Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate ]
2
00:00:03,101 --> 00:00:06,201
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,123
[Episode 5]
4
00:00:13,420 --> 00:00:14,420
No.
5
00:00:29,740 --> 00:00:30,970
I've got beautiful dolls here!
6
00:01:27,630 --> 00:01:31,330
You look normal today.
I meant your outfit and hair.
7
00:01:33,430 --> 00:01:34,740
I'm usually a normal guy.
8
00:01:37,500 --> 00:01:40,039
But how did you know that his song
was going to top the charts?
9
00:01:43,310 --> 00:01:44,350
I didn't know.
10
00:01:45,910 --> 00:01:47,410
-Really?
-Yes.
11
00:01:48,920 --> 00:01:50,850
Then, this is all a coincidence?
12
00:01:54,560 --> 00:01:56,290
Well, you can say that.
13
00:01:57,930 --> 00:02:01,260
You don't think we're meant to be
or something like that, right?
14
00:02:05,530 --> 00:02:07,530
No. Never.
15
00:02:10,240 --> 00:02:12,940
Exactly, my point.
That must never be the case.
16
00:02:15,079 --> 00:02:16,880
Shall we get going?
17
00:02:17,610 --> 00:02:18,680
Go where?
18
00:02:21,780 --> 00:02:24,450
The savory flavor and soft texture
of sea urchins wrap your tongue.
19
00:02:24,520 --> 00:02:27,550
You can literally taste
the ocean with them.
20
00:02:28,720 --> 00:02:30,660
That's what you said.
21
00:02:31,860 --> 00:02:32,890
Right.
22
00:02:33,790 --> 00:02:36,660
So they get sea urchins from Jeju
by air parcel post on the day
23
00:02:36,730 --> 00:02:38,300
the fishermen get them, so they're fresh.
24
00:02:38,370 --> 00:02:39,600
It's May, so they're in season too.
25
00:02:39,670 --> 00:02:42,200
So did you want to meet up here
because I like sea urchins?
26
00:02:47,140 --> 00:02:50,680
Well, no. That's not the reason. No.
27
00:02:52,180 --> 00:02:54,210
-Then, why here?
-What?
28
00:02:55,650 --> 00:02:57,990
I wanted to eat sea urchins.
29
00:02:58,290 --> 00:02:59,550
I like sea urchins too.
30
00:02:59,620 --> 00:03:01,990
Sae urchin sashimi, salad, and bibimbap.
You just name it.
31
00:03:02,060 --> 00:03:03,890
I see. Okay.
32
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
But I don't feel like getting
sea urchins today.
33
00:03:06,360 --> 00:03:08,800
But I'm craving sea urchins.
So let's go inside.
34
00:03:08,860 --> 00:03:10,530
But I'm paying for the meal today.
35
00:03:11,600 --> 00:03:12,800
At times like this,
36
00:03:12,870 --> 00:03:16,470
normal people would consider the palate
of the person they are treating.
37
00:03:17,540 --> 00:03:21,110
But I'm abnormal,
so I treat them to a meal I like.
38
00:03:21,540 --> 00:03:23,480
-Come with me.
-What?
39
00:03:24,650 --> 00:03:25,680
Wait.
40
00:03:29,880 --> 00:03:32,450
-Hurry.
-Okay.
41
00:03:34,190 --> 00:03:36,790
-You can only get wild fish here.
-It's really good. Try it!
42
00:03:38,390 --> 00:03:39,730
I'll give you a good price.
43
00:03:43,830 --> 00:03:46,030
You said you owed me a lot,
so you're treating me to a meal.
44
00:03:46,870 --> 00:03:48,040
I'm buying you a meal.
45
00:03:48,470 --> 00:03:51,209
You said you were sorry
for putting a hole in my head,
46
00:03:51,670 --> 00:03:53,740
turning me into a countryside granny,
and making me pay.
47
00:03:54,440 --> 00:03:57,610
That's why I'm treating you
to a delicious rice bowl.
48
00:04:00,010 --> 00:04:01,720
You wanted to repay me.
49
00:04:01,780 --> 00:04:04,450
I wanted to repay you in a small way.
50
00:04:06,190 --> 00:04:07,320
"In a small way"?
51
00:04:09,560 --> 00:04:11,890
All right. Fine. I'll try this rice bowl.
52
00:04:13,659 --> 00:04:15,360
-Choose.
-Just get me anything.
53
00:04:16,800 --> 00:04:17,930
I'll choose it for you.
54
00:04:19,430 --> 00:04:21,570
Extra large tuna mayonnaise
rice bowl for me.
55
00:04:21,640 --> 00:04:23,840
-And he will get...
-Regular grilled pork belly rice bowl.
56
00:04:23,900 --> 00:04:25,040
Okay.
57
00:04:26,210 --> 00:04:27,640
You picked a good one.
58
00:04:28,510 --> 00:04:30,580
This better be good. Okay?
59
00:04:30,940 --> 00:04:32,550
Don't you dare say it's good.
60
00:04:32,610 --> 00:04:34,550
[Tiger Rice Bowl]
61
00:04:34,880 --> 00:04:38,020
Isn't Kim Hae-kyong really handsome?
62
00:04:39,190 --> 00:04:40,620
He's too perfect.
63
00:04:41,790 --> 00:04:44,690
He has to be lacking in some ways,
but he's not at all.
64
00:04:44,760 --> 00:04:45,930
I was totally surprised too.
65
00:04:46,130 --> 00:04:48,130
I thought he was an actor
other departments cast.
66
00:04:48,200 --> 00:04:50,330
You'd see guys who look like him
at Gangnam Station.
67
00:04:53,670 --> 00:04:55,000
Which part of Gangnam Station?
68
00:04:56,070 --> 00:04:57,970
-In middle school...
-Find out where Do-hee is
69
00:04:58,040 --> 00:05:00,140
and see if she's meeting up
with Kim Hae-kyong.
70
00:05:00,210 --> 00:05:01,780
Report to me as soon as you find out.
71
00:05:01,840 --> 00:05:03,580
I was a middle schooler when I was...
72
00:05:03,640 --> 00:05:05,880
All right. Dismissed. Get back to work.
73
00:05:05,950 --> 00:05:07,610
Work. Get back to work.
74
00:05:11,850 --> 00:05:14,020
What? Why are you dragging me?
75
00:05:14,320 --> 00:05:16,120
Please use your words.
76
00:05:16,960 --> 00:05:19,830
This is so infuriating.
Why are you so perfect?
77
00:05:19,890 --> 00:05:21,730
You don't need to be this perfect.
78
00:05:23,060 --> 00:05:24,260
Which part of Gangnam Station?
79
00:05:24,330 --> 00:05:25,900
I don't know. Around Exit Six?
80
00:05:26,130 --> 00:05:27,570
-Why?
-I doubt that.
81
00:05:27,630 --> 00:05:29,840
-Okay. Get back to work.
-This is odd.
82
00:05:37,140 --> 00:05:40,210
What? That piece of trash.
83
00:05:44,890 --> 00:05:48,060
So she made a huge scene at his cafe.
84
00:05:50,420 --> 00:05:51,860
Keep an eye on Do-hee.
85
00:05:51,930 --> 00:05:54,500
Tell me right away
if you think something is off with her.
86
00:05:55,230 --> 00:05:56,230
Okay.
87
00:06:00,630 --> 00:06:01,940
That fool.
88
00:06:05,540 --> 00:06:09,310
What if she just loses it
just like the time when Jae-hyuk left her?
89
00:06:11,210 --> 00:06:14,150
Where on earth did she go, though?
90
00:06:40,670 --> 00:06:41,680
Me?
91
00:06:43,280 --> 00:06:44,240
Okay?
92
00:06:52,050 --> 00:06:53,050
Hello.
93
00:07:25,420 --> 00:07:27,690
What do you think?
Isn't this a fancy view?
94
00:07:27,890 --> 00:07:29,090
Fancy, my foot.
95
00:07:29,420 --> 00:07:30,990
I've seen the night view of Seoul before.
96
00:07:33,530 --> 00:07:35,130
I don't buy it.
97
00:07:39,100 --> 00:07:40,130
Here.
98
00:07:41,300 --> 00:07:42,270
Thanks.
99
00:07:45,510 --> 00:07:46,470
All right.
100
00:07:47,410 --> 00:07:49,810
I guess you like eating
rice bowls outdoors.
101
00:07:51,880 --> 00:07:54,410
Well, you know, I eat like a European.
102
00:07:56,420 --> 00:07:58,350
People in Europe don't eat rice in a bowl.
103
00:08:00,450 --> 00:08:03,120
Then, should I say
my style belongs to Noryangjin?
104
00:08:06,190 --> 00:08:07,929
Anyway, how did you find this place?
105
00:08:11,500 --> 00:08:12,730
Isn't it obvious?
106
00:08:13,030 --> 00:08:14,740
Someone took me here once.
107
00:08:15,370 --> 00:08:16,440
Who did?
108
00:08:16,500 --> 00:08:19,340
Come on. You sure have a lot of questions.
109
00:08:19,640 --> 00:08:21,380
Eat before it gets cold.
110
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
Okay.
111
00:08:34,450 --> 00:08:35,990
[Ah-yeong]
112
00:08:36,060 --> 00:08:38,990
[You left a long time ago.
I still haven't heard anything from you.]
113
00:08:39,060 --> 00:08:40,390
[Will you keep ignoring me?]
114
00:08:40,530 --> 00:08:42,460
[You witch. Do you have a death wish?]
115
00:08:44,530 --> 00:08:46,530
[So you're not going
to get back to me at all?]
116
00:08:46,800 --> 00:08:47,830
[Hey!]
117
00:08:50,700 --> 00:08:53,070
[Where are you? Ms. Nam is going berserk.]
118
00:08:53,270 --> 00:08:55,680
[Dr. Kim Hae-kyong came to the office.]
119
00:08:55,740 --> 00:08:57,080
[Did you even meet with him?]
120
00:08:57,580 --> 00:09:00,980
[Failed to meet Kim Hae-kyong.]
121
00:09:07,320 --> 00:09:08,860
[Failed to meet Kim Hae-kyong.]
122
00:09:13,460 --> 00:09:14,590
[Assistant Producer Kim Jeong-hwan]
123
00:09:14,660 --> 00:09:15,730
[Where are you?]
124
00:09:15,900 --> 00:09:17,400
[Ms. Nam is looking for you.]
125
00:09:17,460 --> 00:09:19,170
[She's even scolding me.]
126
00:09:20,070 --> 00:09:21,100
[Producer Woo!]
127
00:09:24,440 --> 00:09:26,910
[I'm on a date with a granny.]
128
00:09:28,410 --> 00:09:29,940
[I'm on a date with a granny.]
129
00:09:32,610 --> 00:09:34,210
Did you hear from Producer Woo?
130
00:09:35,280 --> 00:09:39,220
Well, she said she couldn't meet
with Kim Hae-kyong.
131
00:09:39,990 --> 00:09:42,090
She said she's on a date.
132
00:09:42,390 --> 00:09:45,590
That crazy witch.
So she's not even going to do her job?
133
00:09:46,530 --> 00:09:47,530
With whom?
134
00:09:47,960 --> 00:09:49,360
With a granny.
135
00:09:49,660 --> 00:09:50,800
With a granny?
136
00:09:50,900 --> 00:09:52,070
With a granny?
137
00:09:54,600 --> 00:09:56,270
Gosh, she's gone mad.
138
00:10:02,640 --> 00:10:04,410
Look at the moon once
139
00:10:04,980 --> 00:10:06,410
and have a spoonful of the food.
140
00:10:08,180 --> 00:10:11,450
Since there are no stars, look at the view
141
00:10:11,520 --> 00:10:12,750
and have a spoonful.
142
00:10:17,620 --> 00:10:18,760
How is it?
143
00:10:20,490 --> 00:10:21,560
Isn't it good?
144
00:10:22,300 --> 00:10:23,260
What?
145
00:10:24,200 --> 00:10:25,370
Not really.
146
00:10:26,930 --> 00:10:30,200
That's a lie. You already finished yours.
147
00:10:30,940 --> 00:10:32,210
He didn't give me much.
148
00:10:33,810 --> 00:10:35,410
Is yours good?
149
00:10:35,480 --> 00:10:39,410
No. Do not covet someone else's rice bowl.
150
00:10:41,250 --> 00:10:42,680
Who are you talking to? Me?
151
00:10:42,750 --> 00:10:44,450
Yes, you.
152
00:10:56,530 --> 00:11:01,000
Hey. Isn't that a shooting star?
Look over there. It's falling.
153
00:11:01,070 --> 00:11:02,200
-A shooting star?
-Over there.
154
00:11:02,300 --> 00:11:03,500
I should make a wish.
155
00:11:03,570 --> 00:11:04,870
Sure. My gosh.
156
00:11:06,840 --> 00:11:10,980
-Please allow me to cast that jerk
-I've never seen shooting stars
157
00:11:11,040 --> 00:11:14,280
-in Seoul.
-and continue to film my show.
158
00:11:22,220 --> 00:11:24,020
Oh, that was an airplane.
159
00:11:24,620 --> 00:11:26,630
It was an airplane. I was wrong.
It was an airplane.
160
00:11:27,460 --> 00:11:29,000
There can't be
any shooting stars in Seoul.
161
00:11:29,530 --> 00:11:30,560
Gosh.
162
00:11:35,300 --> 00:11:36,500
Seriously?
163
00:11:37,770 --> 00:11:39,840
-What?
-That's mine.
164
00:11:39,910 --> 00:11:40,870
What?
165
00:11:40,940 --> 00:11:42,510
Give it back. Come on.
166
00:11:42,580 --> 00:11:44,040
I finished it.
167
00:11:46,880 --> 00:11:48,350
It wasn't much, to begin with.
168
00:11:48,850 --> 00:11:50,720
Did you starve for days?
169
00:11:51,950 --> 00:11:52,990
Unbelievable.
170
00:11:53,050 --> 00:11:54,720
[Stew Restaurant]
171
00:11:55,990 --> 00:11:57,820
[Boneless chicken feet, beer can chicken]
172
00:12:02,000 --> 00:12:03,200
You said to look forward to this.
173
00:12:03,300 --> 00:12:05,400
What am I supposed to
look forward to here?
174
00:12:05,470 --> 00:12:07,030
That's everyone's initial reaction.
175
00:12:07,100 --> 00:12:09,270
Do some people come back here?
176
00:12:10,470 --> 00:12:11,670
Cut it out.
177
00:12:16,210 --> 00:12:18,850
Can I tell you how the interior design
178
00:12:18,910 --> 00:12:22,220
and the cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food?
179
00:12:22,280 --> 00:12:23,620
-No.
-But I must tell you.
180
00:12:23,680 --> 00:12:25,190
Talk about it when sea urchins are served.
181
00:12:25,790 --> 00:12:26,890
Sea urchins?
182
00:12:28,860 --> 00:12:30,460
But don't they serve stew here?
183
00:12:30,520 --> 00:12:32,360
The owner is from Jeju Island.
184
00:12:32,730 --> 00:12:34,930
It's a seasonal dish
she only serves to regulars.
185
00:12:35,000 --> 00:12:36,100
I see.
186
00:12:36,760 --> 00:12:38,500
You said you weren't craving
sea urchins earlier.
187
00:12:38,570 --> 00:12:40,270
Someone told me
that he was craving sea urchins.
188
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Thanks.
189
00:12:50,610 --> 00:12:53,580
-Dig in.
-Let me try it, then.
190
00:13:09,530 --> 00:13:12,330
Go ahead and tell me
how the interior design
191
00:13:12,400 --> 00:13:15,940
and cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food.
192
00:13:16,370 --> 00:13:17,570
You told me not to do it.
193
00:13:17,740 --> 00:13:19,110
But you said you must discuss it.
194
00:13:19,170 --> 00:13:21,370
-Next time.
-There's a next time?
195
00:13:22,740 --> 00:13:23,780
What?
196
00:13:29,350 --> 00:13:31,690
It was a joke. Don't look so surprised.
197
00:13:32,690 --> 00:13:34,450
Eat up. You like sea urchins.
198
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
Okay.
199
00:13:43,500 --> 00:13:44,600
It's nice.
200
00:13:44,660 --> 00:13:47,270
Did that man bring you here too?
201
00:13:51,970 --> 00:13:53,110
Rice bowl on the rooftop.
202
00:13:53,170 --> 00:13:55,340
[An economical date
for job-seeking couples.]
203
00:13:55,410 --> 00:13:56,480
[A regular stew restaurant.]
204
00:13:56,540 --> 00:13:58,950
[A comfortable spot to have drinks
for long-term couples.]
205
00:13:59,310 --> 00:14:01,010
Both of these places
happen to be in Noryangjin.
206
00:14:01,080 --> 00:14:03,520
[It's the perfect place
to save time and go on dates.]
207
00:14:03,580 --> 00:14:06,890
This proves that both of you
were living around Noryangjin.
208
00:14:08,820 --> 00:14:11,320
But seeing how you came back
with a man you're not close to,
209
00:14:11,390 --> 00:14:14,060
it means that it's just part of your past
that has no influence over you.
210
00:14:14,330 --> 00:14:15,360
Therefore,
211
00:14:16,530 --> 00:14:18,400
I can conclude you came here with a man
212
00:14:18,600 --> 00:14:20,670
you dated before your ex-boyfriend
or a guy before that man.
213
00:14:22,740 --> 00:14:23,970
Who on earth are you?
214
00:14:26,940 --> 00:14:29,540
-I'm Sherlock.
-Come on.
215
00:14:31,210 --> 00:14:32,610
Everyone can make that assumption
216
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
as long as they are educated
and observant like me.
217
00:14:41,990 --> 00:14:43,020
You're right.
218
00:14:43,860 --> 00:14:46,030
It was the guy I dated
before my ex-boyfriend.
219
00:14:46,290 --> 00:14:47,790
And he was my first love.
220
00:14:48,500 --> 00:14:50,830
We were both preparing ourselves
to get jobs
221
00:14:51,060 --> 00:14:52,730
and promised to get married.
222
00:14:53,630 --> 00:14:55,140
We loved each other.
223
00:14:55,600 --> 00:14:57,070
We loved each other,
224
00:14:59,010 --> 00:15:01,510
but he broke up with me
the day before he went abroad to study.
225
00:15:02,880 --> 00:15:04,840
It was a one-line text message.
226
00:15:06,050 --> 00:15:07,310
"I'm going abroad."
227
00:15:12,990 --> 00:15:14,720
We dated for six years,
228
00:15:15,890 --> 00:15:18,060
but it only took that one sentence
to break up.
229
00:15:40,150 --> 00:15:42,320
[The Best Rice Bowl]
230
00:15:48,560 --> 00:15:50,020
Two bowls of tuna mayonnaise.
231
00:15:50,090 --> 00:15:51,860
-Sure.
-Thanks.
232
00:16:17,220 --> 00:16:18,520
[Gosh, this looks great.]
233
00:16:19,050 --> 00:16:22,190
[-Here. Open up.
-No, I don't want it.]
234
00:16:22,290 --> 00:16:23,790
[-Try it.
-I want to have mine.]
235
00:16:44,040 --> 00:16:45,150
Isn't it good?
236
00:17:21,550 --> 00:17:23,120
He left me.
237
00:17:25,150 --> 00:17:28,760
And I got over him to the point
where I can bring a stranger here.
238
00:17:29,560 --> 00:17:33,130
But five years later, another man left me.
239
00:17:34,660 --> 00:17:36,360
I guess you have a nasty personality.
240
00:17:39,330 --> 00:17:40,700
Come on.
241
00:17:41,370 --> 00:17:44,040
Everyone's first love story
is like a fairytale.
242
00:17:44,100 --> 00:17:46,140
But only mine is a cruel story.
243
00:17:46,710 --> 00:17:49,040
People say no one is destined
to be miserable. So does it mean
244
00:17:49,280 --> 00:17:51,010
I happen to be the victim by chance?
245
00:17:54,580 --> 00:17:56,950
My first love story was a cruel story too.
246
00:18:00,420 --> 00:18:03,460
I guess both of us were randomly picked
to be miserable.
247
00:18:06,230 --> 00:18:07,490
Jerk.
248
00:18:09,130 --> 00:18:11,930
Oh, no. I wasn't talking to you.
I was cursing out to misery
249
00:18:12,570 --> 00:18:14,370
for randomly picking us.
250
00:18:15,070 --> 00:18:16,170
I see.
251
00:18:21,940 --> 00:18:23,140
Jerk.
252
00:18:25,040 --> 00:18:27,550
I was talking about my first love.
253
00:18:27,710 --> 00:18:29,680
Our conversation reminded me of him.
254
00:18:30,120 --> 00:18:31,320
I see.
255
00:18:35,720 --> 00:18:38,260
-Well...
[-Hey, it's been so long.]
256
00:18:38,460 --> 00:18:39,590
[Come on in.]
257
00:18:39,860 --> 00:18:41,160
[You've been well, right?]
258
00:18:54,770 --> 00:18:56,480
[How long has it been?]
259
00:18:57,310 --> 00:18:59,380
Well, about 5 years. It's been 5 years.
260
00:18:59,610 --> 00:19:00,650
Already?
261
00:19:01,410 --> 00:19:03,220
I heard that you went abroad to study.
262
00:19:03,780 --> 00:19:05,050
Did you come alone?
263
00:19:05,290 --> 00:19:06,350
Yes.
264
00:19:07,220 --> 00:19:09,860
I was craving your seasonal dish.
265
00:19:11,420 --> 00:19:13,690
Right. Do-hee was here too.
266
00:19:14,090 --> 00:19:15,300
She sat over there.
267
00:19:19,700 --> 00:19:21,130
You've been well, right?
268
00:19:34,050 --> 00:19:35,210
Do you know him?
269
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
No.
270
00:19:38,620 --> 00:19:40,890
I'll... I'll get the check.
271
00:19:41,490 --> 00:19:43,590
So suddenly?
272
00:19:46,130 --> 00:19:47,930
It's 10:20 p.m.
273
00:19:47,990 --> 00:19:50,500
It's the perfect time to go home.
274
00:19:51,100 --> 00:19:53,770
You go ahead. I'll take care of the check.
275
00:19:54,300 --> 00:19:55,340
Sure.
276
00:20:25,030 --> 00:20:26,100
Ma'am.
277
00:20:26,830 --> 00:20:30,140
I wasn't going to, and I know I shouldn't,
278
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
but can I run a tab for today's meal?
279
00:20:31,870 --> 00:20:33,670
No way, you should never do that.
280
00:20:33,740 --> 00:20:37,210
Right? I shouldn't.
But please excuse me for today.
281
00:20:37,610 --> 00:20:38,950
Sure, no problem.
282
00:20:39,980 --> 00:20:42,280
-Thank you.
-Where's your man from Jeju?
283
00:20:42,550 --> 00:20:43,750
Who was that?
284
00:20:43,820 --> 00:20:47,420
The man from Jeju ran away
to the arms of another girl.
285
00:20:47,990 --> 00:20:49,060
And that man...
286
00:20:50,360 --> 00:20:53,890
He's just a granny with a concussion.
287
00:20:53,960 --> 00:20:56,660
-"A granny"?
-Yes. A granny.
288
00:20:58,800 --> 00:21:00,630
Thanks for the food.
I'll be back soon to pay my tab.
289
00:21:02,600 --> 00:21:04,640
[No Running Tabs]
290
00:21:04,700 --> 00:21:07,340
[2N BOX Producer Woo Do-hee]
291
00:21:10,440 --> 00:21:11,640
[Do-hee was here too.]
292
00:21:17,220 --> 00:21:18,790
She left 10 minutes ago.
293
00:21:20,150 --> 00:21:22,690
-You didn't bump into her?
-No.
294
00:21:24,520 --> 00:21:27,930
Oh, right. About her tab.
295
00:21:28,590 --> 00:21:29,800
Will this cover it all?
296
00:21:30,860 --> 00:21:33,370
-I'll take this instead.
-Do as you please.
297
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
See you.
298
00:21:48,580 --> 00:21:51,920
I feel much better now that
I've repaid you for what I owed.
299
00:21:53,690 --> 00:21:54,650
Okay.
300
00:21:55,220 --> 00:21:58,690
I thought I'd never see you again.
301
00:21:59,760 --> 00:22:02,730
I thought it'd be a miracle
to see you again.
302
00:22:05,360 --> 00:22:08,330
To be honest, I was surprised.
303
00:22:10,340 --> 00:22:11,870
I was able to freely talk about
304
00:22:12,910 --> 00:22:14,810
what was on my mind today.
305
00:22:17,840 --> 00:22:20,980
I'm pretty talented when it comes
to making that happen.
306
00:22:22,850 --> 00:22:25,720
Since we're at it...
307
00:22:30,790 --> 00:22:33,190
Do you think we can...
308
00:22:43,540 --> 00:22:44,840
Let's never see each other again.
309
00:22:48,470 --> 00:22:51,140
Let's end the weird relationship here.
310
00:22:59,550 --> 00:23:00,520
Okay.
311
00:23:01,520 --> 00:23:02,590
It ends here.
312
00:23:05,660 --> 00:23:06,660
Bye.
313
00:23:12,370 --> 00:23:13,600
Go home safely.
314
00:23:17,040 --> 00:23:18,540
And beware of having a concussion.
315
00:23:19,410 --> 00:23:20,770
Look who's talking.
316
00:23:22,070 --> 00:23:26,280
The flower prints
really looked good on you.
317
00:23:29,350 --> 00:23:30,350
Bye!
318
00:24:39,990 --> 00:24:43,190
Darn it. Goodness,
I must be out of my mind.
319
00:24:49,630 --> 00:24:53,270
Woo Do-hee, what is wrong with you?
Why that clock...
320
00:24:58,900 --> 00:25:01,640
[Yesterday, we had an incident
of Tae Jin-ah's "She Comes and Goes"]
321
00:25:01,710 --> 00:25:04,240
[placing number one on music charts.]
322
00:25:04,640 --> 00:25:06,750
[It was a prank pulled by
a British hacker]
323
00:25:06,810 --> 00:25:08,850
[who lost his girlfriend
to a K-pop idol star.]
324
00:25:09,080 --> 00:25:11,680
[But I bet it was a fantastic miracle
to Tae Jin-ah.]
325
00:25:12,450 --> 00:25:14,550
[Now, his song is back in its
original rank.]
326
00:25:14,620 --> 00:25:16,320
Miracles are great
because they only happen once.
327
00:25:16,390 --> 00:25:18,890
[But he'll be a record holder
of the Guinness World Records]
328
00:25:18,960 --> 00:25:21,260
[as the song placed number one
in the shortest amount of time.]
329
00:25:21,560 --> 00:25:23,630
[One miracle led to another miracle.]
330
00:25:23,830 --> 00:25:25,000
[Here's our next song.]
331
00:25:39,680 --> 00:25:41,880
I know I shouldn't be late.
332
00:25:43,580 --> 00:25:46,890
But I was feeling ill, and I woke up late.
333
00:25:46,950 --> 00:25:49,020
Look at you dressed in rags.
334
00:25:49,520 --> 00:25:51,690
-You drank last night, right?
-No, I didn't.
335
00:25:52,160 --> 00:25:53,230
I...
336
00:25:54,430 --> 00:25:56,200
Only a little.
337
00:26:00,030 --> 00:26:03,040
You pitiful wench. Gosh, you unlucky brat.
338
00:26:03,770 --> 00:26:05,000
Things must've been hard for you.
339
00:26:06,170 --> 00:26:07,540
What's going on?
340
00:26:11,410 --> 00:26:14,110
Well... Yes. It's been hard.
341
00:26:14,480 --> 00:26:15,510
Goodness.
342
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
It's okay.
343
00:26:20,950 --> 00:26:22,590
-Ah-yeong.
-Yes, I know.
344
00:26:29,360 --> 00:26:31,760
Why did you tell her that?
It's embarrassing.
345
00:26:34,070 --> 00:26:35,530
That saved you today,
346
00:26:35,600 --> 00:26:37,300
and she would've found out someday anyway.
347
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
Whatever.
348
00:26:40,040 --> 00:26:41,510
You're welcome, you ungrateful brat.
349
00:26:42,610 --> 00:26:43,880
Who's the granny?
350
00:26:45,340 --> 00:26:46,380
What?
351
00:26:46,980 --> 00:26:50,150
He's just a guy I met by chance.
352
00:26:50,780 --> 00:26:51,920
"By chance"?
353
00:26:52,380 --> 00:26:53,890
Is he your new man?
354
00:26:54,320 --> 00:26:56,420
New man, my foot.
355
00:26:58,720 --> 00:27:01,760
I wish I could date
a guy like Kim Hae-kyong.
356
00:27:02,030 --> 00:27:04,500
Gosh, that Kim Hae-kyong.
357
00:27:04,560 --> 00:27:07,870
He's like a character from a comic book.
He's such a hunk.
358
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
His voice is sweet as well.
359
00:27:13,470 --> 00:27:18,340
I'm going to shatter him
into pieces today.
360
00:27:20,350 --> 00:27:22,410
Get rid of your eye boogers first.
361
00:27:24,580 --> 00:27:26,190
Bring it on!
362
00:27:29,620 --> 00:27:31,020
He's dead meat.
363
00:27:32,090 --> 00:27:34,230
[Medical Chart]
364
00:27:34,330 --> 00:27:35,430
This patient.
365
00:27:36,530 --> 00:27:37,800
Did you do the phone interview?
366
00:27:39,200 --> 00:27:42,570
Yes. I've even checked the official notes
from her doctor.
367
00:27:43,770 --> 00:27:46,570
What's wrong? Do you know her?
368
00:27:48,640 --> 00:27:49,510
No.
369
00:27:49,580 --> 00:27:50,840
[Depression has gotten worse
due to her guilt of the breakup.]
370
00:27:50,910 --> 00:27:53,080
[You're so used to being left alone.]
371
00:27:55,010 --> 00:27:56,220
-No-eul.
-I'm going.
372
00:27:56,720 --> 00:27:58,020
Don't call me anymore.
373
00:28:51,170 --> 00:28:54,610
The guy at 10 o'clock. He owns
five buildings on the jokbal street.
374
00:28:54,940 --> 00:28:56,180
He signed up yesterday.
375
00:28:56,810 --> 00:28:58,210
For 3 or 6 months?
376
00:28:58,280 --> 00:29:00,410
None. He signed up
for a yearly membership.
377
00:29:00,750 --> 00:29:03,980
He paid in a single payment
and refused to get a discount.
378
00:29:08,050 --> 00:29:09,760
He's being too obvious.
379
00:29:10,490 --> 00:29:11,590
I know.
380
00:29:22,200 --> 00:29:23,770
Are you free this evening?
381
00:29:25,040 --> 00:29:26,210
Let's have dinner.
382
00:29:28,240 --> 00:29:29,910
I'll come in handy as an acquaintance.
383
00:29:29,980 --> 00:29:31,440
I'm close to this building's owner too.
384
00:29:33,580 --> 00:29:36,120
I'm sorry. I have plans.
385
00:29:36,520 --> 00:29:37,550
Bye.
386
00:29:43,390 --> 00:29:44,720
Well...
387
00:29:46,290 --> 00:29:48,990
I am free for lunch.
388
00:29:51,100 --> 00:29:52,360
I'll see you out front later.
389
00:30:09,210 --> 00:30:10,580
Hey, where are you going?
390
00:30:10,920 --> 00:30:13,020
Oh, I'm after someone.
391
00:30:13,090 --> 00:30:14,150
Who?
392
00:30:14,320 --> 00:30:16,890
There's this sociopath psychiatrist
393
00:30:16,960 --> 00:30:19,120
who conceals himself from the public.
394
00:30:19,290 --> 00:30:22,130
Gosh, sounds like he's in trouble today.
395
00:30:22,860 --> 00:30:23,930
Oh, right.
396
00:30:25,360 --> 00:30:26,400
Here.
397
00:30:27,570 --> 00:30:30,140
-What's this?
-A restaurant voucher.
398
00:30:30,370 --> 00:30:33,310
Gosh, you should've given me
this yesterday.
399
00:30:33,370 --> 00:30:35,310
If you gave this to me yesterday,
400
00:30:35,370 --> 00:30:36,980
I wouldn't have had cup rice or run a tab.
401
00:30:37,210 --> 00:30:38,540
What a way to say thank you.
402
00:30:39,350 --> 00:30:42,820
Big Johnson, you twisted piece of trash.
403
00:30:43,050 --> 00:30:44,550
Why didn't he hack the system today?
404
00:30:44,620 --> 00:30:45,820
What are you talking about?
405
00:30:45,880 --> 00:30:47,890
Oh, never mind.
406
00:30:48,120 --> 00:30:49,560
Thanks, I appreciate it.
407
00:30:49,990 --> 00:30:52,260
Sure. I hope you get
that man you're after too.
408
00:30:52,590 --> 00:30:54,130
Don't worry.
409
00:30:54,330 --> 00:30:59,260
I'm going to catch him for sure today.
410
00:31:00,500 --> 00:31:03,270
One, two. I'm leaving.
411
00:31:07,010 --> 00:31:08,670
How do you feel? Is it uncomfortable?
412
00:31:08,740 --> 00:31:09,940
No, I'm good.
413
00:31:10,010 --> 00:31:12,810
-Should I change?
-You look five years younger.
414
00:31:13,080 --> 00:31:14,810
It takes a real man to wear pink.
415
00:31:17,520 --> 00:31:19,390
We've made some changes. Please check.
416
00:31:19,650 --> 00:31:21,850
Oh, right. Did something happen
to that crazy producer?
417
00:31:21,920 --> 00:31:23,490
She went out looking mad like a bull.
418
00:31:23,690 --> 00:31:25,290
She's under a command.
419
00:31:25,460 --> 00:31:27,560
"A command"? What kind?
420
00:31:27,830 --> 00:31:29,260
A command to cast Kim Hae-kyong.
421
00:31:29,760 --> 00:31:30,900
"Kim Hae-kyong"?
422
00:31:35,360 --> 00:31:36,900
[Relax Psychiatric Clinic]
423
00:31:36,925 --> 00:31:37,606
[Episode 6]
424
00:31:48,540 --> 00:31:49,610
[A boyfriend?]
425
00:31:49,940 --> 00:31:50,980
Yes.
426
00:31:52,150 --> 00:31:53,620
I have a girlfriend too.
427
00:31:53,680 --> 00:31:55,350
I bet you do.
428
00:31:55,420 --> 00:31:56,920
With that face and that body,
429
00:31:56,990 --> 00:31:59,350
it's a given that guys
would line up behind you.
430
00:32:02,020 --> 00:32:05,430
I'm a man with a big heart.
431
00:32:05,490 --> 00:32:07,800
Let's just meet up when we want
432
00:32:07,860 --> 00:32:10,630
and do what we want.
You know what I'm saying, right?
433
00:32:12,530 --> 00:32:14,000
I have no idea.
434
00:32:14,070 --> 00:32:16,940
Gosh, are you really naive
or are you playing dumb?
435
00:32:21,010 --> 00:32:22,980
I'll see you tomorrow at the office.
436
00:32:24,910 --> 00:32:26,480
"At the office"?
437
00:32:28,550 --> 00:32:29,750
Would you be okay?
438
00:32:31,220 --> 00:32:34,160
We only do refunds at the office.
439
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
"Refunds"?
440
00:32:36,930 --> 00:32:40,360
I'll give you a refund,
so shut it and get lost.
441
00:32:42,960 --> 00:32:45,070
I was trying to see
if we could do business,
442
00:32:45,300 --> 00:32:47,500
but I see you play it dirty,
and I can't stand it.
443
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
What a waste of money.
444
00:33:21,170 --> 00:33:22,870
[Relax Psychiatric Clinic]
445
00:33:22,940 --> 00:33:24,610
-Is he really not here?
-He's really not here.
446
00:33:24,670 --> 00:33:26,070
-Are you sure?
-I am very sure.
447
00:33:26,140 --> 00:33:27,280
I'm dead serious right now.
448
00:33:27,340 --> 00:33:28,440
I'm also dead serious.
449
00:33:28,510 --> 00:33:30,410
Why look at this punk.
450
00:33:30,580 --> 00:33:33,750
Why look at this punk!
I'm telling you, he's not here.
451
00:33:33,820 --> 00:33:35,420
Okay? He's not here.
452
00:33:36,220 --> 00:33:38,490
Here. Look.
453
00:33:41,120 --> 00:33:42,160
See?
454
00:33:44,760 --> 00:33:46,530
Gosh. Then when will he be back?
455
00:33:46,590 --> 00:33:49,060
I don't know, who knows?
456
00:33:50,330 --> 00:33:51,770
-You're his assistant.
-Right.
457
00:33:51,830 --> 00:33:53,130
You must know his schedule.
458
00:33:53,199 --> 00:33:54,440
You're a producer.
459
00:33:54,840 --> 00:33:55,940
-Yes.
-Then you'd know
460
00:33:56,000 --> 00:33:57,469
that I can't tell you even if I did know.
461
00:33:59,570 --> 00:34:02,040
I really have to meet him.
462
00:34:02,239 --> 00:34:04,909
Can you please tell me where he went?
463
00:34:09,850 --> 00:34:11,050
From now on,
464
00:34:12,050 --> 00:34:13,150
I'm a nurse.
465
00:34:14,159 --> 00:34:18,060
Mr. Nurse, Mr. Assistant, please.
466
00:34:22,500 --> 00:34:23,630
Yes, Dr. Kim.
467
00:34:24,030 --> 00:34:25,630
I'll send it to you via text.
468
00:34:26,570 --> 00:34:29,199
-Okay.
-It's Dr. Kim, right?
469
00:34:29,270 --> 00:34:31,210
-Where is he?
-Well, I don't know.
470
00:34:31,270 --> 00:34:33,680
Plus, I have to get going now.
471
00:34:33,740 --> 00:34:34,780
Why?
472
00:34:36,840 --> 00:34:38,510
[Moon River, 4:30 p.m.]
473
00:34:40,820 --> 00:34:42,020
It's my lunchtime.
474
00:34:45,950 --> 00:34:47,160
Got it.
475
00:34:49,090 --> 00:34:51,690
Mr. Nurse and Mr. Assistant.
476
00:34:52,090 --> 00:34:53,330
Enjoy your lunch.
477
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Enjoy your lunch.
478
00:34:58,270 --> 00:34:59,370
[Relax Psychiatric Clinic]
479
00:35:07,210 --> 00:35:09,410
Okay, let's see.
480
00:35:10,080 --> 00:35:11,780
"Moon River".
481
00:35:14,220 --> 00:35:15,550
[Search Results for Moon River]
482
00:35:18,820 --> 00:35:19,950
[Moon River, 4:30 p.m.]
483
00:35:20,020 --> 00:35:22,790
It's either toward the north or south.
484
00:35:24,030 --> 00:35:25,690
It won't be toward the east coast, right?
485
00:35:26,630 --> 00:35:30,730
Darn it, from where should I start?
486
00:35:40,440 --> 00:35:41,780
Excuse me.
487
00:35:45,310 --> 00:35:47,080
I guess everyone's out for lunch.
488
00:35:51,520 --> 00:35:52,590
Excuse...
489
00:35:57,860 --> 00:35:59,860
Hello? Excuse me.
490
00:35:59,990 --> 00:36:01,100
Hello?
491
00:36:03,430 --> 00:36:05,530
Oh, gosh. Hello.
492
00:36:06,400 --> 00:36:08,440
I don't need insurance.
493
00:36:09,000 --> 00:36:10,740
Oh, I'm not from an insurance company.
494
00:36:10,940 --> 00:36:13,070
I'm here to meet Producer Woo.
Is she here?
495
00:36:13,210 --> 00:36:14,410
Producer Woo?
496
00:36:14,780 --> 00:36:15,980
What time is it now?
497
00:36:16,040 --> 00:36:17,980
I mean, who are you?
498
00:36:18,510 --> 00:36:20,010
Oh, I'm...
499
00:36:20,720 --> 00:36:21,920
I'm back.
500
00:36:30,790 --> 00:36:31,890
What did you say?
501
00:36:33,560 --> 00:36:36,200
I want to get back together with Do-hee.
502
00:36:36,830 --> 00:36:39,570
Hey. Do-hee's seeing someone.
503
00:36:39,630 --> 00:36:41,000
He runs a cafe at Jeju Island.
504
00:36:41,200 --> 00:36:42,300
They're getting married and--
505
00:36:42,370 --> 00:36:43,740
I know they broke up.
506
00:36:48,610 --> 00:36:50,750
You flew to the States,
507
00:36:50,810 --> 00:36:53,580
leaving Do-hee half-dead.
Who are you to get back with her?
508
00:36:55,480 --> 00:36:56,820
First love.
509
00:36:57,790 --> 00:36:58,850
What?
510
00:36:58,920 --> 00:37:00,960
We are each others'
511
00:37:01,520 --> 00:37:03,120
first love.
512
00:37:05,590 --> 00:37:06,790
Producer Woo's first love?
513
00:37:07,100 --> 00:37:08,630
This is big news.
514
00:37:10,260 --> 00:37:11,430
Hey, hey!
515
00:37:11,600 --> 00:37:13,800
-What?
-Get over here. Keep quiet.
516
00:37:16,900 --> 00:37:18,810
Come here. Come.
517
00:37:19,140 --> 00:37:20,540
Get over here.
518
00:37:27,120 --> 00:37:29,080
Hey, you son-of-a-worthless-penny,
piece of trash!
519
00:37:29,650 --> 00:37:30,620
Ah-yeong.
520
00:37:30,690 --> 00:37:31,950
What else is there?
521
00:37:32,150 --> 00:37:33,150
What?
522
00:37:33,350 --> 00:37:35,090
Gosh, I am so frustrated.
523
00:37:35,590 --> 00:37:37,730
I can't think of any curse words
now that I'm old.
524
00:37:37,790 --> 00:37:38,990
Where are you going?
525
00:37:43,030 --> 00:37:44,270
"First love"?
526
00:37:44,330 --> 00:37:46,370
That darn first love who dumped Do-hee
right before leaving
527
00:37:46,430 --> 00:37:49,000
for his secretly planned studies abroad?
528
00:37:49,770 --> 00:37:51,570
What a sweet first love it is indeed!
529
00:37:53,640 --> 00:37:54,640
Ah-yeong.
530
00:37:55,840 --> 00:37:56,880
I realized this
531
00:37:57,780 --> 00:37:59,310
after I left Korea.
532
00:38:00,110 --> 00:38:01,420
I did her wrong.
533
00:38:03,480 --> 00:38:04,950
I'm serious about this.
534
00:38:05,020 --> 00:38:06,820
I endured everything thinking of Do-hee.
535
00:38:08,060 --> 00:38:10,660
I wanted to become
a better man for Do-hee.
536
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
Ah-yeong,
537
00:38:15,630 --> 00:38:17,900
I graduated at the top of my class
in medical journalism.
538
00:38:17,970 --> 00:38:19,370
I'm now a real medical journalist.
539
00:38:20,600 --> 00:38:21,700
So what?
540
00:38:23,640 --> 00:38:25,870
Call me whenever you need help.
541
00:38:31,380 --> 00:38:32,850
I don't need your help.
542
00:38:35,680 --> 00:38:37,220
Come on, Ah-yeong.
543
00:38:38,390 --> 00:38:41,160
I'm going to leave this here.
544
00:38:42,060 --> 00:38:43,420
Call me.
545
00:38:47,060 --> 00:38:48,230
I'll come again, Ah-yeong.
546
00:38:50,970 --> 00:38:52,000
Don't come.
547
00:38:55,770 --> 00:38:56,900
Hello.
548
00:39:01,080 --> 00:39:02,510
Goodness, that rascal.
549
00:39:02,580 --> 00:39:03,640
Unbelievable.
550
00:39:04,080 --> 00:39:05,880
Why is Producer Woo's first love
so good-looking?
551
00:39:06,810 --> 00:39:07,780
Good-looking, my foot.
552
00:39:07,850 --> 00:39:09,650
According to my brilliant brain,
553
00:39:09,720 --> 00:39:12,120
-today's event is...
-I should tell Do-hee about this.
554
00:39:12,220 --> 00:39:13,750
Don't you dare tell her.
555
00:39:14,160 --> 00:39:15,960
Especially you, So-ra.
556
00:39:16,920 --> 00:39:17,890
Okay.
557
00:39:18,130 --> 00:39:21,030
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
558
00:39:26,600 --> 00:39:29,000
She always scolds me.
559
00:39:37,180 --> 00:39:39,550
[NBC Jung Jae-hyuk]
560
00:40:58,230 --> 00:41:00,930
-I have a reservation under Jung Ji-won.
-Please wait a second.
561
00:41:18,480 --> 00:41:19,510
This way, please.
562
00:42:08,900 --> 00:42:09,930
You're boring.
563
00:42:14,370 --> 00:42:15,500
You don't get jealous,
564
00:42:15,570 --> 00:42:17,640
you don't get mad, and you don't argue.
565
00:42:17,710 --> 00:42:20,510
It's because I try my best
to understand and respect you.
566
00:42:20,570 --> 00:42:22,910
I know. I know that.
567
00:42:23,510 --> 00:42:26,510
I know you respect me,
humor me, and everything,
568
00:42:28,180 --> 00:42:30,750
but I don't feel like you love me.
569
00:42:33,520 --> 00:42:34,490
No-eul.
570
00:42:35,320 --> 00:42:38,460
I love you so much.
How could you not feel it?
571
00:42:39,530 --> 00:42:40,590
I love you.
572
00:42:41,700 --> 00:42:43,030
I love you.
573
00:42:45,700 --> 00:42:48,800
That doesn't make
my heart flutter anymore.
574
00:42:54,510 --> 00:42:56,410
That's the reason why we are breaking up.
575
00:43:17,830 --> 00:43:20,200
You didn't seem to even hear me.
What are you thinking about?
576
00:43:22,540 --> 00:43:23,770
How did you...
577
00:43:24,340 --> 00:43:27,680
I booked a counseling session
under a false name.
578
00:43:29,310 --> 00:43:31,010
I thought you might reject it
if you saw my name.
579
00:43:34,450 --> 00:43:35,550
Are you surprised?
580
00:43:38,020 --> 00:43:39,050
A bit.
581
00:43:39,120 --> 00:43:41,920
Then I guess I can give you
a bit more surprise.
582
00:43:44,230 --> 00:43:47,500
I want to get back together with you.
583
00:43:49,900 --> 00:43:51,370
Let's start dating, Kim Hae-kyong.
584
00:43:58,770 --> 00:44:00,040
What if I was wrong?
585
00:44:00,210 --> 00:44:01,480
Maybe he's at the Gangnam branch.
586
00:44:03,210 --> 00:44:04,680
[Gangbuk? Gangseo? Gangdong? Gangnam?]
587
00:44:06,250 --> 00:44:08,820
Eeny, meeny, miny, moe.
588
00:44:08,880 --> 00:44:11,090
Catch a tiger by the toe.
589
00:44:12,350 --> 00:44:13,390
Gangnam?
590
00:44:15,960 --> 00:44:18,390
All right. Calm down.
591
00:44:18,460 --> 00:44:20,960
This time, I will really go to the branch
the song picks.
592
00:44:22,500 --> 00:44:25,730
In which restaurant is that punk sitting?
593
00:44:25,800 --> 00:44:27,940
Catch a tiger by the toe.
594
00:44:30,040 --> 00:44:31,570
The Gangnam branch.
595
00:44:31,840 --> 00:44:34,680
Of course. Gangnam is the best place
to get counselings.
596
00:44:34,940 --> 00:44:36,640
Okay. Let's pull a U-turn.
597
00:44:45,020 --> 00:44:46,990
[Is the name, Kim Hae-kyong,
on the reservation list?]
598
00:44:47,560 --> 00:44:50,060
Mr. Kim Hae-kyong is
in the Gangbuk branch at the moment.
599
00:44:50,590 --> 00:44:52,690
-Gangbuk?
-Yes.
600
00:44:53,830 --> 00:44:56,460
You idiot, you fool.
601
00:44:56,530 --> 00:44:58,800
It was the Gangbuk branch.
602
00:45:05,210 --> 00:45:06,310
It's been 10 minutes.
603
00:45:07,110 --> 00:45:09,580
Could you please say something?
604
00:45:13,880 --> 00:45:14,980
What's the reason?
605
00:45:16,980 --> 00:45:18,390
You haven't changed.
606
00:45:19,550 --> 00:45:21,420
You asked me the same question
when we broke up.
607
00:45:23,820 --> 00:45:26,290
-You said I was boring.
-I was wrong.
608
00:45:26,530 --> 00:45:28,360
I realized I wasn't bored.
I was feeling comfortable.
609
00:45:28,430 --> 00:45:30,560
You said you couldn't feel
that I loved you.
610
00:45:31,830 --> 00:45:34,900
I was young.
I didn't know what love was then.
611
00:45:34,970 --> 00:45:37,100
You also said
you didn't feel anything anymore.
612
00:45:37,170 --> 00:45:38,770
We dated for eight years.
613
00:45:39,010 --> 00:45:40,670
It was natural I felt that way.
614
00:45:40,740 --> 00:45:42,140
It's normal.
615
00:45:43,340 --> 00:45:44,510
But I misunderstood that.
616
00:45:54,360 --> 00:45:56,590
Could you show me the table
booked under the name Kim Hae-kyong?
617
00:45:56,820 --> 00:45:57,930
Please wait a second.
618
00:46:03,830 --> 00:46:04,870
Let me take you to the table.
619
00:46:04,930 --> 00:46:06,100
-This way, please.
-Thanks.
620
00:46:28,160 --> 00:46:29,120
Right.
621
00:46:32,960 --> 00:46:34,030
[It's Jin No-eul.]
622
00:46:37,400 --> 00:46:38,500
[She's quite pretty.]
623
00:46:46,210 --> 00:46:48,780
I'm Kim Hae-kyong. Who are you?
624
00:46:50,210 --> 00:46:54,150
Are you the psychiatrist,
Dr. Kim Hae-kyong?
625
00:46:54,350 --> 00:46:56,720
Psychiatrist? No, I'm not.
626
00:46:59,250 --> 00:47:00,420
I'm sorry if I bothered you.
627
00:47:49,540 --> 00:47:50,570
Bye.
628
00:48:11,190 --> 00:48:13,730
Dear Doctor Psycho Kim.
629
00:48:13,790 --> 00:48:16,660
Where on earth are you?
630
00:48:20,270 --> 00:48:21,300
I'm hungry.
631
00:48:22,440 --> 00:48:24,470
I didn't get to eat anything today.
632
00:48:25,670 --> 00:48:26,770
Darn it.
633
00:48:31,580 --> 00:48:33,810
Are you seeing anyone?
634
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Are you?
635
00:48:38,520 --> 00:48:40,150
Is that why you aren't answering?
636
00:48:45,030 --> 00:48:46,130
What if I am?
637
00:48:47,700 --> 00:48:48,700
End things with her.
638
00:48:50,460 --> 00:48:53,270
I said end with her. As soon as possible.
639
00:48:59,940 --> 00:49:00,870
And why should I do that?
640
00:49:00,940 --> 00:49:02,910
I don't want you to see other girls.
641
00:49:31,140 --> 00:49:33,710
Goodness. It stinks.
642
00:49:33,810 --> 00:49:35,010
My gosh.
643
00:49:37,510 --> 00:49:39,450
Look at all the mess.
644
00:49:54,390 --> 00:49:55,400
What's your problem?
645
00:49:55,460 --> 00:49:56,800
Your mother's home.
646
00:49:57,100 --> 00:49:58,300
Mom?
647
00:50:00,130 --> 00:50:02,840
Hey. Are you a stalker?
648
00:50:03,400 --> 00:50:04,400
No.
649
00:50:05,270 --> 00:50:07,440
-I'm homeless.
-Then why do you peek into my place?
650
00:50:07,510 --> 00:50:08,380
It's creepy.
651
00:50:08,440 --> 00:50:11,350
I didn't peek into the place.
I overheard it.
652
00:50:11,510 --> 00:50:14,210
I overheard what your mother said
when she bought the drinks earlier.
653
00:50:14,310 --> 00:50:17,550
Exactly. Why would you overhear that?
654
00:50:18,290 --> 00:50:19,790
Because I have ears?
655
00:50:19,990 --> 00:50:21,590
I have good ears.
656
00:50:21,990 --> 00:50:23,190
They are very good.
657
00:50:24,690 --> 00:50:25,790
What can I do about them?
658
00:50:29,900 --> 00:50:31,000
Oh, well.
659
00:50:43,410 --> 00:50:44,480
My goodness.
660
00:50:47,580 --> 00:50:49,320
That's hilarious.
661
00:50:49,780 --> 00:50:50,980
[Daughter]
662
00:51:01,660 --> 00:51:03,730
Hey, darling. Where are you?
663
00:51:04,060 --> 00:51:05,830
At work, of course.
664
00:51:06,030 --> 00:51:09,000
Mom, where are you? It sounds quiet.
665
00:51:09,840 --> 00:51:11,910
I'm at your house.
666
00:51:11,970 --> 00:51:13,640
You didn't change the passcode.
667
00:51:16,210 --> 00:51:17,780
Why are you at my house?
668
00:51:18,510 --> 00:51:20,510
That scumbag...
669
00:51:20,880 --> 00:51:22,450
I mean, your father.
670
00:51:22,620 --> 00:51:24,350
I told you about that wench, right?
671
00:51:24,590 --> 00:51:25,720
[The owner of the cafe.]
672
00:51:25,790 --> 00:51:28,060
[Your father says he loves her.]
673
00:51:28,120 --> 00:51:30,960
[How could he do this to me?]
674
00:51:31,020 --> 00:51:33,930
I married to him when I was 20,
675
00:51:33,990 --> 00:51:36,160
and all I did since
676
00:51:36,600 --> 00:51:38,800
[was all the hard work]
677
00:51:38,870 --> 00:51:40,700
[and managing the ordeals.]
678
00:51:40,770 --> 00:51:43,540
Stop. Mom, stop.
679
00:51:45,340 --> 00:51:47,880
Fine. Hurry back home.
Let's have some soju with me.
680
00:51:47,940 --> 00:51:50,540
I'm working late tonight.
I won't be going home.
681
00:51:50,610 --> 00:51:52,950
Why? I even ordered tangsuyuk.
682
00:51:53,010 --> 00:51:54,410
You have it all.
683
00:51:54,480 --> 00:51:55,680
[Hey, Do-hee--]
684
00:51:59,650 --> 00:52:01,290
That wench is colder
than the Siberian wind.
685
00:52:03,160 --> 00:52:04,860
How does she make video contents
686
00:52:04,930 --> 00:52:07,230
when she doesn't even
understand her own mother?
687
00:52:09,260 --> 00:52:10,830
Darn it.
688
00:52:24,340 --> 00:52:25,450
Thank you.
689
00:52:28,550 --> 00:52:29,720
You're welcome.
690
00:52:31,750 --> 00:52:32,890
Good night.
691
00:52:51,640 --> 00:52:52,770
What is it?
692
00:52:52,940 --> 00:52:53,970
Eat it.
693
00:52:55,640 --> 00:52:57,810
I'm good. You have it all.
694
00:52:57,880 --> 00:53:01,210
I don't eat triangular gimbap.
695
00:53:01,320 --> 00:53:03,680
The rice feels too dry in my mouth.
696
00:53:07,090 --> 00:53:08,460
Let's be patient.
697
00:53:10,590 --> 00:53:12,990
It's rude to use violence
against the elderly.
698
00:53:14,590 --> 00:53:16,130
Be patient.
699
00:53:19,330 --> 00:53:20,900
Where should I go now?
700
00:53:21,340 --> 00:53:23,570
I can't go to the office
because Park Jin-kyu is there.
701
00:53:23,770 --> 00:53:26,440
I can't go to a sauna either
because I've got no clothes to change.
702
00:53:33,980 --> 00:53:36,220
Gosh. Seriously.
703
00:53:36,780 --> 00:53:40,050
You eat it. Just eat it yourself!
704
00:53:59,040 --> 00:54:00,170
Do-hee.
705
00:54:05,710 --> 00:54:09,220
I'm glad I found you. I was worried
I might not be able to see you.
706
00:54:14,490 --> 00:54:15,790
Jung Jae-hyuk?
707
00:54:18,790 --> 00:54:20,530
Please hear me out.
708
00:54:20,590 --> 00:54:21,630
Buzz off.
709
00:54:21,930 --> 00:54:24,460
-Do-hee.
-Shut it. Don't say my name.
710
00:54:25,000 --> 00:54:26,100
Do-hee.
711
00:54:31,070 --> 00:54:33,710
Fine. Tell me. Why did you do that to me?
712
00:54:33,770 --> 00:54:35,140
Why on earth did you do that to me?
713
00:54:38,180 --> 00:54:39,380
Back then,
714
00:54:40,380 --> 00:54:42,080
I thought it was for the best.
715
00:54:42,150 --> 00:54:43,180
"The best"?
716
00:54:44,520 --> 00:54:46,350
Is breaking up over a text for the best?
717
00:54:46,420 --> 00:54:48,590
You should have at least told me
718
00:54:49,360 --> 00:54:50,620
that you were going to study abroad.
719
00:54:51,290 --> 00:54:52,990
You should have at least asked me
720
00:54:53,360 --> 00:54:54,830
if I could wait.
721
00:54:56,060 --> 00:54:57,600
You should have asked me to wait.
722
00:54:59,300 --> 00:55:00,730
I couldn't say that.
723
00:55:00,800 --> 00:55:03,570
No, the word isn't "couldn't".
You didn't do it.
724
00:55:04,400 --> 00:55:05,910
That's just how you are.
725
00:55:06,770 --> 00:55:09,380
You're a scumbag
who has got no respect for others.
726
00:55:16,720 --> 00:55:18,950
How could you not even say
that you're sorry?
727
00:55:19,350 --> 00:55:22,190
"I'm sorry. I made a mistake."
728
00:55:23,490 --> 00:55:26,030
You owe me an apology, you scum.
729
00:55:27,890 --> 00:55:29,460
Okay. If I apologize,
730
00:55:30,560 --> 00:55:31,630
will you accept my apology?
731
00:55:33,730 --> 00:55:36,440
You're still such a selfish dirtbag.
732
00:55:37,670 --> 00:55:39,810
Do-hee, it won't happen again.
733
00:55:40,040 --> 00:55:41,680
I can promise. Okay?
734
00:55:43,540 --> 00:55:46,210
Suit yourself.
It has nothing to do with me.
735
00:55:48,420 --> 00:55:49,450
Do-hee.
736
00:55:51,080 --> 00:55:52,690
Could you please just
give me a second chance?
737
00:55:55,020 --> 00:55:57,060
You left me as you like,
738
00:55:58,430 --> 00:56:00,530
and now you want to come back as you like.
739
00:56:02,800 --> 00:56:05,630
Do you see a sticker that says
"last-minute deal" on my forehead?
740
00:56:06,270 --> 00:56:08,740
Why do you pick me up and then put me back
as if I'm something on sale?
741
00:56:08,800 --> 00:56:11,140
-Do-hee...
-Why do you have to make a fool of me?
742
00:56:11,200 --> 00:56:12,270
I love you.
743
00:56:15,210 --> 00:56:16,810
I love you. I mean it.
744
00:56:22,950 --> 00:56:24,320
I don't want
745
00:56:26,550 --> 00:56:27,950
that love anymore.
746
00:57:30,380 --> 00:57:31,920
Can I have one too?
747
00:57:36,060 --> 00:57:37,120
What?
748
00:57:37,660 --> 00:57:40,560
Obviously, it's your mother.
749
00:57:41,860 --> 00:57:43,230
How did you get in?
750
00:57:43,300 --> 00:57:45,630
I blackmailed Byeong-jin
to tell me the passcode.
751
00:57:49,800 --> 00:57:50,900
It's cold. I like it.
752
00:57:51,040 --> 00:57:53,110
Please don't do this again.
It makes me feel uncomfortable.
753
00:57:55,210 --> 00:57:56,580
I'm sick.
754
00:57:57,640 --> 00:58:00,580
I need to go see a doctor.
Please come with me.
755
00:58:06,720 --> 00:58:07,850
Go by yourself.
756
00:58:11,860 --> 00:58:13,890
I'm a little scared, that's why.
757
00:58:13,960 --> 00:58:15,430
I was very scared too.
758
00:58:17,860 --> 00:58:19,530
When Father passed,
759
00:58:21,200 --> 00:58:22,540
I was very scared.
760
00:58:27,110 --> 00:58:28,480
Where were you then?
761
00:58:31,380 --> 00:58:32,650
Why didn't you come?
762
00:58:33,450 --> 00:58:34,450
Back then, I--
763
00:58:34,510 --> 00:58:36,580
I don't care. Go see the doctor alone.
764
00:58:36,650 --> 00:58:38,950
I hope you feel how it is
765
00:58:39,020 --> 00:58:40,590
to be alone when you're scared.
766
00:58:42,320 --> 00:58:44,320
Even if I'm terminally ill?
767
00:58:54,500 --> 00:58:56,140
Father was also alone
768
00:58:57,170 --> 00:58:58,710
when he was diagnosed with gastric cancer.
769
00:59:01,440 --> 00:59:03,310
He was born brave.
770
00:59:03,980 --> 00:59:05,550
He didn't fear anything.
771
00:59:07,080 --> 00:59:08,180
The day before the surgery,
772
00:59:09,280 --> 00:59:11,150
he held me and cried for three hours.
773
00:59:12,890 --> 00:59:14,320
A grown-up man did that
774
00:59:16,220 --> 00:59:17,420
because he was scared.
775
00:59:20,590 --> 00:59:21,930
He said he was so scared.
776
00:59:26,300 --> 00:59:28,000
His shoulders were heaving with sobs.
777
00:59:33,640 --> 00:59:35,880
I have an appointment.
Please leave when you finish the drink.
778
00:59:36,710 --> 00:59:37,680
Hae-kyong.
779
00:59:38,410 --> 00:59:39,480
Kim Hae-kyong!
780
01:00:08,740 --> 01:00:10,080
[Hae-kyong]
781
01:00:16,880 --> 01:00:17,920
Hey.
782
01:00:18,650 --> 01:00:19,790
I'm in the studio.
783
01:00:20,920 --> 01:00:23,420
Now? I'm in the middle of a shoot.
784
01:00:24,860 --> 01:00:27,290
It's almost over. About 40 minutes?
785
01:00:27,730 --> 01:00:28,660
Okay.
786
01:00:43,540 --> 01:00:44,580
I'm hungry.
787
01:00:54,020 --> 01:00:55,560
[Course meal voucher for 1 person]
788
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Let's go.
789
01:01:21,780 --> 01:01:23,220
It's just one meal.
790
01:01:24,750 --> 01:01:27,250
Let me eat just one meal, will you?
791
01:01:29,660 --> 01:01:30,720
Fine.
792
01:01:31,830 --> 01:01:34,130
I'll have that meal no matter what.
You'll see.
793
01:02:11,460 --> 01:02:12,870
Why won't it open?
794
01:02:15,540 --> 01:02:16,540
Hello.
795
01:02:19,270 --> 01:02:20,370
Give me food.
796
01:02:20,640 --> 01:02:22,940
-Did you make a reservation?
-No.
797
01:02:25,510 --> 01:02:26,580
Here.
798
01:02:27,950 --> 01:02:30,250
I'm sorry, but we don't have
empty tables at the moment.
799
01:02:30,620 --> 01:02:32,450
-What?
-We're very sorry.
800
01:02:37,560 --> 01:02:38,560
Hi.
801
01:02:41,260 --> 01:02:42,260
Excuse me for a second.
802
01:02:45,700 --> 01:02:47,630
Were you seeing cherry blossoms somewhere?
803
01:02:49,040 --> 01:02:52,570
Why are you here?
804
01:02:52,640 --> 01:02:55,640
Well, I have an appointment here.
What about you?
805
01:02:56,340 --> 01:02:57,510
I'm here to eat.
806
01:03:00,480 --> 01:03:01,550
Alone?
807
01:03:02,680 --> 01:03:03,720
Yes, alone.
808
01:03:05,590 --> 01:03:07,650
-Let me take you to your table.
-Thanks.
809
01:03:08,490 --> 01:03:10,520
I'm with someone.
810
01:03:11,520 --> 01:03:13,290
Okay. Please go ahead.
811
01:03:26,840 --> 01:03:27,840
We're sorry.
812
01:03:37,150 --> 01:03:38,180
Okay, then.
813
01:04:13,290 --> 01:04:14,320
Seriously,
814
01:04:15,120 --> 01:04:17,590
why do I have to run into him
when I look horrible?
815
01:04:19,030 --> 01:04:21,530
I have been looking pretty up until then,
but I looked pathetic there.
816
01:04:21,960 --> 01:04:22,930
Darn it.
817
01:04:28,470 --> 01:04:29,740
All right. Good work, guys.
818
01:04:29,800 --> 01:04:32,840
-Good work, everyone.
-Good work.
819
01:04:32,910 --> 01:04:35,010
-Good work, guys.
-Thank you.
820
01:04:35,440 --> 01:04:37,310
I should get going.
I've got to meet someone.
821
01:04:37,880 --> 01:04:39,880
What? Then what about my interview?
822
01:04:40,310 --> 01:04:42,750
-I need to get changed.
-Interview?
823
01:04:43,720 --> 01:04:44,920
What interview?
824
01:04:45,150 --> 01:04:46,820
Come on. I told you.
825
01:04:46,890 --> 01:04:49,090
I said I'm having an interview
with a medical journalist.
826
01:04:54,130 --> 01:04:55,760
-I forgot about it.
-Gosh, you.
827
01:06:04,060 --> 01:06:06,930
[See you another time.
I made a new dinner appointment.]
828
01:06:07,000 --> 01:06:08,200
[Kang Geon-u]
829
01:06:50,510 --> 01:06:52,910
[He'll be a record holder
of the Guinness World Records.]
830
01:06:53,350 --> 01:06:55,380
[One miracle led to another miracle.]
831
01:06:55,550 --> 01:06:56,820
[Here's our next song.]
832
01:06:57,650 --> 01:06:59,020
If I meet him again,
833
01:07:00,390 --> 01:07:04,360
it won't be a miracle anymore.
It will be destiny.
834
01:07:04,520 --> 01:07:05,560
Destiny.
835
01:07:14,570 --> 01:07:15,800
If you don't mind,
836
01:07:18,200 --> 01:07:19,670
would you like to have dinner with me?
837
01:07:51,542 --> 01:07:56,292
Sub by ®iQIYI
[ Dinner Mate ]
838
01:07:56,293 --> 01:08:01,043
Synced by ParkMinYoung℠
839
01:08:14,033 --> 01:08:47,765
[ Sorry, No Subtitle ]
57728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.