All language subtitles for Body.of.Deceit.2015.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,948 --> 00:01:41,331 HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE 2 00:02:59,011 --> 00:03:02,223 Vi rekker tidsfristen. 3 00:03:02,390 --> 00:03:06,269 Hun har bare slitt litt. Ikke noe farlig. 4 00:03:06,435 --> 00:03:10,690 Jeg vet det, og jeg skal prĂžve Ă„ fĂ„ henne ut. 5 00:03:10,857 --> 00:03:13,818 Vi finner nye omgivelser, ja. 6 00:03:14,569 --> 00:03:18,197 Ta det med ro. Det ordner seg. 7 00:03:18,364 --> 00:03:24,078 Hun er klar nĂ„. Jeg kan se henne. Har jeg lĂžyet til deg fĂžr? 8 00:03:24,245 --> 00:03:25,913 Okay. 9 00:03:26,914 --> 00:03:29,208 Javel. 10 00:03:32,670 --> 00:03:34,714 Ha det. 11 00:03:55,443 --> 00:03:58,154 - Skal du ut? - Ja. 12 00:03:58,321 --> 00:04:02,867 Et mĂžte. Jeg forteller alt senere. 13 00:05:07,431 --> 00:05:09,475 Skatt. 14 00:05:09,642 --> 00:05:13,187 Du gjetter aldri hvem jeg mĂžtte i dag. 15 00:05:13,354 --> 00:05:20,361 Jeg mĂžtte en fantastisk forfatter. En ekte kameleon, som deg. 16 00:05:20,528 --> 00:05:25,283 Jeg tror du vil like ham veldig, veldig godt. 17 00:05:27,743 --> 00:05:30,288 Vi har bare to mĂ„neder. 18 00:05:30,454 --> 00:05:35,084 Hvis vi ikke leverer i tide, ryker kontrakten. 19 00:05:35,251 --> 00:05:41,799 Jeg vet det. Jeg kan bare... Jeg finner ikke stilen min lenger. 20 00:05:41,966 --> 00:05:46,470 Jeg kan ikke se forskjell pĂ„ bĂžkene Norman har skrevet, - 21 00:05:46,637 --> 00:05:49,015 - og de jeg har skrevet. 22 00:05:49,182 --> 00:05:53,102 Nettopp. Og derfor betaler de deg sĂ„ godt. 23 00:05:53,269 --> 00:05:57,106 Men det er ikke det samme. 24 00:05:57,273 --> 00:06:02,778 Med Normans bĂžker kunne jeg kjenne fĂžlelsene bak ordene. 25 00:06:02,945 --> 00:06:06,699 Skatt, du tar ikke tablettene dine. 26 00:06:06,866 --> 00:06:14,040 Tar du dem ikke, kommer du aldri over det som skjedde med deg. 27 00:06:14,207 --> 00:06:18,544 Max... jeg kan ikke huske noe lenger. 28 00:06:18,711 --> 00:06:23,549 Det er som om det ikke er noe inni meg, annet enn - 29 00:06:23,716 --> 00:06:26,969 - et stort, mĂžrkt tomrom. 30 00:06:29,639 --> 00:06:35,353 Unnskyld. Jeg vet at dette mĂ„ vĂŠre hardt for deg ogsĂ„. 31 00:06:35,520 --> 00:06:40,191 Og jeg er glad for at du skaffet meg mer tid. 32 00:06:42,443 --> 00:06:45,488 Hva skal vi gjĂžre, Max? 33 00:06:46,531 --> 00:06:51,077 Jeg vet ikke. Det er jo du som skal... 34 00:06:51,244 --> 00:06:53,204 Nei. 35 00:06:54,747 --> 00:06:58,000 NĂ„ spĂžr jeg deg. 36 00:06:58,167 --> 00:07:00,711 Hva gjĂžr vi? 37 00:07:02,213 --> 00:07:05,883 Vi lar den forfatterfyren skrive boka ferdig. 38 00:07:06,050 --> 00:07:12,306 Vi leverer i tide, og jeg lover at ingen merker forskjell. 39 00:07:12,473 --> 00:07:15,059 Og med den neste... Vi fĂ„r se. 40 00:07:15,226 --> 00:07:17,937 Eller - 41 00:07:18,104 --> 00:07:21,858 - sĂ„ drar vi tilbake. 42 00:07:24,694 --> 00:07:27,405 Ta et glass. 43 00:07:42,962 --> 00:07:45,047 Alt i orden? 44 00:07:45,882 --> 00:07:50,595 Ja. Jeg er litt trett, men har det fint. Hva med deg? 45 00:07:51,429 --> 00:07:57,435 Godt du kom. Man mĂ„ takle fortiden, selv om minnene er vonde. 46 00:07:57,602 --> 00:08:03,107 - Selv om en ikke har noen minner? - SĂŠrlig da. 47 00:08:14,035 --> 00:08:16,329 Kom. 48 00:09:40,413 --> 00:09:46,210 Beklager at jeg ikke tok dere imot. Jeg var og handlet, og trodde... 49 00:09:46,377 --> 00:09:52,800 - Helt greit. Alt ser ut som i fjor. - Ikke mye forandrer seg her. 50 00:09:52,967 --> 00:09:57,180 - ByrĂ„et sa du heter Sarah? - Sara. 51 00:09:57,346 --> 00:10:02,518 Det er min nydelige kone, Alice. Og byrĂ„et sa ogsĂ„ du bor her, - 52 00:10:02,685 --> 00:10:07,273 - sĂ„ du trenger bare tenke pĂ„ Ă„ bli bedre og fĂ„ boken ferdig. 53 00:10:08,274 --> 00:10:11,152 Takk for blomstene. Hvite roser er mine... 54 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Yndlingsblomster, jeg vet det. 55 00:10:15,156 --> 00:10:17,450 Jeg henter bagasjen. 56 00:10:17,617 --> 00:10:23,247 Jeg henter den. Jeg mĂ„ ringe. Vis Alice rommet hennes. 57 00:10:24,040 --> 00:10:27,793 Jeg skal bare sette dette ut pĂ„ kjĂžkkenet. 58 00:10:27,960 --> 00:10:32,965 Slapp av, Alice. Alt ordner seg. 59 00:10:45,436 --> 00:10:47,980 Jeg hĂžrer du er forfatter. 60 00:10:49,899 --> 00:10:54,362 Ikke egentlig. Jeg skulle gjerne vĂŠrt det, men... 61 00:10:54,529 --> 00:10:58,449 - Hva gjĂžr du, da? - Jeg skriver jo. 62 00:10:58,616 --> 00:11:02,662 Men jeg har bare ikke noe Ă„ vise frem. 63 00:11:02,828 --> 00:11:06,415 - ForstĂ„r du? - Ikke helt. 64 00:11:08,292 --> 00:11:13,464 Jeg skriver det andre ber meg skrive, i deres navn. 65 00:11:13,631 --> 00:11:18,886 - I USA blir vi kalt ghostwritere. - Det hĂžres ogsĂ„ spennende ut. 66 00:11:19,053 --> 00:11:23,391 Leser du? Jeg mener: Liker du Ă„ lese? 67 00:11:23,558 --> 00:11:28,062 Ikke sĂ„ mye. Mest blader, noen bestselgere. 68 00:11:28,229 --> 00:11:31,899 - Kjenner du Norman Dunst? - Bare av navn. 69 00:11:43,870 --> 00:11:46,789 - Er du herfra? - Ja, fĂždt og oppvokst. 70 00:11:46,956 --> 00:11:49,876 Jeg har aldri vĂŠrt utenlands. 71 00:11:50,042 --> 00:11:53,754 Jeg vil bli skuespiller i Los Angeles. 72 00:11:53,921 --> 00:11:59,177 Jeg har ikke lyst til Ă„ leve resten av livet her pĂ„ Ăžya. 73 00:12:01,596 --> 00:12:06,142 Nei, la vĂŠre. Det tar jeg. 74 00:12:06,309 --> 00:12:10,479 Okay, skal jeg tappe i et bad til deg? 75 00:12:11,606 --> 00:12:16,402 Nei... Jeg tror jeg legger meg nedpĂ„ litt. 76 00:12:16,569 --> 00:12:20,489 - Ja, selvfĂžlgelig. - Nei, sant Ă„ si... 77 00:12:20,656 --> 00:12:25,286 Jeg tror jeg vil skrive litt. Det er jo derfor jeg er her. 78 00:12:25,453 --> 00:12:29,790 Men bare ta fri, du. Jeg klarer meg. Takk. 79 00:12:29,957 --> 00:12:32,460 Okay. 80 00:12:42,386 --> 00:12:47,058 Det ville vĂŠrt moro Ă„ gi en annen boka de ga deg. 81 00:12:47,225 --> 00:12:51,854 - Moro? Hvordan da? - Hvor ble det av humoren din? 82 00:12:52,021 --> 00:12:56,734 Du gir boka videre til en annen, og sĂ„ stĂ„r folk i kĂž for Ă„ kjĂžpe den. 83 00:12:56,901 --> 00:12:59,445 Det er rene Marx Brothers. 84 00:12:59,612 --> 00:13:03,074 Hvordan har Norman det egentlig? 85 00:13:03,241 --> 00:13:09,080 Det skulle ikke undre meg om vi en dag hĂžrer han har drept familien. 86 00:13:09,247 --> 00:13:13,417 Det ville dessverre vĂŠrt slutten for oss ogsĂ„. 87 00:13:13,584 --> 00:13:18,214 Jeg bare tuller, skatt. Han er dritings, som alltid. 88 00:13:18,381 --> 00:13:22,677 Det eneste som holder ham i live er deg. 89 00:13:26,180 --> 00:13:30,268 Unnskyld, jeg er bare... trett. 90 00:13:33,938 --> 00:13:39,277 Jeg skjĂžnner. La oss gĂ„ i seng. 91 00:13:40,319 --> 00:13:43,906 Er dette virkelig mitt hus? 92 00:13:44,073 --> 00:13:49,620 Hvordan kan det ha seg at jeg ikke husker noe som helst? 93 00:13:52,373 --> 00:13:55,668 Du lĂ„ i koma i to uker. 94 00:13:58,004 --> 00:14:02,550 Jeg vet det, men det er liksom... vekk. 95 00:14:10,474 --> 00:14:13,895 - Jeg er redd, Max. - Jeg vet det. 96 00:14:14,061 --> 00:14:17,106 Kom, sĂ„ legger vi oss. 97 00:14:17,273 --> 00:14:19,567 Okay. 98 00:15:12,411 --> 00:15:14,455 Max. 99 00:15:14,622 --> 00:15:19,126 Max, jeg finner ikke tablettene mine. Jeg vet jeg tok dem med. 100 00:15:20,086 --> 00:15:25,758 Jeg har resepten og drar pĂ„ apoteket i morgen. PrĂžv Ă„ sove litt. 101 00:15:40,147 --> 00:15:44,068 Hei. Tre av dem, takk. 102 00:15:54,495 --> 00:15:56,455 Takk. 103 00:15:58,332 --> 00:16:01,544 - Tusen takk. - Takk. Ha det. 104 00:16:54,472 --> 00:16:57,683 - God morgen, frue. Kaffe? - Ja takk. 105 00:16:59,268 --> 00:17:03,022 Og ikke si frue. Da fĂžler jeg meg gammel. 106 00:17:03,189 --> 00:17:08,194 - Bare si Alice. - Ja, frue... Jeg mener Alice. 107 00:17:08,361 --> 00:17:15,535 - Frisk juice, fruktsalat, yoghurt. - Det er perfekt. Takk. 108 00:19:16,822 --> 00:19:19,700 Hva skjedde, Alice? 109 00:19:19,867 --> 00:19:25,998 - Det var noen pĂ„ badet. - Det er ingen her. Bare meg. 110 00:19:26,165 --> 00:19:31,087 - Er du sikker pĂ„ hva du sĂ„? - Ja, noen glodde pĂ„ meg. 111 00:19:31,254 --> 00:19:36,676 Kanskje det bare er minnene som kommer tilbake. 112 00:19:36,843 --> 00:19:39,971 Ikke vĂŠr urolig. 113 00:19:40,137 --> 00:19:44,392 - Her er tablettene dine. Ta dem. - Takk. 114 00:19:50,106 --> 00:19:54,902 Slapp av, skatt. Alt er i orden. 115 00:20:49,874 --> 00:20:52,043 Takk. 116 00:20:57,215 --> 00:21:02,094 Er du ham? Egentlig fĂžler og tenker du som ham? 117 00:21:03,513 --> 00:21:09,310 - Hvordan fungerer det? - Jeg har lest alle bĂžkene hans. 118 00:21:09,477 --> 00:21:14,982 Forlaget sender meg et utkast til handlingen og masse notater. 119 00:21:15,149 --> 00:21:20,071 Vi har mĂžter med redaktĂžrene, og sĂ„ gĂ„r jeg i gang. 120 00:21:21,822 --> 00:21:26,786 Og jeg har lovet ikke Ă„ si dette til noen. 121 00:21:26,953 --> 00:21:30,665 JĂžss. Er det vanskelig? 122 00:21:30,831 --> 00:21:37,255 Å skrive anonymt fĂ„r meg til Ă„ fĂžle meg sĂ„ fri som aldri fĂžr. ForstĂ„r du? 123 00:21:37,922 --> 00:21:42,635 - Hvorfor ikke skrive i eget navn? - Jeg er ikke typen. 124 00:21:42,802 --> 00:21:47,265 Jeg klarer ikke Ă„ skape historier og personer. 125 00:21:47,431 --> 00:21:50,560 - Jeg er bedre til Ă„ etterligne. - Tviler jeg pĂ„. 126 00:21:50,726 --> 00:21:56,941 Er det egentlig forskjell? Identitet er sĂ„ abstrakt. 127 00:21:57,733 --> 00:22:03,364 Selv nĂ„r vi er oss selv, etterligner vi ubevisst andre. 128 00:22:03,531 --> 00:22:07,785 Hvordan vet du hvor langt du skal gĂ„ nĂ„r du skriver? 129 00:22:07,952 --> 00:22:11,789 Skal du ikke fĂžle med skikkelsene for at det skal virke? 130 00:22:11,956 --> 00:22:17,712 Norman sa at personene har sine grunner, men ogsĂ„ hemmeligheter. 131 00:22:17,879 --> 00:22:20,548 Syns du det? 132 00:22:20,715 --> 00:22:24,719 Visste du at dette er mitt hus? 133 00:22:24,886 --> 00:22:28,973 Og jeg kan ikke huske det minste av det. 134 00:22:31,184 --> 00:22:36,731 I fjor var jeg her med Max. Da arbeidet jeg pĂ„ en bok. 135 00:22:36,898 --> 00:22:42,778 SĂ„ kom jeg ut for en forferdelig bilulykke pĂ„ kystveien her. 136 00:22:43,779 --> 00:22:46,032 Jeg lĂ„ i koma, - 137 00:22:46,199 --> 00:22:51,787 - og to uker senere vĂ„knet jeg pĂ„ et sykehus i LA. 138 00:22:54,498 --> 00:22:59,337 Det var i hvert fall det de sa hadde skjedd. 139 00:23:00,379 --> 00:23:03,841 Hvem sa de du skulle vĂŠre? 140 00:23:05,384 --> 00:23:10,056 Jeg bare tuller. Jeg vet at du er deg. 141 00:23:10,223 --> 00:23:15,228 - Arbeidet kaller. Takk for praten. - Takk for juicen. 142 00:23:19,690 --> 00:23:22,276 Elsker du mannen din? 143 00:23:24,111 --> 00:23:27,615 JĂžss... for et spĂžrsmĂ„l. 144 00:23:29,992 --> 00:23:33,287 Har han lagt an pĂ„ deg? 145 00:23:34,247 --> 00:23:38,000 Det ville ikke vĂŠrt sĂ„ rart. 146 00:23:39,377 --> 00:23:41,712 Du er vakker. 147 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 Jeg skal lese boka. 148 00:23:50,096 --> 00:23:51,639 Takk. 149 00:27:02,413 --> 00:27:08,336 - Claudia. Hvordan gĂ„r det? - Det er nok feil person. 150 00:27:08,503 --> 00:27:14,592 - Jeg glemmer ikke et sĂ„nt ansikt. - Beklager. Du tar feil. 151 00:27:31,984 --> 00:27:37,573 Morn, Alice. Du kom jo ikke ned, sĂ„ du fĂ„r frokost pĂ„ sengen. 152 00:27:46,666 --> 00:27:49,669 Pass pĂ„. Den er varm. 153 00:27:52,547 --> 00:27:55,424 Er det noe galt? 154 00:27:55,591 --> 00:27:59,387 Gi deg, Sara. Det er pinlig. 155 00:27:59,554 --> 00:28:03,266 - Hva mener du? - La oss fĂ„ noe pĂ„ det rene. 156 00:28:03,432 --> 00:28:06,811 Jeg finner meg i mye, men ikke dette. 157 00:28:08,980 --> 00:28:12,775 Jeg fĂ„r nok snakke med mannen min. 158 00:28:18,030 --> 00:28:21,576 Hun er bare en jente fra byen. 159 00:28:22,493 --> 00:28:26,163 - Er hun kjĂŠresten din? - Nei. 160 00:28:29,000 --> 00:28:32,253 Er du forelsket i henne? 161 00:28:36,674 --> 00:28:40,303 Hvorfor sĂ„ du pĂ„ meg pĂ„ den mĂ„ten? 162 00:28:41,220 --> 00:28:44,807 Unnskyld, det var nok fordi... 163 00:28:45,975 --> 00:28:52,064 I stedet for Ă„ bli forskrekket over Ă„ se deg ble jeg opphisset. 164 00:28:54,817 --> 00:28:59,405 - Hun fĂ„r ikke komme mer. Okay? - Ja, selvfĂžlgelig. 165 00:30:22,071 --> 00:30:23,573 TIL MAX 166 00:30:50,016 --> 00:30:52,768 Hvordan har du det? 167 00:30:54,812 --> 00:31:00,693 Som om jeg for fĂžrste gang besĂžker et sted der jeg har vĂŠrt alt. 168 00:31:00,860 --> 00:31:04,363 - Som et dĂ©jĂ  vu. - Sikkert. 169 00:31:09,744 --> 00:31:11,621 Takk. 170 00:31:13,164 --> 00:31:15,208 Takk. 171 00:31:19,295 --> 00:31:24,926 - Hva syns du om henne? - Hun virker hyggelig. 172 00:31:25,092 --> 00:31:29,472 Har hun fortalt deg om planene om Ă„ bli skuespiller i LA? 173 00:31:29,639 --> 00:31:33,142 Enda en skuespiller i LA? Originalt. 174 00:31:33,309 --> 00:31:35,269 Ja, ikke sant? 175 00:31:35,436 --> 00:31:39,148 Jeg drar til London i morgen. Bare et par dager. 176 00:31:39,315 --> 00:31:41,734 JasĂ„? Hva skal du? 177 00:31:41,901 --> 00:31:46,280 Kontakter, PR. Vi er her, men alle andre er i London. 178 00:31:46,447 --> 00:31:50,034 - Okay. - Jeg gĂ„r og leser. 179 00:32:05,258 --> 00:32:10,513 - Ville ikke mannen din ha kaffe? - Du kan ta den. Sitt ned. 180 00:32:14,767 --> 00:32:20,231 Jeg fortalte deg ikke alt om ulykken i fjor. 181 00:32:21,566 --> 00:32:24,819 Det var en som dĂžde. 182 00:32:26,654 --> 00:32:31,701 Noen ganger blir jeg helt knust av Ă„ tenke pĂ„ det. 183 00:32:32,702 --> 00:32:35,997 Og andre ganger har jeg en fĂžlelse av - 184 00:32:36,163 --> 00:32:40,668 - at de bare har diktet opp alt for Ă„ narre meg, - 185 00:32:40,835 --> 00:32:46,007 - sĂ„ jeg mister kontrollen over meg selv, sĂ„ de kan utnytte meg. 186 00:32:46,174 --> 00:32:50,303 Husker du virkelig ikke noe som helst? 187 00:32:51,679 --> 00:32:55,474 Jeg skulle Ăžnske jeg kunne hjelpe deg. 188 00:32:56,601 --> 00:33:00,563 Jeg vet det. Det syns. 189 00:33:05,401 --> 00:33:07,945 SkĂ„l for nytt vennskap. 190 00:33:09,614 --> 00:33:12,450 Og ny start. 191 00:35:08,274 --> 00:35:10,359 Hei. 192 00:35:11,861 --> 00:35:17,366 Jeg har ikke tenkt Ă„ hoppe, hvis det var det du trodde. 193 00:35:17,533 --> 00:35:23,456 Tenk om jeg ville dytte deg? Det tenkte du vel ikke pĂ„. 194 00:35:24,498 --> 00:35:31,506 Det er Ăžde her. Og sterk strĂžm gjĂžr at man ikke finner deg pĂ„ lenge. 195 00:35:31,672 --> 00:35:36,969 - Hvorfor skulle du gjĂžre sĂ„nt? - Folk har de rareste grunner. 196 00:35:37,136 --> 00:35:40,640 Jeg kunne aldri fĂ„tt meg til Ă„ skade noen. 197 00:35:40,806 --> 00:35:43,434 Det sier alle. 198 00:35:43,601 --> 00:35:47,980 Vi er snille fordi vi ikke har noe valg. 199 00:35:48,147 --> 00:35:52,068 Men nĂ„r vi har det, blir det ofte mer vrient. 200 00:35:54,195 --> 00:35:59,617 - BĂžr jeg vĂŠre imponert eller redd? - Det er opp til deg. 201 00:35:59,784 --> 00:36:02,537 Er du amerikaner? 202 00:36:03,579 --> 00:36:07,834 - Ja, hva merket du det pĂ„? - Aksenten. 203 00:36:08,000 --> 00:36:11,003 SĂ„ klart. Dumme meg. 204 00:36:15,842 --> 00:36:20,888 Vel, jeg skal ikke ta mer av din dyrebare tid. 205 00:36:25,518 --> 00:36:29,564 Du ser sliten ut. Vil du sitte pĂ„? 206 00:37:10,938 --> 00:37:14,025 Takk for skyss. Det var snilt av deg. 207 00:37:14,192 --> 00:37:17,987 I stedet for Ă„ drepe meg kjĂžrte du meg hjem. 208 00:37:18,154 --> 00:37:21,866 Ikke bli for godt vant. 209 00:37:44,430 --> 00:37:46,974 SES OM ET PAR DAGER KJÆRLIG HILSEN, MAX 210 00:38:05,660 --> 00:38:10,289 Du er tilbake. Jeg har tappet i et bad til deg. 211 00:38:10,456 --> 00:38:12,750 Takk. 212 00:38:14,043 --> 00:38:19,173 Hva vil du ha? Sitronverbena eller melk og honning? 213 00:38:20,508 --> 00:38:22,969 Velg du. 214 00:38:26,973 --> 00:38:29,851 Melk og honning. SĂžt og varm. 215 00:39:15,271 --> 00:39:18,232 Jeg har tenkt pĂ„ noe. 216 00:39:18,399 --> 00:39:20,735 PĂ„ hva? 217 00:39:21,819 --> 00:39:24,947 Jeg vil ta deg med et sted. 218 00:39:26,490 --> 00:39:29,619 Jeg vil gi deg en gave. 219 00:39:29,785 --> 00:39:35,666 - En gave? Hvorfor det? - Bare fordi du er deg. 220 00:39:39,795 --> 00:39:42,590 Hvor skal vi? 221 00:39:42,757 --> 00:39:44,967 Du fĂ„r vente og se. 222 00:41:04,672 --> 00:41:08,759 - Du holder meg pĂ„ pinebenken. - Det er jo en overraskelse. 223 00:41:08,926 --> 00:41:13,139 Ja, men jeg hater overraskelser. Si hvor vi skal. 224 00:41:13,306 --> 00:41:17,727 Jeg har tenkt pĂ„ arret ditt. Du prĂžver alltid Ă„ skjule det. 225 00:41:17,894 --> 00:41:21,230 Alt har noe vakkert, selv et arr. 226 00:41:23,149 --> 00:41:24,859 Og ...? 227 00:41:28,779 --> 00:41:34,744 - En tatovering? - Noe lite. Kanskje en blomst. 228 00:41:34,911 --> 00:41:41,042 Hvis du gjĂžr det til noe pent, godtar du kanskje det som skjedde. 229 00:41:41,209 --> 00:41:45,129 Den vil minne deg om det vakre i livet. 230 00:41:45,296 --> 00:41:48,174 At alle dager er verd Ă„ leve for. 231 00:41:48,341 --> 00:41:52,678 Kanskje du tenker pĂ„ meg nĂ„r du ser pĂ„ den. 232 00:41:56,182 --> 00:42:00,394 - Da flyr Max i flint. - Det var et dumt forslag. 233 00:42:00,561 --> 00:42:04,023 Vi gjĂžr det! Kom igjen. 234 00:42:04,190 --> 00:42:07,068 Den er perfekt. 235 00:42:10,571 --> 00:42:15,159 For fĂžrste gang pĂ„ lenge fĂžler jeg meg sĂ„ levende. 236 00:42:15,326 --> 00:42:18,704 Og bare takket vĂŠre deg. 237 00:42:31,509 --> 00:42:35,930 Jeg tar deg med pĂ„ shopping. La oss gĂ„ og bruke penger. 238 00:43:14,844 --> 00:43:19,390 - Neimen, hva har vi her? - Det var to fine ligg. 239 00:43:19,557 --> 00:43:24,562 Dere ser ut til Ă„ ha lyst pĂ„ moro. Skal vi ta oss en drink? 240 00:43:25,563 --> 00:43:30,276 - Flytt deg. - Ellers dasker du meg med veska? 241 00:43:30,443 --> 00:43:35,531 - Ha dere vekk. - Du er jo den lille villkatta. 242 00:43:37,825 --> 00:43:40,453 - LĂžp! - Kom igjen! 243 00:43:52,965 --> 00:43:55,551 Det var fantastisk. 244 00:43:57,386 --> 00:43:59,972 Du er utrolig. 245 00:44:00,848 --> 00:44:05,311 Jeg vet ikke med deg, men jeg trenger en drink. 246 00:44:05,478 --> 00:44:08,898 - Vil du ha en? - Nei takk. 247 00:44:15,613 --> 00:44:17,657 Javel... 248 00:44:21,118 --> 00:44:25,039 Du kan vel ta pĂ„ denne lille saken? 249 00:44:27,208 --> 00:44:31,629 FĂ„ se om den ser ut som jeg tenkte meg. 250 00:44:31,796 --> 00:44:34,757 Har du tenkt pĂ„ meg? 251 00:44:36,801 --> 00:44:39,762 PĂ„ mĂ„ter du ikke engang drĂžmmer om. 252 00:44:45,935 --> 00:44:49,689 I kveld bytter vi roller. 253 00:44:52,441 --> 00:44:54,318 JasĂ„, du? 254 00:44:57,864 --> 00:45:01,868 Jeg bestemmer nĂ„r du tar pĂ„ meg. 255 00:45:02,660 --> 00:45:05,454 Si at du vil ha meg. 256 00:45:07,164 --> 00:45:10,209 Jeg vil ha deg, Sara. 257 00:45:34,400 --> 00:45:37,862 Og nĂ„ skal jeg elske med deg. 258 00:45:45,161 --> 00:45:48,289 Jeg vil du skal se pĂ„. 259 00:47:52,246 --> 00:47:55,458 - Hallo? - Hei, skatt. Sover du ennĂ„? 260 00:47:57,960 --> 00:48:02,757 - Hva er klokken? - Nesten 12. Var det en hard natt? 261 00:48:02,924 --> 00:48:09,096 Faktisk... sĂ„ kan jeg ikke huske sist jeg sov sĂ„ godt. 262 00:48:09,263 --> 00:48:13,309 Jeg har veldig dĂ„rlige nyheter. 263 00:48:13,476 --> 00:48:18,648 - Norman prĂžvde Ă„ ta livet sitt. - Norman, hva ...?! 264 00:48:18,814 --> 00:48:24,111 Han klarte det nesten. Han er veldig dĂ„rlig. 265 00:48:24,278 --> 00:48:29,784 Jeg mĂ„ gĂ„ nĂ„, men jeg forteller alt nĂ„r jeg kommer hjem. Okay? 266 00:49:00,565 --> 00:49:02,650 Sara? 267 00:49:04,694 --> 00:49:06,070 Sara? 268 00:49:07,405 --> 00:49:09,240 Sara? 269 00:49:10,867 --> 00:49:12,577 Hallo? 270 00:49:14,579 --> 00:49:16,497 Sara? 271 00:49:31,470 --> 00:49:35,975 Det er Sara. Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen beskjed. 272 00:49:36,142 --> 00:49:38,311 Pokker. 273 00:50:10,218 --> 00:50:11,719 Sara? 274 00:51:27,253 --> 00:51:32,675 - Jeg vil gi deg en gave. - Jeg fĂžler meg sĂ„ levende. 275 00:51:56,407 --> 00:51:58,784 Er du okay? 276 00:52:00,786 --> 00:52:05,124 - Hva gjĂžr du her? - Du mistet noe i gĂ„r. 277 00:52:05,291 --> 00:52:09,295 Jeg fant det ved porten og tenkte... 278 00:52:10,505 --> 00:52:17,553 - Det mĂ„ ha falt ut av lommen di. - Jeg hadde ikke noe i... lommen. 279 00:52:17,720 --> 00:52:20,973 Det er min hĂ„ndskrift. 280 00:52:21,974 --> 00:52:26,312 Men jeg kan ikke huske hva dette... 281 00:52:30,316 --> 00:52:33,736 Unnskyld. Kan jeg by pĂ„ noe Ă„ drikke? 282 00:52:33,903 --> 00:52:37,823 Ja takk, det ville vĂŠrt godt. 283 00:52:43,162 --> 00:52:49,085 Unnskyld, jeg er ikke sĂŠrlig godt selskap for tiden. 284 00:52:49,252 --> 00:52:53,297 Jeg bare... har det ikke sĂ„ bra. 285 00:52:54,423 --> 00:52:57,510 Bor du her alene? 286 00:52:57,677 --> 00:53:02,348 Nei, nei, jeg har min mann, Max, men han er pĂ„ forretningsreise. 287 00:53:02,515 --> 00:53:09,021 Og en kvinnelig ansatt, men hun er nok ute og handler. 288 00:53:10,147 --> 00:53:14,819 - Hva er det du lider av? - For tiden... alt. 289 00:53:14,986 --> 00:53:18,948 Jeg syns folk er vakrere nĂ„r de lider. 290 00:53:21,742 --> 00:53:24,453 - JasĂ„? - Ja. 291 00:53:24,620 --> 00:53:28,416 Jeg tror lykken er en lĂžgn. 292 00:53:35,715 --> 00:53:40,803 Vel, jeg mĂ„ stikke, sĂ„ jeg overlater deg til lidelsen. 293 00:53:42,054 --> 00:53:47,351 - Du har jo ikke drukket noe. - Jeg liker ikke iste. 294 00:54:07,413 --> 00:54:11,334 Sara, hvor har du vĂŠrt? Jeg kunne ikke finne deg. 295 00:54:11,501 --> 00:54:14,712 - Kjenner du ham? - Jeg mĂ„ fortelle deg noe. 296 00:54:14,879 --> 00:54:18,257 - Norman prĂžvde Ă„ ta livet sitt. - Forfatteren din? 297 00:54:18,424 --> 00:54:23,429 Ja, og jeg er helt knust, selv om jeg bare har mĂžtt ham fĂ„ ganger. 298 00:54:23,596 --> 00:54:28,684 Jeg sĂ„ syner der ute, eller kanskje det bare var minner. 299 00:54:28,851 --> 00:54:35,066 - Men jeg er ikke frisk, Sara. - Alt ordner seg. 300 00:54:35,233 --> 00:54:39,904 Men det fĂžles sĂ„ rart, som om jeg holder pĂ„ Ă„ bli ham eller omvendt. 301 00:54:40,071 --> 00:54:43,991 - Det er veldig forvirrende. - Men du er ikke ham. 302 00:54:44,158 --> 00:54:47,328 Og du dĂžr ikke. 303 00:56:12,288 --> 00:56:15,708 Jeg har utfĂžrt testen, betjent. 304 00:56:15,875 --> 00:56:18,586 Tabletten er ikke fra en lege. 305 00:56:18,753 --> 00:56:22,840 - Hva mener du? - De er nok ikke mot depresjon. 306 00:56:23,007 --> 00:56:29,013 - Hva er det i dem? - Valium og LSD. En dĂ„rlig tripp. 307 00:56:45,613 --> 00:56:48,533 - Hei. Hva har skjedd? - Hei. 308 00:56:48,699 --> 00:56:52,787 Jeg skulle kjĂžpe frokost, og sĂ„ dĂžde motoren. 309 00:56:53,538 --> 00:56:57,083 - FĂ„r jeg ta en titt? - VĂŠr sĂ„ god. 310 00:57:06,551 --> 00:57:10,930 Det ser faktisk ut som om du vet hva du gjĂžr. 311 00:57:11,097 --> 00:57:15,351 Jeg vokste opp pĂ„ en gĂ„rd, og far lĂŠrte meg Ă„ fikse biler - 312 00:57:15,518 --> 00:57:20,523 - fĂžr jeg kunne lese. Han ville ha en sĂžnn, selv om han ikke sa det. 313 00:57:20,690 --> 00:57:27,238 Sku ikke hunden pĂ„ hĂ„rene. Du er en kvinne med mange evner. 314 00:57:27,405 --> 00:57:29,782 Ja, det er jeg. 315 00:57:31,284 --> 00:57:34,871 - Vann. Har du noe? - Ja. 316 00:57:55,892 --> 00:57:58,144 Javel. 317 00:58:00,188 --> 00:58:03,399 Det burde gjĂžre susen. 318 00:58:13,784 --> 00:58:16,787 Vil du sitte pĂ„ hjem? 319 00:58:17,955 --> 00:58:23,377 Nei, jeg tror jeg trener litt til. Den deilige maten din gjĂžr meg feit. 320 00:58:23,544 --> 00:58:26,672 Du ville ikke blitt feit selv om du prĂžvde. 321 00:58:26,839 --> 00:58:31,093 Og jeg vet om en bedre mĂ„te Ă„ brenne kalorier pĂ„. 322 00:58:31,260 --> 00:58:35,223 - Jeg liker tanken. - Jeg vil vise deg mitt yndlingssted. 323 00:58:35,389 --> 00:58:38,267 Du er vanskelig Ă„ motstĂ„. 324 00:58:58,454 --> 00:59:03,209 - Tar du med alle damene opp hit? - Nei, bare de utenlandske. 325 00:59:03,376 --> 00:59:06,712 Dere er lettere Ă„ imponere. 326 00:59:09,924 --> 00:59:12,969 - Hva med oss? - Godt spĂžrsmĂ„l. 327 00:59:17,014 --> 00:59:21,727 Hvis Norman dĂžr, blir det vanskelig. 328 00:59:21,894 --> 00:59:24,981 Jeg mĂ„ dra tilbake til LA... 329 00:59:25,147 --> 00:59:29,819 Alt blir enda vanskeligere enn det allerede er. 330 00:59:29,986 --> 00:59:33,781 Det var jo bare et spĂžrsmĂ„l om tid fĂžr du dro. 331 00:59:33,948 --> 00:59:38,744 Det var et sidesprang. Bare la det bli med det. 332 00:59:39,954 --> 00:59:46,335 Men jeg vil ikke dra hjem. Etter ulykken var alt grĂ„tt. 333 00:59:51,507 --> 00:59:55,720 - NĂ„ er det i farger. - SĂ„ bli. 334 00:59:55,887 --> 00:59:58,347 Bli her hos meg. 335 01:00:11,569 --> 01:00:16,824 Jeg kan ikke. Jeg mĂ„ hjem og ordne ting. 336 01:00:19,368 --> 01:00:23,331 Og hvem vet? Kanskje jeg mĂ„ finne meg en ny Norman. 337 01:00:37,261 --> 01:00:40,723 Jeg vil bare ikke miste deg. 338 01:00:43,392 --> 01:00:45,686 Du kjenner meg jo ikke. 339 01:00:45,853 --> 01:00:50,107 Tenk om du finner ut at jeg ikke er den du trodde? 340 01:00:50,274 --> 01:00:53,110 Den risikoen tar jeg. 341 01:00:53,277 --> 01:00:55,279 Og Max? 342 01:00:58,282 --> 01:01:01,953 Jeg har nok aldri vĂŠrt forelsket i ham. 343 01:01:02,119 --> 01:01:06,499 Jeg syns nok mer han var en god stĂžtte. 344 01:01:09,043 --> 01:01:13,881 SĂ„ ta meg med. StĂžtt deg pĂ„ meg, Alice. 345 01:01:42,743 --> 01:01:47,123 - GjĂžr jeg det riktig? - Jeg skal vise deg det. 346 01:01:47,290 --> 01:01:53,254 Bare trykk forsiktig ned. SĂ„nn. Ja. 347 01:01:53,421 --> 01:01:57,550 Det er ikke sĂ„ lett som det ser ut. 348 01:03:30,226 --> 01:03:32,478 Alice. 349 01:03:34,146 --> 01:03:39,235 Du... er tidlig hjemme. Hvordan har han det? 350 01:03:39,402 --> 01:03:43,656 - Har du fĂ„tt skrevet noe? - Jeg spurte deg om Norman. 351 01:03:43,823 --> 01:03:47,994 Jeg vet det. Livet hans henger i en faen sĂ„ tynn trĂ„d. 352 01:03:48,160 --> 01:03:50,538 Tenk om han dĂžr? 353 01:03:50,705 --> 01:03:56,419 Du mĂ„ fĂ„ boka ferdig. Du somler. Skriv hva som helst. 354 01:03:56,586 --> 01:03:59,463 - Bare bli ferdig. - Jeg kan ikke. 355 01:03:59,630 --> 01:04:03,801 Jeg prĂžver, men jeg er ikke frisk. Det er noe galt. 356 01:04:03,968 --> 01:04:09,182 - Syner. Medisinen virker ikke. - Bare unnskyldninger. 357 01:04:09,348 --> 01:04:12,894 Vi skulle aldri kommet tilbake hit. 358 01:04:13,060 --> 01:04:18,274 - Nei, nei... - Det var min skyld alt sammen. 359 01:04:22,403 --> 01:04:24,739 Han kommer til Ă„ dĂž. 360 01:04:26,908 --> 01:04:28,868 Herregud. 361 01:04:29,035 --> 01:04:35,166 Vi kontakter den andre forfatteren. Jeg fĂ„r billetter til i morgen... 362 01:04:35,333 --> 01:04:39,212 Du hĂžrer ikke pĂ„ meg, Max. Jeg drar ikke. 363 01:04:39,378 --> 01:04:42,548 Hva? Hvorfor det? 364 01:04:45,801 --> 01:04:47,970 Jeg... 365 01:04:49,222 --> 01:04:51,891 Jeg vil ikke miste henne. 366 01:04:52,058 --> 01:04:54,769 Miste hvem? 367 01:04:56,062 --> 01:04:59,649 - Sara. - Hushjelpen? 368 01:05:02,860 --> 01:05:07,448 - Jeg tror jeg er forelsket i henne. - HĂžr pĂ„ deg selv. 369 01:05:07,615 --> 01:05:11,702 Hva mener du med at du er forelsket i henne? 370 01:05:11,869 --> 01:05:14,372 Har du knulla henne? 371 01:05:15,331 --> 01:05:18,334 Har du knulla henne? 372 01:05:20,002 --> 01:05:22,296 Sara! 373 01:05:23,214 --> 01:05:25,299 Sara! 374 01:05:28,761 --> 01:05:32,390 Ta sakene dine og kom deg ut med en gang. 375 01:05:33,808 --> 01:05:37,770 - FĂ„ snakke med Alice. - Nei. Pakk og forsvinn. 376 01:05:37,937 --> 01:05:41,899 Det er mitt hus, og du er oppsagt. NĂ„! 377 01:05:43,109 --> 01:05:48,197 - Eller skal jeg ringe byrĂ„et? - Det trengs ikke. 378 01:05:48,364 --> 01:05:51,659 Nei! Nei... Sara, vent! 379 01:05:54,537 --> 01:05:58,541 Vent, Sara! Det ordner seg. Jeg snakker med ham. 380 01:05:58,708 --> 01:06:02,962 - Jeg vet ikke hva jeg tenkte pĂ„. - Jeg kan ordne det. 381 01:06:03,129 --> 01:06:06,883 Han ringer byrĂ„et mitt, og sĂ„ er det slutt. 382 01:06:08,968 --> 01:06:14,223 Faen. Du hadde ingen rett til Ă„ kaste henne ut. 383 01:06:14,390 --> 01:06:19,604 Hva skulle jeg gjĂžre? Sitte og se pĂ„? Du Ăždela det vi var. 384 01:06:21,981 --> 01:06:26,194 - Det er din feil. - Hun kan hjelpe meg, Max. 385 01:06:26,360 --> 01:06:29,614 Hvordan da? Du er jo sjuk i hue. 386 01:06:29,780 --> 01:06:32,992 - Du forstĂ„r ikke. - Nei, det gjĂžr jeg ikke. 387 01:06:33,159 --> 01:06:35,786 Hvor skal du? 388 01:06:36,746 --> 01:06:41,709 Jeg bor pĂ„ hotell til jeg finner et fly hjem. Det er slutt. 389 01:06:41,876 --> 01:06:45,087 Max... Max, vent. 390 01:06:45,254 --> 01:06:48,007 Vent, vent... 391 01:06:49,300 --> 01:06:54,138 - Jeg ville ikke sĂ„re deg. - Du Ăždela det vi var. 392 01:06:54,305 --> 01:06:57,350 Slik du Ăždelegger alt. 393 01:07:43,271 --> 01:07:46,774 Sara, ta den, ta den. 394 01:07:46,941 --> 01:07:52,572 Det er Sara. Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen beskjed. 395 01:08:13,801 --> 01:08:17,180 Faen. Hvem ringer? 396 01:09:31,712 --> 01:09:34,924 - Hva er galt? - Stygge tanker. 397 01:09:35,091 --> 01:09:36,676 Som ...? 398 01:09:38,302 --> 01:09:41,055 Glem det. Du kan ikke forstĂ„ det. 399 01:09:41,222 --> 01:09:43,808 SĂ„ hva gjĂžr vi nĂ„? 400 01:09:44,767 --> 01:09:47,770 NĂ„ er det bare deg og meg. 401 01:09:57,029 --> 01:09:59,407 Bare slapp av. 402 01:10:00,408 --> 01:10:05,705 - Jeg har ventet lenge pĂ„ dette. - Jeg vil ikke knulle. La meg vĂŠre. 403 01:10:11,586 --> 01:10:17,466 Max, jeg vil ikke. La meg vĂŠre. 404 01:10:18,551 --> 01:10:23,014 Vil du ikke knulle? Det skal du uansett. 405 01:10:56,797 --> 01:11:01,886 Det er Sara. Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen beskjed. 406 01:11:03,012 --> 01:11:05,890 Hei, Sara, det er meg. 407 01:11:06,641 --> 01:11:09,310 Max har gĂ„tt fra meg. 408 01:11:11,354 --> 01:11:16,150 Jeg vil veldig gjerne se deg. Jeg vil ta pĂ„ deg, smake deg. 409 01:11:23,574 --> 01:11:29,080 Max bor pĂ„ hotell. Jeg tror jeg vet hvor han er. 410 01:11:30,289 --> 01:11:34,919 Jeg drar dit nĂ„ og sjekker at han er okay. 411 01:11:38,840 --> 01:11:42,552 Men... jeg vil virkelig vĂŠre hos deg. 412 01:11:43,427 --> 01:11:46,597 Jeg elsker deg, bare deg. 413 01:11:48,724 --> 01:11:51,561 VĂŠr sĂ„ snill, kom hjem. 414 01:11:52,436 --> 01:11:54,772 Ha det. 415 01:12:43,988 --> 01:12:49,202 - Kan jeg hjelpe deg? - Min mann sjekket inn i dag. 416 01:12:49,827 --> 01:12:52,163 Ja, et Ăžyeblikk. 417 01:12:55,458 --> 01:13:00,755 Jeg lager nĂžkkelkort til deg. Har du bagasje? 418 01:13:00,922 --> 01:13:06,802 Om jeg har bagasje? Nei, jeg har knapt med meg vettet i dag. 419 01:13:07,970 --> 01:13:12,934 VĂŠr sĂ„ god. Rom 25, ned gangen til venstre. 420 01:13:42,338 --> 01:13:46,759 Og jeg som trodde du satt her og sĂžrget. 421 01:13:48,636 --> 01:13:51,013 Hva faen gjĂžr du her? 422 01:13:51,180 --> 01:13:54,100 Sara ...? 423 01:13:54,267 --> 01:13:58,187 - Jeg forstĂ„r ikke... - Alice, du skulle ikke... 424 01:13:58,354 --> 01:14:01,482 Hva var det jeg ikke skulle vite? 425 01:14:01,649 --> 01:14:04,861 At du knuller mannen min? 426 01:14:05,778 --> 01:14:11,325 Du har gjort det hele tiden, du? Dere var allerede sammen. 427 01:14:11,492 --> 01:14:16,831 Og vi to? Var alt bare en syk lek? 428 01:14:16,998 --> 01:14:21,210 - Nei, Alice! - Jeg blir kvalm av dere. 429 01:14:24,297 --> 01:14:26,674 Og du... 430 01:14:28,426 --> 01:14:31,554 Du har virkelig sĂ„ret meg. 431 01:14:37,185 --> 01:14:41,147 - Faen. - Dette er grusomt. 432 01:16:08,651 --> 01:16:11,821 - Nye planer. - Jeg vet ikke. 433 01:16:11,988 --> 01:16:16,993 Kanskje vi har gĂ„tt for langt. Det er ikke riktig. 434 01:16:17,159 --> 01:16:22,415 Du fĂ„r alt du Ăžnsker deg, som jeg lovte. La meg tenke litt. 435 01:16:22,582 --> 01:16:25,877 Det er slutt. Jeg vil ikke vĂŠre med mer. 436 01:16:26,043 --> 01:16:30,673 Men du er en stor del av dette, og hun tar deg ikke tilbake. 437 01:16:30,840 --> 01:16:34,135 Du var det eneste gode hun hadde, og du forrĂ„dte henne. 438 01:16:34,302 --> 01:16:38,848 Vi forrĂ„dte henne, Max. Jeg gjorde bare det du sa. 439 01:16:39,015 --> 01:16:41,392 Jeg dreit meg ut. 440 01:16:42,393 --> 01:16:45,605 Hun fortjener ikke dette. 441 01:16:48,482 --> 01:16:55,072 Jenta ble nok kastet mot klippene i fallet... eller i havet. 442 01:16:56,991 --> 01:17:01,370 Vi henla aldri saken, men dette vet du vel. 443 01:17:01,537 --> 01:17:05,208 SĂ„ smĂ„tt samler jeg brikkene. 444 01:17:06,542 --> 01:17:10,213 - Vi fant aldri liket. - Hva vil du gjĂžre? 445 01:17:10,379 --> 01:17:12,548 - Jeg? - Ja. 446 01:17:13,633 --> 01:17:19,847 Jeg vil finne ut hva som skjedde. Jeg er ikke typen som gir opp. 447 01:17:21,390 --> 01:17:24,352 Og du? 448 01:17:30,149 --> 01:17:33,277 Du bĂžr vel fĂ„ denne. 449 01:17:33,444 --> 01:17:35,988 Den kan kanskje hjelpe deg. 450 01:17:38,241 --> 01:17:40,451 Takk. 451 01:17:58,219 --> 01:18:00,179 Hallo? 452 01:18:01,013 --> 01:18:05,226 Javel. Hvem er det? Jeg kommer ned. 453 01:18:10,481 --> 01:18:13,693 Straks tilbake. 454 01:18:23,661 --> 01:18:29,250 - Kjenner jeg deg? - Sitt ned, og ta en kort prat. 455 01:18:36,841 --> 01:18:43,764 Jeg kommer pĂ„ grunn av jenta pĂ„ rommet ditt, Sara Borg. 456 01:18:43,931 --> 01:18:48,186 Som du sikkert husker - 457 01:18:48,352 --> 01:18:52,231 - dĂžde tvillingsĂžsteren hennes i en bilulykke i fjor. 458 01:18:52,398 --> 01:18:56,527 Din kone kjĂžrte bilen, ikke sant? 459 01:18:56,694 --> 01:18:58,404 Og sĂ„? 460 01:18:58,571 --> 01:19:02,992 Og som du sikkert vet, ble liket hennes aldri funnet. 461 01:19:04,785 --> 01:19:06,746 AltsĂ„... 462 01:19:07,496 --> 01:19:13,044 Her er det jo stor likhet mellom sĂžstrene. 463 01:19:13,211 --> 01:19:19,717 Og det er ingen pĂ„rĂžrende som kan vitne. 464 01:19:19,884 --> 01:19:26,849 Da er det vanskelig Ă„ fastslĂ„ sikkert hvem av sĂžstrene som dĂžde. 465 01:19:28,226 --> 01:19:32,188 Jeg har allerede fortalt politiet alt jeg vet. 466 01:19:33,105 --> 01:19:38,152 SĂ„ har du ikke noe Ă„ fortelle meg, og det har du visst ikke, - 467 01:19:38,319 --> 01:19:41,405 - sier jeg takk for praten. 468 01:20:02,385 --> 01:20:04,846 JĂŠvla kjerring. 469 01:20:24,448 --> 01:20:27,660 Faen. Hvem ringer? 470 01:20:32,248 --> 01:20:34,959 - Faen i helvete! - Alice! 471 01:22:34,036 --> 01:22:37,331 SĂ„ du husket det til slutt. 472 01:22:38,708 --> 01:22:43,171 Jeg tenkte meg du var her. Jeg hĂ„per jeg ikke forstyrrer. 473 01:22:43,337 --> 01:22:47,675 Skulle du til Ă„ hoppe, eller fikk du ikke bestemt deg? 474 01:22:47,842 --> 01:22:54,390 Det er ditt problem, Alice. Du kan ikke engang ta en lett beslutning. 475 01:22:54,557 --> 01:22:57,602 Du kan ikke skrive en historie. 476 01:22:58,853 --> 01:23:02,732 Du skriver det andre ber deg skrive. 477 01:23:02,899 --> 01:23:08,070 Og du gjĂžr det i deres stil, sĂ„ ingen merker det. 478 01:23:08,237 --> 01:23:11,490 Hva var det Norman alltid sa? 479 01:23:11,657 --> 01:23:16,871 - Personer mĂ„ ha sine grunner... - ...men ogsĂ„ hemmeligheter. 480 01:23:17,038 --> 01:23:22,001 OgsĂ„ hemmeligheter. Forresten... 481 01:23:24,045 --> 01:23:27,757 - Norman er dĂžd. - Hvorfor gjĂžr du dette? 482 01:23:27,924 --> 01:23:33,596 NĂ„r jeg fĂ„r livsforsikringen din, saksĂžker jeg boet til Norman - 483 01:23:33,763 --> 01:23:39,310 - og beviser at rettighetene til de siste bĂžkene tilhĂžrer deg. 484 01:23:39,477 --> 01:23:44,065 Bestselgere, solgt i millioner av eksemplarer. 485 01:23:44,232 --> 01:23:48,694 Og ikke glem alt vi to eier. Det mĂ„ da bli en slump? 486 01:23:48,861 --> 01:23:51,614 Hva med Sara? 487 01:23:51,781 --> 01:23:56,661 Tiden er inne, Alice. Det blir en fin mĂ„te Ă„ ende pĂ„. 488 01:23:57,662 --> 01:24:00,039 Veldig dramatisk. 489 01:24:02,208 --> 01:24:04,085 Farvel, Alice. 490 01:24:13,344 --> 01:24:19,100 Unnskyld, Alice. Jeg er fryktelig lei for det jeg har gjort. 491 01:24:20,518 --> 01:24:23,187 VĂŠr sĂ„ snill, tilgi meg. 492 01:24:27,608 --> 01:24:31,195 Denne gangen gĂ„r vi videre. 493 01:24:57,972 --> 01:25:02,059 Vekk, fordĂžmte flekk! Vekk, sier jeg! 494 01:25:02,226 --> 01:25:04,604 En, to... 495 01:25:05,646 --> 01:25:08,441 Men da er det jo pĂ„ tide Ă„ gjĂžre det. 496 01:25:08,608 --> 01:25:11,611 Helheim er dystert. 497 01:25:35,510 --> 01:25:37,929 - Hei. - Hei. 498 01:25:38,095 --> 01:25:40,139 FĂ„r jeg lov? 499 01:25:40,306 --> 01:25:42,183 Takk. 500 01:25:47,146 --> 01:25:49,398 Ikke verst. 501 01:25:49,565 --> 01:25:54,570 - Leter du fortsatt etter den jenta? - Jeg hĂ„pet Ă„ treffe Alice. 502 01:25:54,737 --> 01:25:58,366 Hun er ikke hjemme, men hun kommer snart. 503 01:25:58,533 --> 01:26:02,078 - Du kan vente, hvis du vil. - Ja. 504 01:26:02,995 --> 01:26:06,499 Jeg fortsetter Ă„ Ăžve. 505 01:26:09,752 --> 01:26:15,007 Fy, min herre, fy! En soldat som er fryktsom? 506 01:26:15,174 --> 01:26:17,552 Macbeth. 507 01:26:19,345 --> 01:26:23,057 - Imponerende. - Jeg elsker Shakespeare. 508 01:26:23,224 --> 01:26:26,602 Jeg skal pĂ„ prĂžve, og dette fĂžltes perfekt. 509 01:26:26,769 --> 01:26:30,815 Skal du bli skuespiller? Interessant. 510 01:26:30,982 --> 01:26:36,237 Hvi frykte hvem som vet, nĂ„r ingen kan stille vĂ„r makt til ansvar? 511 01:26:42,785 --> 01:26:46,873 - Alice viste meg videoen. - Det mĂ„ ha vĂŠrt merkelig. 512 01:26:47,039 --> 01:26:52,128 Gripende. At den gamle mannen skulle ha sĂ„ meget blod i seg. 513 01:26:52,295 --> 01:26:55,882 Rart at det ikke Ăždela forholdet deres. 514 01:26:56,048 --> 01:27:00,636 Tvert imot. Det gjorde oss sterkere. 515 01:27:00,803 --> 01:27:06,184 Det er en slags emosjonell byttehandel, hva? 516 01:27:06,350 --> 01:27:10,980 Har du oppdaget noe nytt, som selv ikke jeg vet om? 517 01:27:11,147 --> 01:27:13,983 Jeg sĂ„ hva som skjedde ved stupet. 518 01:27:14,150 --> 01:27:17,820 Han ville kanskje skyte henne, men ikke ennĂ„. 519 01:27:17,987 --> 01:27:21,908 Du tok vel ikke fly helt hit bare for Ă„ si det? 520 01:27:22,074 --> 01:27:26,287 Er det andre oversette detaljer pĂ„ videoen? 521 01:27:27,830 --> 01:27:31,125 FremstĂ„ som den uskyldige blomst, - 522 01:27:31,292 --> 01:27:34,754 - men vĂŠr slangen under den. 523 01:27:34,921 --> 01:27:40,551 - 1. akt, 5. scene. - Du fĂ„r litt Ă„ drikke fĂžrst. 524 01:27:40,718 --> 01:27:45,014 Kanskje det ville vĂŠrt godt med et glass iste. 525 01:27:51,354 --> 01:27:57,443 Jeg mĂ„ fortsatt finne ut om du er Claudia eller Sara. 526 01:27:57,610 --> 01:28:03,574 - Kanskje jeg aldri fĂ„r vite det. - Sier du at jeg drepte min sĂžster? 527 01:28:03,741 --> 01:28:08,663 Gjorde du? Eller har hun aldri eksistert? 528 01:28:08,829 --> 01:28:12,959 Til provinspoliti Ă„ vĂŠre har du en ganske livlig fantasi. 529 01:28:13,125 --> 01:28:17,171 Men jeg vet hva som er lovlig og ulovlig. 530 01:28:18,506 --> 01:28:21,425 Og forresten hater jeg iste. 531 01:28:39,443 --> 01:28:42,530 Hva faen gjĂžr vi nĂ„? 532 01:28:42,697 --> 01:28:45,366 Det er greit. Jeg vet hvem du er. 533 01:28:45,533 --> 01:28:49,829 Du er begge dere to, og det er greit for meg. 534 01:28:49,996 --> 01:28:55,209 Hjelp meg Ă„ flytte liket, fĂžr det setter flekker pĂ„ gulvet. 535 01:28:57,086 --> 01:29:01,674 Hei, hvordan gĂ„r det? Hva heter du? 536 01:29:01,841 --> 01:29:03,843 Kristina. 537 01:29:04,010 --> 01:29:07,180 Med K eller C? K, javel. 538 01:29:10,808 --> 01:29:14,937 Jeg hĂ„per du liker boka. Ha det. 539 01:29:15,104 --> 01:29:20,651 God dag. GĂ„r det bra? Hva heter du? 540 01:29:20,818 --> 01:29:25,156 - Alexia. - Hvordan staves det? 541 01:29:28,075 --> 01:29:30,828 - Jeg er en veldig stor fan. - Tusen takk. 542 01:29:30,995 --> 01:29:35,833 Jeg er glad du liker bĂžkene mine. Ha det bra. 543 01:29:36,000 --> 01:29:38,503 - Hei. - Hei. 544 01:29:50,556 --> 01:29:52,517 Hva heter du? 545 01:29:52,683 --> 01:29:57,021 Jeg er glad du liker bĂžkene. God fornĂžyelse. Ha det. 546 01:29:57,188 --> 01:30:02,151 Hei. GĂ„r det bra? SĂ„ hyggelig. 547 01:30:02,318 --> 01:30:06,155 Hva heter du? Denny? Med Y eller I-E? 548 01:30:13,349 --> 01:30:18,318 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 549 01:31:53,721 --> 01:31:56,849 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2017 42623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.