:06:52,394
I'm gonna do what is
right for my daughter.
104
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
That's...
105
00:07:12,752 --> 00:07:14,832
Welcome, Martin Taylor.
106
00:07:14,879 --> 00:07:17,039
Activating surveillance system.
107
00:07:19,759 --> 00:07:21,629
Wait a minute. What...
108
00:07:21,677 --> 00:07:23,847
What is this? What's going on?
109
00:07:23,888 --> 00:07:25,848
It's always been the best
way to get you to shut up.
110
00:07:25,890 --> 00:07:28,140
Jesus. Fuck you, Sharon.
111
00:07:29,685 --> 00:07:32,065
Which is what usually followed.
112
00:07:47,161 --> 00:07:49,911
What the fuck?
113
00:07:53,000 --> 00:07:55,201
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
8268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.